Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:07,506
? ?
2
00:00:08,349 --> 00:00:10,483
Why is everyone always mad
at me?
3
00:00:10,478 --> 00:00:12,845
Sina [on phone]: Uh, 'cause you
keep doing bad shit.
4
00:00:14,069 --> 00:00:16,436
Life is so fuckin' stressful.
5
00:00:16,496 --> 00:00:17,462
It's the worst
choose-your-own-adventure
6
00:00:17,527 --> 00:00:18,460
Of all.
7
00:00:19,089 --> 00:00:21,957
You know, this is why
I self-harm with bread.
8
00:00:22,016 --> 00:00:22,949
How's he doing?
9
00:00:25,707 --> 00:00:26,640
Hard to tell.
10
00:00:26,704 --> 00:00:29,372
Looks quite vacant.
11
00:00:29,432 --> 00:00:31,298
Lulu emanuel: Yeah,
is he staring out the window,
12
00:00:31,360 --> 00:00:33,593
Eyes glazed,
sort of unfocused stare?
13
00:00:33,654 --> 00:00:35,988
- Completely lifeless.
- Fuck!
14
00:00:36,048 --> 00:00:37,048
Sounds like he's doing great.
15
00:00:38,210 --> 00:00:40,277
- And how are you doing?
- Lulu: Me?
16
00:00:40,338 --> 00:00:41,271
Um...
17
00:00:41,736 --> 00:00:43,769
[sobbing] oh, god!
18
00:00:44,162 --> 00:00:46,096
Yeah, good.
19
00:00:47,321 --> 00:00:48,387
Just normal.
20
00:00:49,050 --> 00:00:51,985
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
21
00:00:52,442 --> 00:00:55,544
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ?
22
00:00:56,566 --> 00:00:58,366
- ? ?
- [birds chirping]
23
00:00:58,793 --> 00:01:00,894
Bridget: Ollie,
how did you not know?
24
00:01:00,954 --> 00:01:02,954
Please.
25
00:01:03,016 --> 00:01:04,282
Bridget: How does a grown man
miss that?
26
00:01:05,344 --> 00:01:07,544
It begs so many questions.
27
00:01:08,270 --> 00:01:09,669
You never told me.
28
00:01:09,667 --> 00:01:10,832
Bridget: You shouldn't have
to tell someone--
29
00:01:10,831 --> 00:01:11,996
--They're circumcised, ollie.
30
00:01:12,061 --> 00:01:14,695
It's--it's--it's like telling
you, you have a nose.
31
00:01:14,754 --> 00:01:16,821
You didn't think to look it up?
32
00:01:16,883 --> 00:01:19,884
What was I gonna do,
google "penis"--
33
00:01:19,941 --> 00:01:21,441
--"circumcised penis?"
34
00:01:22,302 --> 00:01:23,502
You can erase your history--
35
00:01:23,998 --> 00:01:25,031
--But you can't erase
your memory.
36
00:01:25,095 --> 00:01:26,728
You should have talked to me.
37
00:01:26,792 --> 00:01:28,692
You never tell me anything,
ollie.
38
00:01:28,754 --> 00:01:30,554
Well, you never told me
you were gay.
39
00:01:32,411 --> 00:01:35,780
Again, that felt like
it was obvious.
40
00:01:37,167 --> 00:01:38,266
Ollie.
41
00:01:38,330 --> 00:01:40,230
[birds chirping]
42
00:01:40,292 --> 00:01:41,592
I'm into women.
43
00:01:43,784 --> 00:01:45,550
Thank you.
44
00:01:45,612 --> 00:01:46,645
Me too.
45
00:01:46,709 --> 00:01:47,709
[bridget chuckles]
46
00:01:49,370 --> 00:01:52,505
You know, I want things
to change between us.
47
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
When I leave here,
we can't go back to you
48
00:01:55,821 --> 00:02:02,226
Texting me single-word
answers, "yes," "no," "okay."
49
00:02:02,272 --> 00:02:03,238
Okay.
50
00:02:03,968 --> 00:02:06,903
Oh, sure thing.
51
00:02:10,518 --> 00:02:11,918
Come here, my boy.
52
00:02:12,380 --> 00:02:15,315
[birds chirping]
53
00:02:18,100 --> 00:02:20,033
You gonna fix things with lulu?
54
00:02:20,095 --> 00:02:21,528
I don't know, mum.
55
00:02:22,556 --> 00:02:26,758
And will you keep going with
this conversion business?
56
00:02:26,812 --> 00:02:28,245
I mean,
maybe you should take a pause.
57
00:02:28,308 --> 00:02:31,476
The rabbi says, "the man
who hesitates is lost."
58
00:02:31,534 --> 00:02:32,599
Right.
59
00:02:33,995 --> 00:02:36,762
And have you considered telling
him to go fuck himself?
60
00:02:37,552 --> 00:02:41,989
? ?
61
00:02:42,706 --> 00:02:44,406
Keren emanuel: What you doing?
62
00:02:44,468 --> 00:02:46,869
You'll be eaten to death
by huhus.
63
00:02:48,027 --> 00:02:50,361
Well, the fold-out
nearly disfigured me.
64
00:02:50,421 --> 00:02:52,188
And hershey's in my room.
65
00:02:52,250 --> 00:02:54,518
So, where the frick
am I supposed to sleep?
66
00:02:55,077 --> 00:02:56,476
Nobody thinks about me.
67
00:02:56,539 --> 00:02:57,739
Ah, shame, lulu.
68
00:02:58,734 --> 00:03:00,935
I guess I'll probably
just live on the tramp now.
