All language subtitles for Naruto - S02E18 (053) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,450 Press down hard on the gas 2 00:00:09,520 --> 00:00:13,390 That's right, there's no compromise 3 00:00:13,460 --> 00:00:17,450 We'll slip through the night 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,290 At the final moment push hard 5 00:00:20,370 --> 00:00:24,430 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,510 --> 00:00:28,470 Until we wipe away the days 7 00:00:29,950 --> 00:00:34,680 Gently open your heart 8 00:00:35,380 --> 00:00:38,350 If you pull it close to you 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,880 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,630 --> 00:00:44,920 It will come, closer 11 00:00:45,260 --> 00:00:47,820 Now 12 00:00:55,870 --> 00:01:01,240 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,440 --> 00:01:02,600 Our feet are tied 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,480 But we still keep going farther 15 00:01:06,820 --> 00:01:12,010 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:12,290 --> 00:01:13,620 If you're not the one 17 00:01:13,690 --> 00:01:15,090 There will be no meaning 18 00:01:15,160 --> 00:01:21,430 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:40,510 --> 00:01:42,410 Hey... Closet pervert. 20 00:01:44,420 --> 00:01:47,210 Leaf Village Secret Finger Jutsu... 21 00:01:48,920 --> 00:01:49,910 One Thousand Years of Death! 22 00:01:53,790 --> 00:01:57,960 He's totally knocked out... He's weak, sure enough. 23 00:01:59,160 --> 00:02:03,900 What's with that big frog? What the heck are you? 24 00:02:07,770 --> 00:02:09,800 Thank you for asking me! 25 00:02:10,280 --> 00:02:13,800 Know me as the Mountain Toad... spirit sage who acquires immortality, 26 00:02:13,880 --> 00:02:17,080 also commonly called the Toad Mountain Sage. 27 00:02:18,350 --> 00:02:24,290 Long Time No See. Jiraiya Returns! 28 00:02:24,620 --> 00:02:26,390 M Mountain Sage? 29 00:02:26,730 --> 00:02:27,590 Exactly. 30 00:02:33,200 --> 00:02:37,330 Hey... Pervy Sage, what're you going to do about this? 31 00:02:37,670 --> 00:02:39,800 Here, he was supposed to watch my training 32 00:02:39,870 --> 00:02:42,140 You did that to him. 33 00:02:42,570 --> 00:02:45,600 He interfered with my research. 34 00:02:45,740 --> 00:02:46,840 Research? 35 00:02:47,310 --> 00:02:51,110 I'm a writer. I'm writing a novel. 36 00:02:51,520 --> 00:02:52,250 This is it. 37 00:02:52,950 --> 00:02:55,550 Make Out Paradise 38 00:03:01,290 --> 00:03:03,230 Oh, that is...! 39 00:03:03,730 --> 00:03:05,290 You know this? 40 00:03:07,570 --> 00:03:09,590 I've gotten quite famous. 41 00:03:09,670 --> 00:03:11,930 That's not much of a novel! 42 00:03:12,400 --> 00:03:14,570 In the first place, what research you are talking about? 43 00:03:14,640 --> 00:03:16,940 You're just peeking at the girls bath! 44 00:03:17,010 --> 00:03:18,140 - Yikes! - No! 45 00:03:20,450 --> 00:03:23,740 Idiot, idiot... idiot! My peeking has been found out. 46 00:03:24,150 --> 00:03:25,340 You pervert. 47 00:03:25,420 --> 00:03:28,980 F-Fool! I'm not just a pervert. 48 00:03:29,450 --> 00:03:33,580 I get inspired by peeking and can write better pieces. 