All language subtitles for Mysterious Doctor Satan Chapter 9 Double Jeopardy_ Serial_ Colorized_ William Newell_ Action

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:03,667 CAP�TULO NOVE PERIGO EM DOBRO 2 00:00:07,433 --> 00:00:11,699 SPEED MARTIN - Persegue os homens do Dr. Satan que 3 00:00:11,899 --> 00:00:16,600 est�o escapando em um caminh�o carregado de tunguite. 4 00:00:16,800 --> 00:00:22,312 BOB WAYNE - Se dirige para a Rocha Negra, seguindo o recado de Speed. 5 00:01:24,915 --> 00:01:26,680 N�o atire no Cobra. 6 00:02:15,805 --> 00:02:17,020 Continuem! 7 00:03:06,025 --> 00:03:08,231 N�o temos mais chances de det�-los. 8 00:03:24,986 --> 00:03:26,566 Bob, voc� perdeu um bocado de a��o! 9 00:03:26,766 --> 00:03:30,470 Sim, j� estou sabendo. Desculpem por n�o ter chegado a tempo para ajudar. 10 00:03:30,670 --> 00:03:32,522 - O que aconteceu ao caminh�o? - Conseguiu escapar. 11 00:03:32,722 --> 00:03:35,465 Dr. Satan deve estar conseguindo o tunguite atrav�s dessa mina. 12 00:03:35,665 --> 00:03:37,466 Sim, e recebendo o carregamento pela ferrovia. 13 00:03:37,666 --> 00:03:39,789 Temos que parar esse louco antes que seja tarde. 14 00:03:39,989 --> 00:03:42,821 Mas como? Ele certamente vai providenciar novos carregamentos... 15 00:03:43,021 --> 00:03:44,034 e nem sabemos onde fica a mina. 16 00:03:44,234 --> 00:03:47,138 - Mas podemos ach�-la. - N�o h� nada que possamos fazer aqui, Wayne. 17 00:03:47,338 --> 00:03:49,626 Vamos voltar ao escrit�rio e procurar uns mapas. 18 00:03:49,826 --> 00:03:53,090 - Talvez assim, achemos a minha. - Boa ideia. Vejo voc� mais tarde. 19 00:03:53,290 --> 00:03:55,308 - Posso usar seu telefone? - Claro. 20 00:04:13,715 --> 00:04:15,570 Lois Scott falando. 21 00:04:15,770 --> 00:04:17,969 Sim, Bob. 22 00:04:18,169 --> 00:04:21,787 Entendo. Logo antes de morrer, Panamint Pete estava desenhando... 23 00:04:21,987 --> 00:04:25,443 um mapa na mesa da cabana. Se ainda estiver l�, pode ser uma... 24 00:04:25,643 --> 00:04:28,803 - pista para localizar a mina. - Isso � �timo, Lois. Obrigado. 25 00:04:29,003 --> 00:04:31,689 Vamos j� para l�. At� logo. 26 00:04:33,083 --> 00:04:35,923 Lois disse que h� uma parte de um mapa na casa de Panamint Pete. 27 00:04:36,123 --> 00:04:37,648 Vamos para l�. 28 00:05:16,690 --> 00:05:20,081 - Pode falar. - Dois homens acabaram de ir... 29 00:05:20,281 --> 00:05:22,370 para a casa de Panamint Pete. Descobriram que h� um tipo de... 30 00:05:22,570 --> 00:05:25,089 - mapa em sua mesa. - Quem s�o? 31 00:05:25,289 --> 00:05:28,162 Um � rep�rter chamado Martin Speed, n�o sei quem � o outro. 32 00:05:28,362 --> 00:05:33,163 Provavelmente � Bob Wayne. Est� bem, cuidarei disso. 33 00:05:38,063 --> 00:05:41,118 Joe! Rand! 34 00:05:41,318 --> 00:05:44,376 Bob Wayne e seu amigo rep�rter est�o a caminho da cabana de Panamint Pete. 35 00:05:44,576 --> 00:05:46,360 Mas voc�s podem chegar primeiro se cortarem caminho pelo canyon. 