69
00:03:02,060 --> 00:03:04,260
How did you not know ollie
was circumcised?
70
00:03:07,180 --> 00:03:09,314
We do it in the dark mostly.
71
00:03:09,375 --> 00:03:11,342
He makes me look away
when he gets changed.
72
00:03:11,404 --> 00:03:14,705
So, I've pretty much never seen
it in fun size.
73
00:03:14,695 --> 00:03:16,695
Siggy emanuel: Hey, girls,
may I join?
74
00:03:17,621 --> 00:03:18,554
- Oh!
- Oh!
75
00:03:18,619 --> 00:03:19,752
Ah, you fuckin' klutz!
76
00:03:19,816 --> 00:03:20,682
Ugh!
77
00:03:20,681 --> 00:03:21,847
This is inexcusable!
78
00:03:21,911 --> 00:03:23,411
You got it on my duvet!
79
00:03:23,473 --> 00:03:25,841
- Ah, I said I'm sorry.
- No, you didn't.
80
00:03:25,901 --> 00:03:29,069
- I hurt myself.
- Hershey: Ah, there you are.
81
00:03:29,127 --> 00:03:31,361
Siggy: Don't you dare
do my code cracker.
82
00:03:31,421 --> 00:03:32,220
Already done it.
83
00:03:32,286 --> 00:03:33,219
What's going on?
84
00:03:34,846 --> 00:03:37,914
I come bearing news.
85
00:03:37,906 --> 00:03:39,372
Siggy: You did the sudoku too?
86
00:03:39,434 --> 00:03:40,634
Sick individual!
87
00:03:40,632 --> 00:03:43,466
Hershey: The retirement home
annual garden party
88
00:03:43,525 --> 00:03:44,557
Is on Sunday,
89
00:03:44,622 --> 00:03:45,754
And I would like you
all to attend.
90
00:03:45,819 --> 00:03:46,685
Keren: What?
91
00:03:46,750 --> 00:03:48,050
You don't even live there.
92
00:03:48,113 --> 00:03:50,547
But my girlfriend, gladys, does.
93
00:03:50,608 --> 00:03:52,575
Siggy: Girlfriend?
94
00:03:52,636 --> 00:03:53,502
Gladys?
95
00:03:53,567 --> 00:03:54,567
- Hershey: Mm.
- Siggy : Does?
96
00:03:54,631 --> 00:03:55,897
Is she jewish?
97
00:03:55,961 --> 00:03:56,727
Hershey: As a matter of fact,
she is,
98
00:03:56,793 --> 00:03:57,793
But that's not the point.
99
00:03:57,857 --> 00:04:00,491
The point is we are in love.
100
00:04:00,550 --> 00:04:03,151
And so, you need
to put your feelings aside
101
00:04:03,210 --> 00:04:04,976
And make peace
with leo and bec--
102
00:04:05,039 --> 00:04:05,971
Ugh!
103
00:04:05,971 --> 00:04:07,404
Hershey:--So you can
all meet her.
104
00:04:09,096 --> 00:04:10,929
And bridget will be there too.
105
00:04:10,991 --> 00:04:12,825
Oh, she got you too!
106
00:04:12,886 --> 00:04:14,553
We play words with friends
on our phones.
107
00:04:14,616 --> 00:04:15,548
She's really good.
108
00:04:15,613 --> 00:04:18,081
That woman
is like a bacterial infection.
109
00:04:18,074 --> 00:04:21,342
Hershey: Now, if you two
would please leave,
110
00:04:21,333 --> 00:04:23,400
I want to speak
to my granddaughter.
111
00:04:23,461 --> 00:04:26,396
- ? ?
- [birds chirping]
112
00:04:26,720 --> 00:04:29,521
Oh-ho-ho, what are we going to
do with you?
113
00:04:29,513 --> 00:04:30,746
Hmm?
114
00:04:32,039 --> 00:04:37,110
And what are you going to do
to fix the situation, lulu?
115
00:04:38,060 --> 00:04:39,492
Have you been to the house?
116
00:04:39,554 --> 00:04:40,887
Have you spoken to him?
117
00:04:40,952 --> 00:04:44,153
No, I'm not
a complete psychopath.
118
00:04:44,145 --> 00:04:48,180
I'm just giving him time
and space to think.
119
00:04:48,833 --> 00:04:51,000
Well, that's a terrible idea.
120
00:04:50,994 --> 00:04:53,461
You need to see each other
and work through this
121
00:04:53,521 --> 00:04:54,820
Almost like adults.
122
00:04:56,447 --> 00:05:02,217
Or you could figure out
where he's going to be
123
00:05:02,266 --> 00:05:04,099
And--and stage a run-in.
124
00:05:04,162 --> 00:05:05,662
Stage a run-in.
125
00:05:05,724 --> 00:05:07,791
That's it, obviously.
126
00:05:08,552 --> 00:05:11,553
- [hershey chuckles]
- ? ?
127
00:05:11,876 --> 00:05:18,815
? ?
128
00:05:21,985 --> 00:05:27,423
? ?
129
00:05:27,671 --> 00:05:29,504
- Hi, I'm naomi.
- Lulu: Hi.
130
00:05:29,501 --> 00:05:30,499
Bible as well?
131
00:05:30,564 --> 00:05:32,831
It's one of these things
in case you want one.
132
00:05:32,891 --> 00:05:35,092
- Thanks.
- Oh, lulu.
133
00:05:35,152 --> 00:05:36,519
I didn't recognize you.
134
00:05:36,582 --> 00:05:38,683
It's been long
since you've been here.
