Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,880
As a nation, we consume
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,640
over 20 million liters
of milk every day.
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,960
And right now, factories
across the country
4
00:00:08,960 --> 00:00:13,640
are processing milk from
nearly two million cows.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
[cheerful bright music]
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,360
[cow mooing]
7
00:00:18,360 --> 00:00:21,120
It's a modern day miracle that
we all take for granted,
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,560
but it's a race against time.
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,680
Cow to carton in 24 hours.
10
00:00:30,120 --> 00:00:32,240
How do they do it?
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,360
Well, tonight we are
taking you inside
12
00:00:34,360 --> 00:00:38,440
one of the largest fresh milk
processing plants on earth
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,400
to find out.
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
[bright music]
15
00:00:42,400 --> 00:00:43,840
[Gregg] I'm Gregg Wallace and I
have been given
16
00:00:43,840 --> 00:00:45,479
exclusive access
17
00:00:45,479 --> 00:00:47,880
to see how this dairy
factory can process
18
00:00:47,880 --> 00:00:51,240
2,000 liters of milk
in under a minute.
19
00:00:51,240 --> 00:00:53,880
When you see all of
this hi-tech machinery,
20
00:00:53,880 --> 00:00:57,480
it's easy to forget it's
actually coming from the cow.
21
00:00:57,480 --> 00:00:58,960
How cutting edge science is used
22
00:00:58,960 --> 00:01:01,080
to create the perfect drop.
23
00:01:01,080 --> 00:01:02,880
We do a bit of a taste,
24
00:01:02,880 --> 00:01:04,600
just like you would taste a
good wine, it's just milk.
25
00:01:04,600 --> 00:01:06,120
[Gregg] And how new technology
26
00:01:06,120 --> 00:01:07,640
will change the future
of milking.
27
00:01:07,640 --> 00:01:11,520
Mate, I love this, I
absolutely love this.
28
00:01:11,520 --> 00:01:13,040
[Cherry] I'm Cherry Healey.
29
00:01:13,040 --> 00:01:14,800
I'll be following
the milk off-site
30
00:01:14,800 --> 00:01:17,640
to help me discover
what is it about milk
31
00:01:17,640 --> 00:01:19,840
that some of us can't tolerate?
32
00:01:19,840 --> 00:01:21,640
That's the difference between me
33
00:01:21,640 --> 00:01:24,200
being able to have
a milkshake or not?
34
00:01:24,200 --> 00:01:25,319
[Mark] Yeah.
35
00:01:25,319 --> 00:01:26,760
And revealing how milk makes
36
00:01:26,760 --> 00:01:29,720
the nation's favorite dessert.
37
00:01:29,720 --> 00:01:33,640
That may be the most beautiful
thing I've ever seen.
38
00:01:33,640 --> 00:01:35,800
[Gregg] Along the way
historian, Ruth Goodman
39
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
will investigate our
complicated history
40
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
with the white stuff.
41
00:01:39,680 --> 00:01:41,200
[Ruth] A maid might
have to milk
42
00:01:41,200 --> 00:01:43,640
as many as 10 cows
in the morning
43
00:01:43,640 --> 00:01:47,000
before she could even
start making the butter.
44
00:01:47,000 --> 00:01:49,160
[Gregg] We'll be
meeting robots.
45
00:01:49,160 --> 00:01:53,120
Whoa, whoa, ah.
46
00:01:53,120 --> 00:01:56,040
And people who have worked
in dairies all their lives.
47
00:01:56,040 --> 00:01:58,000
Been in this business
18 years, in a fridge.
48
00:01:58,000 --> 00:02:00,640
I effectively was a robot.
49
00:02:00,640 --> 00:02:04,200
Most days 1 1/2
million liters of milk
50
00:02:04,200 --> 00:02:07,840
will pass through here on the
way to your supermarket shelf.
