All language subtitles for Naruto - S02E38 (073) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:09,890 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 2 00:00:10,060 --> 00:00:18,300 Even if you get lost, let's start walking 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,530 One more time 4 00:00:23,540 --> 00:00:27,310 Are you really happy 5 00:00:27,380 --> 00:00:30,750 when you're always meeting to someone's expectations? 6 00:00:30,950 --> 00:00:34,510 Even if you change to who you really wanna be 7 00:00:34,890 --> 00:00:38,260 Will you always have a great smile? 8 00:00:38,330 --> 00:00:45,760 Dreaming of only "the beginning," I wake up 9 00:00:45,830 --> 00:00:54,970 and someday, I'll live on my own. 10 00:00:55,040 --> 00:01:03,070 Yes, precious things are never in shape 11 00:01:03,320 --> 00:01:10,160 You never know what it is when you get it or lose it 12 00:01:10,220 --> 00:01:18,290 Yeah, turn your sadness into kindness, your uniqueness into strength 13 00:01:18,600 --> 00:01:27,060 Even if you get lost, let's start walking 14 00:01:27,140 --> 00:01:29,170 One more time 15 00:01:36,050 --> 00:01:38,820 You shouldn't lower your guard, Sensei. 16 00:01:42,790 --> 00:01:46,820 I'll bury you and correct old mistakes, now! 17 00:01:47,200 --> 00:01:51,530 Whatever you do now, it's too late... I've won... 18 00:01:52,100 --> 00:01:54,000 The Leaf Village will crumble! 19 00:01:54,710 --> 00:02:00,110 I am the man who carried on the Leaf Will of the First and Second Hokages... 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,600 The Third Hokage! 21 00:02:03,580 --> 00:02:09,020 Orochimaru! Now I will perform an ace Jutsu that even you don't know! 22 00:02:10,590 --> 00:02:13,020 Behold! Sealing jutsu! 23 00:02:13,790 --> 00:02:19,890 Forbidden Secret Technique. Reaper Death Seal! 24 00:02:22,030 --> 00:02:24,060 A Jutsu I don't know... 25 00:02:41,790 --> 00:02:44,910 Must hurry... This darkness is dangerous. 26 00:02:49,590 --> 00:02:51,220 I'll have you show it to me. 27 00:03:03,070 --> 00:03:04,300 What's the matter? 28 00:03:04,980 --> 00:03:08,740 Are you planning to be killed slowly by your predecessors? 29 00:03:09,950 --> 00:03:12,820 Please perform that Jutsu, quick. 30 00:03:14,020 --> 00:03:15,180 Not yet...? 31 00:04:08,840 --> 00:04:11,740 It looks like... I was just in time. 32 00:04:12,640 --> 00:04:16,140 What's the matter? You're already stumbling... 33 00:04:20,020 --> 00:04:23,610 Now all that's left... is to catch them! 34 00:04:32,630 --> 00:04:33,650 I got you! 35 00:04:40,970 --> 00:04:42,700 I won't let go! 36 00:04:43,510 --> 00:04:44,630 Appear! 37 00:05:24,350 --> 00:05:27,580 The darkness has disappeared... What's this Jutsu? 38 00:05:28,320 --> 00:05:29,310 Sarutobi! 39 00:05:45,070 --> 00:05:46,590 I'm sorry... Sarutobi... 40 00:05:51,280 --> 00:05:52,330 We caused you trouble... 41 00:05:55,380 --> 00:05:57,040 Please forgive me... 42 00:05:57,720 --> 00:05:58,650 Lord First Hokage! 43 00:05:59,150 --> 00:06:00,580 Lord Second Hokage! 44 00:06:05,660 --> 00:06:06,990 Seal! 45 00:06:35,850 --> 00:06:37,620 Your own subordinates...! 46 00:06:48,100 --> 00:06:51,690 All members in the Leaf Village are a part of me. 47 00:06:53,370 --> 00:06:57,100 The villagers believe in me, and I believe in everyone. 