135
00:05:38,744 --> 00:05:40,878
Yeah, um, it's been a minute.
136
00:05:41,471 --> 00:05:44,338
I've been busy being
a, um--a bad joke.
137
00:05:44,597 --> 00:05:45,596
[naomi chuckles]
138
00:05:46,192 --> 00:05:53,131
? ?
139
00:05:54,107 --> 00:06:00,845
? ?
140
00:06:01,955 --> 00:06:04,889
- [chatter]
- ? ?
141
00:06:06,011 --> 00:06:07,377
Dina: Ollie, right?
142
00:06:08,106 --> 00:06:10,340
Ollie: Hello, sorry.
143
00:06:10,400 --> 00:06:11,733
Dina: Oh, no, enjoy.
144
00:06:11,796 --> 00:06:13,163
I'm dina.
145
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
You're a musician, right?
146
00:06:15,389 --> 00:06:16,521
I love music.
147
00:06:16,585 --> 00:06:17,885
I'm always listening to it.
148
00:06:17,948 --> 00:06:20,382
- Really?
- Yeah, music's great.
149
00:06:20,377 --> 00:06:22,443
Ah, it's funny
you should say that.
150
00:06:22,504 --> 00:06:23,470
I actually make music.
151
00:06:23,535 --> 00:06:25,368
No way!
152
00:06:25,365 --> 00:06:26,664
That is funny.
153
00:06:26,727 --> 00:06:28,527
- [dina giggles]
- lulu: Oi!
154
00:06:28,524 --> 00:06:29,523
[dina giggles]
155
00:06:30,153 --> 00:06:31,452
[lulu speaks in hebrew]
156
00:06:32,180 --> 00:06:34,815
Oi, can you give him some
fuckin' space, please?
157
00:06:34,874 --> 00:06:36,775
Aw, hey there, butter fingers.
158
00:06:38,033 --> 00:06:39,499
I'm guessing you've got some
slippery digits
159
00:06:39,563 --> 00:06:41,196
Based on how you dropped
the ball with this one.
160
00:06:41,259 --> 00:06:42,625
What the fuck!
161
00:06:42,688 --> 00:06:45,123
You have fumbled
this bag mightily, my friend.
162
00:06:45,182 --> 00:06:47,416
And now, rob stark here
is anybody's game.
163
00:06:47,476 --> 00:06:48,976
- Rob stark?
- Rob stark?
164
00:06:49,039 --> 00:06:51,240
Fact is there aren't enough cute
jewish guys out here
165
00:06:51,300 --> 00:06:52,833
For us to mince words.
166
00:06:52,897 --> 00:06:55,097
So, either you step off
or I'm gonna slap the shit
167
00:06:55,092 --> 00:06:56,124
Out of you.
168
00:06:56,188 --> 00:06:58,188
I will slap you silly.
169
00:06:58,250 --> 00:06:59,216
No, look, I don't wanna fight,
okay?
170
00:06:59,281 --> 00:07:01,982
I find confrontation very hard.
171
00:07:02,041 --> 00:07:03,507
Dina: Well, I learnt to fight
watching the real housewives.
172
00:07:03,570 --> 00:07:04,837
- Which one?
- Atlanta.
173
00:07:04,901 --> 00:07:06,100
Fuck!
174
00:07:06,097 --> 00:07:08,665
And I don't like your chances
with those flat-ass feet.
175
00:07:09,057 --> 00:07:10,323
You're a pronating, babe.
176
00:07:10,388 --> 00:07:11,454
You look like a fish
trying to walk.
177
00:07:11,518 --> 00:07:13,752
Lulu: Well, your hair
is a fire hazard, grease-wise.
178
00:07:13,746 --> 00:07:14,912
Yeah, yeah.
179
00:07:14,977 --> 00:07:15,943
Hello?
180
00:07:17,304 --> 00:07:19,972
It's dry shampoo, and they want
you to look into their product.
181
00:07:20,297 --> 00:07:21,296
I'm hating this.
182
00:07:21,360 --> 00:07:22,560
Do you know what it's like
to fight someone
183
00:07:22,625 --> 00:07:23,924
With a low centre of gravity?
184
00:07:23,988 --> 00:07:25,421
- I'm like a tree stump.
- Ollie: Please stop.
185
00:07:25,418 --> 00:07:26,951
Lulu: Did you ask him
for an animal rehab centre?
186
00:07:27,013 --> 00:07:29,447
Because you seem feral
and in need of further care.
187
00:07:29,507 --> 00:07:30,474
Ollie: Can anyone hear me?
188
00:07:30,473 --> 00:07:31,571
Dina: I'm gonna scratch you
in the retina,
189
00:07:31,636 --> 00:07:32,869
You sloppy little bitch.
190
00:07:32,933 --> 00:07:33,998
Oh, you are fuckin' dead!
191
00:07:33,997 --> 00:07:36,096
Oh, we're gonna wrap things
up right here.
192
00:07:36,158 --> 00:07:38,025
That was powerful stuff, ladies.
193
00:07:38,718 --> 00:07:40,218
- ? ?
- thank you.
194
00:07:40,282 --> 00:07:47,220
? ?
195
00:07:48,627 --> 00:07:50,661
? ?
196
00:07:50,722 --> 00:07:53,023
Rabbi wolf: So, what did you
think of dina?
197
00:07:53,017 --> 00:07:54,049
Ollie: Who?
198
00:07:54,114 --> 00:07:55,547
The--the girl at shul?
199
00:07:56,675 --> 00:07:57,874
Well,
she verbally assaulted lulu
200
00:07:57,938 --> 00:07:59,104
And then tried to physically
as well.
