All language subtitles for Naruto - S01E05 (005) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:10,980 C'mon! 2 00:00:17,530 --> 00:00:20,120 Running like a fugitive, 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,320 Being chased by something 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,660 Inside my heart is pounding 5 00:00:28,770 --> 00:00:31,400 My throat dry like it's withering 6 00:00:33,110 --> 00:00:36,200 For no single one, 7 00:00:36,710 --> 00:00:39,980 To none does belong, 8 00:00:41,450 --> 00:00:45,720 This time is ours, right now... 9 00:00:48,360 --> 00:00:50,220 Unraveling the pain, 10 00:00:50,330 --> 00:00:52,050 Unraveling our hearts, 11 00:00:52,130 --> 00:00:54,460 Unraveling shadows 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,760 Stifling our breath, 13 00:00:57,830 --> 00:00:59,730 Reaching for beyond, 14 00:00:59,800 --> 00:01:02,240 Tearing through the dark 15 00:01:04,140 --> 00:01:10,700 In fighting and in love 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,310 To the distant light above, 17 00:01:14,750 --> 00:01:17,950 Yes, we are on the way 18 00:01:22,790 --> 00:01:24,160 I wanna rock... 19 00:01:26,560 --> 00:01:28,090 Rockin' my heart 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,130 You have to think when using Jutsu. 21 00:01:34,670 --> 00:01:36,830 They can be used against you. 22 00:01:38,570 --> 00:01:44,010 Also, don't get caught in an obvious trap, you fool. 23 00:01:46,580 --> 00:01:48,740 A Ninja must see through deception... got it? 24 00:01:49,150 --> 00:01:51,840 I know that! 25 00:01:52,320 --> 00:01:55,620 You know, you say that because you don't get it. Listen up. 26 00:01:57,560 --> 00:01:59,920 Your movements are wasteful. 27 00:02:01,030 --> 00:02:01,550 Now! 28 00:02:05,700 --> 00:02:07,030 He finally dropped his guard! 29 00:02:07,830 --> 00:02:09,100 You're so... 30 00:02:13,070 --> 00:02:14,440 No way! 31 00:02:14,710 --> 00:02:17,200 You jerk Sasuke! You overdid it. 32 00:02:28,150 --> 00:02:30,150 Damn! Another substitution? 33 00:02:30,490 --> 00:02:32,890 He must have found out my location with those Shuriken! 34 00:02:34,660 --> 00:02:37,490 He purposely lowered his guard! Serves me right... 35 00:02:37,560 --> 00:02:38,890 I fell for the trap. 36 00:02:39,930 --> 00:02:41,090 So he's over there, eh... 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,300 Sasuke... Where are you?! 38 00:02:47,310 --> 00:02:48,860 Don't tell me, Kakashi Sensei already... 39 00:02:49,810 --> 00:02:50,430 No! 40 00:02:50,710 --> 00:02:53,180 That couldn't happen to Sasuke, right?! 41 00:02:55,680 --> 00:02:57,650 Safe! He didn't notice me. 42 00:02:58,680 --> 00:03:00,150 Sakura, behind you. 43 00:03:00,220 --> 00:03:00,690 Huh?! 44 00:03:07,390 --> 00:03:10,090 What's up with that "A Ninja must see through deception" stuff?! 45 00:03:10,160 --> 00:03:13,890 Darn it! I'll never fall for his trap again! 46 00:03:19,840 --> 00:03:22,930 I fell for it again! 47 00:03:23,080 --> 00:03:29,010 You Failed! Kakashi's Final Decision 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,830 What was that?! Huh?! 49 00:03:52,340 --> 00:03:54,270 Hold on! Where's Sensei?! 50 00:03:54,340 --> 00:03:55,770 Huh?! What's going on?! 51 00:03:56,440 --> 00:03:57,600 Huh?! What's what?! 52 00:03:58,710 --> 00:03:59,370 Sakura... 53 00:04:00,680 --> 00:04:01,410 Sasuke?! 54 00:04:02,920 --> 00:04:04,350 Sa... Saku... ra... 55 00:04:04,720 --> 00:04:07,020 P-Please... help... me... 56 00:04:18,160 --> 00:04:20,000 Maybe I went a bit overboard... 57 00:04:20,800 --> 00:04:23,790 But it's really something she should notice... 