Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:04,503
? l'hitra'ot,
2
00:00:04,796 --> 00:00:08,698
Lulu: Scientists are working
overtime on this one question,
3
00:00:08,691 --> 00:00:10,925
Where do you look when
someone plays the guitar?
4
00:00:11,187 --> 00:00:14,589
? shalom chaverim, shalom ?
5
00:00:15,216 --> 00:00:16,816
Lulu: Oh,
they're harmonizing.
6
00:00:18,045 --> 00:00:20,612
And the eyes have
closed--I repeat,
7
00:00:20,809 --> 00:00:22,875
Eyes are closed.
8
00:00:23,105 --> 00:00:25,973
? shalom, shalom ?
9
00:00:26,367 --> 00:00:27,734
Whoa, my man.
10
00:00:28,198 --> 00:00:30,166
? shalom chaverim, shalom chaverim ?
11
00:00:30,396 --> 00:00:34,999
Lulu: Who is this man,
this hasidic jew of mine?
12
00:00:35,722 --> 00:00:39,290
I love ollie, but this is
not the ollie I signed up for.
13
00:00:39,550 --> 00:00:42,652
? shalom, shalom ?
14
00:00:42,980 --> 00:00:44,279
Rabbi: Oh, ollie,
my man.
15
00:00:44,977 --> 00:00:46,409
Lulu: Everyone loves
to remind me
16
00:00:46,475 --> 00:00:49,376
I'm so lucky he's
doing all this for me,
17
00:00:49,437 --> 00:00:53,173
But this doesn't feel
like it's about me.
18
00:00:53,166 --> 00:00:55,366
? l'hitra'ot
19
00:00:55,429 --> 00:01:01,134
? shalom, shaaaaaaaaalom ?
20
00:01:01,355 --> 00:01:02,721
Rabbi: Ollie, my boy.
21
00:01:04,618 --> 00:01:06,985
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
22
00:01:07,946 --> 00:01:10,648
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ?
23
00:01:12,840 --> 00:01:15,775
Lulu: Ever since I
found my nana's ring,
24
00:01:15,836 --> 00:01:18,371
I live in terror of
being proposed to.
25
00:01:19,532 --> 00:01:20,431
Morning.
26
00:01:21,462 --> 00:01:23,329
Lulu: Anytime he
ties his shoelace--
27
00:01:23,393 --> 00:01:24,393
Hey.
28
00:01:24,458 --> 00:01:26,392
--I nearly shit my pants.
29
00:01:27,454 --> 00:01:30,055
While that ring is in
ollie's possession,
30
00:01:30,051 --> 00:01:32,051
I will not know peace.
31
00:01:32,115 --> 00:01:35,184
Which is why I've decided
the only mature thing to do--
32
00:01:35,977 --> 00:01:36,910
--Is hide it.
33
00:01:37,574 --> 00:01:40,810
? ?
34
00:01:41,702 --> 00:01:45,238
? ?
35
00:01:46,096 --> 00:01:47,597
Sina: Lulu, what the fuck?
36
00:01:51,457 --> 00:01:53,657
What are these?
37
00:01:53,654 --> 00:01:55,487
- Lulu: Golems.
- What?
38
00:01:55,552 --> 00:01:57,385
You know, like mythical
creatures made of clay.
39
00:01:57,982 --> 00:01:59,448
No.
40
00:01:59,512 --> 00:02:02,780
G-o-l-e-m,
not like [groaning].
41
00:02:02,842 --> 00:02:05,543
- Oh, is it a jew thing?
- Yes.
42
00:02:05,539 --> 00:02:06,771
Are they for something?
43
00:02:06,837 --> 00:02:08,203
Don't know, I've been
driven to make them
44
00:02:08,268 --> 00:02:10,401
By a possibly demonic force.
45
00:02:10,399 --> 00:02:12,265
Sina: This is a lot of work.
46
00:02:12,330 --> 00:02:14,096
How long has this
clay been sitting here?
47
00:02:14,094 --> 00:02:15,627
You should really
fire those.
48
00:02:15,691 --> 00:02:18,326
Please, clay can last
for thousands of years.
49
00:02:18,388 --> 00:02:20,322
Lulu, dust kills.
50
00:02:21,783 --> 00:02:27,621
? ?
51
00:02:28,010 --> 00:02:30,010
? ?
52
00:02:30,372 --> 00:02:35,209
- Hey, big night?
- Just took a crazy long piss.
53
00:02:35,266 --> 00:02:36,732
Oh yeah?
54
00:02:36,798 --> 00:02:38,198
How was?
55
00:02:38,262 --> 00:02:39,962
Frothier than I would
have liked, lulu.
56
00:02:41,225 --> 00:02:42,825
Frothier than I would
have liked.
57
00:02:43,523 --> 00:02:50,027
[chanting in hebrew]
58
00:02:50,647 --> 00:02:53,548
- Your mother's a wreck.
- Bec's doing terrible.
59
00:02:53,609 --> 00:02:55,743
Yeah, keren barely
leaves her room.
60
00:02:55,806 --> 00:02:57,540
Oh, I don't know
what to do.
61
00:02:57,604 --> 00:02:58,937
I'm certainly not
equipped for this.
62
00:02:59,003 --> 00:03:00,836
- I'm scared.