201
00:07:59,168 --> 00:08:00,101
Wolf: Lulu?
202
00:08:00,165 --> 00:08:01,298
What was she doing there?
203
00:08:01,363 --> 00:08:03,063
- What was dina doing there?
- Well, I like dina.
204
00:08:03,125 --> 00:08:04,091
I thought you would too.
205
00:08:04,423 --> 00:08:07,657
Wait, you sent her
to--to meet me?
206
00:08:07,649 --> 00:08:08,781
Wolf: Oh,
I know she's a bit intense,
207
00:08:08,846 --> 00:08:09,978
But she gets it.
208
00:08:09,976 --> 00:08:12,477
She'd be a proper, top-shelf
bride for you,
209
00:08:12,536 --> 00:08:14,236
One who respects
the journey you're on,
210
00:08:14,232 --> 00:08:16,599
Who understands the kind of meat
you're becoming.
211
00:08:16,659 --> 00:08:18,660
She seemed quite full-on.
212
00:08:19,519 --> 00:08:21,052
Wolf: Ah, well,
we can find someone else,
213
00:08:21,114 --> 00:08:22,548
Someone without pre-cankles.
214
00:08:24,440 --> 00:08:27,942
Oh, lulu is all right,
but give her a couple of years,
215
00:08:27,998 --> 00:08:30,499
Couple of kids, you have poof.
216
00:08:30,559 --> 00:08:32,960
I mean, you dodged
a bullet there, fella.
217
00:08:33,385 --> 00:08:34,885
That bullet was the love
of my life.
218
00:08:34,948 --> 00:08:37,916
I was gonna marry that bullet.
219
00:08:37,908 --> 00:08:40,876
And she has beautiful ankles.
220
00:08:40,933 --> 00:08:42,566
F you!
221
00:08:42,629 --> 00:08:44,295
Hey, hey.
222
00:08:44,293 --> 00:08:45,892
Those aren't jewish books,
are they?
223
00:08:45,888 --> 00:08:47,421
No, you're fine.
224
00:08:47,418 --> 00:08:50,419
Okay, I'm--I'm sorry
about the books,
225
00:08:50,477 --> 00:08:53,544
But I'm not happy.
226
00:08:53,603 --> 00:08:55,403
Leo emanuel: Yeah,
three, two, go.
227
00:08:55,464 --> 00:08:57,598
Bec: Oh, my gosh, next time,
I wanna take the rear.
228
00:08:57,660 --> 00:08:59,093
Leo: Okay, just one more.
229
00:08:59,155 --> 00:09:00,154
It's not my fault.
230
00:09:00,220 --> 00:09:01,052
We're literally--just the hair.
231
00:09:01,051 --> 00:09:03,018
Bec: It is,
your hair looks fine.
232
00:09:03,079 --> 00:09:04,179
Am I sweating?
233
00:09:04,243 --> 00:09:06,711
- What?
- Am I sweating?
234
00:09:06,705 --> 00:09:09,005
- Uh, yeah, quite a lot.
- Okay.
235
00:09:09,064 --> 00:09:11,499
Um, let's just go--let's just
go home, yeah?
236
00:09:11,559 --> 00:09:12,558
What?
237
00:09:12,556 --> 00:09:13,622
No, no.
238
00:09:13,621 --> 00:09:16,755
Come on, just, you know,
um, remember your lines
239
00:09:16,813 --> 00:09:19,547
And say what you came to say.
240
00:09:19,605 --> 00:09:22,006
And, uh, you know,
kiss the ring.
241
00:09:22,067 --> 00:09:23,033
Got it.
242
00:09:23,097 --> 00:09:24,630
- We got this.
- Bec: Yeah, great.
243
00:09:24,694 --> 00:09:25,559
Oh, sorry.
244
00:09:25,559 --> 00:09:26,524
- Yeah.
- Leo: Yeah, okay.
245
00:09:26,588 --> 00:09:27,621
Perfect.
246
00:09:27,686 --> 00:09:29,820
Yes, she's in a very merciful
mood.
247
00:09:33,804 --> 00:09:35,104
Leo: In conclusion, we love you.
248
00:09:35,168 --> 00:09:36,835
And again, we're sorry.
249
00:09:38,526 --> 00:09:39,559
All right, what happened?
250
00:09:39,558 --> 00:09:40,557
I blacked out.
251
00:09:40,621 --> 00:09:42,054
Siggy: Oh, you entered,
tripped on the rug,
252
00:09:42,118 --> 00:09:44,619
And said,
"in conclusion, we're sorry."
253
00:09:44,678 --> 00:09:46,178
I think you started at the end.
254
00:09:47,073 --> 00:09:49,206
Mum, we're really sorry.
255
00:09:49,266 --> 00:09:50,266
Did you get our flowers?
256
00:09:50,797 --> 00:09:51,829
They rotted.
257
00:09:52,559 --> 00:09:55,393
- What about the chocolates?
- I let them melt.
258
00:09:55,452 --> 00:09:57,419
- Leo: But the cards?
- Keren: Didn't read them.
259
00:09:57,480 --> 00:10:02,483
Bec: Keren, um, we truly regret
hurting you.
260
00:10:02,534 --> 00:10:06,403
And we both take responsibility
for our actions,
261
00:10:06,458 --> 00:10:10,661
Which caused this unnecessary
rift in our family.
262
00:10:14,140 --> 00:10:15,473
And...
263
00:10:20,723 --> 00:10:21,856
What the fuck are you doing?
264
00:10:21,921 --> 00:10:22,720
- Leo: I don't know.