49 00:03:33,660 --> 00:03:36,320 Liar! No excuses. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,430 More importantly, what're you going to do about my training? 51 00:03:39,600 --> 00:03:44,730 You mean the walking on water technique you were doing earlier? 52 00:03:44,970 --> 00:03:46,030 You know it? 53 00:03:47,010 --> 00:03:50,410 Then take responsibility and join my training. 54 00:03:50,910 --> 00:03:53,400 Humph. I don't care about such things. 55 00:03:55,110 --> 00:03:57,600 Hey, hey wait, Pervy Sage! 56 00:03:57,920 --> 00:04:00,540 Join my training, hey! 57 00:04:01,250 --> 00:04:06,350 Shut up! I hate people who don't know how to talk properly... 58 00:04:07,990 --> 00:04:09,590 And I don't like men. 59 00:04:10,400 --> 00:04:12,390 Oh, umm, umm... 60 00:04:12,600 --> 00:04:17,590 That Make Out Paradise was really exciting, cool and interesting. 61 00:04:17,670 --> 00:04:22,110 The purchase or viewing of that novel is prohibited for those 18 years or younger... 62 00:04:22,170 --> 00:04:23,200 You liar. 63 00:04:24,010 --> 00:04:26,140 The reviews that I've heard are great. 64 00:04:26,210 --> 00:04:29,510 It's useless to flatter me. I'm a sage! 65 00:04:29,820 --> 00:04:34,010 I'm not the type of fool who can be coaxed by a fledgling like you. 66 00:04:35,320 --> 00:04:38,410 Oh, hey... wait! 67 00:04:42,660 --> 00:04:44,090 Farewell, kid. 68 00:04:45,600 --> 00:04:50,500 Wow! He's cool even though he's a pervert. 69 00:04:59,280 --> 00:05:01,640 Heeey, Pervy Sage! 70 00:05:04,080 --> 00:05:06,070 Where'd he go? 71 00:05:13,790 --> 00:05:16,090 What're you doing, you old pervert? 72 00:05:18,060 --> 00:05:24,800 No, no, I'm sorry, miss... but what lovely breasts... 73 00:05:25,240 --> 00:05:26,300 Pervert! 74 00:05:31,380 --> 00:05:34,070 This grown up is disgraceful. 75 00:05:34,310 --> 00:05:36,440 Maybe there's nothing special about him, after all. 76 00:05:37,050 --> 00:05:39,110 But there's nobody else. 77 00:05:41,390 --> 00:05:42,180 Good grief... 78 00:05:42,690 --> 00:05:45,620 As usual, the women in this village are strong-minded. 79 00:05:45,790 --> 00:05:47,690 However, that's makes them so good. 80 00:05:47,830 --> 00:05:50,660 "As usual"? Meaning you've come here before? 81 00:05:51,760 --> 00:05:52,590 You. 82 00:05:52,800 --> 00:05:55,270 And you did nothing but peeping, right...? 83 00:05:55,400 --> 00:05:56,660 You Pervy Sage! 84 00:05:58,000 --> 00:06:00,470 Don't say pervert, pervert in such a loud voice. 85 00:06:00,770 --> 00:06:01,930 Shut up! 86 00:06:02,010 --> 00:06:05,500 So I bet that one shot on the closet pervert was a fluke... 87 00:06:05,580 --> 00:06:11,980 Anyway, I'll have you take responsibility for ruining my training! Whoa... 88 00:06:12,080 --> 00:06:14,450 Jeez, you're a noisy brat. 89 00:06:14,520 --> 00:06:15,180 Hey! 90 00:06:16,620 --> 00:06:19,560 Be quiet inside here for awhile. 91 00:06:20,630 --> 00:06:25,320 Hey! Let me out, you jerk! 92 00:06:34,270 --> 00:06:39,140 I want to have a romantic encounter with a stacked girl. 93 00:07:05,670 --> 00:07:07,660 How dare you do that to me earlier! 94 00:07:10,480 --> 00:07:11,770 Substitution Jutsu. 