51
00:02:07,840 --> 00:02:09,720
This is the incredible story
52
00:02:09,720 --> 00:02:11,960
of the factories
that feed Britain.
53
00:02:11,960 --> 00:02:15,400
[cheerful bright music]
54
00:02:25,639 --> 00:02:28,400
[upbeat music]
55
00:02:28,400 --> 00:02:31,440
Tonight I'm gonna show
you the remarkable journey
56
00:02:31,440 --> 00:02:33,120
of milk through Arla Dairies,
57
00:02:33,120 --> 00:02:35,520
one of the biggest
producers of milk,
58
00:02:35,520 --> 00:02:37,639
cheese and butter in Britain.
59
00:02:40,320 --> 00:02:43,040
It's a cooperative, owned
by thousands of farmers
60
00:02:43,040 --> 00:02:46,600
across Europe, including
Neil and Jane Dyson.
61
00:02:47,600 --> 00:02:49,280
They're cute, aren't they?
62
00:02:49,280 --> 00:02:50,960
I've come to their third
generation dairy farm
63
00:02:50,960 --> 00:02:53,639
in Buckinghamshire to
see how it all begins,
64
00:02:53,639 --> 00:02:56,840
with a herd of 500
Holstein Friesians.
65
00:02:56,840 --> 00:03:00,639
Here's your Uncle Greggy,
come to give you some lunch.
66
00:03:00,639 --> 00:03:04,040
The Dysons rear 120
young heifers a year
67
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
that are especially
bred to produce milk.
68
00:03:06,880 --> 00:03:09,080
How do we go from
baby cow to milk?
69
00:03:09,080 --> 00:03:10,880
When they're 15 months old
70
00:03:10,880 --> 00:03:12,919
they'll get pregnant
for the first time.
71
00:03:12,919 --> 00:03:14,160
Then they'll have
their first calf
72
00:03:14,160 --> 00:03:15,720
when they're two years old
73
00:03:15,720 --> 00:03:16,960
and then they'll
start producing milk.
74
00:03:16,960 --> 00:03:19,440
'Cause obviously
no calf, no milk.
75
00:03:19,440 --> 00:03:22,160
[Gregg] How can you guarantee
that every different heifer
76
00:03:22,160 --> 00:03:24,880
is gonna fancy the
same looking bull?
77
00:03:24,880 --> 00:03:28,400
It's not been a
problem in the past.
78
00:03:28,400 --> 00:03:31,639
[Gregg] After calving, cows
produce milk for 9 months,
79
00:03:31,639 --> 00:03:33,720
then they need to be
artificially inseminated,
80
00:03:33,720 --> 00:03:37,640
keep having more calves
and keep producing milk.
81
00:03:37,640 --> 00:03:42,760
I have to confess to being
slightly uncomfortable
82
00:03:42,760 --> 00:03:44,800
with so many big cows.
83
00:03:44,800 --> 00:03:47,200
-[Jane] 700 kilos.
-[Gregg] Don't let 'em get me.
84
00:03:47,200 --> 00:03:49,640
That one's gonna slip over,
fall over and crush me.
85
00:03:51,040 --> 00:03:52,720
[cow mooing]
86
00:03:52,720 --> 00:03:55,480
-[cheerful music]
-[Neil] Come on, girls.
87
00:03:55,480 --> 00:03:57,640
[Gregg] Milking starts
at 4:30 in the morning
88
00:03:57,640 --> 00:04:01,560
and every day the Dysons'
milk for 16 1/2 hours.
89
00:04:01,560 --> 00:04:03,440
This one's hiding at
the back, come on.
90
00:04:03,440 --> 00:04:04,560
I'm going to help.
91
00:04:05,720 --> 00:04:07,120
[Neil] Are you ready?
92
00:04:07,120 --> 00:04:08,360
[Gregg] No, I'm a
little bit nervous.
