All language subtitles for Mysterious Doctor Satan Chapter 4 The Human Bomb_ Serial_ Colorized_ William Newell_ Action_ Sci-Fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,132 CAP�TULO QUATRO A BOMBA HUMANA 2 00:00:06,339 --> 00:00:12,018 PROFESSOR SCOTT - Planeja destruir o controle remoto no iate afundado. 3 00:00:16,948 --> 00:00:21,707 DR SATAN - Envia seus homens para evitar a destrui��o do controle. 4 00:00:25,668 --> 00:00:30,626 BOB WAYNE - E Lois conseguem colocar os explosivos no iate. 5 00:00:45,570 --> 00:00:48,304 Eles est�o do outro lado. Apague o motor! 6 00:00:55,044 --> 00:00:58,955 - Prontos. - Eles est�o prontos. 7 00:00:59,155 --> 00:01:02,620 - O detonador est� pronto? - Sim, senhor. 8 00:01:02,820 --> 00:01:05,909 Est� bem. Estejam alertas. 9 00:01:14,715 --> 00:01:17,744 Fiquem parados, n�s tomaremos conta do barco. 10 00:01:17,944 --> 00:01:21,423 Entrem na cabine! Vamos! 11 00:01:25,503 --> 00:01:26,805 Porque eles ainda n�o nos puxaram? 12 00:01:27,005 --> 00:01:30,046 - Chame pelo r�dio. - Al�, Alice. 13 00:01:33,102 --> 00:01:35,750 Alguma coisa est� acontecendo l�. 14 00:02:00,230 --> 00:02:01,739 Olhe! 15 00:02:11,694 --> 00:02:15,462 - A �gua est� parando de entrar! - Parece que parou. 16 00:02:15,662 --> 00:02:19,471 - Ent�o n�o vai subir mais? - Pelo menos por enquanto. 17 00:02:19,671 --> 00:02:21,662 Mas precisamos subir r�pido. 18 00:02:37,525 --> 00:02:38,921 Parados! 19 00:02:46,189 --> 00:02:50,313 - N�o se mexam ou atiro! - Vamos sair daqui! 20 00:02:58,590 --> 00:03:01,691 Vamos levar seu amigo conosco. N�o usem essa arma. 21 00:03:05,802 --> 00:03:08,507 - O que est� acontecendo? - Pode ser que os homens do... 22 00:03:08,707 --> 00:03:10,082 Dr. Satan atacaram o barco. 23 00:03:18,730 --> 00:03:20,837 R�pido! Puxe a c�mara! 24 00:03:28,659 --> 00:03:31,707 - Estamos subindo. - Voc� acha que eles est�o bem? 25 00:03:31,907 --> 00:03:35,063 N�o sei, foi uma terr�vel explos�o. 26 00:03:41,908 --> 00:03:45,883 L� est�, parece danificado, mas eles parecem estar bem. 27 00:03:46,083 --> 00:03:47,438 Parem! 28 00:04:17,750 --> 00:04:20,334 Voc� tem certeza que a explos�o destruiu o iate? 29 00:04:20,534 --> 00:04:23,374 Com certeza. Foi totalmente destru�do. 30 00:04:23,574 --> 00:04:25,542 E este era o �nico que sobrou. 31 00:04:28,662 --> 00:04:31,798 Somente Scott poder� construir outro. 32 00:04:33,964 --> 00:04:36,898 Meus rob�s s�o perfeitos, apenas com uma exce��o, 33 00:04:37,098 --> 00:04:42,261 eu n�o consigo control�-los a dist�ncia. 34 00:04:43,549 --> 00:04:48,050 Scott possui o mecanismo perfeito, e eu preciso t�-lo. 35 00:04:48,250 --> 00:04:51,548 � uma pena que n�o conseguimos pegar Scott, em vez de seu jovem amigo. 36 00:04:56,525 --> 00:05:01,337 Talvez ele nos sirva do mesmo jeito. Tragam-no. 37 00:06:06,770 --> 00:06:10,478 Lembre-se das ordens do Dr. Satan. 38 00:06:23,081 --> 00:06:27,545 Speed. O que aconteceu? 39 00:06:27,745 --> 00:06:30,387 - Voc�... - Martin est� bem Dr. Scott... 40 00:06:30,587 --> 00:06:32,691 � melhor ficar aonde est�. 41 00:06:32,891 --> 00:06:34,429 Aqui � o Dr. Satan. 42 00:06:34,629 --> 00:06:38,596 Martin est� drogado e est� sob meu controle. 43 00:06:38,796 --> 00:06:42,041 Eu o mandei para lhe pedir um favor. 44 00:06:42,941 --> 00:06:47,141 Isso � ultrajante! Voc� espera me obrigar atrav�s... 45 00:06:47,341 --> 00:06:49,557 de um homem drogado e controlado por r�dio port�til? 46 00:06:49,757 --> 00:06:53,757 � mais que isso. Sr. Scott. Martin tem acoplada a ele uma... 47 00:06:53,957 --> 00:06:57,440 poderosa bomba que eu posso explodir a qualquer momento. 48 00:06:57,640 --> 00:07:02,600 Fique em sua frente todo o tempo para que eu possa vigi�-lo. 49 00:07:02,800 --> 00:07:06,095 A n�o ser que queira a morte de todos os que est�o no quarto. 