Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,301
[lulu moaning]
2
00:00:04,230 --> 00:00:06,197
Midwife: Come on, just one more
push.
3
00:00:06,824 --> 00:00:08,424
I can't!
4
00:00:08,422 --> 00:00:09,288
I literally can't!
5
00:00:09,354 --> 00:00:11,021
This is a joke!
6
00:00:11,018 --> 00:00:12,517
This is way worse than people
say.
7
00:00:13,147 --> 00:00:14,780
- Midwife: Yes, you can, push.
- [lulu moaning]
8
00:00:16,010 --> 00:00:17,142
- Push, lulu.
- Mum, shut up!
9
00:00:17,606 --> 00:00:19,806
Midwife: Come on, you need to
push now.
10
00:00:19,869 --> 00:00:21,635
Lulu, you need to!
11
00:00:21,699 --> 00:00:23,800
Stop repeating her!
12
00:00:23,862 --> 00:00:25,329
You're making me not wanna push.
13
00:00:25,393 --> 00:00:28,160
I'll push when she says, not
you!
14
00:00:28,221 --> 00:00:29,253
Leo emanuel: Mum, shut up!
15
00:00:29,254 --> 00:00:30,720
Lulu, do push, though.
16
00:00:30,784 --> 00:00:33,085
[lulu screaming]
17
00:00:33,146 --> 00:00:35,314
[all screaming]
18
00:00:37,904 --> 00:00:41,907
- [lulu panting]
- [baby cooing, crying]
19
00:00:44,960 --> 00:00:47,093
? ?
20
00:00:47,755 --> 00:00:49,956
- [lulu screaming]
- [ollie screaming]
21
00:00:51,082 --> 00:00:53,049
- Why are you screaming?
- Because you are.
22
00:00:57,072 --> 00:01:00,807
- You ready for today?
- No, god, no.
23
00:01:02,629 --> 00:01:05,898
- Are you?
- Not at all, not at all.
24
00:01:10,382 --> 00:01:13,317
- [lulu sighs]
- ? ?
25
00:01:17,736 --> 00:01:20,004
Have you ever been to a
circumcision party before?
26
00:01:20,066 --> 00:01:22,367
It's called a bris, mum.
27
00:01:22,363 --> 00:01:23,328
Sorry, a brismum?
28
00:01:23,327 --> 00:01:24,360
- No, bris, mum.
- That's what I said.
29
00:01:26,555 --> 00:01:28,688
No, he's saying it's called a
bris,
30
00:01:28,751 --> 00:01:30,585
And he's referring to you as his
mum.
31
00:01:31,613 --> 00:01:33,080
Oh, ollie, you twit.
32
00:01:33,143 --> 00:01:34,777
Ah, bridget.
33
00:01:36,272 --> 00:01:37,438
You came all this way.
34
00:01:37,503 --> 00:01:38,903
Well, thank you for inviting me.
35
00:01:38,967 --> 00:01:40,100
I hope I wore the right thing.
36
00:01:41,563 --> 00:01:43,530
My jewish friend, yaa el, said
to go smart-casual.
37
00:01:43,592 --> 00:01:45,392
Oh, I wonder if you know her.
38
00:01:45,390 --> 00:01:46,722
Mum, not all jewish people know
each other.
39
00:01:47,885 --> 00:01:49,117
Keren emanuel: Yeah, el rand
from wellington?
40
00:01:49,183 --> 00:01:50,115
No, I do know her.
41
00:01:50,181 --> 00:01:51,147
Her husband's a highly regarded
podiatrist?
42
00:01:51,213 --> 00:01:52,746
Oh, my gosh, yes!
43
00:01:52,810 --> 00:01:55,544
He shaved 1,000 corns off my
feet.
44
00:01:55,540 --> 00:01:56,472
It's not gross.
45
00:01:56,537 --> 00:01:58,704
I can wear open-toed sandals in
six months.
46
00:01:58,766 --> 00:02:01,268
Divine.
47
00:02:01,329 --> 00:02:02,295
Ah, the mohel's here.
48
00:02:02,360 --> 00:02:03,493
Come, everybody, let's go
immediately.
49
00:02:03,492 --> 00:02:05,626
? ?
50
00:02:06,386 --> 00:02:07,419
Shalom.
51
00:02:07,818 --> 00:02:09,017
Thank you for coming.
52
00:02:09,082 --> 00:02:11,283
Let's get snipping!
53
00:02:11,812 --> 00:02:14,179
? ?
54
00:02:15,704 --> 00:02:18,405
? ?
55
00:02:19,264 --> 00:02:20,898
Lulu emanuel: If nothing else,
this whole thing has been
56
00:02:20,962 --> 00:02:22,896
An interesting
thought experiment.
57
00:02:24,523 --> 00:02:26,422
Having a baby and then giving it
away is,
58
00:02:26,486 --> 00:02:28,787
Like, the world's most accurate
what-will-our-baby-look-like
59
00:02:28,783 --> 00:02:30,616
App.
60
00:02:32,309 --> 00:02:35,978
[leo speaking in hebrew]
61
00:02:42,092 --> 00:02:45,160
Lulu: But to be honest, I'm not
obsessed.
62
00:02:45,154 --> 00:02:47,387
He looks a lot like a naked
mole-rat,
63
00:02:47,450 --> 00:02:49,317
And he's a massive attention
whore.
64
00:02:49,979 --> 00:02:54,081
[mohel speaking in hebrew]
65
00:02:54,139 --> 00:02:55,672
- [baby crying]
- amen.
66
00:02:56,002 --> 00:02:57,869
All: Mazel tov!