48 00:06:58,010 --> 00:06:59,240 That's what the Hokage is. 49 00:07:00,510 --> 00:07:05,950 Saru... Protect those who love the village and believe in you. 50 00:07:06,580 --> 00:07:11,180 And bring them up as individuals to whom you can leave the next era. 51 00:07:13,160 --> 00:07:14,490 As of tomorrow, you are the... 52 00:07:16,900 --> 00:07:17,830 Hokage! 53 00:07:23,670 --> 00:07:27,830 Toying with even the lives of your own subordinates...! 54 00:07:28,470 --> 00:07:32,240 Subordinates lives? Stop the endless nonsense! 55 00:07:33,180 --> 00:07:37,550 Didn't these kids believed in you? 56 00:07:42,420 --> 00:07:44,390 Come! Enma! 57 00:07:59,170 --> 00:07:59,930 You're mine! 58 00:08:00,940 --> 00:08:02,100 Striking Shadow Snake! 59 00:08:04,310 --> 00:08:05,300 Dang it! You little...! 60 00:08:08,810 --> 00:08:09,970 It's over! 61 00:08:23,700 --> 00:08:25,720 What is this sensation...? 62 00:08:26,200 --> 00:08:27,630 This is bad... 63 00:08:41,050 --> 00:08:42,030 - Die! - Die! 64 00:09:02,970 --> 00:09:04,700 We have to hold them off here somehow. 65 00:09:05,640 --> 00:09:06,860 Isn't our back up here yet?! 66 00:09:11,810 --> 00:09:12,740 This is out of our hands! 67 00:09:18,150 --> 00:09:22,480 Ninja Art: Summoning Bring Down the House Jutsu! 68 00:09:33,160 --> 00:09:34,150 This Jutsu... 69 00:09:39,040 --> 00:09:41,060 Long time no see, Ibiki. 70 00:09:41,670 --> 00:09:44,840 Jeez, is that body the only thing that grew?! 71 00:09:45,010 --> 00:09:46,810 I can't stand to look! 72 00:09:47,780 --> 00:09:48,770 Master Jiraiya... 73 00:09:49,210 --> 00:09:51,700 Jiraiya...! One of Sannin, the three legendary Shinobi?! 74 00:09:51,950 --> 00:09:57,680 Peeps, open up those little eyes of yours just this once and observe well. 75 00:10:02,660 --> 00:10:04,180 How wonderful! 76 00:10:04,260 --> 00:10:09,330 The devil region beyond heaven of Jiraiya, the fantastic sage Ninja... 77 00:10:11,870 --> 00:10:15,070 will rage! 78 00:10:18,110 --> 00:10:22,070 Snakes that have been antagonized by the frog. Begone! 79 00:10:25,050 --> 00:10:28,140 So that Orochimaru has finally started, eh? 80 00:10:31,220 --> 00:10:32,190 Where's the Third Hokage? 81 00:10:33,360 --> 00:10:34,420 The Exam arena. 82 00:10:36,530 --> 00:10:37,390 I see... 83 00:10:39,630 --> 00:10:41,460 Don't die...old man. 84 00:11:39,250 --> 00:11:41,770 Why... didn't you dodge? 85 00:11:46,960 --> 00:11:47,890 Dang it! 86 00:11:49,420 --> 00:11:51,220 The Reaper Death Seal... 87 00:11:51,690 --> 00:11:53,790 In this Sealing Jutsu, 88 00:11:54,700 --> 00:11:57,190 in exchange for the effectiveness of Jutsu... 89 00:11:57,770 --> 00:12:01,360 one's own soul is handed over to the Grim Reaper. 90 00:12:01,940 --> 00:12:04,670 It's a Jutsu that costs your life... 91 00:12:08,910 --> 00:12:10,740 My Jutsu doesn't activate... 92 00:12:11,480 --> 00:12:15,940 There's no need to dodge. I will die, anyway. 93 00:12:17,550 --> 00:12:21,890 At the same time the Sealing ends, my soul will also be devoured. 94 00:12:23,160 --> 00:12:25,850 It's a Jutsu of the hero who once saved this village. 95 00:12:26,230 --> 00:12:30,250 From now, you will also die... by this Jutsu! 96 00:12:30,670 --> 00:12:36,040 So this Jutsu also sealed that Nine-Tailed Fox., huh?! 97 00:12:38,340 --> 00:12:44,800 And now, your soul will be dragged out... and sealed! 