58 00:04:25,140 --> 00:04:26,800 Was that voice... Sakura's? 59 00:04:27,810 --> 00:04:31,270 Shinobi Battle Skill #2, Genjutsu. 60 00:04:32,110 --> 00:04:34,600 Sakura was easily lured. 61 00:04:35,780 --> 00:04:36,910 Genjutsu, huh...? 62 00:04:37,080 --> 00:04:41,540 An illusory mind controlling technique. I'm not surprised she got lured. 63 00:04:41,950 --> 00:04:42,510 However... 64 00:04:44,190 --> 00:04:46,350 I'm different from them. 65 00:04:47,230 --> 00:04:53,830 Why don't you say that after you get a bell... Sasuke? 66 00:05:21,630 --> 00:05:23,890 It's no use just using straightforward attacks. 67 00:05:27,330 --> 00:05:27,990 A trap?! 68 00:05:31,600 --> 00:05:32,200 What?! 69 00:05:46,020 --> 00:05:46,450 This guy's...?! 70 00:05:53,630 --> 00:05:54,650 What a guy. 71 00:05:55,290 --> 00:05:57,460 There's no time to read "Make Out Paradise." 72 00:06:01,970 --> 00:06:03,990 What? I?! 73 00:06:06,940 --> 00:06:11,000 That's right! I saw Sasuke on the verge of dying and I... 74 00:06:11,940 --> 00:06:14,850 Sasuke! Don't die and leave me here!! 75 00:06:15,510 --> 00:06:16,850 Where are you?! 76 00:06:24,290 --> 00:06:27,190 So that's what it looks like behind the logs. 77 00:06:30,900 --> 00:06:34,060 Oh! There are box lunches on the stone! 78 00:06:35,500 --> 00:06:38,870 A Ninja must see through deception... eh? 79 00:06:42,710 --> 00:06:46,340 Well! I'll acknowledge that you're different from those two. 80 00:06:49,650 --> 00:06:50,110 Horse! 81 00:06:51,150 --> 00:06:51,640 Tiger! 82 00:06:53,250 --> 00:06:55,080 Fire Style! Fireball Jutsu! 83 00:06:55,620 --> 00:06:58,450 What?! That's not a Jutsu that a Genin can do... 84 00:06:59,060 --> 00:07:00,820 He shouldn't have enough Chakra yet! 85 00:07:16,280 --> 00:07:19,400 He's gone! Is he behind me?! No, above me?! 86 00:07:20,150 --> 00:07:20,940 Where is he?! 87 00:07:21,280 --> 00:07:21,870 I'm under you!! 88 00:07:25,220 --> 00:07:25,650 Wha?! 89 00:07:26,350 --> 00:07:28,750 Earth Style: Headhunter Jutsu. 90 00:07:36,200 --> 00:07:39,960 Shinobi Battle Skill #3, Ninjutsu. 91 00:07:41,400 --> 00:07:43,330 How's that? You can't move, heh? 92 00:07:45,300 --> 00:07:50,070 Although, you're... already starting to make your mark. 93 00:07:51,280 --> 00:07:52,170 But, oh well. 94 00:07:53,580 --> 00:07:56,480 They do say that the nail that sticks up gets hammered down, so... 95 00:07:58,880 --> 00:07:59,440 Damn it! 96 00:08:03,090 --> 00:08:08,460 I don't have to naively take those bells. I'll just eat in secret right now! 97 00:08:09,430 --> 00:08:11,260 Let's eat!! 98 00:08:11,400 --> 00:08:11,990 Hey. 99 00:08:14,370 --> 00:08:16,300 I was just joking... 100 00:08:16,540 --> 00:08:17,500 Too late! 101 00:08:18,540 --> 00:08:22,030 Darn it! Is there this much of a difference in strength? 102 00:08:32,850 --> 00:08:33,610 Sakura... 103 00:08:35,790 --> 00:08:38,050 This time it's a freshly severed head?! 104 00:08:42,160 --> 00:08:43,720 What's up with her? 105 00:08:53,240 --> 00:08:54,170 Sasuke? 106 00:08:54,940 --> 00:08:55,740 You're okay! 107 00:08:55,810 --> 00:08:57,540 Hey, cut it out! Don't cling to me! 108 00:09:01,850 --> 00:09:05,210 There's not much time left until noon. I'm going. 109 00:09:05,920 --> 00:09:08,720 Sasuke, you're still going after the bells?! 110 00:09:09,760 --> 00:09:12,190 I was able to touch them last time. Next time I'll be able to take them. 111 00:09:12,830 --> 00:09:15,260 What?! I I see. 112 00:09:15,730 --> 00:09:18,090 Sure enough, you're awesome, Sasuke. 113 00:09:19,000 --> 00:09:22,630 There's no way I can take the bells from Sensei. 114 00:09:23,070 --> 00:09:27,400 At this rate, I'll face separation from Sasuke... 