Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:04,236
? ?
2
00:00:05,892 --> 00:00:08,994
? ?
3
00:00:09,218 --> 00:00:12,553
Lulu: When I gave my baby away,
my fam promised me a car.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,211
And honestly, perfect trade.
5
00:00:15,271 --> 00:00:17,638
This is the best thing
I've ever owned.
6
00:00:17,699 --> 00:00:19,532
And for the first time
in my adult life,
7
00:00:19,595 --> 00:00:21,095
I finally feel my age.
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,756
But someone had to
take my place.
9
00:00:24,983 --> 00:00:28,885
? ?
10
00:00:29,074 --> 00:00:31,141
Drive, drive!
11
00:00:31,369 --> 00:00:34,137
? ?
12
00:00:34,894 --> 00:00:36,228
I didn't survive auschwitz
13
00:00:36,291 --> 00:00:37,925
To be kept prisoner
again, noodle.
14
00:00:38,221 --> 00:00:40,054
That's valid as hell.
15
00:00:41,479 --> 00:00:43,613
Why are you wearing pyjamas?
16
00:00:43,875 --> 00:00:45,574
Why get dressed?
17
00:00:45,637 --> 00:00:47,304
They're all gonna come off
again in a minute anyway.
18
00:00:47,533 --> 00:00:48,699
Ugh!
19
00:00:49,595 --> 00:00:51,862
How long do you need, 20?
20
00:00:51,924 --> 00:00:53,590
I'm a gentleman.
21
00:00:53,653 --> 00:00:54,952
Give me an hour.
22
00:00:55,847 --> 00:00:57,514
? ?
23
00:00:58,077 --> 00:00:59,076
[car door slamming]
24
00:01:00,173 --> 00:01:02,273
? ?
25
00:01:02,601 --> 00:01:04,667
Go on then,
they'll see you.
26
00:01:06,292 --> 00:01:08,726
Lulu: Ah, to be old and wild.
27
00:01:09,219 --> 00:01:11,587
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
28
00:01:12,478 --> 00:01:15,246
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ?
29
00:01:16,935 --> 00:01:19,736
? ?
30
00:01:20,294 --> 00:01:22,995
So, what are we
working with here?
31
00:01:23,055 --> 00:01:25,722
Um, well, growing up,
we were kosher.
32
00:01:25,781 --> 00:01:27,915
So, no pork,
no shellfish,
33
00:01:27,912 --> 00:01:30,078
And no going out
Friday nights.
34
00:01:30,138 --> 00:01:31,772
And then when
we finished school,
35
00:01:31,835 --> 00:01:33,635
My parents were
basically just like,
36
00:01:33,632 --> 00:01:35,431
"you can choose
what you wanna keep doing."
37
00:01:35,428 --> 00:01:37,395
And did you keep
doing anything?
38
00:01:37,590 --> 00:01:38,756
[mumbles]
39
00:01:39,918 --> 00:01:42,451
- What?
- No.
40
00:01:42,446 --> 00:01:44,913
Ollie, mate, did
you get those books?
41
00:01:44,973 --> 00:01:46,540
No, no, no, you
don't need to show me.
42
00:01:46,603 --> 00:01:47,603
Did you read them?
43
00:01:47,667 --> 00:01:49,134
- Uh huh.
- Rabbi: Oh, good.
44
00:01:49,197 --> 00:01:52,331
How many categories of work
are prohibited on the sabbath?
45
00:01:52,390 --> 00:01:54,858
- 39.
- Can you give me any examples?
46
00:01:54,918 --> 00:01:58,386
No writing, driving,
carrying, cooking,
47
00:01:58,444 --> 00:01:59,810
Planting, plowing.
48
00:02:00,073 --> 00:02:01,741
[lulu chuckles]
49
00:02:03,831 --> 00:02:06,766
Plowing, like--like sex.
50
00:02:06,825 --> 00:02:09,560
- Sex is encouraged on shabbat.
- Lulu: Really?
51
00:02:09,619 --> 00:02:11,385
Oh-kay.
52
00:02:11,448 --> 00:02:12,914
Rock on, hashem.
53
00:02:12,978 --> 00:02:15,512
So, lulu, what is the word
for an item considered
54
00:02:15,572 --> 00:02:17,339
Off limits on shabbat?
55
00:02:17,402 --> 00:02:21,904
Oh, um, mmm, mo--
56
00:02:21,958 --> 00:02:23,825
Something mm--
57
00:02:23,887 --> 00:02:26,321
- Ollie?
- Muktzeh.
58
00:02:26,381 --> 00:02:28,149
Muktzeh, yeah.
59
00:02:29,408 --> 00:02:30,841
I just forgot it,
it's fine.
60
00:02:30,906 --> 00:02:33,273
Okay, when do you
light the candles?
61
00:02:33,333 --> 00:02:35,701
When everyone
arrives for dinner.
62
00:02:35,695 --> 00:02:37,061
Rabbi: Wow.
63
00:02:37,125 --> 00:02:38,291
Woooooow.
64
00:02:39,685 --> 00:02:42,220
18 minutes before the sun
sets on the air of shabbat.
65
00:02:43,411 --> 00:02:45,812
Rabbi: Look, I'm gonna be
very direct with you, lulu.
66
00:02:45,872 --> 00:02:47,172
Your mildly orthodox
upbringing
67
00:02:47,235 --> 00:02:48,935
Is not gonna carry you
through this process.
68
00:02:48,999 --> 00:02:50,799
You're gonna have
to up your game.
69
00:02:50,862 --> 00:02:53,062
So, next week,
I expect a full report
70
00:02:53,057 --> 00:02:56,292
On your first strict
shabbat together.
71
00:02:57,979 --> 00:02:59,212
- Sweet.
- Great.
72
00:02:59,276 --> 00:03:00,442
No problem.