- I'm scared too.
63
00:03:00,899 --> 00:03:03,868
- You're both being pussies.
- Sorry?
64
00:03:04,230 --> 00:03:07,498
[chanting in hebrew]
65
00:03:10,886 --> 00:03:13,387
Send an apology note
with her favourite chocolates.
66
00:03:13,383 --> 00:03:14,816
[indiscernible]
67
00:03:14,881 --> 00:03:19,217
And make keren build a bridge
for the sake of her grandchild.
68
00:03:19,276 --> 00:03:21,009
You know you can
assert yourself.
69
00:03:21,073 --> 00:03:22,607
I can?
70
00:03:22,671 --> 00:03:25,339
- Be a man.
- Not allowed.
71
00:03:25,834 --> 00:03:27,200
Good shabbos, everyone.
72
00:03:27,265 --> 00:03:29,065
It's lovely to
see you all here.
73
00:03:29,063 --> 00:03:32,398
Some friendly faces and
some new ones as well.
74
00:03:33,357 --> 00:03:37,226
A robot claw for gripping,
nail clippers, and--
75
00:03:38,683 --> 00:03:39,750
--Tweezers.
76
00:03:39,750 --> 00:03:41,149
And those are the ten tools
that I would choose
77
00:03:41,214 --> 00:03:43,047
Instead of fingers.
78
00:03:43,111 --> 00:03:44,344
Why would you choose
nail clippers
79
00:03:44,409 --> 00:03:46,877
If you're replacing
all your fingers?
80
00:03:46,939 --> 00:03:48,673
Leo: Toes, ollie.
81
00:03:48,671 --> 00:03:50,004
Thought we said no judgement.
82
00:03:53,066 --> 00:03:54,732
What's up?
83
00:03:54,796 --> 00:03:59,199
You seem further inside
your head than usual.
84
00:03:59,257 --> 00:04:00,924
I just got a lot
on my mind.
85
00:04:00,922 --> 00:04:02,922
I'm getting circumcised
on Monday.
86
00:04:02,985 --> 00:04:04,652
Oh my god.
87
00:04:06,148 --> 00:04:08,949
I didn't even realize
you were, um--
88
00:04:09,010 --> 00:04:10,978
--An uncut gem.
89
00:04:11,042 --> 00:04:12,475
How are you feeling about it?
90
00:04:12,539 --> 00:04:14,106
Weirdly chill.
91
00:04:14,105 --> 00:04:15,504
I don't think
I could do it.
92
00:04:15,503 --> 00:04:16,902
I mean, obviously
I did do it,
93
00:04:16,967 --> 00:04:18,634
But I was a baby,
you know?
94
00:04:18,632 --> 00:04:19,664
Yeah.
95
00:04:19,731 --> 00:04:21,631
Leo: Is there like a
whole recovery process?
96
00:04:21,695 --> 00:04:22,961
Ollie: A couple weeks.
97
00:04:24,092 --> 00:04:26,192
Leo: You must
really like my sister.
98
00:04:26,255 --> 00:04:27,588
Ollie: I do.
99
00:04:27,653 --> 00:04:30,521
But also, this might
sound weird, but--
100
00:04:32,014 --> 00:04:34,515
--I've always kind
of felt, you know--
101
00:04:34,578 --> 00:04:36,178
It's like mentally,
I already am,
102
00:04:36,242 --> 00:04:38,343
But I just need
my body to match.
103
00:04:38,340 --> 00:04:39,272
Do you know what I mean?
104
00:04:39,338 --> 00:04:41,039
No, not at all.
105
00:04:41,103 --> 00:04:42,236
But good on you.
106
00:04:45,831 --> 00:04:49,833
[fly buzzing]
107
00:04:54,086 --> 00:04:57,254
Siggy: Keren, I, uh,
I got you a--
108
00:04:57,314 --> 00:04:58,314
Keren: Don't move.
109
00:04:58,380 --> 00:05:00,181
There's a fucking
drone hoho in the house,
110
00:05:00,244 --> 00:05:01,310
Black, on the loose.
111
00:05:01,376 --> 00:05:02,776
Shut the fucking door.
112
00:05:02,775 --> 00:05:04,141
[whispering] shut
the fucking door.
113
00:05:06,603 --> 00:05:08,904
Keren, why don't you just
put the assault gun down.
114
00:05:08,966 --> 00:05:10,366
Don't move an inch.
115
00:05:10,365 --> 00:05:11,831
It's been buzzing around
all over the place
116
00:05:11,896 --> 00:05:13,930
Swooping like
a bloody kamikaze.
117
00:05:13,993 --> 00:05:15,393
Why don't you just
let me open some doors?
118
00:05:15,457 --> 00:05:17,525
No, if it flies,
it dies.
119
00:05:17,589 --> 00:05:19,155
When I woke up,
120
00:05:19,220 --> 00:05:21,654
It was staring at me
like a bloody serial killer.
121
00:05:21,884 --> 00:05:22,950
[fly buzzing]
122
00:05:23,247 --> 00:05:25,081
Shh!
123
00:05:25,079 --> 00:05:27,412
This is a really bad thing.
124
00:05:27,410 --> 00:05:30,544
Do you think perhaps
you're fixating on this fly
125
00:05:30,606 --> 00:05:33,073
Because you're upset
about something else?