95 00:07:12,210 --> 00:07:15,300 Sure enough, he's not an ordinary old man. 96 00:07:23,190 --> 00:07:25,250 Humph! That punk... 97 00:07:25,620 --> 00:07:29,620 It's a million years too soon for that kid to take me on. 98 00:07:30,660 --> 00:07:32,600 Not really. 99 00:07:36,070 --> 00:07:39,130 It seems you have a bit of talent. 100 00:07:39,370 --> 00:07:41,500 Then you'll watch my training? 101 00:07:41,610 --> 00:07:43,100 Give and take! 102 00:07:43,240 --> 00:07:45,370 I'm not averse to listening to your favor 103 00:07:45,440 --> 00:07:50,070 as long as you listen to mine. 104 00:07:50,150 --> 00:07:51,340 So which is it? 105 00:07:52,580 --> 00:07:53,520 Listen up... 106 00:07:53,590 --> 00:07:59,290 Nice ripe fruit that looks like this, like this and this. 107 00:07:59,720 --> 00:08:03,250 I'll watch your training if you bring me that. 108 00:08:03,600 --> 00:08:04,460 You really will, right? 109 00:08:04,660 --> 00:08:06,930 This Toad Mountain Sage doesn't lie. 110 00:08:07,000 --> 00:08:08,930 Okay, wait! 111 00:08:20,210 --> 00:08:24,310 Plans are plans. They don't necessarily have to happen... 112 00:08:25,050 --> 00:08:28,320 Hello there, you ladies! 113 00:08:38,800 --> 00:08:41,230 Oh my... You're funny, old man. 114 00:08:41,300 --> 00:08:45,170 No -no, this is the solemn truth. 115 00:08:46,400 --> 00:08:47,560 Yeah, and then, what happened then? 116 00:08:47,640 --> 00:08:49,970 Hey, Pervy Sage! 117 00:08:50,310 --> 00:08:52,500 Oh no! Pervy Sage, he said. 118 00:08:53,310 --> 00:08:56,750 You fool! Who's a Pervy Sage? 119 00:08:57,320 --> 00:08:59,110 I brought the promised item. 120 00:08:59,280 --> 00:09:01,450 Nice ripe fruit... 121 00:09:04,890 --> 00:09:07,720 Idiot, idiot, idiot, idiot! That's not IT! 122 00:09:13,570 --> 00:09:15,330 Looks good! 123 00:09:15,400 --> 00:09:17,960 Don't hesitate. Help yourself. 124 00:09:18,170 --> 00:09:19,470 Thanks. 125 00:09:21,040 --> 00:09:21,800 No! 126 00:09:21,870 --> 00:09:23,840 Where'd the ladies go?! 127 00:09:28,680 --> 00:09:31,110 I got my fill... 128 00:09:32,280 --> 00:09:33,840 Ladies... 129 00:09:36,690 --> 00:09:39,160 No doubt about it. That person is... 130 00:09:41,590 --> 00:09:45,790 Good grief. I've wasted time... 131 00:09:46,630 --> 00:09:51,630 Hold it! Where are you going?! What about my training?! 132 00:09:51,940 --> 00:09:56,310 I don't care! My precious research has been ruined thanks to you. 133 00:09:56,510 --> 00:10:02,940 Research, my butt! I can't be standing around here, either! 134 00:10:03,180 --> 00:10:05,950 I'm going to train hard, become stronger than anybody, 135 00:10:06,020 --> 00:10:07,810 pass the Chunin exam, 136 00:10:07,990 --> 00:10:10,450 and then I'll exceed the Hokage! 137 00:10:12,560 --> 00:10:15,460 Humph! I don't care about such things. 138 00:10:15,690 --> 00:10:17,630 Here all you do is get in my way... 139 00:10:17,700 --> 00:10:19,600 Jeez, what a repugnant brat! 140 00:10:19,900 --> 00:10:22,230 Stacked girls like the ones from earlier 141 00:10:22,300 --> 00:10:26,630 are indispensable for my great writing enterprises! 142 00:10:27,470 --> 00:10:31,140 I see... So I should bring some stacked girls, right? 