73
00:03:00,441 --> 00:03:02,374
Ollie, I've got
a treat for you.
74
00:03:02,436 --> 00:03:03,736
I want to show you
something, hoo hoo.
75
00:03:04,996 --> 00:03:08,565
Have you ever
laid eyes on...
76
00:03:08,623 --> 00:03:10,590
A baby sitar?
77
00:03:12,082 --> 00:03:13,982
- Ollie: Wow.
- Rabbi: Isn't it wow?
78
00:03:14,342 --> 00:03:15,842
? ?
79
00:03:16,238 --> 00:03:18,138
Leo: In exchange for
placing ads in our bathrooms,
80
00:03:18,135 --> 00:03:20,702
They've offered up 40%
of our series a funding.
81
00:03:20,762 --> 00:03:22,696
It's such a great result
and we're really pleased.
82
00:03:22,757 --> 00:03:24,657
Bec: Leo, is noah crying?
83
00:03:24,720 --> 00:03:25,919
I can hear him in the shower.
84
00:03:25,984 --> 00:03:27,384
Just a moment, everyone.
85
00:03:27,447 --> 00:03:29,981
- No, he's absolutely fine.
- Bec: Are you sure?
86
00:03:29,975 --> 00:03:31,141
I can hear him.
87
00:03:31,205 --> 00:03:32,305
It's in your imagination.
88
00:03:33,634 --> 00:03:35,935
And our partnership with shtank
is progressing really nicely.
89
00:03:35,995 --> 00:03:36,828
That's it.
90
00:03:36,893 --> 00:03:39,193
Leo, you're
actually muted again.
91
00:03:39,254 --> 00:03:41,488
Oh, I'm just talking
wordlessly into the camera.
92
00:03:41,483 --> 00:03:43,283
That's awesome,
there we go.
93
00:03:43,345 --> 00:03:44,945
I was just saying
the poo drops people--
94
00:03:44,942 --> 00:03:46,141
Bec: He is crying, leo.
95
00:03:46,139 --> 00:03:47,472
I can hear him clear as day.
96
00:03:47,537 --> 00:03:48,435
He's not crying.
97
00:03:48,501 --> 00:03:49,667
You've just gone
fricking mental.
98
00:03:49,732 --> 00:03:50,664
You're going mental.
99
00:03:50,663 --> 00:03:52,263
- [child crying]
- oh, no.
100
00:03:52,326 --> 00:03:54,193
Sorry, can you guys
hear me?
101
00:03:54,189 --> 00:03:55,989
I'm just trying--I'm just
trying to say poo drops.
102
00:03:56,051 --> 00:03:57,384
I really wish I
could mute the baby.
103
00:03:57,447 --> 00:03:58,780
Of course, I could not
leave this with you.
104
00:03:58,779 --> 00:03:59,978
Come on, no,
just give him--
105
00:03:59,976 --> 00:04:01,642
No, it's fine, I'll just
take him to work with me.
106
00:04:01,705 --> 00:04:03,038
I can not leave him
with you.
107
00:04:03,036 --> 00:04:04,301
I've got him.
108
00:04:04,366 --> 00:04:06,733
That is okay, thank you.
109
00:04:07,293 --> 00:04:08,526
Bec: Hey, baby.
110
00:04:08,789 --> 00:04:11,991
? ?
111
00:04:12,282 --> 00:04:15,150
Lulu: $100 for a hot tray.
112
00:04:15,142 --> 00:04:19,311
Ollie, I could buy a hundred
dollar mixers for that.
113
00:04:19,366 --> 00:04:21,534
I know, but we need
warm food.
114
00:04:21,595 --> 00:04:25,263
Okay, but god
invented the microwave.
115
00:04:25,320 --> 00:04:27,086
We can't push
buttons on shabbat.
116
00:04:27,149 --> 00:04:28,115
Lulu: I know that.
117
00:04:28,180 --> 00:04:30,848
But if you were to
do a little beep, beep,
118
00:04:30,907 --> 00:04:34,075
Boop, boop, the rabbi
wouldn't need to know.
119
00:04:34,134 --> 00:04:36,701
I reckon lying is gonna
be huge for us
120
00:04:36,761 --> 00:04:37,927
Throughout this process.
121
00:04:37,991 --> 00:04:39,558
You seem like someone
who cheated a lot
122
00:04:39,621 --> 00:04:41,555
During the 40 hour famine.
123
00:04:41,618 --> 00:04:43,818
You are so off base.
124
00:04:43,812 --> 00:04:47,280
I never did the
40 hour famine, honey.
125
00:04:48,735 --> 00:04:50,535
I did a 40-minute salmon once.
126
00:04:50,598 --> 00:04:51,530
It was good.
127
00:04:51,595 --> 00:04:53,296
That's literally the
opposite of a famine.
128
00:04:53,658 --> 00:04:56,291
- ? ?
- hello.
129
00:04:56,351 --> 00:05:00,420
Is anybody keen to help a fellow
with a self tape tomorrow?
130
00:05:00,475 --> 00:05:03,477
I'm going in for
talking cgi tree.
131
00:05:03,535 --> 00:05:04,702
Can't say what
the project is,
132
00:05:04,766 --> 00:05:07,267
But we can say
it's a blockbuster.
133
00:05:08,325 --> 00:05:11,293
Well, apparently we're
observing the sabbath tomorrow.
134
00:05:11,351 --> 00:05:13,552
And so we can't
touch electronics.
135
00:05:13,613 --> 00:05:15,380
- Observing the sabbath?
- Mm hmm.
136
00:05:16,972 --> 00:05:18,406
Observing it doing what?
137
00:05:19,267 --> 00:05:22,336
? ?
138
00:05:22,727 --> 00:05:24,193
? ?
139
00:05:24,456 --> 00:05:27,390
We've called this little ama
because we're moving
140
00:05:27,384 --> 00:05:29,850
Faster than we thought
on the conversion.
