Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,166
rasa penuh nostalgia
2
00:00:02,366 --> 00:00:06,099
This is the Waronk I have fond memories of since childhood
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,966
The teahouse that the Chinese call
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,233
Kopitiam
5
00:00:09,233 --> 00:00:10,333
It's like there are many files
6
00:00:10,333 --> 00:00:12,133
Today's food is very special
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,566
And the portion is very generous
8
00:00:13,566 --> 00:00:16,499
saya pun sudah tak tahan sebab dia punya bau tu sampai ke sini
9
00:00:16,533 --> 00:00:18,533
Yes, it seems to be an old store
10
00:00:18,533 --> 00:00:19,900
dua puluh lebih tahun
11
00:00:19,900 --> 00:00:21,066
25 years
12
00:00:21,066 --> 00:00:23,399
He still maintains the local flavor
13
00:00:23,400 --> 00:00:24,500
Just the taste of Malacca
14
00:00:24,500 --> 00:00:27,966
Or the taste of local kampung food
15
00:00:36,033 --> 00:00:37,066
Rasyidah
16
00:00:37,333 --> 00:00:39,766
Because I know you are the presenter of TV2
17
00:00:40,033 --> 00:00:41,533
And I want to learn what you say
18
00:00:41,533 --> 00:00:42,099
Which sentence
19
00:00:42,100 --> 00:00:44,966
Selamat Malaysia Madani
20
00:00:45,433 --> 00:00:46,666
Salam Malaysia Madani
21
00:00:46,666 --> 00:00:49,033
Sorry Salam Malaysia Madani
22
00:00:49,033 --> 00:00:49,766
we meet again
23
00:00:49,766 --> 00:00:51,233
Hahaha
24
00:00:51,266 --> 00:00:52,433
?
25
00:00:52,600 --> 00:00:53,733
This place is very special today
26
00:00:53,866 --> 00:00:54,166
Yeah
27
00:00:54,166 --> 00:00:55,066
Because the production team asked us to come
28
00:00:55,066 --> 00:00:56,466
What does Duyong mean in Malay?
29
00:00:56,600 --> 00:00:57,900
If it is in Malay
30
00:00:57,900 --> 00:01:00,066
It's like a mermaid
31
00:01:00,066 --> 00:01:01,733
So you look like a mermaid today?
32
00:01:02,200 --> 00:01:03,433
Mermaids are not that fat
33
00:01:03,433 --> 00:01:05,366
Hahaha
34
00:01:05,466 --> 00:01:07,933
Today we have a special plan
35
00:01:07,933 --> 00:01:09,533
Eat exclusively Malay food
36
00:01:09,633 --> 00:01:11,899
So the matching of the two of us is very important
37
00:01:12,133 --> 00:01:14,233
I am a cina apek
38
00:01:14,666 --> 00:01:15,299
Hahaha
39
00:01:15,300 --> 00:01:16,400
Saya orang johor
40
00:01:16,533 --> 00:01:20,799
tapi saya rasa lauk Melaka mungkin ada kebezaan
41
00:01:20,800 --> 00:01:23,866
Hari ini saya nak belajar dari cik Rasyidah
42
00:01:24,200 --> 00:01:25,433
apakah perasaan
43
00:01:25,600 --> 00:01:29,666
apa-apakah secret untuk lauk orang Melayu
44
00:01:29,733 --> 00:01:33,599
secret saya tak tahu tapi kita hari ini sama-sama belajar
45
00:01:33,733 --> 00:01:35,099
sebab saya pun dah tak tahan
46
00:01:35,100 --> 00:01:37,100
sebab dia punya bau tu sampai ke sini
47
00:01:37,100 --> 00:01:37,533
Yeah
48
00:01:37,633 --> 00:01:39,133
This seems to be an old store
49
00:01:39,300 --> 00:01:41,733
So should we hurry up and talk to pak cik first?
50
00:01:42,066 --> 00:01:42,999
of course yes
51
00:01:43,033 --> 00:01:43,900
OK Jom
52
00:01:54,000 --> 00:01:55,066
good smell
53
00:01:56,300 --> 00:01:58,000
You can smell it from outside
54
00:01:58,000 --> 00:01:59,233
Pak cik ini apa tu
55
00:01:59,400 --> 00:02:00,133
Ini kuah kari
56
00:02:00,266 --> 00:02:01,633
Kuah kari
57
00:02:01,633 --> 00:02:03,033
Berapa satu pinggan
58
00:02:03,033 --> 00:02:04,499
Lima ringgit
59
00:02:04,500 --> 00:02:07,766
Is this the menu rahmah?