143 00:10:31,510 --> 00:10:32,310 Okay. 144 00:11:05,180 --> 00:11:06,730 W Wow...! 145 00:11:07,550 --> 00:11:10,670 If you gaze at me like that... I feel embarrassed. 146 00:11:11,050 --> 00:11:14,780 Oh...! 147 00:11:16,890 --> 00:11:17,750 What a... 148 00:11:18,360 --> 00:11:20,260 What a cute girl. 149 00:11:21,090 --> 00:11:22,120 I like you! 150 00:11:23,230 --> 00:11:25,250 You pass! 151 00:11:26,360 --> 00:11:27,330 Idiot. 152 00:11:27,770 --> 00:11:34,070 You're really my type of girl. What's that technique called? 153 00:11:34,570 --> 00:11:37,670 It's called Sexy Jutsu. 154 00:11:38,310 --> 00:11:42,710 Oooh, what an idea. You're a genius. 155 00:11:43,110 --> 00:11:46,740 I get the feeling all adults are really affected by this technique. 156 00:11:47,250 --> 00:11:49,690 Then you'll watch my training? 157 00:11:49,990 --> 00:11:52,460 Sure! However, I have a condition. 158 00:11:54,330 --> 00:11:56,790 A condition...? What is it? 159 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 A Always be... in that form when you're in front of me! 160 00:12:15,610 --> 00:12:19,310 Hey! Sure enough, you're just a pervert! You Pervy Sage! 161 00:12:19,520 --> 00:12:22,110 No! I'm not just a pervert! 162 00:12:22,190 --> 00:12:24,520 As if you didn't know! 163 00:12:28,130 --> 00:12:29,560 I'm a super pervert! 164 00:12:30,430 --> 00:12:33,560 Darn it... He's gone defiant... 165 00:12:39,680 --> 00:12:42,300 Well, brushing off the stuff until now as a joke, 166 00:12:42,380 --> 00:12:43,780 I'll watch your training. 167 00:12:44,350 --> 00:12:46,080 You mean it, right? 168 00:12:46,280 --> 00:12:47,610 A sage doesn't go back on his word. 169 00:12:47,680 --> 00:12:48,580 Okay, kid. 170 00:12:49,150 --> 00:12:52,710 Do that training that you were doing before one more time. 171 00:12:53,520 --> 00:12:54,550 Okay! 172 00:12:59,760 --> 00:13:00,690 Okay. 173 00:13:32,330 --> 00:13:33,390 Darn it. 174 00:13:37,030 --> 00:13:39,700 Totally worthless. 175 00:13:39,770 --> 00:13:40,860 Shut up! 176 00:13:41,170 --> 00:13:43,200 It's pointless to wear clothes. 177 00:13:43,940 --> 00:13:46,770 Hey, build up your Chakra one more time. 178 00:13:46,840 --> 00:13:48,470 One more time? 179 00:13:48,540 --> 00:13:49,840 Just do it, quick. 180 00:13:59,420 --> 00:14:00,350 You! 181 00:14:00,620 --> 00:14:01,060 What? 182 00:14:01,490 --> 00:14:05,050 You're pretty sexy when you're naked. 183 00:14:05,290 --> 00:14:09,630 Jeez. I'm concentrating, so don't interfere. 184 00:14:09,830 --> 00:14:12,860 Oh, sorry, sorry. Continue. 185 00:14:12,940 --> 00:14:14,330 You're messing with my focus. 186 00:14:36,360 --> 00:14:40,620 I see...So this is The Seal Formula. 187 00:14:41,730 --> 00:14:45,600 Two Tetragram Seals making a Double Tetragram Seal... 188 00:14:45,940 --> 00:14:47,660 Is this an 8 Signed Seal Formula? 189 00:14:48,070 --> 00:14:51,510 Nine Tailed Chakra is leaking from between the Tetragram Seals... 190 00:14:51,610 --> 00:14:54,670 and is fixed so that it can return to this kid's Chakra. 191 00:14:56,150 --> 00:14:57,310 Fourth Hokage... 