141
00:05:29,911 --> 00:05:32,579
So, does anybody
have any questions?
142
00:05:32,638 --> 00:05:34,505
Oh, yeah, yeah,
I do actually.
143
00:05:34,567 --> 00:05:36,901
I've been wondering
for a while now.
144
00:05:36,962 --> 00:05:39,930
Since you guys don't eat ham,
what do you eat at christmas?
145
00:05:43,481 --> 00:05:45,080
I feel like maybe we need
to take things back
146
00:05:45,078 --> 00:05:46,510
A few more steps.
147
00:05:46,507 --> 00:05:47,807
Just talk him through.
148
00:05:49,501 --> 00:05:54,204
Okay, so basically,
what I've come to understand
149
00:05:54,258 --> 00:05:56,925
Is that there is no christmas.
150
00:05:56,918 --> 00:05:59,852
And also, no easter.
151
00:05:59,910 --> 00:06:01,010
Okay.
152
00:06:02,373 --> 00:06:04,140
That's wrong.
153
00:06:04,202 --> 00:06:05,468
I had another one
as well actually.
154
00:06:05,531 --> 00:06:07,198
This one was about
acidic jews.
155
00:06:07,262 --> 00:06:08,495
Why are they acidic?
156
00:06:08,559 --> 00:06:10,059
Are there alkaline jews?
157
00:06:10,122 --> 00:06:11,756
Also kosher salt,
what is that?
158
00:06:11,818 --> 00:06:13,285
- Why is it called--
- okay, raymond, shut up.
159
00:06:14,945 --> 00:06:16,644
I am chill with whatever.
160
00:06:16,708 --> 00:06:19,609
But I know if you forget to
prepare something for shabbat,
161
00:06:19,668 --> 00:06:23,703
Then you can kind of like
half ask a non-jew for help.
162
00:06:23,758 --> 00:06:25,625
So, I'm just gonna say it.
163
00:06:25,622 --> 00:06:28,656
I am not interested in
being a shabbos goy.
164
00:06:28,714 --> 00:06:30,114
And neither is ray ray.
165
00:06:32,439 --> 00:06:34,173
Wait, what is a goy,
goy is a non-jew?
166
00:06:37,029 --> 00:06:38,562
Hmm.
167
00:06:39,225 --> 00:06:41,358
So, just circling back,
that's a no from you two
168
00:06:41,419 --> 00:06:43,320
Helping me with my self tape?
169
00:06:47,540 --> 00:06:50,074
- No.
- Ugh.
170
00:06:50,666 --> 00:06:51,866
? ?
171
00:06:52,129 --> 00:06:53,663
- Such a goy.
- You're a goy.
172
00:06:53,925 --> 00:06:56,526
? ?
173
00:06:56,785 --> 00:07:00,721
Okay, so I will manage
entertainment
174
00:07:00,711 --> 00:07:02,845
And make sure that
the house is shabbos-proof.
175
00:07:02,840 --> 00:07:08,743
And I may also be debuting
a new neck scarf at some point
176
00:07:08,793 --> 00:07:10,060
And will need
a lot of support.
177
00:07:10,290 --> 00:07:11,856
- [phone ringing]
- lulu: Okay, king, I got you.
178
00:07:12,086 --> 00:07:13,552
[phone ringing]
179
00:07:15,544 --> 00:07:16,644
Rebecca.
180
00:07:16,708 --> 00:07:18,542
Is there any way you have time
to help at the deli today?
181
00:07:18,538 --> 00:07:19,804
[baby crying]
182
00:07:20,002 --> 00:07:21,402
Bec: I will pay you,
noah is losing it
183
00:07:21,465 --> 00:07:22,664
And I gotta get him
out of here.
184
00:07:22,662 --> 00:07:24,362
And believe me, I've tried
everyone before you.
185
00:07:24,359 --> 00:07:26,826
- [baby still crying]
- yeah, yeah, yeah.
186
00:07:26,886 --> 00:07:27,986
I'll come in now if you want.
187
00:07:27,984 --> 00:07:28,916
That would be a lifesaver.
188
00:07:28,915 --> 00:07:30,181
Sorry, just one second--hurry.
189
00:07:32,707 --> 00:07:34,807
Okay, you do all of that,
190
00:07:34,868 --> 00:07:37,770
And I will sort food
and challah and stuff.
191
00:07:37,829 --> 00:07:39,096
Thanks, queen.
192
00:07:42,153 --> 00:07:45,088
Okay, papi, I'm gonna go brush
my teeth and maybe take a shit.
193
00:07:51,333 --> 00:07:52,832
Do you think I missed
a trick,
194
00:07:52,895 --> 00:07:55,396
Not taking you to
midnight mass or something?
195
00:07:55,457 --> 00:07:57,457
- No.
- No.
196
00:07:58,915 --> 00:08:00,615
And jewish is a bit
more fun, isn't it?
197
00:08:00,612 --> 00:08:03,379
- Judaism.
- It's about the traditions.
198
00:08:03,438 --> 00:08:05,005
Ollie: Not really,
it's pretty strict.
199
00:08:05,068 --> 00:08:06,535
Like, we have to
pre-tear toilet paper
200
00:08:06,598 --> 00:08:08,732
So we don't rip it
on the day.
201
00:08:08,793 --> 00:08:11,361
Oh, is that why
we're doing this?
202
00:08:12,985 --> 00:08:14,485
Gosh.
203
00:08:14,548 --> 00:08:16,381
Not simple, is it?
204
00:08:16,378 --> 00:08:17,610
I like it.
205
00:08:17,675 --> 00:08:19,208
I like the challenge.
206
00:08:19,271 --> 00:08:23,307
You were always funny
like that with your games.