93
00:04:08,360 --> 00:04:09,760
[Neil] It's not tricky
94
00:04:09,760 --> 00:04:12,480
once you've done it a few
hundred times.
95
00:04:12,480 --> 00:04:16,120
[upbeat music]
96
00:04:16,120 --> 00:04:20,560
So you're now looking at
the backside of 34 cows.
97
00:04:23,920 --> 00:04:26,040
Would you like to
choose your cow?
98
00:04:26,040 --> 00:04:27,600
-This one.
-Okay.
99
00:04:27,600 --> 00:04:30,360
You hold her there
and you squeeze down.
100
00:04:30,360 --> 00:04:32,400
[Gregg] Before we can get
started, we need to check
101
00:04:32,400 --> 00:04:35,279
for something that all
dairy farmers fear.
102
00:04:35,279 --> 00:04:36,880
[Neil] Right, her milk's good.
103
00:04:36,880 --> 00:04:39,800
If she's got mastitis,
which is an infection,
104
00:04:39,800 --> 00:04:42,120
then it would be watery
with horrible clots.
105
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
If they have mastitis
we must make sure
106
00:04:44,040 --> 00:04:47,200
we give her some antibiotics,
and if we do that,
107
00:04:47,200 --> 00:04:49,760
then she mustn't be milked
with the rest of the cows,
108
00:04:49,760 --> 00:04:51,200
she must be kept separate,
109
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
'cause you and I must
not have that milk
110
00:04:53,000 --> 00:04:56,200
that's had the antibiotics in
it, we must throw that away.
111
00:04:56,200 --> 00:04:58,640
Put your finger inside here
112
00:04:58,640 --> 00:05:01,839
and can you feel
pulse, pulse, pulse?
113
00:05:01,839 --> 00:05:05,240
That's the sucking, like the
baby calf would suck you.
114
00:05:05,240 --> 00:05:07,640
Take this and put
it onto her teat.
115
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
[machine whooshing]
116
00:05:09,160 --> 00:05:10,720
You can hear it
sucking, can't you?
117
00:05:10,720 --> 00:05:12,640
Oh that's it, yeah, that's
it you got that one.
118
00:05:12,640 --> 00:05:14,920
[Gregg] You're
okay, there you go.
119
00:05:17,120 --> 00:05:18,240
Number three and
120
00:05:21,000 --> 00:05:22,720
number four.
121
00:05:22,720 --> 00:05:25,640
And if you look in here, you
can actually see the milk.
122
00:05:25,640 --> 00:05:27,520
[cheerful upbeat music]
123
00:05:27,520 --> 00:05:30,120
[Gregg] In around 24 hours,
this milk will be bottled
124
00:05:30,120 --> 00:05:31,240
and ready to drink.
125
00:05:33,440 --> 00:05:35,200
Do you refrigerate the
milk straight away?
126
00:05:35,200 --> 00:05:37,640
Before it goes
into our big tank,
127
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
it's cooled to 3 degrees C.
128
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
When there's no
more milk coming out,
129
00:05:42,920 --> 00:05:45,760
the machine stops
milking automatically.
130
00:05:45,760 --> 00:05:48,640
There it goes,
automatically off.
131
00:05:48,640 --> 00:05:50,360
[Gregg and Neil laughing]
132
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
I'm never gonna see a
bowl of breakfast cereal
133
00:05:51,600 --> 00:05:54,680
in the same way again, ever.
134
00:05:54,680 --> 00:05:59,080
[uplifting bright music]
135
00:05:59,080 --> 00:06:02,720
The Dysons' cows produce
12,000 liters a day,
136
00:06:02,720 --> 00:06:05,640
which is destined for the
enormous dairy factory
137
00:06:05,640 --> 00:06:09,640
13 miles away in
Aylesbury, Buckinghamshire.