98 00:12:46,380 --> 00:12:48,440 My body...won't listen to what I say! 99 00:12:54,190 --> 00:12:56,520 You'll probably be able to see it soon. 100 00:12:57,230 --> 00:13:02,790 Your soul is also already about halfway out, so. 101 00:13:03,530 --> 00:13:07,560 Those who have their souls sealed by this Jutsu 102 00:13:07,640 --> 00:13:10,800 will suffer inside the belly of the Grim Reaper for eternity 103 00:13:10,870 --> 00:13:14,140 and will never attain peace... 104 00:13:15,140 --> 00:13:20,980 Those who seal and are sealed have their souls intertwined, 105 00:13:21,050 --> 00:13:26,150 and will hate each other, and continue to battle for eternity! 106 00:13:33,660 --> 00:13:34,560 What...?! 107 00:14:01,460 --> 00:14:03,690 This is... the Grim Reaper?! 108 00:14:10,530 --> 00:14:15,470 Knock it off! You old dotard! I won't let you do as you like. 109 00:14:33,090 --> 00:14:35,420 Hurry up and... die! 110 00:14:48,840 --> 00:14:50,900 Okay, everyone. Line up! 111 00:14:56,040 --> 00:14:57,480 Quiet, everyone! 112 00:14:58,910 --> 00:15:00,440 Konohamaru! 113 00:15:01,920 --> 00:15:04,380 Konohamaru, it's not going to collapse, is it? 114 00:15:04,590 --> 00:15:06,650 It'II... it'll be okay. 115 00:15:07,290 --> 00:15:13,520 The structure of this face rock path is old, but is of strong construction. 116 00:15:14,960 --> 00:15:17,400 My grandpa said so before. 117 00:15:21,070 --> 00:15:24,900 So it'll definitely be okay. 118 00:15:31,780 --> 00:15:32,510 Someone's coming! 119 00:15:33,850 --> 00:15:34,710 Which one...? 120 00:15:37,390 --> 00:15:38,350 Uchiha, huh? 121 00:15:39,250 --> 00:15:40,380 Then, what about Temari? 122 00:15:53,370 --> 00:15:54,770 Don't run away like that... 123 00:15:56,670 --> 00:15:57,930 Fine. 124 00:16:01,110 --> 00:16:04,550 I'll be your opponent this time. 125 00:16:05,080 --> 00:16:06,050 Wait! 126 00:16:08,920 --> 00:16:10,110 Temari! 127 00:16:11,290 --> 00:16:13,190 I assumed you'd been creamed by him. 128 00:16:14,020 --> 00:16:14,950 So you're okay?! 129 00:16:17,390 --> 00:16:19,120 Yeah. Somehow... 130 00:16:20,360 --> 00:16:21,060 But... 131 00:16:23,600 --> 00:16:25,290 it didn't turn out to be much of a delay. 132 00:16:25,870 --> 00:16:29,300 No, it's time necessary for Gaara's recovery. 133 00:16:30,370 --> 00:16:33,340 Besides, it'll lead to his consumption of Chakra. 134 00:16:54,460 --> 00:16:55,120 This is... 135 00:16:55,730 --> 00:16:57,030 Shampoo, again? 136 00:16:58,130 --> 00:16:59,760 No, it's Sasuke. 137 00:17:02,370 --> 00:17:06,070 There are several smells near him. He caught up... 138 00:17:07,780 --> 00:17:08,570 At last... 139 00:17:13,080 --> 00:17:13,810 Sasuke. 140 00:17:17,050 --> 00:17:19,180 He's totally stopped moving 141 00:17:19,250 --> 00:17:20,550 Is he going to fight with them?! 142 00:17:23,060 --> 00:17:23,890 Sasuke... 143 00:17:24,660 --> 00:17:25,560 Let's hurry! 144 00:17:28,800 --> 00:17:33,500 What's this clump of countless smells coming from another direction? 145 00:17:34,670 --> 00:17:38,540 Hey! There's something besides us tracking Sasuke! 146 00:17:38,940 --> 00:17:39,570 What?! 147 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 An enemy? An ally?! 148 00:17:42,910 --> 00:17:45,110 I don't know. But... 149 00:17:45,680 --> 00:17:46,310 But? 150 00:17:48,750 --> 00:17:49,910 It's not human. 