207
00:08:23,362 --> 00:08:24,929
All those years as a teen,
208
00:08:24,926 --> 00:08:26,825
I thought you were
doing drugs in your room.
209
00:08:26,887 --> 00:08:28,453
And you were actually
playing the sims.
210
00:08:28,517 --> 00:08:29,783
My sims did drugs.
211
00:08:29,847 --> 00:08:32,048
- They did a lot of drugs.
- [mum laughs]
212
00:08:33,140 --> 00:08:35,107
Hey, how's noah?
213
00:08:35,169 --> 00:08:36,168
I don't know.
214
00:08:36,233 --> 00:08:38,233
I haven't seen him
since last week.
215
00:08:38,296 --> 00:08:39,495
All good.
216
00:08:39,493 --> 00:08:40,893
Yeah, all good,
I was just wondering.
217
00:08:44,748 --> 00:08:46,682
You know he's not ours,
right, mum?
218
00:08:48,008 --> 00:08:49,975
Like, he's bec and
leo's baby officially.
219
00:08:51,433 --> 00:08:52,466
I know.
220
00:08:52,531 --> 00:08:53,997
Yeah, yeah, I know.
221
00:08:54,060 --> 00:08:54,927
No, I know.
222
00:08:55,690 --> 00:08:58,592
? ?
223
00:09:01,178 --> 00:09:04,112
Lulu: Thank you, ron,
have a gorgeous day.
224
00:09:04,172 --> 00:09:05,238
Hi.
225
00:09:05,236 --> 00:09:07,970
Oh, some chockes,
good on ya, good shabbos.
226
00:09:07,964 --> 00:09:09,831
Keren: How are my dolls?
227
00:09:09,892 --> 00:09:11,225
You managing okay?
228
00:09:11,290 --> 00:09:13,089
Lulu: Yeah, not bad,
not bad.
229
00:09:13,086 --> 00:09:14,619
Are you having lots of
people for shabbos tonight?
230
00:09:14,682 --> 00:09:15,881
No, it's gonna be
bloody depressing
231
00:09:15,946 --> 00:09:17,446
Not having you guys
with us.
232
00:09:18,208 --> 00:09:19,741
Have you seen much
of bridget?
233
00:09:19,805 --> 00:09:21,738
Because I can't figure out
why she's still here.
234
00:09:21,799 --> 00:09:23,266
I'm like,
"clear out, bitch.
235
00:09:23,329 --> 00:09:26,064
Get your witch hands
off my grandchild."
236
00:09:26,123 --> 00:09:27,456
Just playing.
237
00:09:27,520 --> 00:09:30,722
"go back to your livestock,
hag, wellington hag."
238
00:09:30,779 --> 00:09:32,980
- Thanks, natalie.
- Thank you, good shabbos.
239
00:09:33,041 --> 00:09:34,341
Good shabbos.
240
00:09:34,405 --> 00:09:36,639
No, but I'm happy you guys
are giving this a real go.
241
00:09:36,634 --> 00:09:38,367
Anything to get this
conversion wrapped up.
242
00:09:38,363 --> 00:09:40,363
Yeah, I mean, it'll
take as long as it takes.
243
00:09:40,359 --> 00:09:41,825
Keren: Well, I hope not.
244
00:09:41,823 --> 00:09:44,490
Every night when
other people count sheep,
245
00:09:44,483 --> 00:09:46,616
Your father and I
count your eggs.
246
00:09:46,678 --> 00:09:49,312
There goes another one,
oh, and another.
247
00:09:49,306 --> 00:09:51,206
- Thanks, anthony.
- Good shabbos.
248
00:09:51,202 --> 00:09:52,635
- Good shabbos.
- Good shabbos, anthony.
249
00:09:53,797 --> 00:09:55,028
Our teacher is so full on.
250
00:09:55,093 --> 00:09:57,560
He's like, "ollie's getting
circumcised in five minutes.
251
00:09:57,620 --> 00:09:59,987
You're gonna get married
in 10 minutes, capisce?"
252
00:10:00,049 --> 00:10:01,849
It's like, whoa.
253
00:10:01,912 --> 00:10:03,278
What d'you mean
he said married?
254
00:10:03,341 --> 00:10:04,407
Well, according to him,
255
00:10:04,406 --> 00:10:06,940
That's how this whole thing
ends, he set a date.
256
00:10:06,999 --> 00:10:07,865
What date?
257
00:10:07,931 --> 00:10:09,497
No, I mean,
obviously it's hypothetical.
258
00:10:09,561 --> 00:10:11,594
We're not actually gonna
stick to his schedule.
259
00:10:11,656 --> 00:10:14,624
But on the bus ride home,
ollie and I were like,
260
00:10:14,617 --> 00:10:17,818
Whoaaaa, you know,
it's like just--
261
00:10:17,875 --> 00:10:20,710
When's your
fucking wedding, lulu?
262
00:10:20,936 --> 00:10:22,203
[music playing]
263
00:10:22,466 --> 00:10:24,166
- Don't do this.
- How soon?
264
00:10:24,428 --> 00:10:26,128
[music playing]
265
00:10:26,324 --> 00:10:29,025
- He said like eight months?
- Oh.
266
00:10:30,582 --> 00:10:32,949
- I have to go.
- Mum.
267
00:10:33,009 --> 00:10:35,010
Mum, don't do this.
268
00:10:35,071 --> 00:10:36,204
Where are you going?
269
00:10:38,032 --> 00:10:39,966
What hath thou brought?
270
00:10:40,292 --> 00:10:44,729
[music playing]
271
00:10:45,016 --> 00:10:47,783
No, you're fucked.
272
00:10:47,843 --> 00:10:49,343
Those are imported.
273
00:10:49,406 --> 00:10:50,406
How much are they?
274
00:10:50,670 --> 00:10:52,938
[music playing]
275
00:10:53,132 --> 00:10:54,665
$49?