60
00:02:07,766 --> 00:02:09,433
Yang ini menu rahmah? Ye
61
00:02:09,433 --> 00:02:10,933
Dua puluh lebih tahun
62
00:02:10,933 --> 00:02:12,033
25 years
63
00:02:12,033 --> 00:02:13,833
Jadi dekat sini ada jual apa
64
00:02:14,133 --> 00:02:15,166
Tiga saje
65
00:02:15,666 --> 00:02:18,833
yang mee kari, mee rojak dan rojak
66
00:02:18,900 --> 00:02:21,800
Hari ini kami nak cuba mee rojak dan mee kari
67
00:02:21,800 --> 00:02:22,300
Dua-dua boleh
68
00:02:22,366 --> 00:02:23,066
OK Jom
69
00:02:23,233 --> 00:02:25,933
We are very lucky in Malaysia
70
00:02:25,933 --> 00:02:28,666
We have a variety of different food centers
71
00:02:28,966 --> 00:02:32,766
This is the Waronk I have fond memories of since childhood
72
00:02:33,000 --> 00:02:33,333
right
73
00:02:33,333 --> 00:02:35,866
Like the Chinese say that teahouse
74
00:02:35,866 --> 00:02:37,166
Kopitiam
75
00:02:37,166 --> 00:02:38,299
It's like there are many files
76
00:02:38,300 --> 00:02:40,266
It seems like we can see chicken rice being sold here.
77
00:02:40,266 --> 00:02:41,566
Then this one sells Roti Canai
78
00:02:41,566 --> 00:02:42,933
This sells Nasi Lemak
79
00:02:42,933 --> 00:02:44,366
So there are many choices
80
00:02:45,333 --> 00:02:47,399
But I found a store like this
81
00:02:47,400 --> 00:02:49,666
Many foreign friends may not have noticed
82
00:02:50,266 --> 00:02:52,066
Because it is a relatively remote place
83
00:02:52,066 --> 00:02:52,333
right
84
00:02:52,333 --> 00:02:55,066
And most of them are outside Kampung
85
00:02:55,066 --> 00:02:55,566
Yeah
86
00:02:55,566 --> 00:02:59,433
I think it is a very Malay way of eating.
87
00:02:59,533 --> 00:03:02,066
If you eat that food
88
00:03:02,266 --> 00:03:03,966
I think it’s a relatively low price
89
00:03:03,966 --> 00:03:04,699
The other one is
90
00:03:04,700 --> 00:03:07,133
I think the taste is really on point
91
00:03:07,533 --> 00:03:10,133
Sedap
92
00:03:10,166 --> 00:03:11,966
sampai dia punya kik tu
93
00:03:12,666 --> 00:03:13,933
Murah dan sedap
94
00:03:13,933 --> 00:03:14,499
coming
95
00:03:14,500 --> 00:03:15,533
yang ni mee kari
96
00:03:15,533 --> 00:03:16,633
yang ni mee rojak
97
00:03:16,633 --> 00:03:19,666
dia punya lima ringgit tu banyak dia punya portion
98
00:03:19,666 --> 00:03:21,433
portionnya besar
99
00:03:22,566 --> 00:03:24,366
Today's food is very special
100
00:03:24,433 --> 00:03:25,633
And the portion is very generous
101
00:03:25,633 --> 00:03:26,733
Just 5 yuan
102
00:03:26,733 --> 00:03:30,099
U sentiasa makan mee rojak atau mee kari?
103
00:03:30,133 --> 00:03:32,866
biasa saya makan mee kari
104
00:03:33,133 --> 00:03:34,733
dia tak semestinya mee
105
00:03:34,766 --> 00:03:37,599
Dia rojak tu ada keropok, tauhu
106
00:03:37,633 --> 00:03:39,833
Dia ada timun, ada telur
107
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
so kalau nak rojak saje pun ada
108
00:03:42,466 --> 00:03:42,999
Ok
109
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
so yang ni mee kari
110
00:03:44,333 --> 00:03:45,133
ini mee rojak
111
00:03:45,600 --> 00:03:47,433
bawahnya mee atasnya rojak
112
00:03:49,833 --> 00:03:50,966
very special
113
00:03:51,100 --> 00:03:51,766
very special
114
00:03:51,766 --> 00:03:52,533
I can not wait anymore
115
00:03:52,533 --> 00:03:53,299
Which one do you want to eat
116
00:03:53,700 --> 00:03:54,466
You choose one first
117
00:03:54,533 --> 00:03:55,566
lady first
118
00:03:56,133 --> 00:03:57,699
we can eat both
119
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Choose one first
120
00:03:58,900 --> 00:04:00,333
Usually I eat mee kari
121
00:04:00,366 --> 00:04:05,899
Because my first bite of mee kari was the Chinese curry noodles
122
00:04:06,100 --> 00:04:08,800
So I still have a passion for curry noodles
123
00:04:08,966 --> 00:04:10,799
But I saw the curry noodles in this restaurant
124
00:04:10,800 --> 00:04:11,666
it's something like
125
00:04:12,100 --> 00:04:13,366
There's not that much soup
126
00:04:13,466 --> 00:04:16,399
I think it’s because the soup is quite thick.