67
00:02:58,464 --> 00:03:01,232
- [hershey laughs]
- [baby crying]
68
00:03:04,754 --> 00:03:07,321
Lulu: Like, "exsqueeze me, sir.
69
00:03:07,316 --> 00:03:09,616
Lower your voice.
70
00:03:09,679 --> 00:03:10,712
You're humiliating yourself."
71
00:03:10,711 --> 00:03:12,010
? ?
72
00:03:12,540 --> 00:03:13,807
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
73
00:03:14,704 --> 00:03:17,004
? oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
74
00:03:18,896 --> 00:03:21,631
[alarm beating]
75
00:03:23,954 --> 00:03:28,223
Lulu: I feel like a damn
barista--ba-reasta.
76
00:03:28,280 --> 00:03:30,481
The baby cries, and all my boobs
hear is,
77
00:03:30,543 --> 00:03:33,277
"one flat white, hold the
coffee."
78
00:03:33,272 --> 00:03:35,606
[alarm beating]
79
00:03:48,447 --> 00:03:51,948
Lulu: I guess I'm a bit salty he
decided to make his debut when
80
00:03:52,006 --> 00:03:55,241
He did, meaning his breasts fell
right on--
81
00:03:55,301 --> 00:03:57,335
? happy birthday to you
82
00:03:58,595 --> 00:04:00,729
? happy birthday to you
83
00:04:02,322 --> 00:04:04,823
? happy birthday, dear lulu
84
00:04:06,881 --> 00:04:10,417
? happy birthday to you ?
85
00:04:11,141 --> 00:04:13,908
[all applauding]
86
00:04:15,933 --> 00:04:17,398
Mum, are you serious?
87
00:04:17,397 --> 00:04:19,664
[baby crying]
88
00:04:21,156 --> 00:04:24,125
Lulu: He can't have one single
moment that isn't about him.
89
00:04:24,185 --> 00:04:25,852
[chattering]
90
00:04:27,047 --> 00:04:29,948
? ?
91
00:04:30,574 --> 00:04:32,440
Ooh, thank you, hershey.
92
00:04:33,402 --> 00:04:34,435
Get your own piece.
93
00:04:35,100 --> 00:04:36,599
? ?
94
00:04:37,162 --> 00:04:39,363
[baby crying]
95
00:04:39,924 --> 00:04:40,757
Bridget: Here.
96
00:04:40,823 --> 00:04:41,689
Here, darling, let me.
97
00:04:41,755 --> 00:04:44,055
No, no, no, I--oh, oh, yeah.
98
00:04:44,117 --> 00:04:45,150
Be--be careful.
99
00:04:45,215 --> 00:04:46,615
Bridget: Oh, yeah.
100
00:04:46,680 --> 00:04:48,947
[baby cooing]
101
00:04:52,936 --> 00:04:54,135
Bridget: The magic hold.
102
00:04:54,865 --> 00:04:56,632
Bec, let me show you.
103
00:04:56,696 --> 00:05:00,298
Here, come behind me, and we'll
just transfer him over.
104
00:05:00,356 --> 00:05:02,924
That's it, that's it.
105
00:05:02,985 --> 00:05:04,718
Yeah, yeah.
106
00:05:07,644 --> 00:05:10,479
Yeah, an absolute natural.
107
00:05:10,539 --> 00:05:13,340
So, er, when are you off again,
bridget?
108
00:05:13,400 --> 00:05:15,434
I'm at my ex-girlfriend's,
sally.
109
00:05:15,498 --> 00:05:16,897
So, I can sort of stay as long
as I want.
110
00:05:16,895 --> 00:05:19,562
Ah, how spontaneous.
111
00:05:19,623 --> 00:05:21,556
Girlfriend?
112
00:05:21,554 --> 00:05:23,187
? ?
113
00:05:24,747 --> 00:05:26,581
Lulu: 30 fucking years old and
not a damn thing to show for it.
114
00:05:28,042 --> 00:05:31,344
No job, no prospects, only my
last few dollars of bar mitzvah
115
00:05:31,337 --> 00:05:33,471
Money to my name.
116
00:05:33,533 --> 00:05:36,401
And I have him, I guess, my
little convert,
117
00:05:36,395 --> 00:05:37,961
Schmoozing up a storm.
118
00:05:38,024 --> 00:05:40,192
? ?
119
00:05:40,454 --> 00:05:43,322
I was thinking in her dreams,
you need--
120
00:05:43,383 --> 00:05:45,716
How long is she here till?
121
00:05:45,778 --> 00:05:47,078
Sunday, I think.
122
00:05:48,674 --> 00:05:50,307
This baby situation, it's
complicated.
123
00:05:52,301 --> 00:05:54,601
And that complication's by no
means over now that the baby's
124
00:05:54,663 --> 00:05:57,765
Outside of you.
125
00:05:57,825 --> 00:05:58,691
Yuck!
126
00:06:00,387 --> 00:06:02,955
Ollie's mum being here worries
us.
127
00:06:03,016 --> 00:06:06,050
He's not her grandchild.
128
00:06:06,110 --> 00:06:07,076
Eh, technically, yes, but it's
not.
129
00:06:07,142 --> 00:06:08,642
You see what I'm saying?
130
00:06:08,705 --> 00:06:10,573
Trust me, she gets it.
131
00:06:12,267 --> 00:06:14,267
There is no way she gets it.
132
00:06:14,329 --> 00:06:15,596
- ? ?
- see, check it out.
133
00:06:15,660 --> 00:06:17,761
- White picket fence.
- Ah, yes, I see.
134
00:06:17,824 --> 00:06:19,591
Pretty slick, pretty slick.
135
00:06:22,582 --> 00:06:23,549
Keren: Okay, now, be careful.