138
00:06:09,640 --> 00:06:14,080
1 1/2 hours after milking,
Paula DaSilva Pereira arrives
139
00:06:14,080 --> 00:06:16,640
to collect the milk
in an insulated tanker
140
00:06:16,640 --> 00:06:20,040
which will keep it chilled
at around 3 degrees.
141
00:06:20,040 --> 00:06:23,240
The Dyson's are paid according
to the quality of the milk,
142
00:06:23,240 --> 00:06:26,320
so a daily sample
needs to be taken.
143
00:06:26,320 --> 00:06:27,760
What do we want in the milk?
144
00:06:27,760 --> 00:06:31,600
We want good fat.
We want high protein.
145
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
I mean, what does it vary by?
146
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
It could vary by 10%,
which doesn't sound a lot.
147
00:06:35,120 --> 00:06:38,279
But for us it could mean
a penny or two per liter,
148
00:06:38,279 --> 00:06:40,360
12,000 liters, every day.
149
00:06:40,360 --> 00:06:42,160
-That could be the profit.
-Yeah.
150
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
Perfect.
151
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
[Gregg] Do we test this
or does this go off now?
152
00:06:46,800 --> 00:06:48,080
[Neil] It goes off, yeah.
153
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
[Gregg] They don't
trust us to test it.
154
00:06:49,200 --> 00:06:50,640
No.
155
00:06:50,640 --> 00:06:52,440
Well, I'm a food and
drink expert as you know,
156
00:06:52,440 --> 00:06:54,640
and let me tell you, this
milk looks really good to me.
157
00:06:54,640 --> 00:06:56,000
Oh, brilliant.
158
00:06:56,000 --> 00:06:57,400
All right, don't
worry about a thing.
159
00:06:59,480 --> 00:07:00,880
[Neil] Come on, Gregg.
160
00:07:00,880 --> 00:07:01,920
Oh, crikey.
161
00:07:04,760 --> 00:07:07,120
It's like being a fireman.
162
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
I'll catch up with
the Dysons' milk later
163
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
at the dairy factory after
Paula
164
00:07:11,200 --> 00:07:12,880
has finished the remainder
165
00:07:12,880 --> 00:07:18,680
of her 96-mile route collecting
from two other farms.
166
00:07:18,680 --> 00:07:20,960
Well, there's a truck full
of milk just left the farm,
167
00:07:20,960 --> 00:07:24,000
but that is just one
of tens of thousands
168
00:07:24,000 --> 00:07:26,200
delivering milk all
over the nation.
169
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
And we go through milk
in huge quantities.
170
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
Actually the fact
that we can drink milk
171
00:07:31,160 --> 00:07:35,320
in that much quantity really
makes us quite unusual.
172
00:07:35,320 --> 00:07:36,880
[gentle lilting music]
173
00:07:36,880 --> 00:07:39,680
[puppies yapping]
174
00:07:39,680 --> 00:07:42,640
Almost all of us can
digest milk as babies,
175
00:07:42,640 --> 00:07:46,080
it's a trait we share
with other mammals.
176
00:07:46,080 --> 00:07:48,280
But amazingly there's
only one mammal
177
00:07:48,280 --> 00:07:51,640
that can keep digesting
milk into adulthood
178
00:07:51,640 --> 00:07:52,760
and that's us.
179
00:07:54,720 --> 00:07:59,000
Even then up to two thirds of
the world's adult population
180
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
find milk difficult to stomach.
181
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
Every time you try
and get to sleep,
182
00:08:02,200 --> 00:08:03,440
it feels like a
witch's cauldron's
183
00:08:03,440 --> 00:08:04,920
going off in your stomach.
184
00:08:04,920 --> 00:08:06,600
If I have a lot of it,
185
00:08:08,040 --> 00:08:10,760
then I can spend some
time in the bathroom.
186
00:08:12,960 --> 00:08:16,640
[Cherry] What is it about milk
that some of us can't tolerate?