127
00:04:16,400 --> 00:04:19,733
So if there are too many, it will become banjir.
128
00:04:19,733 --> 00:04:20,533
What is this
129
00:04:21,400 --> 00:04:22,533
This is its rojak
130
00:04:22,699 --> 00:04:23,299
rojak
131
00:04:23,400 --> 00:04:23,700
right
132
00:04:23,833 --> 00:04:24,999
This is called rojak
133
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
This is called cucur
134
00:04:26,400 --> 00:04:27,200
cucur
135
00:04:27,533 --> 00:04:29,899
So sometimes it has that shrimp in it
136
00:04:30,000 --> 00:04:31,866
This is the shrimp cake we are talking about
137
00:04:32,366 --> 00:04:34,166
It’s the kind of shrimp cakes that Chinese people also know how to fry.
138
00:04:34,166 --> 00:04:34,899
their name is cucur
139
00:04:35,066 --> 00:04:36,333
Cucur udang is also available
140
00:04:36,333 --> 00:04:39,466
If you want to put that jagung, that’s fine too
141
00:04:39,700 --> 00:04:40,966
Because I saw this mee kari
142
00:04:41,100 --> 00:04:42,666
And that siham
143
00:04:43,300 --> 00:04:44,466
Look, he's speaking Cantonese again.
144
00:04:45,500 --> 00:04:46,200
fresh clams
145
00:04:46,466 --> 00:04:47,566
Ha ha ha ha
146
00:04:47,900 --> 00:04:48,666
siham
147
00:04:49,300 --> 00:04:52,033
Mee karinya ada kerang
148
00:04:52,233 --> 00:04:53,599
I should squeeze this, right?
149
00:04:53,600 --> 00:04:53,966
right
150
00:04:53,966 --> 00:04:56,266
If you like this sour, you can squeeze it
151
00:04:56,266 --> 00:04:58,599
If you don’t like it, you don’t have to squeeze it.
152
00:04:58,600 --> 00:04:59,900
So many foreign friends don’t know
153
00:04:59,900 --> 00:05:01,366
They thought it was decoration
154
00:05:01,600 --> 00:05:02,733
It’s not actually a decoration
155
00:05:02,733 --> 00:05:04,533
This is to make this taste
156
00:05:04,533 --> 00:05:05,766
There is another kind of improvement
157
00:05:05,766 --> 00:05:08,899
I rarely eat this mee kari made by my Malay friend
158
00:05:08,900 --> 00:05:10,766
Sometimes I think it tastes thinner
159
00:05:10,766 --> 00:05:12,999
Mee kari made by Chinese people has a richer taste.
160
00:05:13,000 --> 00:05:13,766
relatively red
161
00:05:13,766 --> 00:05:14,899
Relatively spicy
162
00:05:14,900 --> 00:05:17,166
Instead, this mee kari in Malacca
163
00:05:17,533 --> 00:05:18,599
it has no spicy taste
164
00:05:18,600 --> 00:05:20,100
It has a very strong fragrance
165
00:05:20,533 --> 00:05:22,799
Dia tak pedas, secukup rasa
166
00:05:22,866 --> 00:05:24,666
I think this is highly recommended for everyone to eat.
167
00:05:24,666 --> 00:05:26,766
Because it is similar to what we imagined curry noodles to be
168
00:05:26,766 --> 00:05:28,066
It's another sect
169
00:05:28,100 --> 00:05:29,966
In terms of curry noodles, it may be a bit lighter.
170
00:05:29,966 --> 00:05:30,866
But I think it’s delicious
171
00:05:30,866 --> 00:05:32,266
Before we came in
172
00:05:32,266 --> 00:05:33,899
We have been arrived by him(?)