- [keren sighs]
265
00:10:23,883 --> 00:10:27,418
Listen, this may not be
entirely you guys' fault.
266
00:10:28,437 --> 00:10:30,338
There's also bridget to blame.
267
00:10:30,400 --> 00:10:31,366
Keren...
268
00:10:31,430 --> 00:10:33,431
Keren: And perhaps
there's a chance
269
00:10:33,492 --> 00:10:36,093
That I've been so wrapped up
in the grandma experience
270
00:10:36,153 --> 00:10:38,620
That I forgot about your equally
valid one as parents.
271
00:10:41,872 --> 00:10:43,371
I just want to see noah again.
272
00:10:43,435 --> 00:10:45,035
Can we forget this
ever happened?
273
00:10:45,097 --> 00:10:46,531
Siggy will be better.
274
00:10:47,991 --> 00:10:48,990
And so will I.
275
00:10:52,545 --> 00:10:55,246
Don't you ever pull some shit
like this again.
276
00:10:55,240 --> 00:10:56,739
Now, where's the baby?
277
00:10:57,766 --> 00:10:59,366
? ?
278
00:10:59,429 --> 00:11:02,030
- [chatter]
- ? ?
279
00:11:03,419 --> 00:11:08,089
? every picture tells a story, so they say ?
280
00:11:08,741 --> 00:11:10,740
Woman: Like, I'm going to slap
the shit out of you.
281
00:11:10,802 --> 00:11:14,837
And I'm like, "man, synagogue
has changed since I last went."
282
00:11:14,892 --> 00:11:15,825
Here's the--here's the family.
283
00:11:15,889 --> 00:11:18,857
- ? ?
- [chatter]
284
00:11:20,245 --> 00:11:24,514
Everybody, there is someone that
I'd very much like you to meet.
285
00:11:26,064 --> 00:11:27,197
This is gladys.
286
00:11:27,926 --> 00:11:28,658
This is siggy.
287
00:11:28,657 --> 00:11:29,691
- Gladys: Hi.
- Hi, gladys.
288
00:11:29,755 --> 00:11:30,854
Hershey: Keren.
289
00:11:30,918 --> 00:11:32,018
Gladys: Very nice to meet you.
290
00:11:32,017 --> 00:11:33,450
Lulu, bec.
291
00:11:33,513 --> 00:11:35,280
Oh, my gosh,
so nice to meet you.
292
00:11:35,342 --> 00:11:37,309
[microphone feeds back]
293
00:11:38,002 --> 00:11:39,201
Hershey: Okay, please,
just one moment.
294
00:11:41,627 --> 00:11:42,826
New nana just dropped?
295
00:11:42,890 --> 00:11:44,089
Hershey: Afternoon, everybody.
296
00:11:44,153 --> 00:11:47,422
Uh, I hope you don't mind me
hijacking the party briefly.
297
00:11:48,110 --> 00:11:52,246
Myself and ollie here,
we'd like to sing a quick song
298
00:11:52,234 --> 00:11:57,004
For a very special lady
who is in the house tonight.
299
00:11:57,887 --> 00:11:59,420
It's a love song.
300
00:11:59,617 --> 00:12:00,949
Lulu: Is this for me?
301
00:12:01,378 --> 00:12:04,280
- ? ?
- I love you, gladys.
302
00:12:04,337 --> 00:12:05,403
Will you marry me?
303
00:12:06,133 --> 00:12:07,899
Lulu: Oh, right, no.
304
00:12:07,962 --> 00:12:08,895
For sure, for sure.
305
00:12:09,126 --> 00:12:10,692
? ?
306
00:12:10,690 --> 00:12:13,390
? don't stray
307
00:12:13,382 --> 00:12:15,883
? don't ever go away
308
00:12:15,943 --> 00:12:18,377
? I should be much too smart for this
309
00:12:18,370 --> 00:12:21,204
? you know it gets the better of me
310
00:12:21,263 --> 00:12:25,632
? sometimes when you and I collide
311
00:12:25,686 --> 00:12:29,020
? I fall into an ocean of you
312
00:12:29,012 --> 00:12:30,110
? pull me out in time
313
00:12:30,175 --> 00:12:32,543
? don't let me drown
314
00:12:32,602 --> 00:12:34,869
? let me down
315
00:12:34,863 --> 00:12:38,732
? I say it's all because of you
316
00:12:41,647 --> 00:12:45,148
? say you'll stay
317
00:12:45,205 --> 00:12:47,605
? don't come and go
318
00:12:47,665 --> 00:12:48,798
? like I do
319
00:12:51,721 --> 00:12:53,922
? sway my way
320
00:12:54,382 --> 00:12:59,485
? oh, I need to know all about you ?
321
00:12:59,471 --> 00:13:00,636
? ?
322
00:13:00,700 --> 00:13:03,135
[birds chirping]
323
00:13:03,393 --> 00:13:09,131
? ?
324
00:13:09,179 --> 00:13:10,579
Pretty wet hands.
325
00:13:10,642 --> 00:13:13,510
Oh, yeah, I just went, um,
number one,
326
00:13:13,569 --> 00:13:16,136
So--been going a lot lately.
327
00:13:16,195 --> 00:13:19,230
- Ah, nice.
- Yeah.
328
00:13:20,186 --> 00:13:23,088
So, that was some next-level
romantic shit.
329
00:13:23,145 --> 00:13:24,411
Yeah,
how did that all come to be?
330
00:13:24,476 --> 00:13:29,512
Um, he texted
and--and yeah--yeah, he asked
331
00:13:29,563 --> 00:13:30,529
If I--if I could do it.