36 00:05:46,560 --> 00:05:48,312 V�o l� e me tragam eles. 37 00:05:48,512 --> 00:05:49,925 D�-me uma m�o. 38 00:06:10,280 --> 00:06:12,328 - O que �? - Wayne e Martin est�o a caminho... 39 00:06:12,528 --> 00:06:15,495 da casa de Panamint Pete. Est�o tentando localizar a mina. 40 00:06:15,695 --> 00:06:18,304 - Temos que det�-los. - Mandei dois homens busc�-los... 41 00:06:18,504 --> 00:06:22,623 - e os trazerem aqui. Achei que... - Voc� est� louco? Eu os quero... 42 00:06:22,823 --> 00:06:26,584 longe da mina. J� me causaram bastante problemas. 43 00:06:26,784 --> 00:06:31,015 N�o posso deixar que interfiram em outro carregamento de tunguite. 44 00:06:31,215 --> 00:06:36,328 - � melhor voc� cuidar deles - Sim, senhor. 45 00:06:39,377 --> 00:06:41,393 Doug, Allan. 46 00:06:43,880 --> 00:06:45,231 Venham comigo. 47 00:06:53,975 --> 00:06:55,823 Aquela deve ser a cabana. 48 00:07:06,080 --> 00:07:07,263 A� vem o carro. 49 00:07:19,888 --> 00:07:21,705 H� algu�m a� dentro? 50 00:07:22,831 --> 00:07:26,295 - Espere chegarem mais perto. - Est� bem quieto. 51 00:07:28,776 --> 00:07:32,096 Deve haver algu�m por perto. H� dois cavalos ali. 52 00:07:36,824 --> 00:07:38,856 � melhor tomarmos cuidado. Vou cobrir a porta. Voc� vai... 53 00:07:39,056 --> 00:07:41,014 para perto da janela e d� um tiro para dentro da casa. 54 00:07:41,214 --> 00:07:43,226 - Veremos o que acontecer�. - OK. 55 00:07:57,703 --> 00:07:59,175 Vigie daquele lado. 56 00:09:03,213 --> 00:09:05,021 A cabana est� pegando fogo! 57 00:09:22,012 --> 00:09:24,513 O fogo far� com que eles saiam pela porta. 58 00:09:31,853 --> 00:09:36,428 Temos que ir. Estar� um inferno daqui a pouco. Vamos sair! 59 00:09:36,628 --> 00:09:39,332 - Estamos saindo! - Joguem suas armas! 60 00:09:55,452 --> 00:09:59,404 � melhor do que eu esperava. Tenho uma ideia, Speed. 61 00:09:59,604 --> 00:10:02,513 Levem-nos at� a mina. Vamos andando. 62 00:10:18,277 --> 00:10:20,612 Eles os pegaram. Dr. Satan falou para n�o deixarmos eles chegarem... 63 00:10:20,812 --> 00:10:25,328 perto da minha. Voc�s pegam o da esquerda e eu pego o da direita. 64 00:10:48,396 --> 00:10:50,034 N�o atirem, � uma armadilha! 65 00:11:13,653 --> 00:11:15,765 Peguei um deles! 66 00:11:15,965 --> 00:11:17,388 V� peg�-lo! 67 00:11:46,517 --> 00:11:49,316 - Pegamos um. - �, mas o outro fugiu para... 68 00:11:49,516 --> 00:11:51,804 chamar os policiais. Temos que fugir agora. Quero que fiquem... 69 00:11:52,004 --> 00:11:56,022 aqui vigiando. Devemos pegar todo o min�rio e levar conosco. 70 00:11:56,222 --> 00:11:58,224 Venha, tenho um servi�o para voc�. 71 00:12:10,037 --> 00:12:11,627 Ajude a carregar esses sacos. 72 00:12:46,776 --> 00:12:51,193 - � o �ltimo saco. - Certo. 73 00:12:51,393 --> 00:12:54,796 - V� para l�. - Ande! 74 00:12:55,067 --> 00:12:58,387 Precisamos de sua ajuda para carregar os sacos. 75 00:13:05,202 --> 00:13:06,626 Venha para c�, Speed. 76 00:14:32,398 --> 00:14:33,998 N�o deixe-o fugir, Speed. 77 00:15:28,021 --> 00:15:31,000 Na pr�xima semana PONTE DO PERIGO 6456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.