173
00:05:34,166 --> 00:05:37,166
And I think the characteristic of these two dishes is that they are not too spicy.
174
00:05:37,166 --> 00:05:37,999
it's not spicy
175
00:05:38,400 --> 00:05:40,633
It is not pedas as its main taste
176
00:05:40,900 --> 00:05:42,733
it is cukup rasa
177
00:05:42,733 --> 00:05:43,299
Just right
178
00:05:43,400 --> 00:05:47,033
Another food I had just this morning was mee kari
179
00:05:47,100 --> 00:05:48,566
The Chinese name is curry mee
180
00:05:48,566 --> 00:05:49,666
The Malay name is mee rojak
181
00:05:49,666 --> 00:05:51,099
But we Chinese have Rojak
182
00:05:51,100 --> 00:05:52,800
Sometimes we say Rojak with noodles
183
00:05:52,800 --> 00:05:54,500
But we won't call Rojak mee
184
00:05:54,500 --> 00:05:56,566
And it’s from a Chinese perspective
185
00:05:56,566 --> 00:05:59,166
Whether it’s curry me or rojak with noodles
186
00:05:59,166 --> 00:06:01,166
its color, taste
187
00:06:01,166 --> 00:06:03,099
The whole combination is very different
188
00:06:03,499 --> 00:06:06,333
I told you I miss Waronk in Kuala Lumpur
189
00:06:06,333 --> 00:06:08,733
Because it was near my home when I was a kid
190
00:06:08,733 --> 00:06:10,966
Probably in the city center part
191
00:06:10,966 --> 00:06:11,899
There are two Waronk
192
00:06:12,366 --> 00:06:14,299
So when I was a kid, I used to go to Waronk to eat.
193
00:06:14,600 --> 00:06:15,900
Later, when I came to Kuala Lumpur, I discovered that
194
00:06:15,900 --> 00:06:18,100
It seems harder to find Waronk
195
00:06:18,400 --> 00:06:20,866
So today when I stepped into this Waronk store,
196
00:06:20,866 --> 00:06:22,799
My feeling is that there is more
197
00:06:23,000 --> 00:06:24,766
It's like going back to my childhood
198
00:06:24,766 --> 00:06:26,833
Eat there at Waronk pak cik mak cik
199
00:06:26,833 --> 00:06:29,299
Back to the youthful days of boyhood
200
00:06:29,300 --> 00:06:30,133
childhood
201
00:06:30,400 --> 00:06:31,366
childhood memory
202
00:06:31,366 --> 00:06:35,299
I just learned that Waronk has a history of 30 years
203
00:06:35,300 --> 00:06:38,166
That's quite a long history.
204
00:06:38,166 --> 00:06:38,633
30 years
205
00:06:38,633 --> 00:06:39,066
yes
206
00:06:39,066 --> 00:06:40,333
It’s a pretty long history
207
00:06:40,333 --> 00:06:42,666
Then I think that if you are in this place
208
00:06:42,666 --> 00:06:44,799
It has a relatively long history
209
00:06:45,000 --> 00:06:46,700
It just has more experience
210
00:06:46,700 --> 00:06:49,066
It still maintains that local taste
211
00:06:49,066 --> 00:06:50,133
Just the taste of Malacca
212
00:06:50,133 --> 00:06:53,599
Or the taste of local Kampung delicacies
213
00:06:53,866 --> 00:06:55,899
But at the same time, it has both
214
00:06:55,900 --> 00:06:58,300
It may be all the reactions given by customers
215
00:06:58,300 --> 00:07:00,366
And then it's about that flavor.
216
00:07:00,366 --> 00:07:01,499
Just make some adjustments
217
00:07:01,500 --> 00:07:02,733
Maybe not too spicy
218
00:07:02,733 --> 00:07:04,300
Not too thick or something like that
219
00:07:04,300 --> 00:07:08,166
So what we eat is already
220
00:07:08,233 --> 00:07:10,099
The taste has improved a lot
221
00:07:10,300 --> 00:07:12,866
So we often say that every place has its old flavor
222
00:07:12,866 --> 00:07:13,599
Has an old taste
223
00:07:13,600 --> 00:07:16,633
What we say about this place is that its restaurant has its characteristics
224
00:07:16,866 --> 00:07:18,899
Rasa penuh nostalgia
225
00:07:19,033 --> 00:07:22,033
It's the one that feels like there's black and white
226
00:07:22,033 --> 00:07:23,266
nostalgic atmosphere
15180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.