332
00:13:30,594 --> 00:13:31,660
Right, cool.
333
00:13:31,724 --> 00:13:32,924
Yeah, cool.
334
00:13:35,515 --> 00:13:36,648
Ollie, I--I really want
to explain.
335
00:13:36,712 --> 00:13:37,779
Ollie: It's fine.
336
00:13:37,777 --> 00:13:39,109
No, but you deserve to know why
I didn't show up.
337
00:13:39,173 --> 00:13:40,106
Ollie: I know why.
338
00:13:41,368 --> 00:13:43,869
You didn't want me to convert,
and you tried telling me.
339
00:13:44,261 --> 00:13:45,861
And you didn't like rabbi wolf.
340
00:13:45,923 --> 00:13:47,223
And it turns out you were right.
341
00:13:47,552 --> 00:13:48,685
Lulu: I did hate that.
342
00:13:48,750 --> 00:13:52,919
But I also, as usual, wasn't
being that honest with you.
343
00:13:54,137 --> 00:13:58,473
I've been struggling hard
since we gave noah away.
344
00:13:59,125 --> 00:14:04,729
Like, I think giving him up
was maybe, like,
345
00:14:04,777 --> 00:14:06,544
The roughest thing
I've ever had to do.
346
00:14:08,302 --> 00:14:09,601
But you always
said you didn't like him.
347
00:14:09,665 --> 00:14:14,302
I know, but I was lying
'cause I do that.
348
00:14:14,354 --> 00:14:15,320
You lie a lot.
349
00:14:16,249 --> 00:14:17,416
And you're sneaky.
350
00:14:18,078 --> 00:14:20,012
You--you kept hiding
your grandmother's ring.
351
00:14:20,838 --> 00:14:21,971
You knew?
352
00:14:22,035 --> 00:14:23,469
I saw raymond wearing it a lot.
353
00:14:25,328 --> 00:14:27,962
You lie,
and I withhold my feelings.
354
00:14:28,020 --> 00:14:30,254
- Lulu: Yes, you do.
- Incredibly withholding.
355
00:14:30,315 --> 00:14:33,516
I keep it all bottled up
in a bottle.
356
00:14:33,573 --> 00:14:35,507
- Yeah.
- I seal them in.
357
00:14:35,568 --> 00:14:38,904
Yep, and I keep my ears
and hands busy
358
00:14:38,961 --> 00:14:41,062
So I don't have to deal
with reality.
359
00:14:42,984 --> 00:14:46,553
We're not really equipped for
dealing with conflict together.
360
00:14:46,608 --> 00:14:47,741
No, and life's full of conflict.
361
00:14:47,805 --> 00:14:51,241
Life is like a big bickie,
but the big bickie bits
362
00:14:51,297 --> 00:14:52,831
Are conflict.
363
00:14:54,391 --> 00:15:00,929
Lulu, I think we did the right
thing giving him away.
364
00:15:01,906 --> 00:15:06,741
And, you know,
based on how we've been
365
00:15:06,793 --> 00:15:10,428
For the last few months
without a baby,
366
00:15:10,483 --> 00:15:12,584
Now might not be our time.
367
00:15:17,002 --> 00:15:17,934
Oof.
368
00:15:18,199 --> 00:15:20,132
? ?
369
00:15:20,128 --> 00:15:21,293
We're not getting back together,
are we?
370
00:15:23,186 --> 00:15:24,519
I thought we might.
371
00:15:24,916 --> 00:15:28,351
? ?
372
00:15:28,705 --> 00:15:29,638
It sucks.
373
00:15:31,301 --> 00:15:32,300
Yeah.
374
00:15:33,095 --> 00:15:34,195
Got it.
375
00:15:34,759 --> 00:15:36,726
[birds chirping]
376
00:15:40,211 --> 00:15:41,778
- ? ?
- okay.
377
00:15:41,840 --> 00:15:42,740
You got him?
378
00:15:42,739 --> 00:15:43,771
- Ollie: Mm hmm.
- All right.
379
00:15:44,268 --> 00:15:45,234
You'll never see me again.
380
00:15:45,433 --> 00:15:47,433
- ? ?
- [birds chirping]
381
00:15:49,023 --> 00:15:55,929
? ?
382
00:15:55,907 --> 00:15:56,906
Ollie: You ready?
383
00:16:00,229 --> 00:16:01,663
[noah cooing]
384
00:16:04,154 --> 00:16:05,153
Are you ready?
385
00:16:06,381 --> 00:16:07,314
Hello.
386
00:16:08,477 --> 00:16:11,678
Assume he just said "hi" back
in perfect english.
387
00:16:11,669 --> 00:16:12,668
He's a scholar.
388
00:16:13,364 --> 00:16:14,297
Greetings.
389
00:16:16,457 --> 00:16:17,389
Whoop.
390
00:16:18,120 --> 00:16:19,086
Take him.
391
00:16:20,945 --> 00:16:22,545
Support his head.
392
00:16:22,608 --> 00:16:23,841
I don't know--I don't know how.
393
00:16:23,905 --> 00:16:25,505
Support his small head.
394
00:16:27,430 --> 00:16:29,930
- Oh.
- You got it.
395
00:16:31,420 --> 00:16:32,853
- Is that--
- yeah.
396
00:16:32,916 --> 00:16:33,849
Hello.
397
00:16:34,945 --> 00:16:35,978
Aw.
398
00:16:37,671 --> 00:16:39,371
[noah cooing]
399
00:16:43,457 --> 00:16:46,225
[lulu breathing heavily]
400
00:16:46,782 --> 00:16:47,682
Breathe.