136
00:06:23,614 --> 00:06:24,947
These--places like these are
full of nails.
137
00:06:25,011 --> 00:06:25,911
I know.
138
00:06:25,976 --> 00:06:28,276
Keren: I kinda love the rustic
chic, though.
139
00:06:28,273 --> 00:06:30,473
[all cheering]
140
00:06:31,002 --> 00:06:32,068
[party crackers pop]
141
00:06:32,732 --> 00:06:34,331
Keren: Oh, you guys, I love
that.
142
00:06:34,396 --> 00:06:36,029
Just don't get it on me.
143
00:06:36,426 --> 00:06:37,424
- Sina: Hi.
- Darling.
144
00:06:37,490 --> 00:06:39,090
[keren laughs]
145
00:06:39,154 --> 00:06:41,488
- [party crackers pop]
- [raymond and keren laugh]
146
00:06:41,550 --> 00:06:42,515
What did I say?
147
00:06:42,581 --> 00:06:44,014
I'm keren.
148
00:06:44,013 --> 00:06:44,945
Uh, I'm--I'm sorry.
149
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
That's all right.
150
00:06:46,075 --> 00:06:47,408
What's your actual name?
151
00:06:47,473 --> 00:06:48,272
Oh, my real--uh, raymond.
152
00:06:48,272 --> 00:06:49,438
Ah, nice to meet you, raymond.
153
00:06:49,503 --> 00:06:51,737
- I'm an actor.
- Keren: Oh, no.
154
00:06:54,329 --> 00:06:56,395
Well, it's very dark, so your
seasonal depression's
155
00:06:56,458 --> 00:06:58,058
Coming back.
156
00:06:58,121 --> 00:06:59,621
No doubt about that.
157
00:07:02,248 --> 00:07:03,781
Do you think we've dived into
this too soon?
158
00:07:03,845 --> 00:07:06,379
I mean, this is just bananas.
159
00:07:06,375 --> 00:07:07,640
Lulu: No, mum.
160
00:07:07,705 --> 00:07:10,773
I'd say, at 30 years old, I'm
pretty ready to start fletting.
161
00:07:12,164 --> 00:07:13,797
Keren: You need to take things
slow.
162
00:07:13,861 --> 00:07:15,094
You just gave birth.
163
00:07:15,159 --> 00:07:17,793
And suddenly, you're in this
filthy student flat.
164
00:07:17,854 --> 00:07:19,555
It's an absolute mind fuck.
165
00:07:19,618 --> 00:07:23,153
You know, it really isn't.
166
00:07:23,211 --> 00:07:25,646
Now, lulu, be honest with me.
167
00:07:27,637 --> 00:07:28,704
Are you sad about noah?
168
00:07:30,799 --> 00:07:34,068
No, god, no he
looks so fucked up.
169
00:07:34,959 --> 00:07:38,860
It's like, given acne, he needs
to air out a little bit.
170
00:07:38,918 --> 00:07:42,421
The other day, I looked into his
eyes.
171
00:07:42,479 --> 00:07:43,611
No one home.
172
00:07:43,678 --> 00:07:46,645
It was like the eyes of a serial
killer, like, dead eyes.
173
00:07:47,504 --> 00:07:50,972
And, I mean, it honestly looked
like he didn't even know that
174
00:07:51,031 --> 00:07:51,897
He'd been born.
175
00:07:51,896 --> 00:07:53,896
Because he doesn't, lulu.
176
00:07:53,893 --> 00:07:54,925
He's fresh in the world.
177
00:07:54,991 --> 00:07:55,856
This is on you.
178
00:07:55,857 --> 00:07:57,423
Mum, you said I could be honest.
179
00:07:57,420 --> 00:07:59,554
No, don't ever tell anyone you
feel like that.
180
00:08:01,779 --> 00:08:03,680
You like him, right, ollie,
little noah?
181
00:08:03,742 --> 00:08:05,042
Ollie: Yeah, I think he's pretty
cute.
182
00:08:05,107 --> 00:08:07,208
Yes, he is, isn't he?
183
00:08:07,204 --> 00:08:09,070
Yeah, he's incredibly small and
serene.
184
00:08:09,133 --> 00:08:10,066
Hmm.
185
00:08:10,132 --> 00:08:11,131
Now.
186
00:08:11,197 --> 00:08:13,230
? ?
187
00:08:13,792 --> 00:08:15,659
[keren coughs]
188
00:08:16,321 --> 00:08:17,554
Jesus christ!
189
00:08:20,746 --> 00:08:23,381
- ? ?
- keren: I love the place.
190
00:08:24,174 --> 00:08:25,174
See you tomorrow.
191
00:08:25,239 --> 00:08:26,506
Just playing.
192
00:08:28,234 --> 00:08:30,034
Bye, guys.
193
00:08:30,097 --> 00:08:31,631
Bye.
194
00:08:31,695 --> 00:08:32,828
Hey, does anybody want some
antibiotics?
195
00:08:32,893 --> 00:08:35,627
I'm halfway through a course,
but I'm feeling much better.
196
00:08:35,688 --> 00:08:37,088
Lulu, you can't ever do--
197
00:08:37,153 --> 00:08:39,219
Oh.
198
00:08:39,282 --> 00:08:40,648
Oh, very funny.
199
00:08:40,712 --> 00:08:41,579
You can't ever do that.
200
00:08:41,645 --> 00:08:42,711
I know.
201
00:08:42,776 --> 00:08:43,775
Bye.
202
00:08:43,775 --> 00:08:45,141
- Love you.
- Lulu: Love you.
203
00:08:45,205 --> 00:08:46,304
Ollie: Bye.
204
00:08:46,304 --> 00:08:47,369
[lulu sighs]] she's gone.
