Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,290 --> 00:00:10,980
C'mon!
2
00:00:17,530 --> 00:00:20,120
Running like a fugitive,
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,320
Being chased by something
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,660
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,770 --> 00:00:31,400
My throat dry like it's withering
6
00:00:33,110 --> 00:00:36,200
For no single one,
7
00:00:36,710 --> 00:00:39,980
To none does belong,
8
00:00:41,450 --> 00:00:45,720
This time is ours, right now...
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,220
Unraveling the pain,
10
00:00:50,330 --> 00:00:52,050
Unraveling our hearts,
11
00:00:52,130 --> 00:00:54,460
Unraveling shadows
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,760
Stifling our breath,
13
00:00:57,830 --> 00:00:59,730
Reaching for beyond,
14
00:00:59,800 --> 00:01:02,240
Tearing through the dark
15
00:01:04,140 --> 00:01:10,700
In fighting and in love
16
00:01:11,680 --> 00:01:14,310
To the distant light above,
17
00:01:14,750 --> 00:01:17,950
Yes, we are on the way
18
00:01:22,790 --> 00:01:24,160
I wanna rock...
19
00:01:26,560 --> 00:01:28,090
Rockin' my heart
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,130
You have to think when using Jutsu.
21
00:01:34,670 --> 00:01:36,830
They can be used against you.
22
00:01:38,570 --> 00:01:44,010
Also, don't get caught
in an obvious trap, you fool.
23
00:01:46,580 --> 00:01:48,740
A Ninja must see
through deception... got it?
24
00:01:49,150 --> 00:01:51,840
I know that!
25
00:01:52,320 --> 00:01:55,620
You know, you say that because
you don't get it. Listen up.
26
00:01:57,560 --> 00:01:59,920
Your movements are wasteful.
27
00:02:01,030 --> 00:02:01,550
Now!
28
00:02:05,700 --> 00:02:07,030
He finally dropped his guard!
29
00:02:07,830 --> 00:02:09,100
You're so...
30
00:02:13,070 --> 00:02:14,440
No way!
31
00:02:14,710 --> 00:02:17,200
You jerk Sasuke! You overdid it.
32
00:02:28,150 --> 00:02:30,150
Damn! Another substitution?
33
00:02:30,490 --> 00:02:32,890
He must have found out my location
with those Shuriken!
34
00:02:34,660 --> 00:02:37,490
He purposely lowered his guard!
Serves me right...
35
00:02:37,560 --> 00:02:38,890
I fell for the trap.
36
00:02:39,930 --> 00:02:41,090
So he's over there, eh...
37
00:02:44,040 --> 00:02:46,300
Sasuke... Where are you?!
38
00:02:47,310 --> 00:02:48,860
Don't tell me,
Kakashi Sensei already...
39
00:02:49,810 --> 00:02:50,430
No!
40
00:02:50,710 --> 00:02:53,180
That couldn't happen to Sasuke, right?!
41
00:02:55,680 --> 00:02:57,650
Safe! He didn't notice me.
42
00:02:58,680 --> 00:03:00,150
Sakura, behind you.
43
00:03:00,220 --> 00:03:00,690
Huh?!
44
00:03:07,390 --> 00:03:10,090
What's up with that "A Ninja must see
through deception" stuff?!
45
00:03:10,160 --> 00:03:13,890
Darn it! I'll never fall for his trap again!
46
00:03:19,840 --> 00:03:22,930
I fell for it again!
47
00:03:23,080 --> 00:03:29,010
You Failed! Kakashi's Final Decision
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,830
What was that?! Huh?!
49
00:03:52,340 --> 00:03:54,270
Hold on! Where's Sensei?!
50
00:03:54,340 --> 00:03:55,770
Huh?! What's going on?!
51
00:03:56,440 --> 00:03:57,600
Huh?! What's what?!
52
00:03:58,710 --> 00:03:59,370
Sakura...
