Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,099
- LI�TIF
(Cara a cara)
Relato cinematogr�fico en 6 partes.
2
00:00:06,124 --> 00:00:08,364
- Gui�n y direcci�n
Director: M. Mik�elova
Director art�stico: A. Goncharsi
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,366
C�mara: I. Tartakovski
4
00:00:18,650 --> 00:00:20,850
- Producci�n: Azerkin�
5
00:00:23,160 --> 00:00:24,171
PRIMERA PARTE
6
00:00:32,650 --> 00:00:34,395
Azerbaiy�n
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,041
Lejos, entre monta�as y... desfiladeros...
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,831
Encuentra refugio la aldea de Jald�n
9
00:02:18,600 --> 00:02:21,559
El poblado se levanta para trabajar
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,750
y el ricach�n local, Jadzh�-Samed,
(actor Bezerganishvili)
11
00:03:20,000 --> 00:03:23,300
su pe�n (Li�tif Saf�rov)
12
00:03:45,000 --> 00:03:47,588
- �Por qu� no has tra�do antes el agua?
13
00:04:01,067 --> 00:04:03,767
- �Ll�vate enseguida las ovejas, holgaz�n!
14
00:04:41,700 --> 00:04:43,919
As� se iniciaba cada d�a de Li�tif
15
00:05:15,300 --> 00:05:18,922
Pero, un d�a, la aldea de Jald�n empez� a agitarse
16
00:05:30,000 --> 00:05:31,150
El primero
17
00:06:26,150 --> 00:06:28,652
No estaba contento en el tractor
18
00:06:38,000 --> 00:06:42,097
... y sus amigos (el secuaz de los kulakis, Aleskior - actor, M. Mard�nov)
19
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
e Ibraguim (actor, K. Zein�lov)
20
00:06:58,309 --> 00:07:01,009
- Este carro marcha sin bueyes...
21
00:07:01,749 --> 00:07:04,249
... podr� arar solo.
22
00:07:18,558 --> 00:07:19,758
El hijo de Jadzhi Samed (actor, Sult�nov)
23
00:07:29,583 --> 00:07:31,483
- �D�nde se esconde, Li�tif?
24
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
- �Li�tif!
25
00:07:47,400 --> 00:07:50,199
- �D�nde es�n las ovejas, brib�n?
26
00:09:13,700 --> 00:09:14,931
En el koljoz, se iniciaba un nuevo d�a
27
00:11:14,228 --> 00:11:16,238
- Nada les resultara
28
00:11:21,437 --> 00:11:23,437
- El tractor arrastra a todos en el koljoz
29
00:11:25,958 --> 00:11:27,958
- �Nada resultar�!
30
00:11:30,186 --> 00:11:32,186
- Cu�nto se esfuerza
31
00:11:36,300 --> 00:11:39,747
- �l, el jefe del koljoz (actor, Alekpri�nov)
32
00:11:46,000 --> 00:11:54,846
- Jadzhim Samed no le ayudar�. Le desollar� vivo.
Quiz� con el in�til jamelgo recoja la cosecha del arado vac�o
33
00:11:58,100 --> 00:12:01,100
- En el koljoz mejorar� vuestra situaci�n...
34
00:12:46,300 --> 00:12:47,583
- �Li�tif!
35
00:14:02,700 --> 00:14:05,416
- �Basta ya de trabajar para ti!
36
00:14:09,399 --> 00:14:11,399
- Iremos al koljoz
37
00:14:18,200 --> 00:14:21,327
- �Pens�roslo bien!
Al� os castigar� por esto...
38
00:14:30,200 --> 00:14:32,959
- Mira, Samed, el caballo ha vuelto...
39
00:15:30,951 --> 00:15:33,951
Su �nico amigo y su �nica propiedad
40
00:16:46,100 --> 00:16:49,090
- Con la llegada del tractor, todos han ido al koljoz
41
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
- �Has tra�do el dinero?
42
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
- Se lo ped� al amo, pero �l no me lo dio
43
00:18:07,600 --> 00:18:10,134
- El tractor es nuestra desgracia...
44
00:18:17,700 --> 00:18:20,700
- Id los dos, andad con cuidado...
45
00:18:41,500 --> 00:18:44,622
- Otra vez te has comido el pan. �Cu�ndo me librar� de ti!
46
00:18:51,710 --> 00:18:55,709
- El patr�n me pagar� y te lo dar�...Ir� yo mismo...
47
00:19:04,700 --> 00:19:08,813
- L�rgate de casa con tu gallo,
me harta con sus cacareos
48
00:21:02,200 --> 00:21:04,700
- �A qu� has venido?
49
00:21:08,600 --> 00:21:11,626
- Mi t�a me ri�e... necesita dinero.