126
00:05:33,135 --> 00:05:34,735
Jesus, woman!
127
00:05:34,799 --> 00:05:37,100
All right, all right,
all right.
128
00:05:40,059 --> 00:05:42,160
You shut that door.
129
00:05:46,318 --> 00:05:48,117
Who's a pussy now?
130
00:05:48,116 --> 00:05:49,715
Still very much you.
131
00:05:50,546 --> 00:05:52,747
- [swatter slaps]
- keren: Die, beast.
132
00:05:53,043 --> 00:05:55,677
? ?
133
00:05:56,271 --> 00:05:57,471
[birds chirping]
134
00:05:58,836 --> 00:05:59,835
Hey.
135
00:06:00,232 --> 00:06:03,701
[baby cooing]
136
00:06:05,393 --> 00:06:06,458
What the hell?
137
00:06:06,525 --> 00:06:07,624
What is he doing here?
138
00:06:07,690 --> 00:06:09,723
- You wanna hold him?
- No!
139
00:06:09,787 --> 00:06:11,453
Hey, guys, um.
140
00:06:11,518 --> 00:06:13,385
I really need to
tell you something.
141
00:06:14,114 --> 00:06:15,714
Mum's having
a full-scale meltdown
142
00:06:15,780 --> 00:06:16,979
'cause ollie's mum's
been at our house
143
00:06:16,979 --> 00:06:18,278
Secretly helping out
with noah,
144
00:06:18,343 --> 00:06:19,376
And she found out.
145
00:06:19,441 --> 00:06:20,508
So.
146
00:06:22,138 --> 00:06:23,338
Now you know.
147
00:06:23,403 --> 00:06:25,503
- My mum?
- Leo: Is it weird?
148
00:06:25,567 --> 00:06:26,799
It's weird--please
don't be mad.
149
00:06:26,799 --> 00:06:29,866
We've been really struggling
with the whole new parent thing.
150
00:06:29,928 --> 00:06:31,694
Is this a joke?
151
00:06:31,759 --> 00:06:33,359
- No, is it?
- Lu.
152
00:06:33,423 --> 00:06:35,657
No, ollie, I told you,
your mum doesn't understand
153
00:06:35,721 --> 00:06:36,854
That she's not the grandma.
154
00:06:36,919 --> 00:06:38,852
And now, I'm hearing
they've mrs. Doubtfired her
155
00:06:38,916 --> 00:06:39,915
Into the baby's life.
156
00:06:39,982 --> 00:06:41,915
Leo: You don't know how
mum and dad have been, okay.
157
00:06:41,912 --> 00:06:43,311
We've been at
our wit's end.
158
00:06:43,311 --> 00:06:45,110
And it's really hard for bec
'cause her mum isn't here.
159
00:06:45,174 --> 00:06:47,275
Leo, I gave you this
baby because it was,
160
00:06:47,338 --> 00:06:49,506
A, too late to
put it in the bin,
161
00:06:49,569 --> 00:06:52,637
And b, the only way to stop
mum and dad imploding
162
00:06:52,632 --> 00:06:54,399
Over you not being
able to have kids.
163
00:06:54,463 --> 00:06:56,630
It was meant to
help our family.
164
00:06:56,627 --> 00:06:57,759
So, if you couldn't
handle this,
165
00:06:57,825 --> 00:06:59,392
Maybe you should
have said something
166
00:06:59,456 --> 00:07:01,690
So that I could have
given him to someone else.
167
00:07:06,679 --> 00:07:07,879
I gotta put that
down to hormones,
168
00:07:07,945 --> 00:07:09,711
But you're a real
shit for that one.
169
00:07:09,775 --> 00:07:11,476
Ollie, best of luck
for the snipper-oo.
170
00:07:11,540 --> 00:07:14,341
And I'll be waiting for
your sorry text, bee-otch.
171
00:07:16,201 --> 00:07:19,135
? ?
172
00:07:19,330 --> 00:07:20,863
Leo: Forgot the baby.
173
00:07:21,127 --> 00:07:26,098
? ?
174
00:07:26,654 --> 00:07:31,590
So, Monday, is it,
the snipper-oo?
175
00:07:31,581 --> 00:07:32,614
Yep.
176
00:07:34,244 --> 00:07:35,210
Good for you.
177
00:07:37,174 --> 00:07:38,173
Good for you.
178
00:07:39,505 --> 00:07:43,173
I mean, unless
we were to move it later.
179
00:07:43,232 --> 00:07:44,699
You're welcome to
join or not join,
180
00:07:44,764 --> 00:07:46,564
But I'm getting
circumcised on Monday.
181
00:07:46,562 --> 00:07:48,762
Well, I don't think we
have to use that word,
182
00:07:48,760 --> 00:07:49,959
Do we?
183
00:07:50,024 --> 00:07:52,224
That's what I'm doing.
184
00:07:52,287 --> 00:07:53,387
Yes, you are.
185
00:07:55,217 --> 00:07:56,483
Or are you?
186
00:07:56,549 --> 00:07:58,583
I mean, should you be?
187
00:08:05,570 --> 00:08:08,171
I want to be there
for you, I do.
188
00:08:08,233 --> 00:08:11,869
But have we really
thought this through?