187
00:08:19,120 --> 00:08:24,280
Whole milk is made up of
87% water, 8.3% protein,
188
00:08:24,280 --> 00:08:26,360
fat and vitamins combined,
189
00:08:26,360 --> 00:08:30,600
and 4.7% milk sugars
called lactose,
190
00:08:30,600 --> 00:08:33,640
which can cause problems.
191
00:08:33,640 --> 00:08:36,840
During childhood many of
us stop producing an enzyme
192
00:08:36,840 --> 00:08:40,640
called lactase, which helps
break down the milk sugars
193
00:08:40,640 --> 00:08:43,160
and they become
lactose intolerant.
194
00:08:43,160 --> 00:08:46,040
It's a condition that's
surprisingly common.
195
00:08:49,760 --> 00:08:53,440
About 50 million Americans
struggle to digest milk.
196
00:08:55,120 --> 00:08:57,679
In the south of France half
the locals must say "Non"
197
00:08:57,679 --> 00:08:59,720
to a glass of the white stuff.
198
00:08:59,720 --> 00:09:03,360
[lilting music]
199
00:09:03,360 --> 00:09:05,679
And for the Chinese,
astonishingly,
200
00:09:05,679 --> 00:09:09,600
90% of them are
lactose intolerant.
201
00:09:09,600 --> 00:09:12,640
[gentle upbeat music]
202
00:09:17,240 --> 00:09:20,840
So why is it that so
many people in the world
203
00:09:20,840 --> 00:09:22,640
have a problem with milk?
204
00:09:24,720 --> 00:09:28,240
The man who should know
is Professor Mark Thomas,
205
00:09:28,240 --> 00:09:33,080
he's been studying evolutionary
genetics for over 22 years.
206
00:09:33,880 --> 00:09:35,679
What is this?
207
00:09:35,679 --> 00:09:39,200
Okay, so this is the piece of
DNA sequence around the bit
208
00:09:39,200 --> 00:09:41,760
that controls whether you
digest the sugar in milk.
209
00:09:41,760 --> 00:09:47,360
So this DNA sequence is
what most people have?
210
00:09:47,360 --> 00:09:49,000
[Mark] Most people
in the world, yes.
211
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
[Cherry] And most people who
have this DNA sequence
212
00:09:52,000 --> 00:09:56,800
cannot digest lactose,
they cannot drink milk.
213
00:09:56,800 --> 00:09:58,679
That's right, as adults.
214
00:09:58,679 --> 00:10:03,120
So if the norm is to not be able
to drink milk, what happened?
215
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
How come most of us
here in Britain can?
216
00:10:06,120 --> 00:10:07,760
Well, we're unusual.
217
00:10:07,760 --> 00:10:10,520
People in northwest
Europe are generally
218
00:10:10,520 --> 00:10:14,320
what we like call
freaks of nature.
219
00:10:14,320 --> 00:10:15,960
[Cherry] Scientists think
220
00:10:15,960 --> 00:10:18,640
the reason most
Europeans can drink milk,
221
00:10:18,640 --> 00:10:21,280
is because of a random
genetic mutation
222
00:10:21,280 --> 00:10:25,920
that first occurred in Hungry
thousands of years ago.
223
00:10:25,920 --> 00:10:29,080
There's been a change
in this DNA sequence,
224
00:10:29,080 --> 00:10:31,880
somewhere in the last
10 or 12,000 years.
225
00:10:31,880 --> 00:10:37,360
This one here will
be changed to that.
226
00:10:37,360 --> 00:10:43,240
And that's only one in 3,000
million of these letters
227
00:10:43,240 --> 00:10:46,200
in your genome, it's just
one, just that one change.
228
00:10:46,200 --> 00:10:49,520
That's it? That's the difference
between me being able
229
00:10:49,520 --> 00:10:51,880
to have a milkshake or not?
230
00:10:51,880 --> 00:10:53,920
Yeah.