115 00:09:28,910 --> 00:09:32,500 Uh... say. There's really no time left... 116 00:09:33,010 --> 00:09:36,040 So let's just take it easy and try again next time. 117 00:09:59,910 --> 00:10:03,430 I'm the only one who can kill that man. 118 00:10:06,950 --> 00:10:11,710 Huh? What? You mean Sensei? 119 00:10:13,090 --> 00:10:15,520 At that time... I was crying. 120 00:10:16,920 --> 00:10:17,820 Crying? 121 00:10:20,060 --> 00:10:20,820 My... 122 00:10:22,290 --> 00:10:24,760 What? What is it? 123 00:10:26,000 --> 00:10:30,560 I'm an avenger. I must become stronger than that man... 124 00:10:31,100 --> 00:10:33,830 I don't have time for setbacks here... 125 00:10:37,480 --> 00:10:41,470 ... to kill a certain man! 126 00:10:44,220 --> 00:10:46,810 Damn it... I wasted my time talking. 127 00:10:48,920 --> 00:10:49,890 Sasuke... 128 00:10:58,660 --> 00:11:02,160 Oh oh, your stomachs are growling... 129 00:11:03,170 --> 00:11:05,730 By the way, about this exercise... 130 00:11:06,470 --> 00:11:10,410 Well! There's no need for you guys to go back to the Academy. 131 00:11:12,980 --> 00:11:16,570 What? I... All I did was lay unconscious. 132 00:11:17,080 --> 00:11:18,340 Is that okay? 133 00:11:19,180 --> 00:11:21,650 Love is victorious!! Cha!! 134 00:11:23,920 --> 00:11:25,220 Yahooooo! 135 00:11:25,290 --> 00:11:27,850 Then, then! That means the three of us... 136 00:11:28,830 --> 00:11:30,490 Yes. The three of you... 137 00:11:32,130 --> 00:11:33,360 must quit being Ninja!! 138 00:11:40,740 --> 00:11:42,260 N No way! 139 00:11:43,170 --> 00:11:46,270 Kakashi hasn't passed a single person this whole time... 140 00:11:46,880 --> 00:11:47,840 Iruka... 141 00:11:48,310 --> 00:11:54,880 Even I don't know if it's good for those kids to become Shinobi right away... 142 00:11:55,950 --> 00:11:59,350 However... Kakashi's judgments were correct... 143 00:12:01,160 --> 00:12:04,020 Quit being Ninja?! What do you mean?! 144 00:12:04,190 --> 00:12:07,090 Uh, well it's true, we weren't able to take the bells. 145 00:12:07,460 --> 00:12:10,460 But why do we have to be told to "quit"?! 146 00:12:11,200 --> 00:12:15,500 That's because you're all squirts who don't have the qualifications to become Ninja. 147 00:12:19,980 --> 00:12:20,530 Oh! 148 00:12:21,010 --> 00:12:21,670 Sasuke! 149 00:12:23,210 --> 00:12:25,270 I'm saying you're squirts. 150 00:12:26,750 --> 00:12:29,240 Don't step on Sasuke!! 151 00:12:33,690 --> 00:12:37,220 Are you kids thinking that being a Ninja is easy? Huh? 152 00:12:40,630 --> 00:12:45,070 Why do you think you're doing this exercise in teams? 153 00:12:45,700 --> 00:12:47,290 Huh?! What do you mean? 154 00:12:48,000 --> 00:12:48,800 Put simply... 155 00:12:49,810 --> 00:12:53,070 it's as if you guys have no understanding of the answer to this test. 156 00:12:53,780 --> 00:12:54,670 Answer? 157 00:12:55,710 --> 00:12:59,610 Yes. The answer that determines passing or failing of this test. 158 00:13:00,280 --> 00:13:03,580 That's... what I've wanted to ask about for a while now. 159 00:13:04,720 --> 00:13:08,160 Man, are you guys brainless or what? 160 00:13:09,020 --> 00:13:11,820 Don't you get the meaning of the three-man squad?! 161 00:13:13,230 --> 00:13:16,720 Jeez!! What of three people to a squad?! 162 00:13:17,400 --> 00:13:19,560 That's... teamwork! 163 00:13:21,340 --> 00:13:23,070 You mean, working together? 164 00:13:23,810 --> 00:13:27,400 Exactly. But it's too late even if you realize that now. 165 00:13:28,280 --> 00:13:29,240 You might've been able to... 166 00:13:29,310 --> 00:13:31,940 take the bells if the three of you had come at me... 167 00:13:32,620 --> 00:13:34,480 Well, it's too bad. 168 00:13:35,420 --> 00:13:36,680 Now wait a minute. 169 00:13:37,190 --> 00:13:40,210 Why use teamwork if there were only two bells? 