189
00:08:11,928 --> 00:08:14,262
Like, are you actually
ready to do that?
190
00:08:14,325 --> 00:08:18,027
I mean, we don't just have to
do it because rabbi wolf says.
191
00:08:18,087 --> 00:08:20,988
We don't actually
have to do it at all.
192
00:08:21,049 --> 00:08:22,249
We sort of do.
193
00:08:22,248 --> 00:08:24,982
Like, it's a binding
principle of the religion.
194
00:08:24,978 --> 00:08:26,911
Right, and I fully get that.
195
00:08:26,910 --> 00:08:29,276
But, just spit-balling here,
196
00:08:29,339 --> 00:08:32,107
What if we were to go
on holiday instead
197
00:08:32,169 --> 00:08:33,669
And not do it?
198
00:08:33,733 --> 00:08:38,269
This whole thing has been so
much about me and my family,
199
00:08:38,262 --> 00:08:40,328
But what about your people?
200
00:08:40,392 --> 00:08:44,494
Excuse me, mr. Scotland,
we could visit the great
201
00:08:44,486 --> 00:08:49,289
Scottish moors and see the
inventors of scotch tape.
202
00:08:49,346 --> 00:08:52,348
- We could pool our savings--
- do you have any savings?
203
00:08:52,409 --> 00:08:54,242
Not a dime, not a dime.
204
00:08:54,307 --> 00:08:56,007
Me either.
205
00:08:56,071 --> 00:08:58,872
I don't think we should
go to scotland.
206
00:08:58,868 --> 00:09:01,335
I think we should proceed
with the plan as is.
207
00:09:04,493 --> 00:09:05,660
Very well.
208
00:09:08,854 --> 00:09:09,987
Good chat.
209
00:09:13,748 --> 00:09:16,683
? ?
210
00:09:16,744 --> 00:09:19,378
Going to number two
intercourse lane,
211
00:09:19,441 --> 00:09:23,910
East vagina,
zip code 80085.
212
00:09:26,266 --> 00:09:28,799
It's a visual joke--it
spells out "boobs."
213
00:09:29,096 --> 00:09:31,463
? ?
214
00:09:31,724 --> 00:09:32,824
Hey, what's wrong?
215
00:09:32,890 --> 00:09:35,557
You normally love my sparky
irreverent sense of humour.
216
00:09:35,554 --> 00:09:38,021
I know, but--
217
00:09:38,083 --> 00:09:40,017
--I'm seeing someone
special.
218
00:09:41,612 --> 00:09:42,778
Gladys.
219
00:09:43,842 --> 00:09:45,276
I'm in love.
220
00:09:45,340 --> 00:09:47,074
In love with her body.
221
00:09:47,138 --> 00:09:48,338
No, lulu, it's more than that.
222
00:09:49,735 --> 00:09:51,534
She's witty, she has
a beautiful smile.
223
00:09:51,599 --> 00:09:53,199
We're good together.
224
00:09:53,264 --> 00:09:57,499
The two of us like to watch
survivour holding hands.
225
00:09:57,491 --> 00:09:58,890
Okay, if you love
gladys so much,
226
00:09:58,956 --> 00:10:00,422
Why don't you marry her?
227
00:10:00,487 --> 00:10:03,922
Well, I'm hoping to,
and I've told her that.
228
00:10:03,982 --> 00:10:06,817
Okay, you're
love-bombing her.
229
00:10:06,879 --> 00:10:08,513
You're doing too much.
230
00:10:08,577 --> 00:10:11,511
Oh my god, it's all
moving way too fast.
231
00:10:11,507 --> 00:10:13,373
I'm 86.
232
00:10:13,371 --> 00:10:17,106
Enjoy this phase, hershy,
because there ain't nothin' fun
233
00:10:17,165 --> 00:10:18,899
Waiting for you
on the other side.
234
00:10:18,963 --> 00:10:21,130
Sweetheart, you're clearly
going through something.
235
00:10:21,194 --> 00:10:23,995
But right now, I just
want to see my girl.
236
00:10:24,056 --> 00:10:25,990
Why is everyone being
so sassy these days?
237
00:10:26,054 --> 00:10:28,754
Your mother's been on one
since this whole baby drama,
238
00:10:28,751 --> 00:10:30,884
And it has a
trickle-down effect.
239
00:10:30,947 --> 00:10:34,783
Will you go talk
to her, please?
240
00:10:35,042 --> 00:10:38,912
? ?
241
00:10:39,703 --> 00:10:43,405
? ?
242
00:10:44,130 --> 00:10:46,064
Hey, chicken.
243
00:10:47,194 --> 00:10:52,297
Ooh--oh my god, I've never
felt more connected to you.
244
00:10:52,353 --> 00:10:53,452
You're depressed.
245
00:10:53,452 --> 00:10:57,487
- No, lulu, I'm not.
- Yes, you are.
246
00:10:57,547 --> 00:11:00,047
You look awful,
do you smell?
247
00:11:00,109 --> 00:11:02,043
Fuck off, lulu,
I'm absolutely fine.
248
00:11:02,106 --> 00:11:03,373
Could a depressed
person do this?
249
00:11:03,438 --> 00:11:05,071
Yep, that is one of
the main things
250
00:11:05,071 --> 00:11:06,970
A depressed person could do.