231
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
[Cherry] Some theories suggest
being able to drink milk
232
00:10:56,880 --> 00:11:00,480
would have been a huge
advantage in times of famine.
233
00:11:00,480 --> 00:11:02,640
You were much more
likely to survive
234
00:11:02,640 --> 00:11:06,320
if you were able to digest
such a nutrient-rich food.
235
00:11:08,480 --> 00:11:13,120
So the lucky mutation from
C to T in the gene sequence
236
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
quickly spread across Europe
237
00:11:14,880 --> 00:11:17,360
where most of us
can now drink milk.
238
00:11:21,120 --> 00:11:23,640
So do I have this
genetic mutation
239
00:11:23,640 --> 00:11:25,720
that makes me tolerant to milk?
240
00:11:25,720 --> 00:11:29,160
A few weeks ago, I took a
simple home DNA swab test
241
00:11:29,160 --> 00:11:30,280
to find out.
242
00:11:33,360 --> 00:11:37,640
I sent it off to the lab and I
believe you have the results.
243
00:11:37,640 --> 00:11:39,280
[Mark] I do indeed, yes.
244
00:11:39,280 --> 00:11:42,120
I wish I had a drum roll
or some kind of crescendo,
245
00:11:42,120 --> 00:11:43,640
but I don't.
246
00:11:43,640 --> 00:11:45,920
Right, so you are.
247
00:11:48,880 --> 00:11:51,640
-Yay, I'm a mutant.
-You're a mutant.
248
00:11:51,640 --> 00:11:53,360
[Cherry] Hurray.
249
00:11:53,360 --> 00:11:55,400
Not only are you a mutant,
but you are a mutant mutant.
250
00:11:55,400 --> 00:11:57,760
You actually get
two copies of this,
251
00:11:57,760 --> 00:12:00,000
one from your mother and
one from your father.
252
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
So you get a double
shot at being able
253
00:12:02,000 --> 00:12:03,040
to digest the sugar in milk.
254
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
Wow, I want a double latte.
255
00:12:05,120 --> 00:12:06,679
Yeah, there you go, an
excuse for a double latte.
256
00:12:06,679 --> 00:12:09,000
To match my double
genetic mutation.
257
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
Exactly.
258
00:12:10,320 --> 00:12:14,400
[gentle upbeat music]
259
00:12:14,400 --> 00:12:17,760
So one single mutation that I
260
00:12:17,760 --> 00:12:20,640
and most people in
Britain have in our genes
261
00:12:20,640 --> 00:12:24,040
has turned us into a
nation of milk lovers.
262
00:12:24,040 --> 00:12:26,240
Pretty good for a random chance.
263
00:12:30,360 --> 00:12:32,200
[jaunty music]
264
00:12:32,200 --> 00:12:34,080
[Gregg] I'm at one of the
biggest fresh milk dairies
265
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
in the world.
266
00:12:41,640 --> 00:12:46,440
Here people work 24/7,
processing up to a whopping
267
00:12:46,440 --> 00:12:50,160
650 million liters a year.
268
00:12:50,160 --> 00:12:55,640
Enough to fill 260
Olympic-size swimming pools.
269
00:12:55,640 --> 00:12:57,640
And two hours after
leaving the cow,
270
00:12:57,640 --> 00:13:00,280
the milk tanker full of the
Dyson's milk is arriving.
271
00:13:02,200 --> 00:13:04,800
It's one of the 75
tankers that deliver
272
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
to the milk intake
area every day,
273
00:13:08,200 --> 00:13:10,640
overseen by technician
Colin Keyes.
274
00:13:13,600 --> 00:13:15,000
Give me some idea of the scale.
275
00:13:15,000 --> 00:13:16,120
How much milk is
coming through here.
276
00:13:16,120 --> 00:13:17,600
Well, roughly this site does
277
00:13:17,600 --> 00:13:20,600
about 1.5 million liters a day.