205
00:08:47,434 --> 00:08:49,602
? ?
206
00:08:50,463 --> 00:08:52,063
Mother's gone.
207
00:08:53,724 --> 00:08:55,090
What do we do now?
208
00:08:55,155 --> 00:08:57,755
Sina: Uh, literally, whatever
you want.
209
00:08:57,751 --> 00:08:58,683
Oh, my god.
210
00:08:58,682 --> 00:08:59,614
Holy shit!
211
00:08:59,680 --> 00:09:01,114
I'm deferring my retainer!
212
00:09:01,178 --> 00:09:02,311
[lulu screams]
213
00:09:02,375 --> 00:09:03,809
? ?
214
00:09:04,373 --> 00:09:05,439
Raymond: No mums, no rules!
215
00:09:05,970 --> 00:09:06,936
No mums, no rules!
216
00:09:07,467 --> 00:09:08,734
No mums, no rules!
217
00:09:09,298 --> 00:09:10,464
No mums, no rules!
218
00:09:11,393 --> 00:09:12,460
No mums, no rules!
219
00:09:13,124 --> 00:09:14,023
No mums, no rules!
220
00:09:14,622 --> 00:09:15,821
- From me.
- Lulu: Ollie.
221
00:09:15,886 --> 00:09:18,721
[raymond and sina laughing]
222
00:09:19,679 --> 00:09:20,845
Raymond: Oh, my god!
223
00:09:20,910 --> 00:09:22,010
Whoa!
224
00:09:22,075 --> 00:09:23,408
Yay!
225
00:09:23,473 --> 00:09:24,572
- Sina: Yes.
- Lulu: Whoo!
226
00:09:24,637 --> 00:09:26,171
[lulu and raymond laughing]
227
00:09:26,235 --> 00:09:27,535
Go lulu!
228
00:09:28,298 --> 00:09:29,697
- Raymond: Go lulu.
- Sina: Go raymond!
229
00:09:29,696 --> 00:09:31,062
Go raymond!
230
00:09:31,525 --> 00:09:32,324
Raymond: Go lulu.
231
00:09:32,325 --> 00:09:33,423
Yay!
232
00:09:33,490 --> 00:09:36,891
Rabbi rob: And now, for this
week's myth busters,
233
00:09:36,950 --> 00:09:42,021
Who can tell me what is the
least kosher animal?
234
00:09:43,272 --> 00:09:44,304
Ollie.
235
00:09:44,305 --> 00:09:45,771
Pigs.
236
00:09:47,697 --> 00:09:48,831
Incorrect, I am afraid.
237
00:09:48,896 --> 00:09:49,895
Pigs are no more unkosher than
any of the other things that we
238
00:09:49,961 --> 00:09:52,161
Can't eat.
239
00:09:52,223 --> 00:09:55,325
Woman: Is it true you can't be
buried in a jewish cemetery if
240
00:09:55,319 --> 00:09:57,219
You've got a tattoo?
241
00:09:57,281 --> 00:09:58,114
What the hell.
242
00:09:58,180 --> 00:09:59,146
Rabbi rob: Rachel.
243
00:09:59,212 --> 00:10:00,378
Rachel: Thank you for the
question.
244
00:10:00,443 --> 00:10:02,143
Again, it's no less than
breaking any other law and does
245
00:10:02,140 --> 00:10:04,941
Not prohibit you from being
buried among jews.
246
00:10:04,936 --> 00:10:06,669
Very good.
247
00:10:06,732 --> 00:10:08,332
Stop doing that, man.
248
00:10:08,396 --> 00:10:09,695
Rob: What's going on over there.
249
00:10:09,761 --> 00:10:11,794
Zackie's doing the finger at me.
250
00:10:11,791 --> 00:10:13,791
No, I was doing this.
251
00:10:13,854 --> 00:10:15,454
Rob: Here's a good one.
252
00:10:15,517 --> 00:10:17,084
Is lying forbidden?
253
00:10:17,880 --> 00:10:18,812
Ollie.
254
00:10:18,879 --> 00:10:21,179
Ollie: That's one of the 10
commandments.
255
00:10:21,175 --> 00:10:22,741
Don't be a false witness.
256
00:10:22,804 --> 00:10:25,372
Rob: Yeah, according to the
torah, yes.
257
00:10:25,367 --> 00:10:28,969
Although rabbinic law does state
some exceptions.
258
00:10:29,027 --> 00:10:30,660
Shashi.
259
00:10:30,725 --> 00:10:33,092
You're supposed to tell a bride
that she looks pretty,
260
00:10:33,153 --> 00:10:35,354
Even if she looks really ugly,
on her wedding day.
261
00:10:36,282 --> 00:10:37,982
Rabbi rob: It was a good guess,
ollie.
262
00:10:38,045 --> 00:10:39,812
No, I can't accept this, rabbi.
263
00:10:39,809 --> 00:10:41,742
This lolly would turn to ashes
in my mouth.
264
00:10:41,740 --> 00:10:43,139
- Zackie: I'll take it.
- Hell, no.
265
00:10:43,203 --> 00:10:44,469
? ?
266
00:10:44,469 --> 00:10:46,702
Rabbi rob: Make sure you have
your bags and everything.
267
00:10:46,763 --> 00:10:47,996
And your parents are already
waiting.
268
00:10:47,996 --> 00:10:49,829
[chattering]
269
00:10:50,590 --> 00:10:53,726
? ?
270
00:10:55,050 --> 00:10:59,186
? ?
271
00:11:00,373 --> 00:11:02,140
Everything all right there,
ollie?
272
00:11:04,566 --> 00:11:07,134
Ollie: Has it started, the
conversion?