251
00:11:06,968 --> 00:11:08,367
They look great, though.
252
00:11:08,432 --> 00:11:10,299
I love these
magnificent patterns.
253
00:11:10,297 --> 00:11:13,966
Mum, are you gonna
sort things out with leo?
254
00:11:14,025 --> 00:11:15,391
Your friend's very
worried about you.
255
00:11:15,456 --> 00:11:18,625
Ah yes, everybody's so
unimpressed with my attitude.
256
00:11:18,685 --> 00:11:19,584
Well, what do you need?
257
00:11:19,585 --> 00:11:20,817
You wanna go see
the acupuncturist
258
00:11:20,816 --> 00:11:22,382
With the baby teeth
and the big gums?
259
00:11:22,447 --> 00:11:24,381
Keren: No!
260
00:11:24,444 --> 00:11:25,911
I think I just
need some time.
261
00:11:28,972 --> 00:11:33,008
So, what's with you,
miss mu?
262
00:11:33,066 --> 00:11:35,067
I found that ring
you guys gave ollie.
263
00:11:35,065 --> 00:11:36,664
It's fucking heinous.
264
00:11:36,729 --> 00:11:38,262
Everything is ugly to you.
265
00:11:38,260 --> 00:11:40,327
A diamond ring, a baby.
266
00:11:40,390 --> 00:11:41,456
What's nice, do you think?
267
00:11:41,523 --> 00:11:42,922
Famine, pestilence?
268
00:11:42,987 --> 00:11:45,554
Not whatever my
sad existence has become.
269
00:11:45,617 --> 00:11:47,517
I want an alt lifestyle.
270
00:11:47,582 --> 00:11:49,715
That's why I chose ollie.
271
00:11:49,778 --> 00:11:52,647
Now, he's morphed into
exactly the thing
272
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
I was trying to avoid
in the first place.
273
00:11:54,705 --> 00:11:56,138
But it's exciting, though.
274
00:11:56,203 --> 00:11:58,337
You're getting closer to
those big life things,
275
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
The next chapter.
276
00:11:59,665 --> 00:12:02,801
No, I don't--I don't
want that.
277
00:12:06,757 --> 00:12:08,223
Then what's the plan,
sweetie?
278
00:12:10,252 --> 00:12:12,353
What's this big life
you're hoping for, hey?
279
00:12:14,413 --> 00:12:16,013
I don't know.
280
00:12:17,543 --> 00:12:22,746
If I'd wanted to end up a wife
and mother with a normal life,
281
00:12:22,736 --> 00:12:24,603
I would have kept that baby.
282
00:12:27,296 --> 00:12:30,664
Oh, shame.
283
00:12:30,725 --> 00:12:32,658
Now you're depressed too.
284
00:12:33,555 --> 00:12:38,925
? ?
285
00:12:40,413 --> 00:12:43,347
? ?
286
00:12:43,642 --> 00:12:47,378
[birds chirping]
287
00:12:47,670 --> 00:12:50,604
- What the hell?
- Bake me, mama, bake me.
288
00:12:50,666 --> 00:12:52,500
Bake me, mama, bake me.
289
00:12:52,563 --> 00:12:55,031
Mother, please bake us.
290
00:12:55,093 --> 00:12:57,494
Bake us now.
291
00:12:57,557 --> 00:12:59,491
Let us live, live!
292
00:12:59,554 --> 00:13:01,821
- Bake us.
- Bake me.
293
00:13:01,885 --> 00:13:04,419
Shut up, shut up,
you weird fucking golems.
294
00:13:04,415 --> 00:13:06,715
Mama, why have you forsaken us?
295
00:13:06,778 --> 00:13:08,211
Please bake us.
296
00:13:08,709 --> 00:13:10,810
[panting] ollie?
297
00:13:14,268 --> 00:13:16,702
Lulu: So, what I'll do is
I'll glaze and fire them today.
298
00:13:16,700 --> 00:13:17,732
And then tomorrow,
raymond,
299
00:13:17,797 --> 00:13:19,998
You'll help me launch
an online site, right?
300
00:13:20,061 --> 00:13:21,661
Raymond: Oh, on my
one day off?
301
00:13:21,725 --> 00:13:23,492
Cool, cool,
that's actually sick.
302
00:13:23,556 --> 00:13:24,589
I'll launch the site.
303
00:13:24,655 --> 00:13:26,388
Some publication will probably
post a think piece about
304
00:13:26,453 --> 00:13:28,219
How my golems embrace
the intersectionality
305
00:13:28,283 --> 00:13:30,451
Of, like, jewish and
queer identities.
306
00:13:30,448 --> 00:13:33,115
- You're straight.
- But I watch gay porn.
307
00:13:33,177 --> 00:13:35,211
And then poof, I'll be a
thriving small business owner
308
00:13:35,274 --> 00:13:37,075
With a promising
future in the art sector,
309
00:13:37,139 --> 00:13:40,107
Who may or may not use
their new income stream
310
00:13:40,102 --> 00:13:43,904
To buy a flock of llamas.
311
00:13:43,964 --> 00:13:45,263
Seems like you're doing amazing,
312
00:13:45,328 --> 00:13:47,629
Serving for manic pixie
dream girl
313
00:13:47,625 --> 00:13:50,359
Without the pixie
or the dream.