53
00:04:00,680 --> 00:04:01,410
Sasuke?!
54
00:04:02,920 --> 00:04:04,350
Sa... Saku... ra...
55
00:04:04,720 --> 00:04:07,020
P-Please... help... me...
56
00:04:18,160 --> 00:04:20,000
Maybe I went a bit overboard...
57
00:04:20,800 --> 00:04:23,790
But it's really something
she should notice...
58
00:04:25,140 --> 00:04:26,800
Was that voice... Sakura's?
59
00:04:27,810 --> 00:04:31,270
Shinobi Battle Skill #2, Genjutsu.
60
00:04:32,110 --> 00:04:34,600
Sakura was easily lured.
61
00:04:35,780 --> 00:04:36,910
Genjutsu, huh...?
62
00:04:37,080 --> 00:04:41,540
An illusory mind controlling technique.
I'm not surprised she got lured.
63
00:04:41,950 --> 00:04:42,510
However...
64
00:04:44,190 --> 00:04:46,350
I'm different from them.
65
00:04:47,230 --> 00:04:53,830
Why don't you say that after
you get a bell... Sasuke?
66
00:05:21,630 --> 00:05:23,890
It's no use just using
straightforward attacks.
67
00:05:27,330 --> 00:05:27,990
A trap?!
68
00:05:31,600 --> 00:05:32,200
What?!
69
00:05:46,020 --> 00:05:46,450
This guy's...?!
70
00:05:53,630 --> 00:05:54,650
What a guy.
71
00:05:55,290 --> 00:05:57,460
There's no time
to read "Make Out Paradise."
72
00:06:01,970 --> 00:06:03,990
What?
I?!
73
00:06:06,940 --> 00:06:11,000
That's right! I saw Sasuke on
the verge of dying and I...
74
00:06:11,940 --> 00:06:14,850
Sasuke!
Don't die and leave me here!!
75
00:06:15,510 --> 00:06:16,850
Where are you?!
76
00:06:24,290 --> 00:06:27,190
So that's what it looks like
behind the logs.
77
00:06:30,900 --> 00:06:34,060
Oh! There are box lunches on the stone!
78
00:06:35,500 --> 00:06:38,870
A Ninja must see through deception... eh?
79
00:06:42,710 --> 00:06:46,340
Well! I'll acknowledge that
you're different from those two.
80
00:06:49,650 --> 00:06:50,110
Horse!
81
00:06:51,150 --> 00:06:51,640
Tiger!
82
00:06:53,250 --> 00:06:55,080
Fire Style! Fireball Jutsu!
83
00:06:55,620 --> 00:06:58,450
What?! That's not a Jutsu
that a Genin can do...
84
00:06:59,060 --> 00:07:00,820
He shouldn't have
enough Chakra yet!
85
00:07:16,280 --> 00:07:19,400
He's gone!
Is he behind me?! No, above me?!
86
00:07:20,150 --> 00:07:20,940
Where is he?!
87
00:07:21,280 --> 00:07:21,870
I'm under you!!
88
00:07:25,220 --> 00:07:25,650
Wha?!
89
00:07:26,350 --> 00:07:28,750
Earth Style: Headhunter Jutsu.
90
00:07:36,200 --> 00:07:39,960
Shinobi Battle Skill #3, Ninjutsu.
91
00:07:41,400 --> 00:07:43,330
How's that? You can't move, heh?
92
00:07:45,300 --> 00:07:50,070
Although, you're... already starting
to make your mark.
93
00:07:51,280 --> 00:07:52,170
But, oh well.
94
00:07:53,580 --> 00:07:56,480
They do say that the nail that sticks up
gets hammered down, so...
95
00:07:58,880 --> 00:07:59,440
Damn it!
96
00:08:03,090 --> 00:08:08,460
I don't have to naively take those bells.
I'll just eat in secret right now!
97
00:08:09,430 --> 00:08:11,260
Let's eat!!