273
00:11:07,196 --> 00:11:09,897
Like, am I in it right now?
274
00:11:09,892 --> 00:11:12,759
Rabbi rob: Oh, yeah, it started
last year when you walked
275
00:11:12,820 --> 00:11:13,652
Through my door.
276
00:11:13,651 --> 00:11:15,451
Okay, I wasn't sure.
277
00:11:15,514 --> 00:11:20,117
You see, my approach is much the
same as cooking a brisket,
278
00:11:20,173 --> 00:11:22,307
Low and slow.
279
00:11:22,370 --> 00:11:24,337
- I'm the meat?
- You're the meat.
280
00:11:25,665 --> 00:11:28,031
See, if you go too fast, then
it's not good.
281
00:11:28,027 --> 00:11:32,329
It's dry and flavourless,
so, don't worry.
282
00:11:32,386 --> 00:11:35,120
We'll make a well-cooked meal
out of you yet.
283
00:11:35,115 --> 00:11:36,147
? ?
284
00:11:36,212 --> 00:11:38,413
[birds chirping]
285
00:11:41,238 --> 00:11:42,938
Milk delivery!
286
00:11:45,563 --> 00:11:47,764
Milk from my titties, farm to
table!
287
00:11:49,789 --> 00:11:50,655
Leo: Shh!
288
00:11:51,221 --> 00:11:52,687
Shh!
289
00:11:55,081 --> 00:11:56,480
Ooh, vibes are crazy in here.
290
00:11:56,545 --> 00:11:58,478
Please be quiet.
291
00:11:58,475 --> 00:12:00,341
Lulu: What's going on?
292
00:12:00,405 --> 00:12:01,938
Why is he over there?
293
00:12:01,935 --> 00:12:03,668
Bec: He only falls asleep by the
fridge.
294
00:12:03,666 --> 00:12:05,066
And we are scared that if we
open it,
295
00:12:05,130 --> 00:12:06,797
We will wake him.
296
00:12:07,992 --> 00:12:10,025
Lulu: Well, what if you need
something?
297
00:12:10,087 --> 00:12:11,054
We do, we're starving.
298
00:12:11,120 --> 00:12:12,920
We're probably gonna drink that
milk you brought.
299
00:12:12,917 --> 00:12:15,818
- Final delivery, I'm afraid.
- Thank you so much.
300
00:12:15,879 --> 00:12:18,613
Lulu: Did you guys know this
stuff goes top dollar on the
301
00:12:18,673 --> 00:12:19,639
Gymbaroo market?
302
00:12:19,638 --> 00:12:22,272
They use it in these smoothies,
apparently.
303
00:12:22,333 --> 00:12:23,967
You guys okay?
304
00:12:24,031 --> 00:12:26,098
- You seem weird.
- What?
305
00:12:26,161 --> 00:12:27,961
No, no
306
00:12:28,024 --> 00:12:29,691
[bec chuckles]
307
00:12:29,688 --> 00:12:32,823
We are--we are great.
308
00:12:32,883 --> 00:12:35,550
This is exactly what we wanted.
309
00:12:35,545 --> 00:12:36,911
Right?
310
00:12:37,840 --> 00:12:39,474
- Yup.
- Yes, we--
311
00:12:39,472 --> 00:12:41,939
Yeah, this is bliss.
312
00:12:42,000 --> 00:12:43,967
- We're rock solid.
- Okay.
313
00:12:44,029 --> 00:12:45,463
Hey, what are you doing later?
314
00:12:45,461 --> 00:12:46,993
Ollie's got a gig, but we're
having a house party.
315
00:12:46,992 --> 00:12:48,057
You guys should come.
316
00:12:48,057 --> 00:12:50,457
We're gonna hit the club after.
317
00:12:50,519 --> 00:12:52,453
Do you wanna go to the club?
318
00:12:52,450 --> 00:12:53,382
I would love to.
319
00:12:53,448 --> 00:12:55,415
Quick question, what will we do
with the baby?
320
00:12:55,477 --> 00:12:56,576
Mm, okay.
321
00:12:56,641 --> 00:12:57,641
Well, we can't go to the club.
322
00:12:57,706 --> 00:12:59,473
He's too young, and he won't get
past the bouncers.
323
00:12:59,536 --> 00:13:01,170
That's valid.
324
00:13:01,234 --> 00:13:03,402
Bec: You shouldn't go to the
club either, lulu.
325
00:13:03,464 --> 00:13:05,364
The nurse said slow recovery.
326
00:13:05,427 --> 00:13:07,060
If you stop feeding suddenly,
your breasts will get hard--
327
00:13:07,124 --> 00:13:08,824
Hard as rocks, I know.
328
00:13:08,887 --> 00:13:10,020
[baby cries]
329
00:13:10,086 --> 00:13:11,052
Shit, um--
330
00:13:11,117 --> 00:13:13,118
[baby crying]
331
00:13:15,709 --> 00:13:17,609
Shit, um, I'm--I'm gonna go.
332
00:13:17,606 --> 00:13:18,672
I'm gonna go.
333
00:13:18,737 --> 00:13:20,303
Enjoy, guys.
334
00:13:20,368 --> 00:13:21,768
Bec: Slowly, not cold turkey.
335
00:13:21,832 --> 00:13:22,698
You're a cold turkey.
336
00:13:22,763 --> 00:13:25,031
Bye, I'm fine.
337
00:13:25,093 --> 00:13:26,193
Nice to see you, guys.
338
00:13:26,258 --> 00:13:28,158
? ?
339
00:13:28,654 --> 00:13:30,520
Hey, hey, hey, hey.
340
00:13:31,450 --> 00:13:33,149
Hey, hey, oh!