276
00:11:01,114 --> 00:11:03,916
[baby crying]
277
00:11:05,504 --> 00:11:09,941
[baby crying]
278
00:11:12,356 --> 00:11:14,991
[baby crying]
279
00:11:15,416 --> 00:11:19,719
? ?
280
00:11:20,139 --> 00:11:22,373
? queenie, queenie, don't drop the ball
281
00:11:22,433 --> 00:11:24,567
? queenie, queenie, don't drop the ball ?
282
00:11:24,796 --> 00:11:26,529
Lulu: So long as
I keep my hands busy
283
00:11:26,525 --> 00:11:28,792
And don't experience
any form of silence,
284
00:11:28,853 --> 00:11:30,153
The bad thoughts
can't get in.
285
00:11:30,815 --> 00:11:32,049
? queenie, queenie, don't drop the ball
286
00:11:32,312 --> 00:11:34,346
? queenie, queenie, don't drop the ball
287
00:11:34,606 --> 00:11:36,774
? queenie, queenie, don't drop the ball
288
00:11:37,035 --> 00:11:39,203
? down come baby cradle and all ?
289
00:11:40,593 --> 00:11:41,693
Ollie: Lulu?
290
00:11:41,958 --> 00:11:43,624
? bills need payin' and the bank's on the phone ?
291
00:11:43,887 --> 00:11:44,786
Ollie: Lulu?
292
00:11:44,851 --> 00:11:45,717
? dishes need washin' ?
293
00:11:47,213 --> 00:11:48,546
It's nearly night time.
294
00:11:49,042 --> 00:11:50,442
? queenie, queenie ?
295
00:11:50,705 --> 00:11:51,871
Hot damn!
296
00:11:52,601 --> 00:11:58,172
[chanting in hebrew]
297
00:11:58,421 --> 00:12:00,255
Both: Amen.
298
00:12:00,450 --> 00:12:01,549
Oh.
299
00:12:02,412 --> 00:12:06,681
[crickets chirping]
300
00:12:07,435 --> 00:12:08,567
Yum.
301
00:12:10,494 --> 00:12:12,294
It looks good, trust me.
302
00:12:12,357 --> 00:12:14,624
Okay, gas me up,
gas me up.
303
00:12:14,685 --> 00:12:16,886
You're wearing the shit
out of that neck scarf.
304
00:12:16,881 --> 00:12:18,080
Thanks.
305
00:12:18,145 --> 00:12:20,078
I've been so nervous.
306
00:12:20,140 --> 00:12:23,041
Okay, challah, challah.
307
00:12:25,927 --> 00:12:27,794
Ollie: What?
308
00:12:27,857 --> 00:12:30,558
I didn't get any food
of any sort
309
00:12:30,617 --> 00:12:33,585
Except these fucking bickies
which bankrupted me.
310
00:12:33,577 --> 00:12:36,111
Ah, um.
311
00:12:36,171 --> 00:12:37,371
I took the light
out of the fridge
312
00:12:37,435 --> 00:12:39,235
So we wouldn't break shabbos
when we opened it.
313
00:12:39,298 --> 00:12:41,298
You did so good.
314
00:12:41,294 --> 00:12:42,660
Ewww.
315
00:12:44,153 --> 00:12:46,821
I guess you're gonna finally get
a taste of the 40 hour famine.
316
00:12:47,680 --> 00:12:51,281
? ?
317
00:12:51,471 --> 00:12:54,305
- No.
- You have to.
318
00:12:54,299 --> 00:12:56,465
- I'm not taking it.
- In the game, lulu.
319
00:12:56,526 --> 00:12:59,495
No, no, no!
320
00:12:59,819 --> 00:13:02,153
? ?
321
00:13:02,413 --> 00:13:03,813
- Wanna play charades?
- Yeah.
322
00:13:04,044 --> 00:13:08,613
? ?
323
00:13:08,799 --> 00:13:10,065
I really don't know.
324
00:13:10,362 --> 00:13:11,695
? ?
325
00:13:11,958 --> 00:13:13,158
Mr. Burns.
326
00:13:13,223 --> 00:13:15,223
No, think, okay, think.
327
00:13:15,418 --> 00:13:20,321
? ?
328
00:13:20,573 --> 00:13:22,240
Church, the steeple.
329
00:13:22,303 --> 00:13:23,402
The people.
330
00:13:24,098 --> 00:13:26,165
No, it's the
chess piece from--
331
00:13:26,227 --> 00:13:27,660
Both: Philosopher's stone.
332
00:13:27,724 --> 00:13:28,791
Ugh!
333
00:13:31,383 --> 00:13:32,882
I'm so hungry.
334
00:13:32,946 --> 00:13:35,146
Yeah, I could really use
a 40-minute salmon
335
00:13:35,208 --> 00:13:36,341
Right about now.
336
00:13:37,768 --> 00:13:40,336
It must be nearly
bedtime, right?
337
00:13:41,761 --> 00:13:44,428
- 7:37?
- Fuck.
338
00:13:44,421 --> 00:13:46,121
What should we do?
339
00:13:47,015 --> 00:13:48,081
We could have sex.
340
00:13:48,079 --> 00:13:49,078
- Yeah.
- Yeah.
341
00:13:52,136 --> 00:13:53,636
I forgot the bedroom lights.
342
00:13:53,700 --> 00:13:55,934
Oh please, let's
just turn them off.
343
00:13:55,995 --> 00:13:57,929
Pushing buttons
is not allowed.
344
00:13:57,991 --> 00:14:01,160
Okay, but the rabbi also said
it was a mitzvah to plow, so.
345
00:14:02,713 --> 00:14:05,447
All right, let's just--let's
just do it with the lights on.
346
00:14:05,508 --> 00:14:08,510
What are we, some
perverted sex perverts?