170 00:13:40,320 --> 00:13:44,450 If the three of us were to desperately go take the bells with one having to hold back, 171 00:13:44,530 --> 00:13:46,520 that wouldn't be teamwork. That'd create internal discord. 172 00:13:47,000 --> 00:13:48,090 Of course! 173 00:13:48,830 --> 00:13:51,800 This is a test set up to purposely place you against each other. 174 00:13:54,000 --> 00:13:57,770 It's under just such conditions where one's own interests aren't the issue. 175 00:13:58,010 --> 00:14:02,470 The intention was to select those who could prioritize teamwork... 176 00:14:03,580 --> 00:14:05,510 Despite this, you fools... 177 00:14:06,050 --> 00:14:06,710 Sakura! 178 00:14:07,650 --> 00:14:11,090 You were only concerned with Sasuke and you didn't even know where he was. 179 00:14:11,150 --> 00:14:13,490 And you didn't care for Naruto who was right in front of your eyes... 180 00:14:14,590 --> 00:14:15,220 Naruto! 181 00:14:16,190 --> 00:14:18,090 All you do is run solo... 182 00:14:20,460 --> 00:14:24,560 You labeled the other two as hindrances and acted on your own... 183 00:14:25,300 --> 00:14:26,930 Missions are carried out in squads! 184 00:14:27,440 --> 00:14:30,300 There's no mistaking that Ninjas need unsurpassed individual skills... 185 00:14:30,640 --> 00:14:34,580 But "teamwork" is considered more important than that. 186 00:14:35,440 --> 00:14:40,310 Individual actions that disrupt teamwork throw the team into crisis and lead to death... 187 00:14:41,480 --> 00:14:42,420 For example... 188 00:14:43,850 --> 00:14:47,380 "Sakura! Kill Naruto, or else Sasuke dies..." 189 00:14:48,790 --> 00:14:50,820 What?! What?! Whaaat?! 190 00:14:51,560 --> 00:14:53,150 Is what will... happen. 191 00:14:56,370 --> 00:14:58,200 Oh, I was so surpised. 192 00:15:00,300 --> 00:15:01,890 On top of having a hostage taken, 193 00:15:01,970 --> 00:15:04,600 you're faced with two impossible choices and end up being killed. 194 00:15:06,440 --> 00:15:08,970 Every mission is a life risking assignment. 195 00:15:12,750 --> 00:15:13,740 Look at this... 196 00:15:14,050 --> 00:15:16,980 The many names engraved on this stone... 197 00:15:18,320 --> 00:15:21,950 These are all Ninjas who are called heroes in the village. 198 00:15:23,390 --> 00:15:26,690 That that that that! I like thaaat! 199 00:15:27,200 --> 00:15:30,390 I've decided now to get my name engraved there, too! 200 00:15:30,530 --> 00:15:34,630 A hero! A hero! I'm not going to die like a dog! 201 00:15:36,270 --> 00:15:38,640 But... they're not just ordinary heroes. 202 00:15:39,010 --> 00:15:42,910 No kidding. Then, what kind of heroes are they? 203 00:15:45,850 --> 00:15:47,280 Hey! Hey! 204 00:15:47,420 --> 00:15:49,250 They are heroes who were killed in action. 205 00:15:50,720 --> 00:15:52,050 Killed in action? 206 00:15:52,660 --> 00:15:55,350 It means they died performing a mission. 207 00:16:04,830 --> 00:16:06,060 This is a memorial. 208 00:16:06,600 --> 00:16:10,060 The names of my friends are also engraved here... 209 00:16:23,250 --> 00:16:26,620 I'll give you guys one more chance! 210 00:16:27,260 --> 00:16:30,780 However, after noon it'll be a harsher battle to take the bell. 211 00:16:31,760 --> 00:16:33,560 Those who want to take on the challenge can eat lunch. 212 00:16:33,660 --> 00:16:36,060 However, don't let Naruto have any. 213 00:16:38,030 --> 00:16:41,260 It's punishment for breaking the rules and attempting to eat lunch on your own. 214 00:16:42,340 --> 00:16:44,030 If someone lets him eat... 215 00:16:44,570 --> 00:16:46,670 that person will be disqualified on the spot. 216 00:16:51,280 --> 00:16:54,580 I make the rules, here. Got it?! 217 00:16:56,820 --> 00:16:57,550 I must be going. 