341
00:13:34,644 --> 00:13:37,311
? ?
342
00:13:39,635 --> 00:13:40,768
- Lulu: Yes.
- Sina: Okay, ray ray.
343
00:13:41,698 --> 00:13:42,965
- Ollie: Okay, ray.
- Sina: Okay, ray ray.
344
00:13:43,861 --> 00:13:45,628
- Cheers.
- Cheers.
345
00:13:46,657 --> 00:13:48,991
? ?
346
00:13:50,284 --> 00:13:53,418
Oh, my god, immediately wasted.
347
00:13:53,412 --> 00:13:54,477
After one shot?
348
00:13:54,476 --> 00:13:58,011
Sina: Well, um, lu hasn't drunk
in a while.
349
00:13:58,071 --> 00:14:02,473
Um, yeah, 'cause I have a
massive drinking problem.
350
00:14:02,529 --> 00:14:03,329
That was a--that was a joke.
351
00:14:03,328 --> 00:14:04,860
George: That's not really funny.
352
00:14:04,859 --> 00:14:08,260
My family's had a long, hard
battle with alcoholism.
353
00:14:08,320 --> 00:14:09,586
I'm so sorry.
354
00:14:09,650 --> 00:14:12,284
? ?
355
00:14:12,346 --> 00:14:13,178
Love this vibe!
356
00:14:13,243 --> 00:14:15,010
Oh, my god.
357
00:14:15,074 --> 00:14:16,574
- Woo-hoo!
- Sina: Yes, thank you.
358
00:14:16,572 --> 00:14:19,973
Okay, so tell me--
359
00:14:20,033 --> 00:14:21,465
[party horn blaring]
360
00:14:21,464 --> 00:14:24,131
? ?
361
00:14:24,658 --> 00:14:27,860
? ?
362
00:14:36,271 --> 00:14:37,605
[lulu moans]
363
00:14:38,401 --> 00:14:39,968
[breastmilk dripping]
364
00:14:41,063 --> 00:14:42,096
? ?
365
00:14:43,326 --> 00:14:46,361
[lulu sighs],
like money down the drain.
366
00:14:49,448 --> 00:14:51,716
? ?
367
00:14:52,077 --> 00:14:54,044
? bitch is so bright, they can't see with no eyes
368
00:14:54,108 --> 00:14:55,441
? I took one look at my sky, no line
369
00:14:55,506 --> 00:14:57,639
? but it's just the kind of bonus where they got them ties
370
00:14:57,701 --> 00:14:59,435
? locks so long, they found their white eyes ?
371
00:14:59,499 --> 00:15:01,632
[chattering]
372
00:15:01,695 --> 00:15:02,894
[lulu chuckles]
373
00:15:02,960 --> 00:15:05,694
I just literally breast-milked
in the toilet like a slutty cow.
374
00:15:09,182 --> 00:15:11,950
I, uh, I gave birth, like, a
week ago.
375
00:15:13,009 --> 00:15:14,642
George: Wait, you had a baby?
376
00:15:15,670 --> 00:15:16,803
What?
377
00:15:16,869 --> 00:15:18,068
Where is it?
378
00:15:18,134 --> 00:15:19,133
I don't fuckin' know.
379
00:15:20,029 --> 00:15:22,430
George: You should probably know
where your baby is.
380
00:15:22,427 --> 00:15:24,726
Oh, my god, yeah, maybe you
should know where my baby is.
381
00:15:24,723 --> 00:15:26,256
[lulu laughing]
382
00:15:26,319 --> 00:15:27,618
Sina: Hey, hey, you okay?
383
00:15:27,684 --> 00:15:29,251
- What?
- You okay?
384
00:15:29,314 --> 00:15:30,180
Yes.
385
00:15:30,246 --> 00:15:31,546
Oh, my god, I'm so good.
386
00:15:31,610 --> 00:15:34,578
? I hope you know they envy you
387
00:15:34,639 --> 00:15:36,706
? I gotta tell you 'bout all this sauce
388
00:15:36,768 --> 00:15:38,301
? tripped so hard, I could see the bitches fold
389
00:15:38,365 --> 00:15:41,768
? ?
390
00:15:42,691 --> 00:15:44,158
? ?
391
00:15:44,755 --> 00:15:45,787
? and he go telling, so I'm
always cryptic
392
00:15:45,852 --> 00:15:47,452
? I'm so sick, my stomach hurts
393
00:15:47,516 --> 00:15:49,117
- [crowd cheering]
- ? ?
394
00:15:51,277 --> 00:15:52,910
[birds chirping]
395
00:15:54,471 --> 00:15:59,775
[lulu snoring]
396
00:16:05,851 --> 00:16:08,453
Oh, hard as rocks.
397
00:16:09,645 --> 00:16:11,746
Hard as rocks!
398
00:16:13,538 --> 00:16:15,972
Sina: Okay, these on.
These on.
399
00:16:16,034 --> 00:16:16,900
Quick.
400
00:16:16,900 --> 00:16:18,733
What is this?
401
00:16:18,796 --> 00:16:20,296
- Sina: What do I do?
- I don't know.
402
00:16:20,361 --> 00:16:22,461
Your scary sister dropped them
off.
403
00:16:23,289 --> 00:16:26,157
And she kept saying direct
nipple contact.
404
00:16:26,217 --> 00:16:27,583
[lulu screams]
405
00:16:27,647 --> 00:16:29,548
Sina: Yes, that's it.
406
00:16:29,611 --> 00:16:30,577
[lulu panting]
407
00:16:30,642 --> 00:16:32,109
Okay.
408
00:16:32,173 --> 00:16:33,740
Oh, my god.