347
00:14:09,233 --> 00:14:10,133
No.
348
00:14:13,756 --> 00:14:16,824
- Hey-ohhh.
- Oh hoi, hoi.
349
00:14:16,883 --> 00:14:19,317
How goest thou evening?
350
00:14:19,810 --> 00:14:22,144
It's good, it's good,
it's chill.
351
00:14:23,734 --> 00:14:26,568
Actually, no, it's bright
in our room, raymond,
352
00:14:26,628 --> 00:14:30,797
'cause we left the lights on
and it's shabbos.
353
00:14:30,852 --> 00:14:33,185
Ugh, oh shit,
what a nightmare.
354
00:14:33,247 --> 00:14:34,213
Lulu: I know,
oh my god,
355
00:14:34,277 --> 00:14:36,244
I wish they could
turn themselves off.
356
00:14:37,305 --> 00:14:39,639
Or someone could do it
for us, a non-jewish person.
357
00:14:39,699 --> 00:14:41,966
Someone like you.
358
00:14:42,027 --> 00:14:44,160
After all, that's
what we do, right?
359
00:14:44,157 --> 00:14:45,589
We help each other.
360
00:14:45,652 --> 00:14:48,620
Heck yeah,
roomies are the best.
361
00:14:48,613 --> 00:14:51,480
Yeah, I remember--I
remember the one flat
362
00:14:51,539 --> 00:14:53,073
That I could afford
to live in alone
363
00:14:53,136 --> 00:14:56,137
Was actually one place
subdivided into two.
364
00:14:56,196 --> 00:14:58,596
But instead of
dividing it this way,
365
00:14:58,591 --> 00:15:01,325
They subdivided horizontally
and just put another floor in.
366
00:15:01,384 --> 00:15:03,451
So, the whole time
I lived there,
367
00:15:03,514 --> 00:15:05,180
I'm having to walk
around like this.
368
00:15:05,176 --> 00:15:06,109
And it, like, fully--
369
00:15:06,174 --> 00:15:07,807
Raymond, please, can
you turn our lights off?
370
00:15:08,635 --> 00:15:10,102
No.
371
00:15:10,365 --> 00:15:15,168
[music playing]
372
00:15:15,620 --> 00:15:17,554
She is shabbos goying you.
373
00:15:19,577 --> 00:15:21,511
Goodnight, then.
374
00:15:21,573 --> 00:15:22,707
Sleep well, lu.
375
00:15:25,298 --> 00:15:28,266
- Is yours working?
- No, not at all.
376
00:15:28,259 --> 00:15:29,792
- Is yours?
- Not at all.
377
00:15:32,915 --> 00:15:35,316
[stomach rumbling]
378
00:15:36,673 --> 00:15:38,607
Sorry, I thought
about burgerfuel.
379
00:15:40,531 --> 00:15:45,535
- Yum.
- So yum.
380
00:15:45,587 --> 00:15:50,824
? ?
381
00:15:51,940 --> 00:15:56,342
? ?
382
00:15:59,024 --> 00:16:00,958
I feel effed up on drugs.
383
00:16:02,583 --> 00:16:03,883
Nothing I did helped.
384
00:16:05,177 --> 00:16:07,912
I am of no use
to that person.
385
00:16:07,971 --> 00:16:10,672
You can genuinely see
how people kill their kids.
386
00:16:13,293 --> 00:16:16,661
- What the hell--
- did you just say?
387
00:16:16,718 --> 00:16:18,385
That's dark, bec.
388
00:16:19,046 --> 00:16:20,946
- You're gaslighting me.
- You're gaslighting me.
389
00:16:21,009 --> 00:16:23,610
- You're gaslighting me.
- You're gaslighting me.
390
00:16:25,200 --> 00:16:27,534
I think this is the
sleep deprivation talking.
391
00:16:27,594 --> 00:16:28,894
Let's get some zzzs.
392
00:16:34,712 --> 00:16:37,880
Keren: Hello, hello,
hello, my little nowee.
393
00:16:37,938 --> 00:16:38,871
No.
394
00:16:39,834 --> 00:16:42,836
[birds chirping]
395
00:16:43,227 --> 00:16:44,493
Lulu: I can do this.
396
00:16:44,557 --> 00:16:45,957
Eight hours left to go.
397
00:16:46,021 --> 00:16:48,488
Just embrace the peace, man.
398
00:16:48,549 --> 00:16:50,616
Unplug and unwind.
399
00:16:50,976 --> 00:16:54,945
? ?
400
00:16:55,200 --> 00:16:57,100
? queenie, queenie, don't drop the ball ?
401
00:16:57,496 --> 00:16:59,596
Lulu: If a jewess
breaks shabbat
402
00:16:59,657 --> 00:17:02,057
And there's no one
around to see her--
403
00:17:02,118 --> 00:17:02,984
? ?
404
00:17:03,315 --> 00:17:04,581
Lulu: Hmmm?
405
00:17:04,580 --> 00:17:07,013
Ollie [singing]: Shabbat
shalom to ollie.
406
00:17:07,073 --> 00:17:09,107
Shabbat shalom to lulu.
407
00:17:09,170 --> 00:17:11,804
Shabbat shalom to everyone.
408
00:17:11,864 --> 00:17:15,866
Shabbat shabbat shalom.
409
00:17:15,921 --> 00:17:18,722
Foraged fruit from the
fallen tree next door.
410
00:17:18,782 --> 00:17:21,249
- Yum.
- Kiss me with pride.
411
00:17:27,928 --> 00:17:29,327
? ?
412
00:17:31,287 --> 00:17:34,789
I have maybe four minutes
in me, and that's generous.
413
00:17:34,781 --> 00:17:35,846
What do you want me to do?
414
00:17:35,844 --> 00:17:37,610
Well, you could always
just bring him out here.