98
00:08:11,400 --> 00:08:11,990
Hey.
99
00:08:14,370 --> 00:08:16,300
I was just joking...
100
00:08:16,540 --> 00:08:17,500
Too late!
101
00:08:18,540 --> 00:08:22,030
Darn it! Is there this much of
a difference in strength?
102
00:08:32,850 --> 00:08:33,610
Sakura...
103
00:08:35,790 --> 00:08:38,050
This time it's a freshly severed head?!
104
00:08:42,160 --> 00:08:43,720
What's up with her?
105
00:08:53,240 --> 00:08:54,170
Sasuke?
106
00:08:54,940 --> 00:08:55,740
You're okay!
107
00:08:55,810 --> 00:08:57,540
Hey, cut it out!
Don't cling to me!
108
00:09:01,850 --> 00:09:05,210
There's not much time left until noon.
I'm going.
109
00:09:05,920 --> 00:09:08,720
Sasuke, you're still going
after the bells?!
110
00:09:09,760 --> 00:09:12,190
I was able to touch them last time.
Next time I'll be able to take them.
111
00:09:12,830 --> 00:09:15,260
What?!
I I see.
112
00:09:15,730 --> 00:09:18,090
Sure enough,
you're awesome, Sasuke.
113
00:09:19,000 --> 00:09:22,630
There's no way I can take
the bells from Sensei.
114
00:09:23,070 --> 00:09:27,400
At this rate, I'll face
separation from Sasuke...
115
00:09:28,910 --> 00:09:32,500
Uh... say. There's really no time left...
116
00:09:33,010 --> 00:09:36,040
So let's just take it easy and
try again next time.
117
00:09:59,910 --> 00:10:03,430
I'm the only one
who can kill that man.
118
00:10:06,950 --> 00:10:11,710
Huh? What?
You mean Sensei?
119
00:10:13,090 --> 00:10:15,520
At that time... I was crying.
120
00:10:16,920 --> 00:10:17,820
Crying?
121
00:10:20,060 --> 00:10:20,820
My...
122
00:10:22,290 --> 00:10:24,760
What? What is it?
123
00:10:26,000 --> 00:10:30,560
I'm an avenger. I must become stronger
than that man...
124
00:10:31,100 --> 00:10:33,830
I don't have time for setbacks here...
125
00:10:37,480 --> 00:10:41,470
... to kill a certain man!
126
00:10:44,220 --> 00:10:46,810
Damn it... I wasted my time talking.
127
00:10:48,920 --> 00:10:49,890
Sasuke...
128
00:10:58,660 --> 00:11:02,160
Oh oh, your stomachs are growling...
129
00:11:03,170 --> 00:11:05,730
By the way, about this exercise...
130
00:11:06,470 --> 00:11:10,410
Well! There's no need for you guys
to go back to the Academy.
131
00:11:12,980 --> 00:11:16,570
What? I... All I did was lay unconscious.
132
00:11:17,080 --> 00:11:18,340
Is that okay?
133
00:11:19,180 --> 00:11:21,650
Love is victorious!! Cha!!
134
00:11:23,920 --> 00:11:25,220
Yahooooo!
135
00:11:25,290 --> 00:11:27,850
Then, then!
That means the three of us...
136
00:11:28,830 --> 00:11:30,490
Yes. The three of you...
137
00:11:32,130 --> 00:11:33,360
must quit being Ninja!!
138
00:11:40,740 --> 00:11:42,260
N No way!
139
00:11:43,170 --> 00:11:46,270
Kakashi hasn't passed
a single person this whole time...
140
00:11:46,880 --> 00:11:47,840
Iruka...
141
00:11:48,310 --> 00:11:54,880
Even I don't know if it's good for
those kids to become Shinobi right away...
142
00:11:55,950 --> 00:11:59,350
However...
Kakashi's judgments were correct...