401
00:16:47,747 --> 00:16:49,180
You got it.
402
00:16:49,242 --> 00:16:50,175
You take him.
403
00:16:50,174 --> 00:16:51,440
I think you should take him.
404
00:16:51,504 --> 00:16:52,437
You got it.
405
00:16:56,493 --> 00:16:58,493
- Noah, hello.
- [lulu chuckles]
406
00:16:58,488 --> 00:16:59,687
This is--this is lulu.
407
00:16:59,685 --> 00:17:00,651
Hello.
408
00:17:00,715 --> 00:17:02,081
And I'm uncle oliver.
409
00:17:02,145 --> 00:17:04,079
- No.
- Yeah.
410
00:17:04,140 --> 00:17:05,606
You get to pick your name,
and that's mine.
411
00:17:05,670 --> 00:17:07,570
- [noah burps]
- [lulu chuckles]
412
00:17:07,631 --> 00:17:08,731
Yeah.
413
00:17:09,294 --> 00:17:11,294
- ? ?
- [noah fussing]
414
00:17:11,954 --> 00:17:14,221
Ollie, he's--he's shitting.
415
00:17:14,282 --> 00:17:15,715
And he's doing a shit.
416
00:17:15,778 --> 00:17:17,912
Oh, yeah,
I can feel it coming out of him.
417
00:17:17,907 --> 00:17:19,006
Just enjoy.
418
00:17:19,237 --> 00:17:21,771
? ?
419
00:17:21,830 --> 00:17:24,798
- ? ?
- [birds chirping]
420
00:17:27,483 --> 00:17:28,416
Where's noah?
421
00:17:28,480 --> 00:17:29,780
He passed away.
422
00:17:30,276 --> 00:17:32,010
- It was peaceful.
- What?
423
00:17:33,302 --> 00:17:35,736
- Lulu.
- He's sleeping.
424
00:17:35,796 --> 00:17:37,863
Did that go okay?
425
00:17:37,924 --> 00:17:38,857
Yeah.
426
00:17:39,121 --> 00:17:40,721
And you two, did you make up?
427
00:17:40,718 --> 00:17:42,584
- No.
- Leo: Okay.
428
00:17:42,580 --> 00:17:43,946
We got an only child.
429
00:17:44,009 --> 00:17:45,576
Honestly?
430
00:17:45,639 --> 00:17:46,605
Thank god.
431
00:17:47,767 --> 00:17:48,700
Keren: Right.
432
00:17:48,765 --> 00:17:50,698
Well, I'm just gonna go home
and smoke myself
433
00:17:50,694 --> 00:17:51,893
Into a stupor then.
434
00:17:51,957 --> 00:17:53,391
Same, immediately.
435
00:17:54,151 --> 00:17:58,688
? ?
436
00:17:59,072 --> 00:18:00,105
Lulu: Wait, so how are you?
437
00:18:00,170 --> 00:18:01,036
Sina: I'm okay.
438
00:18:02,199 --> 00:18:04,399
Did I tell you that raymond
landed the tree role?
439
00:18:04,892 --> 00:18:06,058
Raymond?
440
00:18:06,123 --> 00:18:08,757
And ollie announced that he's
taking his show to edinburgh.
441
00:18:09,349 --> 00:18:12,083
So, I think I'm gonna go live
by myself for a bit.
442
00:18:12,440 --> 00:18:13,906
Oh, okay.
443
00:18:13,970 --> 00:18:15,470
How's your heart?
444
00:18:17,562 --> 00:18:20,896
I keep thinking
about that saying, you know?
445
00:18:20,887 --> 00:18:24,021
"a bird and a fish
may fall in love,
446
00:18:24,012 --> 00:18:25,679
But where would they live?"
447
00:18:26,473 --> 00:18:27,906
In a bird bath.
448
00:18:28,667 --> 00:18:29,800
Lulu: What?
449
00:18:29,864 --> 00:18:30,864
They would live in a bird bath.
450
00:18:31,228 --> 00:18:34,863
No, I think it's, like,
maybe rhetorical.
451
00:18:34,919 --> 00:18:37,620
[gasps] holy shit!
452
00:18:37,679 --> 00:18:39,145
I have something for you.
453
00:18:40,937 --> 00:18:42,738
- What is it?
- Open it.
454
00:18:44,695 --> 00:18:46,461
Lulu: Oh, my god, no.
455
00:18:46,524 --> 00:18:49,058
Sina, how did you do this?
456
00:18:49,117 --> 00:18:50,651
Sina: Well,
in your utter devastation,
457
00:18:50,714 --> 00:18:53,349
You failed to notice
this little angel
458
00:18:53,407 --> 00:18:54,840
Waiting for you in the rubble.
459
00:18:55,502 --> 00:18:58,803
- It's, like, actually good.
- Sina: I know.
460
00:18:58,861 --> 00:19:00,394
Are you kidding me?
461
00:19:00,457 --> 00:19:02,123
You know what's in here?
462
00:19:02,186 --> 00:19:03,118
Art.
463
00:19:03,649 --> 00:19:04,781
- Sina: Art.
- Artist.
464
00:19:04,846 --> 00:19:06,512
You are so talented, lu.
465
00:19:06,509 --> 00:19:08,909
So, I think just keep putting
your focus
466
00:19:08,970 --> 00:19:11,270
And time into your craft
because you--
467
00:19:11,330 --> 00:19:14,899
I have actually been looking
into some courses.
468
00:19:14,888 --> 00:19:15,887
Sina: Good.
469
00:19:17,150 --> 00:19:19,851
Just don't ever give up on
yourself, my little birdie.