314
00:13:51,187 --> 00:13:52,754
Sina: I know I said you
should do something with these,
315
00:13:52,818 --> 00:13:56,620
But I'm still in the mouth
sweats phase of my hangover.
316
00:13:56,614 --> 00:13:58,747
I actually feel seasick.
317
00:13:58,811 --> 00:13:59,977
Booze is coming
out of her pores,
318
00:14:00,042 --> 00:14:01,175
I can smell it.
319
00:14:01,174 --> 00:14:03,374
Can we please just
do this another day?
320
00:14:03,438 --> 00:14:05,305
But baby girl,
I want to do it now,
321
00:14:05,369 --> 00:14:06,268
Baby girl.
322
00:14:06,334 --> 00:14:08,334
Give me the keys,
give me the damn keys.
323
00:14:08,332 --> 00:14:11,199
Are you 100 percent
sure that they are dry?
324
00:14:11,195 --> 00:14:13,828
Like even on the inside, there
is no chance of any moisture?
325
00:14:13,891 --> 00:14:14,823
100 percent.
326
00:14:14,890 --> 00:14:16,290
And you are in the
right headspace?
327
00:14:16,354 --> 00:14:18,388
I'm in an amazing
headspace, sweetie.
328
00:14:20,117 --> 00:14:23,652
- Should I try acid?
- Yes, finally.
329
00:14:25,875 --> 00:14:27,008
- Bye.
- Bye.
330
00:14:33,932 --> 00:14:37,634
? ?
331
00:14:37,960 --> 00:14:41,629
? ?
332
00:14:41,954 --> 00:14:45,590
? ?
333
00:14:45,916 --> 00:14:49,618
? ?
334
00:14:49,911 --> 00:14:53,847
? ?
335
00:14:54,970 --> 00:14:56,771
? ran out of gas
336
00:14:58,699 --> 00:15:00,733
? we walked to the station
337
00:15:02,561 --> 00:15:06,597
? I picked my shirt out of my shoes
338
00:15:06,590 --> 00:15:08,623
? en route to the station ?
339
00:15:09,685 --> 00:15:12,119
? ?
340
00:15:12,382 --> 00:15:15,049
? hippie man, fall over me
341
00:15:15,977 --> 00:15:19,445
? [indiscernible lyrics] ?
342
00:15:19,938 --> 00:15:21,038
? ?
343
00:15:27,462 --> 00:15:32,599
? ?
344
00:15:34,420 --> 00:15:39,824
? ?
345
00:15:43,508 --> 00:15:48,478
? ?
346
00:15:50,232 --> 00:15:55,736
? ?
347
00:15:58,055 --> 00:16:02,258
? ?
348
00:16:23,422 --> 00:16:24,756
[gasps]
349
00:16:28,550 --> 00:16:30,016
[whimpers]
350
00:16:31,346 --> 00:16:34,981
[lulu screaming]
351
00:16:37,870 --> 00:16:41,072
[lulu screaming]
352
00:16:42,598 --> 00:16:44,365
[lulu panting]
353
00:16:45,361 --> 00:16:46,627
[baby cooing]
354
00:16:46,926 --> 00:16:48,759
Ollie: Oh my god,
lu, you did it.
355
00:16:49,022 --> 00:16:50,389
[baby cooing]
356
00:16:50,653 --> 00:16:55,590
? ?
357
00:16:57,445 --> 00:17:02,648
? ?
358
00:17:03,837 --> 00:17:05,103
Sorry, that wasn't the plan.
359
00:17:05,169 --> 00:17:06,769
Leo: But she specifically
said she didn't want him.
360
00:17:07,366 --> 00:17:09,166
? each trying not to fall off
361
00:17:09,229 --> 00:17:11,096
? making each other laugh
362
00:17:12,691 --> 00:17:14,892
? you're so funny when you're falling asleep
363
00:17:16,586 --> 00:17:18,987
? thinking you make sense when you don't ?
364
00:17:19,051 --> 00:17:20,250
[lulu crying]
365
00:17:20,515 --> 00:17:22,448
? then we're sitting up front in the van
366
00:17:22,513 --> 00:17:24,513
? nobody sees us hold hands
367
00:17:24,576 --> 00:17:26,276
? no one else understands
368
00:17:28,005 --> 00:17:30,439
? 'cause nobody gets me the way you do
369
00:17:31,934 --> 00:17:33,867
? nobody gets me like you
370
00:17:35,063 --> 00:17:38,598
? empty hours float on by
371
00:17:38,592 --> 00:17:42,427
? feel so happy when it's you and I
372
00:17:43,484 --> 00:17:45,485
? does anyone else know you like me? ?
373
00:17:45,549 --> 00:17:48,050
- [phone ringing]
- ollie: Morning, lu.
374
00:17:48,112 --> 00:17:49,912
So, I still don't
know where you are,
375
00:17:49,911 --> 00:17:52,144
But I have to go to
the appointment now.
376
00:17:52,206 --> 00:17:54,507
So, I'm doing that.
377
00:17:54,504 --> 00:17:56,171
Hopefully see you there.
378
00:17:57,101 --> 00:17:58,567
This is ollie, by the way.