192 00:14:58,550 --> 00:15:00,640 It's to protect this kid, huh? 193 00:15:02,650 --> 00:15:06,880 But after that, it's stopped with a Five Pronged Seal... 194 00:15:07,360 --> 00:15:10,350 Putting Odd Numbered Seal over Even Number Seals... 195 00:15:10,890 --> 00:15:14,690 This kid's Chakra and that of the Nine Tailed are discreetly intermingled 196 00:15:14,760 --> 00:15:16,200 and are not stable. 197 00:15:17,370 --> 00:15:21,030 No wonder he is not able to build up Chakra very well. 198 00:15:24,870 --> 00:15:27,370 That tickles... old man. 199 00:15:28,210 --> 00:15:29,840 Oh, sorry, sorry. 200 00:15:30,750 --> 00:15:33,410 Perhaps someone else...did it... 201 00:15:33,780 --> 00:15:35,180 The formula is rough. 202 00:15:35,520 --> 00:15:38,850 Well, it's probably Orochimaru. 203 00:15:46,230 --> 00:15:48,530 Kid, give me a hurrah. 204 00:15:48,730 --> 00:15:49,360 What? 205 00:15:49,500 --> 00:15:52,560 Just hurrah. Come on, hurrah. 206 00:15:55,670 --> 00:15:58,330 Jeez, he's demanding. 207 00:16:03,050 --> 00:16:04,670 Five-Pronged Seal... Release! 208 00:16:24,700 --> 00:16:26,260 What're you doing?! 209 00:16:26,540 --> 00:16:30,160 Well, I just pushed the pressure points for relaxing. 210 00:16:30,610 --> 00:16:34,040 Just try walking on the water once more... 211 00:16:34,640 --> 00:16:35,800 Sheesh! 212 00:16:43,790 --> 00:16:44,380 What? 213 00:16:51,990 --> 00:16:55,520 I don't know why, but it's going well! 214 00:16:56,730 --> 00:16:57,930 Yahoo! 215 00:17:02,940 --> 00:17:06,400 I guess it's about time to teach him how to control the Nine Tailed Chakra. 216 00:17:07,010 --> 00:17:08,500 Okay, kid. Come on out. 217 00:17:09,650 --> 00:17:12,270 I'll teach you an ace technique. 218 00:17:12,550 --> 00:17:15,950 What, what ace technique? A deadly technique? 219 00:17:25,260 --> 00:17:27,020 There's something you need to understand well 220 00:17:27,100 --> 00:17:30,120 before I teach you techniques. 221 00:17:30,730 --> 00:17:35,400 You probably haven't noticed, but you possess two types of Chakra. 222 00:17:35,640 --> 00:17:37,440 Huh? Two types? 223 00:17:37,940 --> 00:17:41,070 Until now, have you ever felt a special Chakra? 224 00:17:41,680 --> 00:17:43,980 Special? Hmm... 225 00:17:47,080 --> 00:17:48,520 Come to think of it... 226 00:17:49,690 --> 00:17:53,180 Come to think of it, I get the feeling there were times when... 227 00:17:53,520 --> 00:17:58,720 Chakra suddenly sprang up and an awesome power came out. 228 00:17:59,060 --> 00:18:03,520 But... I don't really remember those moments. 229 00:18:04,330 --> 00:18:05,130 I see. 230 00:18:05,400 --> 00:18:07,460 But I do remember sensing that it was different 231 00:18:07,540 --> 00:18:09,870 from the Chakra I always build up. 232 00:18:10,540 --> 00:18:12,130 If I liken it to colors, 233 00:18:13,880 --> 00:18:15,710 while it's always blue... 234 00:18:16,210 --> 00:18:18,870 it felt like it was red or something. 235 00:18:19,650 --> 00:18:20,670 I see. 236 00:18:32,290 --> 00:18:35,790 Okay. That's it for today's training. 237 00:18:35,900 --> 00:18:37,370 What?! Already? 238 00:18:37,430 --> 00:18:39,160 What happened to the ace technique? 239 00:18:39,230 --> 00:18:40,960 I can still train. 240 00:18:41,400 --> 00:18:43,530 With training, a watched pot never boils. 