50
00:21:20,200 --> 00:21:23,365
- Amo, d�jeme estudiar... quiero... ser tractorista.
51
00:21:35,600 --> 00:21:38,200
- L�rgate, tunante
52
00:21:43,430 --> 00:21:46,430
- Patr�n, te lo pido: deme mi dinero y d�jeme ir
53
00:24:53,000 --> 00:24:55,400
- �Qu� haces ah�?
54
00:27:36,600 --> 00:27:40,200
- El tractor ha sido inutilizado por nuestros enemigos...
Hay que encontrar a los culpables
55
00:28:07,400 --> 00:28:11,000
- La aver�a es grave...
El tractor estar� parado por mucho tiempo.
56
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
... nosotros vimos...
57
00:28:46,200 --> 00:28:49,382
- Por la ma�ana temprano, Li�tif estuvo junto al tractor...
58
00:29:07,007 --> 00:29:10,687
- Un chico s�lo no puede hacer un trabajo as�...
59
00:29:22,400 --> 00:29:25,556
- Hay que llamar a Li�tif e interrogarle
60
00:29:31,000 --> 00:29:34,133
- Pastorea nuestro ganado por el campo
61
00:30:36,200 --> 00:30:38,810
- No encontramos a Liatif por ninguna parte
62
00:30:42,500 --> 00:30:46,151
- Por la ma�ana, estuvo pastando el reba�o junto a m�...
Despu�s se fue...
63
00:31:06,800 --> 00:31:09,200
- Este canalla ha desaparecido...
64
00:31:13,300 --> 00:31:15,600
- Y ha robado mi ganado...
65
00:31:25,000 --> 00:31:31,208
- �Camaradas, no es hora de desanimarse!
Hay que tomar todas las medidas,
poner en marcha el tractor y buscar a los culpables.
66
00:34:40,500 --> 00:34:43,132
- �Qu� haces aqu�, mozalbete?
67
00:34:48,400 --> 00:34:51,450
- Se�or, quiero ir a la ciudad para estudiar
para tractorista.
68
00:35:44,000 --> 00:35:47,663
Los koljozianos reparan el tractor
por sus propios medios.
69
00:36:08,900 --> 00:36:11,991
- Pronto nuestro tractor funcionar� de nuevo
70
00:39:21,200 --> 00:39:23,758
- �Qui�n fue el cabecilla?
71
00:39:32,700 --> 00:39:34,795
- �Qui�n eres t�? �De d�nde vienes?
72
00:39:38,233 --> 00:39:41,333
- Yo... soy Li�tif... Quiero estudiar... para tractorista...
73
00:39:46,109 --> 00:39:48,609
- �Qui�n te ha mandado a la ciudad?
74
00:39:51,407 --> 00:39:52,907
... Vine por mi cuenta...
75
00:40:04,400 --> 00:40:06,964
- Lo hemos visto...Li�tif no es culpable...
76
00:40:29,006 --> 00:40:33,156
- Preg�ntele de buenas maneras de d�nde viene
y env�ele de vuelta con la polic�a
77
00:41:57,803 --> 00:41:59,503
Traen a Li�tif
78
00:42:20,300 --> 00:42:24,423
- Di la verdad: �Has participado en la aver�a del tractor?
79
00:42:33,914 --> 00:42:37,014
- �Jadzhi Samed dijo que eres el culpable!...
80
00:43:15,000 --> 00:43:17,645
- �Yo no soy culpable... Lo contar� todo!
81
00:45:00,504 --> 00:45:02,654
- Fui corriendo al s�viet rural
82
00:46:11,400 --> 00:46:15,017
- Me march� a la ciudad... quer�a ser tractorista...
83
00:47:42,462 --> 00:47:44,125
La direcci�n del koljoz "El alba de la colectivizaci�n"...
84
00:47:44,126 --> 00:47:45,326
...sobre de la aver�a del tractor...
85
00:47:45,582 --> 00:47:47,995
... realizada por los kulak� Jadzhi Samed, Aleskior e Ibraguim.
86
00:47:48,249 --> 00:47:49,727
Solicita al Comit� Ejecutivo Regional...
87
00:47:48,263 --> 00:47:51,238
...proceder contra los saboteadores.
88
00:47:50,285 --> 00:47:52,372
Entregar sus propiedades y tierras al koljoz y, ...
89
00:47:52,906 --> 00:47:54,720
... como saboteadores de clase, ...
90
00:47:55,104 --> 00:47:57,552
... expulsarlos de los l�mites de la regi�n.
91
00:48:46,932 --> 00:48:49,204
- Traducci�n del ruso: www.ventanaarusia.es
7630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.