151 00:17:50,320 --> 00:17:50,840 Huh?! 152 00:17:51,390 --> 00:17:52,150 Huh?! 153 00:18:00,560 --> 00:18:03,860 Go! Kankuro! I'll take him again... 154 00:18:08,970 --> 00:18:11,910 Temari, you take Gaara and go on ahead. 155 00:18:12,110 --> 00:18:12,730 What? 156 00:18:13,710 --> 00:18:15,370 You're at your limit... 157 00:18:16,710 --> 00:18:18,840 I don't need a hindrance. 158 00:18:19,150 --> 00:18:19,770 But...! 159 00:18:20,380 --> 00:18:21,040 Go! 160 00:18:29,620 --> 00:18:30,390 Hurry up and go 161 00:18:33,030 --> 00:18:33,760 Okay... 162 00:18:35,660 --> 00:18:39,570 It can't be helped... I'll be your opponent! 163 00:18:42,570 --> 00:18:44,500 Humph! I don't care who it is! 164 00:18:44,970 --> 00:18:45,700 No! 165 00:18:50,180 --> 00:18:52,010 Your opponent is me! 166 00:18:56,580 --> 00:18:57,450 You...! 167 00:18:59,650 --> 00:19:00,420 Shino? 168 00:19:01,260 --> 00:19:02,750 Why are you here?! 169 00:19:05,790 --> 00:19:10,130 I put a female beetle on you before you left the arena. 170 00:19:11,630 --> 00:19:14,100 The females have almost no smell... 171 00:19:15,540 --> 00:19:20,410 Only a male can sniff out the subtle smell of the female. 172 00:19:21,240 --> 00:19:24,080 Though the male itself has a strong smell... 173 00:19:29,550 --> 00:19:32,490 Sasuke Uchiha... You pursue Gaara. 174 00:19:33,450 --> 00:19:37,790 Because the battle between you and him hasn't been settled yet. 175 00:19:41,260 --> 00:19:47,330 I'll fight him, because originally I was his opponent... 176 00:19:47,940 --> 00:19:51,130 I withdraw! Please go ahead with the match. 177 00:19:56,510 --> 00:19:58,210 Leave this to me here! Go! 178 00:20:01,580 --> 00:20:04,110 You're very confident. But are you going to be okay? 179 00:20:06,320 --> 00:20:07,410 No need to worry. 180 00:20:08,290 --> 00:20:11,220 I'll go back you up if I have just ten minutes. 181 00:20:12,230 --> 00:20:15,130 Humph. By then, I'll be done too. 182 00:20:26,670 --> 00:20:30,040 None of you know anything at all. 183 00:20:30,880 --> 00:20:36,210 You guys probably don't know of the real terror of this world. 184 00:20:38,990 --> 00:20:44,390 In that case... you'll teach me that terror? 185 00:20:47,200 --> 00:20:47,960 No... 186 00:20:48,930 --> 00:20:52,870 If you defeat me and chase Gaara, you'll be forced to know. 187 00:20:53,630 --> 00:20:56,260 That is, only if you can defeat me. 188 00:21:06,360 --> 00:21:16,420 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 189 00:21:16,870 --> 00:21:27,710 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 190 00:21:37,820 --> 00:21:43,450 Yes, breathe in the air Lift your face to the sky and jump 191 00:21:43,530 --> 00:21:48,490 If it rains, take a break Go where the wind takes you 192 00:21:48,860 --> 00:21:53,770 So many regrets Don't let this scar be for naught 193 00:21:53,840 --> 00:21:58,970 Let's go carve the badges in our chest Yes, it's Show Time, life begins now. 194 00:21:59,040 --> 00:22:09,210 Everyone makes mistakes It's nothing to be ashamed about 195 00:22:09,520 --> 00:22:19,950 Don't let this scar be for naught Walk with a smile 196 00:22:20,030 --> 00:22:30,600 Transform sadness into the wind and continue to forge on 197 00:22:30,670 --> 00:22:36,240 Forge on strong 14215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.