409
00:16:33,738 --> 00:16:35,805
Was I bad last night?
410
00:16:35,801 --> 00:16:37,000
Am I bad?
411
00:16:37,065 --> 00:16:41,100
Sina: I mean, you--you cried on
the street when the kebab shop
412
00:16:41,157 --> 00:16:42,324
Was closed.
413
00:16:42,389 --> 00:16:43,422
And then I'm actually sure you
thought you were blowing smoke
414
00:16:43,487 --> 00:16:44,353
Shaped like old ships.
415
00:16:44,419 --> 00:16:45,619
- Like gandalf.
- Yeah, we got it.
416
00:16:45,684 --> 00:16:47,650
Then you thought you could
kick-flip--
417
00:16:47,648 --> 00:16:49,581
- I can.
- Sina:--Without a skateboard.
418
00:16:49,643 --> 00:16:51,777
And you fell, like, really,
really hard.
419
00:16:51,774 --> 00:16:57,945
Okay, she is sporty and
athletic.
420
00:16:57,996 --> 00:16:59,896
Anyway, I'm gonna go in the
living.
421
00:16:59,959 --> 00:17:01,826
Love you.
422
00:17:02,954 --> 00:17:04,821
Lulu: [sigh], fuck, I need to
work on my r๏ฟฝsum๏ฟฝ.
423
00:17:07,813 --> 00:17:09,479
I wonder if parseltongue counts
as a language.
424
00:17:10,840 --> 00:17:13,308
[crickets chirping]
425
00:17:13,936 --> 00:17:17,004
[siggy chanting in hebrew]
426
00:17:20,824 --> 00:17:22,090
All: Amen.
427
00:17:23,453 --> 00:17:27,288
[crickets chirping]
428
00:17:42,519 --> 00:17:46,589
Siggy emanuel: So, ollie, how's
road-trekking with rabbi rob?
429
00:17:46,646 --> 00:17:49,414
Ollie: Rabbi says I'm like
brisket.
430
00:17:49,474 --> 00:17:52,075
Siggy: What do you think he
means by that?
431
00:17:52,136 --> 00:17:53,370
Difficult to say.
432
00:17:53,369 --> 00:17:54,634
Keren: Such a shame you started
before rabbi wolf got back.
433
00:17:54,699 --> 00:17:58,067
Did you meet him at the bris?
434
00:17:58,126 --> 00:17:59,727
I think he gave me his flyer.
435
00:18:03,517 --> 00:18:05,751
Yeah, the rockstar rabbi.
436
00:18:06,546 --> 00:18:07,712
Ollie, you would have liked him.
437
00:18:07,777 --> 00:18:09,377
- Where's he been?
- Brisbane.
438
00:18:09,440 --> 00:18:11,908
Man: Yes, he converted arnie
dixon,
439
00:18:11,969 --> 00:18:13,936
Yeah, who--who later died of
botulism.
440
00:18:13,999 --> 00:18:16,667
Yeah, bet--betcha, gherkins.
441
00:18:16,727 --> 00:18:17,593
You know what they say,
442
00:18:17,594 --> 00:18:18,492
"live by the pickle--"
443
00:18:18,558 --> 00:18:20,625
"die by the pickle."
444
00:18:22,052 --> 00:18:23,185
Can I be excused?
445
00:18:23,749 --> 00:18:25,782
Siggy: You don't need to ask,
dad.
446
00:18:25,846 --> 00:18:27,246
You know where your room is.
447
00:18:27,310 --> 00:18:31,079
Hershey: Well, I wasn't sure,
seeing I've been forced into
448
00:18:31,070 --> 00:18:32,369
Captivity for months now.
449
00:18:33,201 --> 00:18:36,802
And the only way out seems to be
death.
450
00:18:36,861 --> 00:18:37,926
Keren: Hershey, I swear to
god--
451
00:18:37,926 --> 00:18:38,958
Hershey: Where's the lie, keren?
452
00:18:38,957 --> 00:18:40,523
Where is the lie?
453
00:18:40,588 --> 00:18:41,987
Keren: Darling, your ubers to
the retirement home were costing
454
00:18:42,051 --> 00:18:43,952
Us 2k.
455
00:18:44,014 --> 00:18:45,915
Hershey: Because you stopped me
driving!
456
00:18:45,978 --> 00:18:47,711
They are torturing me!
457
00:18:47,775 --> 00:18:50,643
It is elder abuse!
458
00:18:50,703 --> 00:18:51,802
Hershala, hershey.
459
00:18:51,868 --> 00:18:53,668
$2,000.
460
00:18:54,296 --> 00:18:55,530
[baby crying]
461
00:18:56,062 --> 00:18:57,894
Keren: His booty calls are gonna
force us out of retirement.
462
00:18:57,957 --> 00:18:59,557
- [baby crying]
- ? ?
463
00:19:01,252 --> 00:19:04,554
? ?
464
00:19:06,509 --> 00:19:11,046
? ?
465
00:19:12,633 --> 00:19:15,867
Do you think your mum finds this
whole conversion thing
466
00:19:15,861 --> 00:19:17,160
Simply weird?
467
00:19:17,724 --> 00:19:20,058
Although we've made sacrifices
for each other because,
468
00:19:20,119 --> 00:19:21,886
Yes, you're changing your
religion for me,
469
00:19:21,949 --> 00:19:24,317
But I did become a disney adult
for you.
470
00:19:25,877 --> 00:19:28,711
We haven't really spoken about
it.
471
00:19:28,772 --> 00:19:29,770
It's not like your family.
472
00:19:29,837 --> 00:19:31,403
You guys barely let each other
get a word in.
473
00:19:31,467 --> 00:19:33,001
You told me your mum's gay.