415
00:17:37,673 --> 00:17:39,940
There is such a thing
as too much sleep.
416
00:17:40,001 --> 00:17:43,370
Oh, trust me, too much sleep is
certainly not what's happening.
417
00:17:43,361 --> 00:17:44,894
This motherhood expert
that I follow,
418
00:17:44,957 --> 00:17:46,357
Jess this mess, says--
419
00:17:46,421 --> 00:17:48,955
Lord, you don't listen to
those bloody woo-woo people,
420
00:17:49,015 --> 00:17:50,247
Do you?
421
00:17:50,313 --> 00:17:51,945
Are they the same ones telling
you not to put 'em in socks?
422
00:17:51,942 --> 00:17:53,041
Yeah, all the grannies say
423
00:17:53,106 --> 00:17:55,340
These online gurus
are the ultimate cons,
424
00:17:55,335 --> 00:17:56,934
Trying to sell their blankets.
425
00:17:56,997 --> 00:17:59,464
Also, we'd be happy to shout
your cleaner once a week
426
00:17:59,525 --> 00:18:01,659
Just to, you know,
keep this place livable.
427
00:18:01,720 --> 00:18:03,053
Bec: Oh, we have one.
428
00:18:03,051 --> 00:18:04,417
They came yesterday.
429
00:18:04,480 --> 00:18:07,715
Keren: Oh my god!
430
00:18:07,708 --> 00:18:09,841
What is this dreck?
431
00:18:09,902 --> 00:18:11,436
- Is this from bridget?
- Siggy: Keren.
432
00:18:11,499 --> 00:18:12,965
I hope you weren't
planning to hang this up
433
00:18:13,029 --> 00:18:14,295
So that it could
fall on his windpipe
434
00:18:14,359 --> 00:18:16,226
And strangle him in the night,
do you want that?
435
00:18:16,287 --> 00:18:17,721
No, I will dispose of it.
436
00:18:17,785 --> 00:18:19,385
Hey, guys, next time
you're thinking of coming,
437
00:18:19,447 --> 00:18:21,081
Can you just tell me
so we can let you know
438
00:18:21,144 --> 00:18:22,010
Exactly when he'll be up?
439
00:18:22,076 --> 00:18:23,008
No, it's fine.
440
00:18:23,074 --> 00:18:24,540
You know, we just like
being with you guys.
441
00:18:24,603 --> 00:18:26,537
We'll wait however long
until he's awake.
442
00:18:29,059 --> 00:18:31,093
[playground chatter]
443
00:18:31,389 --> 00:18:33,389
Ollie: Today's been fun.
444
00:18:33,450 --> 00:18:35,483
I love shabbos.
445
00:18:35,546 --> 00:18:36,712
Sometimes it's good
to slow down
446
00:18:36,710 --> 00:18:38,143
And have a chill, quiet--
447
00:18:38,206 --> 00:18:39,339
No.
448
00:18:41,599 --> 00:18:43,099
Lulu: Sorry.
449
00:18:43,162 --> 00:18:44,995
It's just, you know,
growing up,
450
00:18:45,058 --> 00:18:47,292
Shabbos was oppressive.
451
00:18:47,353 --> 00:18:50,288
I basically had to
dislodge my dad's arm
452
00:18:50,280 --> 00:18:51,946
Trying to get him
to leave shul.
453
00:18:52,010 --> 00:18:56,212
And then the house
was so dark and quiet
454
00:18:56,266 --> 00:18:59,768
And I was starving all day.
455
00:18:59,825 --> 00:19:01,859
I think for you, it's
like a cool new experience.
456
00:19:01,855 --> 00:19:07,024
But for me, today was
kind of giving ptsd vibes.
457
00:19:07,076 --> 00:19:09,944
Not just today,
actually, ollie.
458
00:19:10,003 --> 00:19:13,137
I think maybe I'm having some
trouble adjusting to life
459
00:19:13,196 --> 00:19:14,729
After birth.
460
00:19:14,792 --> 00:19:15,759
I get that.
461
00:19:16,588 --> 00:19:17,755
Really?
462
00:19:17,819 --> 00:19:19,552
Ollie: Growing up
is horrible.
463
00:19:19,550 --> 00:19:20,748
You know, all they
teach you in school
464
00:19:20,813 --> 00:19:23,080
Is the definition of osmosis.
465
00:19:23,141 --> 00:19:25,541
Then suddenly, you're expected
to know about taxes
466
00:19:25,602 --> 00:19:27,602
And how to change a tire.
467
00:19:27,665 --> 00:19:29,665
You have to pretend
to like sparkly water.
468
00:19:29,726 --> 00:19:33,428
Ollie, are you talking about
life after your own birth?
469
00:19:33,485 --> 00:19:35,919
- Yeah.
- ? ?
470
00:19:36,245 --> 00:19:38,179
Cool.
471
00:19:38,175 --> 00:19:39,574
Me too, same.
472
00:19:39,870 --> 00:19:42,538
? ?
473
00:19:42,831 --> 00:19:44,231
He went up to the monkey
to shake its hand,
474
00:19:44,294 --> 00:19:45,560
The monkey went like that.
475
00:19:49,750 --> 00:19:51,482
What the hell?
476
00:19:51,545 --> 00:19:53,078
You just pressed the button?
477
00:19:53,141 --> 00:19:55,242
- Yeah.
- [beeping]
478
00:19:56,268 --> 00:19:57,234
Damn it!
479
00:19:57,498 --> 00:19:59,165
? ?
480
00:20:00,192 --> 00:20:02,026
? ?
481
00:20:02,288 --> 00:20:04,222
Whoa, keren.
482
00:20:06,645 --> 00:20:08,512
You're absolutely not
wearing that to lulu's wedding.
483
00:20:08,508 --> 00:20:09,641
No, I know that.