143
00:12:01,160 --> 00:12:04,020
Quit being Ninja?! What do you mean?!
144
00:12:04,190 --> 00:12:07,090
Uh, well it's true, we weren't able to
take the bells.
145
00:12:07,460 --> 00:12:10,460
But why do we have to be told to "quit"?!
146
00:12:11,200 --> 00:12:15,500
That's because you're all squirts who
don't have the qualifications to become Ninja.
147
00:12:19,980 --> 00:12:20,530
Oh!
148
00:12:21,010 --> 00:12:21,670
Sasuke!
149
00:12:23,210 --> 00:12:25,270
I'm saying you're squirts.
150
00:12:26,750 --> 00:12:29,240
Don't step on Sasuke!!
151
00:12:33,690 --> 00:12:37,220
Are you kids thinking that
being a Ninja is easy? Huh?
152
00:12:40,630 --> 00:12:45,070
Why do you think you're doing
this exercise in teams?
153
00:12:45,700 --> 00:12:47,290
Huh?! What do you mean?
154
00:12:48,000 --> 00:12:48,800
Put simply...
155
00:12:49,810 --> 00:12:53,070
it's as if you guys have no
understanding of the answer to this test.
156
00:12:53,780 --> 00:12:54,670
Answer?
157
00:12:55,710 --> 00:12:59,610
Yes. The answer that determines
passing or failing of this test.
158
00:13:00,280 --> 00:13:03,580
That's... what I've wanted to ask
about for a while now.
159
00:13:04,720 --> 00:13:08,160
Man, are you guys brainless or what?
160
00:13:09,020 --> 00:13:11,820
Don't you get the meaning of
the three-man squad?!
161
00:13:13,230 --> 00:13:16,720
Jeez!! What of three people to a squad?!
162
00:13:17,400 --> 00:13:19,560
That's... teamwork!
163
00:13:21,340 --> 00:13:23,070
You mean, working together?
164
00:13:23,810 --> 00:13:27,400
Exactly. But it's too late even
if you realize that now.
165
00:13:28,280 --> 00:13:29,240
You might've been able to...
166
00:13:29,310 --> 00:13:31,940
take the bells if the three of you
had come at me...
167
00:13:32,620 --> 00:13:34,480
Well, it's too bad.
168
00:13:35,420 --> 00:13:36,680
Now wait a minute.
169
00:13:37,190 --> 00:13:40,210
Why use teamwork if
there were only two bells?
170
00:13:40,320 --> 00:13:44,450
If the three of us were to desperately go
take the bells with one having to hold back,
171
00:13:44,530 --> 00:13:46,520
that wouldn't be teamwork.
That'd create internal discord.
172
00:13:47,000 --> 00:13:48,090
Of course!
173
00:13:48,830 --> 00:13:51,800
This is a test set up to purposely
place you against each other.
174
00:13:54,000 --> 00:13:57,770
It's under just such conditions
where one's own interests aren't the issue.
175
00:13:58,010 --> 00:14:02,470
The intention was to select those
who could prioritize teamwork...
176
00:14:03,580 --> 00:14:05,510
Despite this, you fools...
177
00:14:06,050 --> 00:14:06,710
Sakura!
178
00:14:07,650 --> 00:14:11,090
You were only concerned with Sasuke and
you didn't even know where he was.
179
00:14:11,150 --> 00:14:13,490
And you didn't care for Naruto who was
right in front of your eyes...
180
00:14:14,590 --> 00:14:15,220
Naruto!
181
00:14:16,190 --> 00:14:18,090
All you do is run solo...
182
00:14:20,460 --> 00:14:24,560
You labeled the other two as hindrances
and acted on your own...
183
00:14:25,300 --> 00:14:26,930
Missions are carried out in squads!
184
00:14:27,440 --> 00:14:30,300
There's no mistaking that Ninjas need
unsurpassed individual skills...
185
00:14:30,640 --> 00:14:34,580
But "teamwork" is considered
more important than that.