241 00:18:44,210 --> 00:18:46,640 As long as we're here, let's have a bath... 242 00:18:47,080 --> 00:18:49,370 Not just falling in... 243 00:19:04,090 --> 00:19:05,890 Warms me up. 244 00:19:09,430 --> 00:19:11,920 A drink after training's the best. 245 00:19:12,470 --> 00:19:14,270 Say, say, Pervy Sage. 246 00:19:14,440 --> 00:19:16,430 What kind of technique is that ace technique? 247 00:19:16,670 --> 00:19:18,260 You'll find out tomorrow. 248 00:19:18,610 --> 00:19:19,970 Miser! 249 00:19:31,190 --> 00:19:34,820 We'll turn into boiled frogs if we stay in here too long. 250 00:20:02,350 --> 00:20:06,910 Ebisu, sorry for snatching your student. 251 00:20:07,260 --> 00:20:10,380 It's okay. More importantly, I was surprised... 252 00:20:10,990 --> 00:20:14,020 The Hokage has had us searching all over for you 253 00:20:14,100 --> 00:20:16,560 and we could never determine your whereabouts. 254 00:20:17,330 --> 00:20:19,430 To think you were in this village... 255 00:20:19,900 --> 00:20:21,670 The Hokage will be pleased. 256 00:20:23,510 --> 00:20:25,940 Did you tell the Third Hokage about me? 257 00:20:26,070 --> 00:20:27,840 Not yet. 258 00:20:28,980 --> 00:20:31,170 I see. That's for the best. 259 00:20:31,680 --> 00:20:33,310 Sure enough, something about Orochimaru? 260 00:20:33,850 --> 00:20:36,410 No, unfortunately not. 261 00:20:36,650 --> 00:20:37,280 What? 262 00:20:37,990 --> 00:20:41,950 I just stopped by looking for material for my novel... 263 00:20:42,260 --> 00:20:45,450 My nature is not to get myself involved in trouble. 264 00:20:45,690 --> 00:20:49,530 What are you saying?! You should know! 265 00:20:49,930 --> 00:20:52,990 What is necessary to stop Orochimaru, known as one of the Sannin, 266 00:20:53,070 --> 00:20:54,590 the legendary three Shinobi, 267 00:20:54,670 --> 00:20:57,040 is the power of another Sannin! 268 00:20:58,770 --> 00:20:59,760 Your power, Master Jiraiya! 269 00:21:12,960 --> 00:21:16,320 One! First, Tyson jumps and slamdunks 270 00:21:16,390 --> 00:21:19,730 Two! He kisses and hugs everyone randomly and says "I LOVE YOU" 271 00:21:19,800 --> 00:21:23,230 Three! Masala masters Yoga but hates curry 272 00:21:23,300 --> 00:21:26,530 Four! Sanchez is a lousy bullfighter. Ole! 273 00:21:26,600 --> 00:21:32,970 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 274 00:21:33,040 --> 00:21:40,280 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 275 00:21:50,660 --> 00:21:54,100 One! Bodimahattaya san devotes his time for digging black ships 276 00:21:54,160 --> 00:21:57,460 Two! Peking Duck, Action Scene, Chen Lee speeds around on his bike 277 00:21:57,530 --> 00:22:00,830 Three! Popo loves to polish his Coteka 278 00:22:00,900 --> 00:22:04,170 Four! Japanese people, now lend me you hand! 279 00:22:04,370 --> 00:22:10,400 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 280 00:22:10,480 --> 00:22:17,820 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 281 00:22:17,920 --> 00:22:24,350 All over the world, the sky's smiling, so look up and smile too 282 00:22:24,430 --> 00:22:31,600 Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Fight! Fight! Fight! 20434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.