218 00:16:58,720 --> 00:17:00,150 Listen to me, Iruka. 219 00:17:01,190 --> 00:17:01,620 What? 220 00:17:02,490 --> 00:17:06,120 No matter what the result, don't hold it against Kakashi... 221 00:17:08,800 --> 00:17:09,390 Alright. 222 00:17:22,750 --> 00:17:28,450 I'm okay with not eating lunch! No sweat at all! 223 00:17:31,120 --> 00:17:32,020 No sweat... 224 00:17:37,690 --> 00:17:38,520 Here. 225 00:17:40,530 --> 00:17:44,520 H Hey, Sasuke. Sensei just said! 226 00:17:45,070 --> 00:17:48,330 It's okay. There's no sign of him now. 227 00:17:48,840 --> 00:17:51,240 The three of us are going to go take the bells together. 228 00:17:51,910 --> 00:17:55,000 It'll be trouble for me if he becomes a hindrance, so... 229 00:17:56,380 --> 00:17:57,240 Sasuke... 230 00:18:08,820 --> 00:18:09,980 Sakura... 231 00:18:17,770 --> 00:18:18,860 Thanks... 232 00:18:19,740 --> 00:18:22,030 Don't thank me. Just hurry up and eat. 233 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 But... 234 00:18:24,440 --> 00:18:28,570 I'm on... a diet... I mean I just eat less than Sasuke. 235 00:18:29,110 --> 00:18:30,370 So you don't need to worry. 236 00:18:31,280 --> 00:18:32,370 But... 237 00:18:34,050 --> 00:18:34,570 See... 238 00:18:35,220 --> 00:18:36,120 Wha?! 239 00:18:36,790 --> 00:18:38,950 Hurry it up. We don't know when he'll be back... 240 00:18:40,560 --> 00:18:42,220 It's just this one time. 241 00:18:42,290 --> 00:18:44,990 Okay? You got it?! 242 00:18:45,660 --> 00:18:47,460 I got it. 243 00:18:56,370 --> 00:18:57,900 You three! 244 00:18:58,140 --> 00:18:59,660 Yiiikes! 245 00:19:02,980 --> 00:19:06,570 You defied the rules so that means you know what's coming... 246 00:19:12,650 --> 00:19:14,420 Do you have... something to say? 247 00:19:19,630 --> 00:19:20,960 But you see... 248 00:19:21,660 --> 00:19:22,250 What?! 249 00:19:23,170 --> 00:19:26,730 But! But! But! You said, Sensei! 250 00:19:27,240 --> 00:19:28,330 These guys... 251 00:19:29,070 --> 00:19:31,540 We're a three man squad, right? 252 00:19:32,840 --> 00:19:36,140 That's right! The three of us are one, so! 253 00:19:38,350 --> 00:19:40,180 That's right! That's right! That's right! 254 00:19:40,250 --> 00:19:41,840 That's right! 255 00:19:42,920 --> 00:19:44,980 The three of you are one, eh... 256 00:19:52,430 --> 00:19:53,660 You pass! 257 00:19:54,260 --> 00:19:54,700 What?! 258 00:19:55,200 --> 00:19:55,930 Whaaat?! 259 00:19:58,430 --> 00:19:59,560 You pass! 260 00:20:01,870 --> 00:20:03,960 We passed?! Why?! 261 00:20:05,170 --> 00:20:06,660 You guys are the first. 262 00:20:07,410 --> 00:20:11,780 Up until now, it was always just dunces who would meekly listen to what I said. 263 00:20:14,020 --> 00:20:16,380 A Ninja must see through deception... 264 00:20:17,250 --> 00:20:18,280 In the world of Ninja, 265 00:20:18,350 --> 00:20:21,320 those who break rules and codes are branded as garbage... 266 00:20:22,420 --> 00:20:23,080 But... 267 00:20:24,660 --> 00:20:28,490 Those who don't cherish their friends are garbage worse than that. 268 00:20:35,040 --> 00:20:38,970 He's... He's... kinda... cool... 269 00:20:40,210 --> 00:20:41,680 That's it for the exercise... 270 00:20:41,980 --> 00:20:42,970 Everyone passes! 271 00:20:43,710 --> 00:20:46,240 Group Seven starts their mission tomorrow! 272 00:20:47,250 --> 00:20:48,180 Yes, Sir! 273 00:20:51,120 --> 00:20:55,080 I did it!! I'm a Ninja! Ninja! Ninja! 274 00:20:56,190 --> 00:20:56,990 Let's go home. 275 00:21:02,660 --> 00:21:04,150 Cha! 276 00:21:05,770 --> 00:21:06,290 I... 277 00:21:06,370 --> 00:21:09,460 knew this is how it'd turn out! 278 00:21:12,610 --> 00:21:15,440 Untie the rope! 19770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.