474
00:19:33,064 --> 00:19:33,963
Your mum's gay!
475
00:19:34,029 --> 00:19:35,029
Oh, my god!
476
00:19:35,028 --> 00:19:36,561
Ollie: Keep my mum's name out of
your damn mouth.
477
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
Lulu: Okay, jesus!
478
00:19:38,887 --> 00:19:40,286
No, we don't really talk about
that stuff.
479
00:19:40,352 --> 00:19:41,952
But she must find the baby thing
odd.
480
00:19:42,016 --> 00:19:43,515
I mean, that's her grandchild,
right?
481
00:19:43,579 --> 00:19:45,613
That's how she sees it.
482
00:19:48,138 --> 00:19:50,372
Why am I coming to this?
483
00:19:50,368 --> 00:19:51,867
Ollie: He said both of us.
484
00:19:52,597 --> 00:19:54,430
Lulu: And suddenly, it gets too
full.
485
00:19:54,428 --> 00:19:55,727
And it's like she vomits up the
baby hippo.
486
00:19:55,792 --> 00:19:58,994
It comes out, and it walks away.
487
00:19:59,053 --> 00:20:00,186
It was so, like--
488
00:20:00,251 --> 00:20:02,419
- ? ?
- [ollie knocking]
489
00:20:06,341 --> 00:20:07,440
Shalom.
490
00:20:07,505 --> 00:20:08,471
Come in.
491
00:20:08,536 --> 00:20:09,903
Hello.
492
00:20:10,799 --> 00:20:12,933
- Rabbi wolf: Drinks?
- Whisky?
493
00:20:12,996 --> 00:20:14,796
Ollie: Uh, no, thank you.
494
00:20:14,793 --> 00:20:18,094
- Yeah, okay.
- Wolf: Ah, excellent.
495
00:20:18,154 --> 00:20:20,154
So, what's happening?
496
00:20:20,151 --> 00:20:21,817
- You're converted?
- Mm hmm.
497
00:20:23,844 --> 00:20:27,279
Wolf: All right, so, you speak
some hebes?
498
00:20:27,272 --> 00:20:28,471
- Hebes?
- Hebrew.
499
00:20:28,536 --> 00:20:29,869
Come on, buddy, keep up.
500
00:20:29,933 --> 00:20:31,800
- Oh, not yet.
- Wolf: All right.
501
00:20:31,863 --> 00:20:34,564
Well, we'll start with that,
then history,
502
00:20:34,625 --> 00:20:36,191
Then rabbinic law, then the
principles of faith.
503
00:20:36,256 --> 00:20:39,791
I'll only teach you exactly what
you're gonna get asked
504
00:20:39,849 --> 00:20:40,782
In the exam.
505
00:20:40,847 --> 00:20:43,715
- There's an exam?
- Wolf: Oh, yeah, for him.
506
00:20:43,711 --> 00:20:45,911
But both of you will undertake
the work that's involved here,
507
00:20:45,973 --> 00:20:46,805
Not just orally.
508
00:20:46,871 --> 00:20:48,805
- Capiche?
- Capiche.
509
00:20:50,964 --> 00:20:54,499
Uh, sorry, I don't quite
capiche.
510
00:20:54,557 --> 00:20:55,924
I'm jewish.
511
00:20:55,988 --> 00:21:00,024
Both of you will go through the
process together as a couple.
512
00:21:00,081 --> 00:21:02,382
Teamwork makes the ollie jewish,
right?
513
00:21:02,444 --> 00:21:04,946
[ollie and lulu chuckle]
514
00:21:05,007 --> 00:21:09,610
Wolf: So, if you start keeping
kosher now and come to me once a
515
00:21:09,600 --> 00:21:15,537
Week, start going to synagogue
regularly--
516
00:21:15,588 --> 00:21:16,921
I've sent you a calendar invite.
517
00:21:16,921 --> 00:21:18,186
[notification tone beeps]
518
00:21:18,184 --> 00:21:20,585
Wolf: And taking into account
the fact that you've been
519
00:21:20,581 --> 00:21:22,514
Converting for a while anyway, I
suggest in two,
520
00:21:22,511 --> 00:21:25,445
Three months, we get you
circumcised so it's not hanging
521
00:21:25,505 --> 00:21:26,905
Over you.
522
00:21:26,969 --> 00:21:30,470
And then I'd say we could get
you married in eight.
523
00:21:30,530 --> 00:21:32,430
- Eight?
- Months.
524
00:21:32,492 --> 00:21:35,561
Eight months.
525
00:21:35,621 --> 00:21:37,221
The conversion process ends with
a wedding.
526
00:21:37,219 --> 00:21:38,786
Ollie: We--we--we know.
527
00:21:38,849 --> 00:21:40,482
We--we knew--we knew that.
528
00:21:40,547 --> 00:21:42,280
Wolf: My man.
529
00:21:42,343 --> 00:21:45,778
- L'chaim.
- L'chaim.
530
00:21:45,771 --> 00:21:47,804
- [bus rumbling]
- ? ?
531
00:21:50,928 --> 00:21:52,695
- Did we just--
- get engaged.
532
00:21:53,258 --> 00:21:56,192
- Kind of, right?
- Yeah, no, we did.
533
00:21:56,719 --> 00:21:58,619
? ?
534
00:22:00,212 --> 00:22:06,117
? fact to find, oh, baby, while within this world today
535
00:22:07,700 --> 00:22:13,671
? fact to final, oh, baby, if it's blue or if it's grey
536
00:22:17,269 --> 00:22:20,871
? ?
537
00:22:21,914 --> 00:22:26,183
? ?
538
00:22:26,233 --> 00:22:30,783
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.