484
00:20:09,705 --> 00:20:13,874
I'm just checking if it fits,
which it does perfectly.
485
00:20:13,928 --> 00:20:16,029
And don't even fucking
think about saying it doesn't.
486
00:20:16,025 --> 00:20:17,458
I'll offer it to her.
487
00:20:17,521 --> 00:20:19,521
Siggy: I don't wanna
get bogged down in details,
488
00:20:19,583 --> 00:20:21,416
But are they actually engaged?
489
00:20:21,479 --> 00:20:22,345
Well, they're getting
married.
490
00:20:22,410 --> 00:20:24,277
- Are they?
- Yeah.
491
00:20:26,003 --> 00:20:29,471
Then I think I should offer
mum's ring to ollie
492
00:20:29,461 --> 00:20:31,127
So he can make it official.
493
00:20:31,125 --> 00:20:32,891
Keren: I think you
should do that.
494
00:20:33,752 --> 00:20:34,751
You know, siggy,
I've thought about it
495
00:20:34,816 --> 00:20:36,249
And I don't want
to give this away.
496
00:20:36,313 --> 00:20:37,578
Siggy: Then don't.
497
00:20:37,643 --> 00:20:38,909
But you can't wear it.
498
00:20:40,104 --> 00:20:41,904
But it's not even
that wedding-y.
499
00:20:41,966 --> 00:20:43,466
Siggy: Keren.
500
00:20:43,530 --> 00:20:44,696
Keren: Siggy.
501
00:20:46,291 --> 00:20:47,590
Siggy.
502
00:20:48,021 --> 00:20:49,988
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ?
503
00:20:52,079 --> 00:20:55,480
Ollie, listen,
we slept like shit,
504
00:20:55,471 --> 00:20:57,070
We're starving.
505
00:20:57,068 --> 00:21:00,002
You had one slip-up,
but, like,
506
00:21:00,060 --> 00:21:02,661
We made it
this far, right?
507
00:21:13,431 --> 00:21:15,631
A one-time offer
from your shabbos goy.
508
00:21:15,626 --> 00:21:17,726
Raymond: Hello, my
name is raymond.
509
00:21:17,787 --> 00:21:18,853
Thank you so much.
510
00:21:18,919 --> 00:21:21,353
Raymond: And this is my
audition for branch face.
511
00:21:21,347 --> 00:21:22,513
My pleasure.
512
00:21:23,942 --> 00:21:25,775
Raymond: "put up your leaves.
513
00:21:25,837 --> 00:21:29,573
Kill anyone that dares
threaten the forest."
514
00:21:29,629 --> 00:21:31,796
That's actually really good.
515
00:21:31,791 --> 00:21:32,957
He could land that.
516
00:21:33,021 --> 00:21:33,854
Raymond: Guys, I'm filming.
517
00:21:33,920 --> 00:21:34,986
You have to be quiet!
518
00:21:35,782 --> 00:21:41,720
[baby crying]
519
00:21:42,600 --> 00:21:44,634
What if noah just
needs his mom?
520
00:21:44,695 --> 00:21:46,428
Oh, please, take him.
521
00:21:46,491 --> 00:21:48,959
No, his birth mom.
522
00:21:49,019 --> 00:21:52,221
Bec, you are his mum.
523
00:21:52,279 --> 00:21:54,847
Lulu traded him in
for a car, didn't she?
524
00:21:57,668 --> 00:22:00,201
Plus, the baby doesn't
know anything, okay?
525
00:22:00,261 --> 00:22:02,628
The other day, I covered my eyes
and he thought I disappeared.
526
00:22:05,317 --> 00:22:07,450
You remember what--what
ollie's mum said,
527
00:22:07,446 --> 00:22:10,046
That you're a?
528
00:22:10,040 --> 00:22:12,474
- Absolute natural.
- Mm-hmm.
529
00:22:14,263 --> 00:22:16,164
With that magic hold
thing that she did?
530
00:22:16,958 --> 00:22:19,926
[baby cooing]
531
00:22:21,481 --> 00:22:22,914
We can.
532
00:22:23,443 --> 00:22:27,279
[reading in hebrew]
533
00:22:27,834 --> 00:22:29,400
Hold this, and you just
pour the wine over it
534
00:22:29,398 --> 00:22:31,197
To put it out.
535
00:22:31,259 --> 00:22:32,659
Be brave, king.
536
00:22:32,923 --> 00:22:38,527
? ?
537
00:22:38,710 --> 00:22:40,744
- Shavua tov.
- Shavua tov.
538
00:22:41,171 --> 00:22:44,706
- One day.
- Nice.
539
00:22:45,728 --> 00:22:48,296
[baby crying]
540
00:22:48,587 --> 00:22:51,089
Well, let's see
our little noah.
541
00:22:51,615 --> 00:22:53,649
[baby crying]
542
00:22:54,275 --> 00:22:58,878
? ?
543
00:22:59,132 --> 00:23:01,099
? queenie, queenie, don't drop the ball
544
00:23:01,359 --> 00:23:02,693
? queenie, queenie, don't drop the ball ?
545
00:23:04,986 --> 00:23:08,788
I was but a sapling,
and the x-men came
546
00:23:08,843 --> 00:23:10,944
And murdered my parents.
547
00:23:12,535 --> 00:23:14,469
And that's when I
swore vengeance.
548
00:23:14,464 --> 00:23:17,899
That's when I became
branch face.
549
00:23:18,821 --> 00:23:21,555
The trees are under attack.
550
00:23:21,614 --> 00:23:23,248
Put up your leaves.
551
00:23:24,210 --> 00:23:25,943
Did a bird just poop on me?
552
00:23:26,770 --> 00:23:28,237
Guys, I'm filming.
553
00:23:28,300 --> 00:23:29,533
You have to be quiet.
554
00:23:29,583 --> 00:23:34,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.