470
00:19:21,505 --> 00:19:23,072
I wanna get something pierced.
471
00:19:23,135 --> 00:19:24,868
Oh, my god, best idea ever.
472
00:19:24,864 --> 00:19:25,863
Let's go!
473
00:19:25,928 --> 00:19:27,861
? ?
474
00:19:28,189 --> 00:19:30,790
Ollie: You were right
about low and slow;
475
00:19:30,849 --> 00:19:33,284
The brisket theory
on how to convert?
476
00:19:34,373 --> 00:19:35,440
I did say that, didn't I?
477
00:19:35,937 --> 00:19:38,938
The other rabbi tried to fry me
like a damn schnitzel.
478
00:19:39,429 --> 00:19:42,396
It is tough, isn't it,
all these hoops
479
00:19:42,454 --> 00:19:46,423
We make these nice potential
jews jump through?
480
00:19:46,478 --> 00:19:48,879
Things are sounding
promising for my plan to ask you
481
00:19:48,938 --> 00:19:50,138
To take me back.
482
00:19:50,136 --> 00:19:51,602
Rabbi rob: As a student?
483
00:19:52,097 --> 00:19:53,897
Ollie, of course, I will.
484
00:19:53,959 --> 00:19:55,392
But I'm going away for a bit.
485
00:19:55,456 --> 00:19:59,125
Rob: Okay, well, we'll just
continue when you're back.
486
00:19:59,114 --> 00:20:00,180
Low and slow.
487
00:20:01,308 --> 00:20:02,642
You're always welcome here.
488
00:20:05,232 --> 00:20:08,233
? ?
489
00:20:08,756 --> 00:20:10,690
You can go now, ollie.
490
00:20:12,049 --> 00:20:12,982
Thank you, rabbi.
491
00:20:13,778 --> 00:20:20,216
? ?
492
00:20:20,495 --> 00:20:23,063
[lulu and naomi
chatting indistinctly]
493
00:20:23,122 --> 00:20:24,321
Lulu: Say hi to your kids
for me.
494
00:20:24,320 --> 00:20:25,652
- Yeah, will do.
- Well, goodnight.
495
00:20:25,649 --> 00:20:26,715
- Naomi: See you soon.
- Bye.
496
00:20:26,780 --> 00:20:27,912
- Naomi: Bye.
- Ollie: Lulu.
497
00:20:27,976 --> 00:20:29,210
Lulu.
498
00:20:29,274 --> 00:20:30,273
That's your--that's your name.
499
00:20:30,337 --> 00:20:31,971
- Why'd you say lulu?
- Lulu: I don't know.
500
00:20:32,033 --> 00:20:32,899
I panicked.
501
00:20:32,964 --> 00:20:33,864
Sorry.
502
00:20:34,993 --> 00:20:36,126
Ollie: How's it going?
503
00:20:36,190 --> 00:20:37,757
What are--what are you up to?
504
00:20:37,819 --> 00:20:40,020
I'm just here for tea and torah
with the rabbi's wife.
505
00:20:40,346 --> 00:20:42,146
I mostly come for
the egg sandwiches, actually.
506
00:20:42,941 --> 00:20:44,607
I'm leaving.
507
00:20:44,669 --> 00:20:45,602
Oh, oh, oh, well, you go.
508
00:20:45,666 --> 00:20:48,368
Oh, no, like,
I'm going to edinburgh.
509
00:20:48,427 --> 00:20:51,095
I'm taking my show
over for the fringe.
510
00:20:51,153 --> 00:20:52,519
Lulu: Oh, that's great.
511
00:20:52,583 --> 00:20:54,383
I, too,
am actually going abroad,
512
00:20:54,446 --> 00:20:56,079
Doing a ceramics course
in the uk.
513
00:20:56,141 --> 00:20:57,107
Really?
514
00:20:57,173 --> 00:20:58,306
Whereabouts?
515
00:20:58,369 --> 00:21:03,372
Eh, scotland, edinburgh area,
yeah.
516
00:21:03,424 --> 00:21:06,692
Oh, wow, that's--that's crazy.
517
00:21:06,749 --> 00:21:07,682
It is.
518
00:21:07,914 --> 00:21:08,846
'tis.
519
00:21:09,542 --> 00:21:10,808
Maybe I'll see you around.
520
00:21:11,769 --> 00:21:13,336
Ollie: Maybe you will.
521
00:21:14,596 --> 00:21:17,464
Or if not, we could catch up
at hershey's wedding
522
00:21:17,457 --> 00:21:18,789
When we're back.
523
00:21:18,852 --> 00:21:20,619
? but it's trouble ?
524
00:21:20,682 --> 00:21:21,715
Could be keen.
525
00:21:21,779 --> 00:21:23,946
?--sometimes sleazy
526
00:21:24,174 --> 00:21:27,775
? only love can break your heart ?
527
00:21:28,030 --> 00:21:28,996
Okay.
528
00:21:30,558 --> 00:21:31,624
See ya.
529
00:21:33,018 --> 00:21:34,117
See ya, lulu.
530
00:21:34,581 --> 00:21:40,419
? it's gonna tear deeper
531
00:21:40,666 --> 00:21:44,335
? I know it is ?
532
00:21:48,807 --> 00:21:55,746
? ?
533
00:21:57,416 --> 00:22:04,288
? ?
534
00:22:07,092 --> 00:22:11,429
? ?
535
00:22:12,098 --> 00:22:15,066
? [artist vocalizing]
536
00:22:15,768 --> 00:22:17,101
? ?
537
00:22:17,151 --> 00:22:21,701
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.