186
00:14:35,440 --> 00:14:40,310
Individual actions that disrupt teamwork
throw the team into crisis and lead to death...
187
00:14:41,480 --> 00:14:42,420
For example...
188
00:14:43,850 --> 00:14:47,380
"Sakura! Kill Naruto, or else Sasuke dies..."
189
00:14:48,790 --> 00:14:50,820
What?! What?! Whaaat?!
190
00:14:51,560 --> 00:14:53,150
Is what will... happen.
191
00:14:56,370 --> 00:14:58,200
Oh, I was so surpised.
192
00:15:00,300 --> 00:15:01,890
On top of having a hostage taken,
193
00:15:01,970 --> 00:15:04,600
you're faced with two impossible choices
and end up being killed.
194
00:15:06,440 --> 00:15:08,970
Every mission is
a life risking assignment.
195
00:15:12,750 --> 00:15:13,740
Look at this...
196
00:15:14,050 --> 00:15:16,980
The many names engraved
on this stone...
197
00:15:18,320 --> 00:15:21,950
These are all Ninjas who are called
heroes in the village.
198
00:15:23,390 --> 00:15:26,690
That that that that! I like thaaat!
199
00:15:27,200 --> 00:15:30,390
I've decided now to get
my name engraved there, too!
200
00:15:30,530 --> 00:15:34,630
A hero! A hero!
I'm not going to die like a dog!
201
00:15:36,270 --> 00:15:38,640
But... they're not just ordinary heroes.
202
00:15:39,010 --> 00:15:42,910
No kidding. Then, what kind
of heroes are they?
203
00:15:45,850 --> 00:15:47,280
Hey! Hey!
204
00:15:47,420 --> 00:15:49,250
They are heroes
who were killed in action.
205
00:15:50,720 --> 00:15:52,050
Killed in action?
206
00:15:52,660 --> 00:15:55,350
It means they died
performing a mission.
207
00:16:04,830 --> 00:16:06,060
This is a memorial.
208
00:16:06,600 --> 00:16:10,060
The names of my friends
are also engraved here...
209
00:16:23,250 --> 00:16:26,620
I'll give you guys one more chance!
210
00:16:27,260 --> 00:16:30,780
However, after noon it'll be
a harsher battle to take the bell.
211
00:16:31,760 --> 00:16:33,560
Those who want to take on
the challenge can eat lunch.
212
00:16:33,660 --> 00:16:36,060
However, don't let Naruto have any.
213
00:16:38,030 --> 00:16:41,260
It's punishment for breaking the rules and
attempting to eat lunch on your own.
214
00:16:42,340 --> 00:16:44,030
If someone lets him eat...
215
00:16:44,570 --> 00:16:46,670
that person will be disqualified
on the spot.
216
00:16:51,280 --> 00:16:54,580
I make the rules, here. Got it?!
217
00:16:56,820 --> 00:16:57,550
I must be going.
218
00:16:58,720 --> 00:17:00,150
Listen to me, Iruka.
219
00:17:01,190 --> 00:17:01,620
What?
220
00:17:02,490 --> 00:17:06,120
No matter what the result,
don't hold it against Kakashi...
221
00:17:08,800 --> 00:17:09,390
Alright.
222
00:17:22,750 --> 00:17:28,450
I'm okay with not eating lunch!
No sweat at all!
223
00:17:31,120 --> 00:17:32,020
No sweat...
224
00:17:37,690 --> 00:17:38,520
Here.
225
00:17:40,530 --> 00:17:44,520
H Hey, Sasuke.
Sensei just said!
226
00:17:45,070 --> 00:17:48,330
It's okay.
There's no sign of him now.
227
00:17:48,840 --> 00:17:51,240
The three of us are going to go
take the bells together.
228
00:17:51,910 --> 00:17:55,000
It'll be trouble for me
if he becomes a hindrance, so...