50 00:07:06,295 --> 00:07:11,224 � melhor obedecer as minhas ordens. 51 00:07:11,424 --> 00:07:14,361 O que aconteceu, Sr. Scott, est� me ouvindo? 52 00:07:14,561 --> 00:07:18,809 Sim, estou escutando. O que quer que eu fa�a? 53 00:07:19,009 --> 00:07:25,903 Siga Martin at� minha base e me mostre como construir um novo controle remoto. 54 00:07:30,591 --> 00:07:34,663 "Demore o maior tempo poss�vel. Eu chamarei a pol�cia." 55 00:07:34,863 --> 00:07:41,684 - Ent�o, qual � a sua decis�o? - Acho que devo fazer o que voc� diz. 56 00:07:41,884 --> 00:07:44,891 Mas devo retirar minhas anota��es e f�rmulas do cofre. 57 00:07:45,091 --> 00:07:47,455 Muito bem, mas r�pido. 58 00:07:55,955 --> 00:07:58,531 Eu n�o posso fazer nada. Mas se a eletricidade for cortada, 59 00:07:58,731 --> 00:08:01,259 Dr. Satan, perder� o controle sobre a bomba. 60 00:08:01,459 --> 00:08:04,427 Mas isso � imposs�vel. Pense nas consequ�ncia. Pessoas presas... 61 00:08:04,627 --> 00:08:07,772 em elevadores, tr�nsito confuso, sala de cirurgia sem luz. 62 00:08:07,972 --> 00:08:09,555 Seria uma cat�strofe para toda a cidade. 63 00:08:09,755 --> 00:08:12,323 Seria uma cat�strofe para toda a na��o se o Dr. Satan se apoderar... 64 00:08:12,523 --> 00:08:15,436 - do controle remoto. - Acho que voc� est� certo. 65 00:08:15,636 --> 00:08:19,082 Ligarei para a Companhia de Eletricidade e voltarei a ligar. 66 00:08:23,915 --> 00:08:28,285 - Est� muito devagar, Sr. Scott. - Errei a combina��o. 67 00:08:28,485 --> 00:08:30,747 Terei que come�ar de novo. 68 00:08:36,598 --> 00:08:39,280 Consegui, desligar�o a eletricidade por 30 segundos. 69 00:08:39,480 --> 00:08:43,728 Exatamente as 3:10, mas somente por 30 segundos. 70 00:08:43,928 --> 00:08:46,004 Obrigado, � o suficiente. 71 00:08:55,712 --> 00:08:59,286 - O que est� procurando? - Estou procurando os pap�is que preciso. 72 00:08:59,486 --> 00:09:03,246 Traga todos. 73 00:09:08,685 --> 00:09:15,057 Fique em frente de Martin, Dr. Scott. N�o muito a frente e n�o muito r�pido. 74 00:09:22,628 --> 00:09:24,782 Mais r�pido, Dr. Scott. 75 00:09:52,757 --> 00:09:55,614 Ande logo, Dr. Scott se aprecia sua vida. 76 00:10:07,381 --> 00:10:08,921 Cuidado, sou eu! 77 00:10:16,389 --> 00:10:18,708 - Voc� n�o est� se arriscando? - N�o a eletricidade foi... 78 00:10:18,908 --> 00:10:21,572 desligada por 30 segundos. 79 00:10:23,613 --> 00:10:25,155 Ande logo! 80 00:10:36,844 --> 00:10:39,212 Vamos l�! 81 00:10:39,412 --> 00:10:41,274 Speed! 82 00:10:43,329 --> 00:10:44,889 Parados! 83 00:10:45,089 --> 00:10:46,863 Nem tente. 84 00:10:51,122 --> 00:10:53,177 Pegue sua arma! 85 00:11:32,653 --> 00:11:36,309 Quietos! N�o se importem com ele. 86 00:11:36,509 --> 00:11:38,513 Scott � o que interessa. 87 00:12:45,642 --> 00:12:47,526 Estamos ficando sem gasolina. 88 00:13:04,562 --> 00:13:06,294 Vamos parar naquele posto. 89 00:13:19,914 --> 00:13:22,005 Olhe o seu tanque! 90 00:13:27,370 --> 00:13:30,290 Est� bem, vamos pegar aquele caminh�o. 91 00:13:30,490 --> 00:13:34,302 - Mas voc� n�o pode. - Fique quieto. Traga Scott. 92 00:13:42,738 --> 00:13:44,826 Vamos, r�pido! 93 00:13:58,865 --> 00:13:59,934 Para onde foram os donos deste carro? 94 00:14:00,034 --> 00:14:03,489 Pegaram meu caminh�o e seguiram pela rua. Chamarei a pol�cia. 95 00:14:21,938 --> 00:14:28,550 - Est� muito lento. - Estamos carregando muito peso. 96 00:14:28,750 --> 00:14:31,906 �, isso mesmo! 97 00:14:32,106 --> 00:14:34,080 Abra o tanque! 98 00:15:32,419 --> 00:15:35,683 Na pr�xima semana 99 00:15:35,883 --> 00:15:38,726 CAP�TULO CINCO HOMEM DE A�O DO DR. SATAN 8153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.