379
00:18:00,862 --> 00:18:04,364
[phone ringing]
380
00:18:06,488 --> 00:18:08,388
- Ollie: Hello.
- Leo: Good luck for today.
381
00:18:08,452 --> 00:18:10,953
I'm proud of you,
if that isn't weird to say.
382
00:18:11,016 --> 00:18:12,849
Thanks.
383
00:18:12,913 --> 00:18:15,147
- Have you heard from lulu?
- What do you mean?
384
00:18:15,145 --> 00:18:16,577
Is she not with you?
385
00:18:16,642 --> 00:18:18,208
Ollie: She never came home
from the pottery studio
386
00:18:18,207 --> 00:18:20,207
And she's not
answering her phone.
387
00:18:20,204 --> 00:18:21,370
Oh, I gotta go.
388
00:18:25,297 --> 00:18:28,165
- You all good?
- Yeah, all good.
389
00:18:32,588 --> 00:18:38,325
? ?
390
00:18:38,813 --> 00:18:39,812
Lu?
391
00:18:40,045 --> 00:18:41,711
? ?
392
00:18:41,910 --> 00:18:43,075
Lulu?
393
00:18:45,438 --> 00:18:46,538
Hello?
394
00:18:47,269 --> 00:18:48,702
[gasps] lulu!
395
00:18:49,766 --> 00:18:51,799
God, lu, lulu, lulu, lu.
396
00:18:51,863 --> 00:18:53,563
Are you okay, lu?
397
00:18:53,561 --> 00:18:55,160
Lulu?
398
00:18:55,158 --> 00:18:56,892
What's up, bitch?
399
00:18:57,922 --> 00:18:59,821
I thought you'd had a stroke.
400
00:18:59,886 --> 00:19:01,452
Fuck!
401
00:19:01,517 --> 00:19:03,684
Well, that took
years off my life.
402
00:19:03,681 --> 00:19:04,881
What happened?
403
00:19:06,677 --> 00:19:09,545
- Say something.
- I can't.
404
00:19:09,540 --> 00:19:11,006
I can't.
405
00:19:11,071 --> 00:19:13,372
You're the last person
I can talk to.
406
00:19:13,369 --> 00:19:14,835
You can.
407
00:19:17,728 --> 00:19:18,728
Okay.
408
00:19:20,458 --> 00:19:22,993
Remember when noah was born?
409
00:19:23,055 --> 00:19:24,255
Mm-hmm.
410
00:19:24,254 --> 00:19:26,521
Yeah, and they placed him on me?
411
00:19:26,584 --> 00:19:28,084
Yeah.
412
00:19:28,149 --> 00:19:32,452
So, I'm pretty sure that he had
some kind of drug in him
413
00:19:32,510 --> 00:19:34,610
Because as soon
as he touched me,
414
00:19:34,673 --> 00:19:38,309
I became, like,
addicted to him.
415
00:19:38,369 --> 00:19:40,703
And I know
he's yours, but--
416
00:19:41,598 --> 00:19:43,766
--I'm scared that
I want him back.
417
00:19:45,893 --> 00:19:47,159
So.
418
00:19:48,123 --> 00:19:50,724
? ?
419
00:19:50,920 --> 00:19:53,887
Leo, why are you smiling?
420
00:19:53,948 --> 00:19:55,615
You called him noah.
421
00:19:55,680 --> 00:19:58,147
That's the first time
you've said his name.
422
00:19:58,210 --> 00:20:01,611
Lulu, you're scared
because you met your baby
423
00:20:01,672 --> 00:20:03,572
And you loved him?
424
00:20:03,636 --> 00:20:05,470
I'm so relieved.
425
00:20:05,533 --> 00:20:06,833
You're not listening to me.
426
00:20:06,898 --> 00:20:08,532
Yeah, we thought
you were a sociopath.
427
00:20:08,596 --> 00:20:10,596
People are allowed
to not like kids.
428
00:20:10,661 --> 00:20:14,196
Yeah, that's true,
but you love noah.
429
00:20:14,190 --> 00:20:15,923
Listen, we'll work
through this.
430
00:20:15,921 --> 00:20:18,555
Hey, you're gonna be
a huge part of his life.
431
00:20:18,616 --> 00:20:19,782
But right now,
432
00:20:19,782 --> 00:20:21,849
Your boyfriend is getting
his dick skin chopped off,
433
00:20:21,912 --> 00:20:23,045
You selfish freak.
434
00:20:23,110 --> 00:20:24,310
Oh my god!
435
00:20:24,576 --> 00:20:25,842
? ?
436
00:20:26,106 --> 00:20:29,041
Fuck, fuck, fuck!
437
00:20:30,202 --> 00:20:31,067
Can you--
438
00:20:31,134 --> 00:20:32,968
You lock up, thank you.
439
00:20:34,262 --> 00:20:38,799
? ?
440
00:20:39,889 --> 00:20:43,690
So, should we wait
a little longer?
441
00:20:43,685 --> 00:20:45,785
She's a no-show.
442
00:20:45,848 --> 00:20:47,482
You still want to go
through with this?
443
00:20:47,546 --> 00:20:49,279
You don't have to.
444
00:20:49,344 --> 00:20:52,512
Yeah, I wanna do it,
whether or not she's here.