229
00:17:56,380 --> 00:17:57,240
Sasuke...
230
00:18:08,820 --> 00:18:09,980
Sakura...
231
00:18:17,770 --> 00:18:18,860
Thanks...
232
00:18:19,740 --> 00:18:22,030
Don't thank me.
Just hurry up and eat.
233
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
But...
234
00:18:24,440 --> 00:18:28,570
I'm on... a diet...
I mean I just eat less than Sasuke.
235
00:18:29,110 --> 00:18:30,370
So you don't need to worry.
236
00:18:31,280 --> 00:18:32,370
But...
237
00:18:34,050 --> 00:18:34,570
See...
238
00:18:35,220 --> 00:18:36,120
Wha?!
239
00:18:36,790 --> 00:18:38,950
Hurry it up.
We don't know when he'll be back...
240
00:18:40,560 --> 00:18:42,220
It's just this one time.
241
00:18:42,290 --> 00:18:44,990
Okay? You got it?!
242
00:18:45,660 --> 00:18:47,460
I got it.
243
00:18:56,370 --> 00:18:57,900
You three!
244
00:18:58,140 --> 00:18:59,660
Yiiikes!
245
00:19:02,980 --> 00:19:06,570
You defied the rules so that
means you know what's coming...
246
00:19:12,650 --> 00:19:14,420
Do you have... something to say?
247
00:19:19,630 --> 00:19:20,960
But you see...
248
00:19:21,660 --> 00:19:22,250
What?!
249
00:19:23,170 --> 00:19:26,730
But! But! But!
You said, Sensei!
250
00:19:27,240 --> 00:19:28,330
These guys...
251
00:19:29,070 --> 00:19:31,540
We're a three man squad, right?
252
00:19:32,840 --> 00:19:36,140
That's right!
The three of us are one, so!
253
00:19:38,350 --> 00:19:40,180
That's right! That's right!
That's right!
254
00:19:40,250 --> 00:19:41,840
That's right!
255
00:19:42,920 --> 00:19:44,980
The three of you are one, eh...
256
00:19:52,430 --> 00:19:53,660
You pass!
257
00:19:54,260 --> 00:19:54,700
What?!
258
00:19:55,200 --> 00:19:55,930
Whaaat?!
259
00:19:58,430 --> 00:19:59,560
You pass!
260
00:20:01,870 --> 00:20:03,960
We passed?! Why?!
261
00:20:05,170 --> 00:20:06,660
You guys are the first.
262
00:20:07,410 --> 00:20:11,780
Up until now, it was always just dunces
who would meekly listen to what I said.
263
00:20:14,020 --> 00:20:16,380
A Ninja must see through deception...
264
00:20:17,250 --> 00:20:18,280
In the world of Ninja,
265
00:20:18,350 --> 00:20:21,320
those who break rules and codes
are branded as garbage...
266
00:20:22,420 --> 00:20:23,080
But...
267
00:20:24,660 --> 00:20:28,490
Those who don't cherish their friends are
garbage worse than that.
268
00:20:35,040 --> 00:20:38,970
He's... He's... kinda... cool...
269
00:20:40,210 --> 00:20:41,680
That's it for the exercise...
270
00:20:41,980 --> 00:20:42,970
Everyone passes!
271
00:20:43,710 --> 00:20:46,240
Group Seven starts their mission
tomorrow!
272
00:20:47,250 --> 00:20:48,180
Yes, Sir!
273
00:20:51,120 --> 00:20:55,080
I did it!! I'm a Ninja!
Ninja! Ninja!
274
00:20:56,190 --> 00:20:56,990
Let's go home.
275
00:21:02,660 --> 00:21:04,150
Cha!
276
00:21:05,770 --> 00:21:06,290
I...
277
00:21:06,370 --> 00:21:09,460
knew this is how it'd turn out!
278
00:21:12,610 --> 00:21:15,440
Untie the rope!
19770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.