445
00:20:53,638 --> 00:20:54,904
Good man.
446
00:20:54,969 --> 00:20:56,870
All right, brother,
you can lie down.
447
00:20:57,799 --> 00:21:01,101
? ?
448
00:21:03,958 --> 00:21:08,794
? ?
449
00:21:09,484 --> 00:21:10,416
Lulu: Fuck.
450
00:21:10,982 --> 00:21:14,984
? ?
451
00:21:16,175 --> 00:21:20,645
? ?
452
00:21:23,299 --> 00:21:26,400
All right, mate,
I'll get you to sit up.
453
00:21:26,461 --> 00:21:28,062
Rabbi: This is a new one
for me.
454
00:21:28,826 --> 00:21:30,425
Wait, I thought
you'd done this before.
455
00:21:30,490 --> 00:21:32,256
Oh, yeah, we've done
it heaps times before,
456
00:21:32,321 --> 00:21:34,555
But that is unique.
457
00:21:34,617 --> 00:21:35,983
Ollie: Oh, god.
458
00:21:36,049 --> 00:21:37,449
Is my dick weird?
459
00:21:37,514 --> 00:21:39,348
It's weird, oh my god,
kill me.
460
00:21:39,411 --> 00:21:40,844
Hey, hey, hey.
461
00:21:40,909 --> 00:21:42,276
- My dick is weird.
- It's not weird.
462
00:21:42,341 --> 00:21:43,608
Just come back, ollie.
463
00:21:45,070 --> 00:21:47,771
- I'm unbris-able.
- Well, you're not far off.
464
00:21:47,834 --> 00:21:49,934
How do I put this, ollie?
465
00:21:49,997 --> 00:21:51,564
You're good to go.
466
00:21:51,628 --> 00:21:52,828
You're already
circumcised, mate.
467
00:21:55,391 --> 00:21:56,991
- No.
- Yeah.
468
00:21:57,055 --> 00:21:58,722
No.
469
00:21:58,720 --> 00:22:00,820
- How?
- Well, you tell me, I guess.
470
00:22:02,648 --> 00:22:05,783
Ollie, show me where
you think the foreskin is.
471
00:22:05,843 --> 00:22:09,111
Well, it's just before
the base of the penis.
472
00:22:09,173 --> 00:22:10,673
Both: That's not.
473
00:22:10,737 --> 00:22:15,740
No, it's just the skin that
covers the tip of the penis,
474
00:22:15,798 --> 00:22:18,098
Which you do not have.
475
00:22:18,161 --> 00:22:21,429
That really explains why
I already felt circumcised.
476
00:22:22,189 --> 00:22:23,155
Lulu: Ollie.
477
00:22:23,220 --> 00:22:24,387
Ollie.
478
00:22:24,453 --> 00:22:25,486
Ollie March.
479
00:22:25,551 --> 00:22:26,717
Ollie.
480
00:22:26,783 --> 00:22:29,150
Oh, thank god.
481
00:22:29,213 --> 00:22:30,346
It's you.
482
00:22:30,412 --> 00:22:32,078
I went to so many rooms.
483
00:22:32,077 --> 00:22:34,176
Ollie, I don't think
you should do this.
484
00:22:34,240 --> 00:22:36,207
I don't think we should do
any of this, really.
485
00:22:36,270 --> 00:22:38,838
I don't want to get married at
gunpoint or convert like this.
486
00:22:38,900 --> 00:22:42,102
I wanna go back to how things
were when we were just happy
487
00:22:42,163 --> 00:22:44,264
And things were easy
and we were in love.
488
00:22:44,327 --> 00:22:45,760
Don't you want that
too, ollie?
489
00:22:46,823 --> 00:22:48,924
Why are you
telling me this now?
490
00:22:48,988 --> 00:22:50,120
I don't want to stop
moving forward
491
00:22:50,185 --> 00:22:52,052
Because you don't
know what you want.
492
00:22:52,051 --> 00:22:53,417
I know what I want.
493
00:22:54,813 --> 00:22:56,581
And right now,
I want to be alone.
494
00:22:57,310 --> 00:23:04,082
? ?
495
00:23:08,563 --> 00:23:10,162
You guys can stay.
496
00:23:10,760 --> 00:23:15,062
? she don't need your company ?
497
00:23:15,320 --> 00:23:17,188
Both: Surprise!
498
00:23:19,281 --> 00:23:23,250
? all she needs is the city ?
499
00:23:24,608 --> 00:23:25,641
[door slams]
500
00:23:26,572 --> 00:23:28,706
? wrapped in the arms ?
501
00:23:29,801 --> 00:23:31,134
Lulu: Well, I guess
I don't have to worry
502
00:23:31,200 --> 00:23:32,533
About him proposing now.
503
00:23:35,781 --> 00:23:39,850
? ?
504
00:23:39,851 --> 00:23:43,486
? ?
505
00:23:43,879 --> 00:23:47,781
? ?
506
00:23:48,283 --> 00:23:52,085
? ?
507
00:23:52,621 --> 00:23:55,489
? wrapped in the arms
508
00:23:57,092 --> 00:23:59,526
? wrapped in the arms
509
00:24:01,329 --> 00:24:03,730
? wrapped in the arms ?
510
00:24:03,780 --> 00:24:08,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.