278
00:13:20,600 --> 00:13:22,080
See, that's really hard for me
279
00:13:22,080 --> 00:13:23,920
to get my head around
that sort of scale.
280
00:13:23,920 --> 00:13:25,559
It's massive, it's massive.
281
00:13:28,200 --> 00:13:29,240
[Gregg] There's Paula.
282
00:13:30,559 --> 00:13:31,840
-You all right, love?
-Hiya.
283
00:13:31,840 --> 00:13:33,559
[Gregg] What
happens here, Colin?
284
00:13:33,559 --> 00:13:36,080
I'm gonna make sure the milk
that goes to the customer
285
00:13:36,080 --> 00:13:38,400
is good quality, that is my job.
286
00:13:38,400 --> 00:13:39,960
You're the bouncer.
287
00:13:39,960 --> 00:13:41,640
-I am the bouncer.
-Nothing bad gets past you.
288
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
I'm not a very big bouncer,
but I'm a bouncer, yeah.
289
00:13:44,200 --> 00:13:46,040
And what Paula's gonna
do is get a sample.
290
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
So why are we checking again?
291
00:13:47,520 --> 00:13:49,200
Well, you just checked one farm,
292
00:13:49,200 --> 00:13:51,960
but now you've got other
farms throwing in their milk
293
00:13:51,960 --> 00:13:53,559
where it could be contaminated.
294
00:13:53,559 --> 00:13:54,720
[Gregg] We check
it before we know
295
00:13:54,720 --> 00:13:56,240
whether she can unload it.
296
00:13:56,240 --> 00:13:57,960
That's right, because
if we don't check it,
297
00:13:57,960 --> 00:13:59,920
the milk goes into the system
and we don't want that.
298
00:13:59,920 --> 00:14:02,720
Will you send the truck
away if it's not right?
299
00:14:02,720 --> 00:14:04,400
Yes, it will be rejected.
300
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
If the temperature
was incorrect, it's gone,
301
00:14:06,400 --> 00:14:07,480
the whole lot.
302
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
If it's over eight
degrees, it's gone.
303
00:14:09,080 --> 00:14:11,120
Antibiotic failure, it's gone.
304
00:14:11,120 --> 00:14:13,080
24,000 liters of
milk will be rejected
305
00:14:13,080 --> 00:14:14,840
on one farm messing up.
306
00:14:14,840 --> 00:14:16,640
Mate, that is mental.
307
00:14:16,640 --> 00:14:18,160
So I'm gonna go
and check your milk
308
00:14:18,160 --> 00:14:19,600
and we'll be right
back to let you know
309
00:14:19,600 --> 00:14:20,640
whether you can unload
it or not, okay?
310
00:14:20,640 --> 00:14:22,480
Okay, perfect, I will wait.
311
00:14:22,480 --> 00:14:25,640
[upbeat music]
312
00:14:25,640 --> 00:14:27,240
[Colin] Now we need to
do a bit of a taste.
313
00:14:27,240 --> 00:14:28,640
With all this millions of
pounds worth of kit here,
314
00:14:28,640 --> 00:14:30,360
you still have to taste it?
315
00:14:30,360 --> 00:14:32,640
Yeah, I have to taste
every single tanker.
316
00:14:32,640 --> 00:14:36,640
I just microwave it, we're
basically pasteurizing it.
317
00:14:36,640 --> 00:14:38,760
Just like you would taste
a good wine, this is like,
318
00:14:38,760 --> 00:14:39,880
it's just milk.
319
00:14:39,880 --> 00:14:40,920
I'm gonna smell it.
320
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
Smell that, it smells malty.
321
00:14:43,840 --> 00:14:45,240
It smells good, doesn't it?
322
00:14:45,240 --> 00:14:47,000
It smells like a bedtime
drink I had as a kid.
323
00:14:47,000 --> 00:14:50,240
Exactly, exactly that.
324
00:14:50,240 --> 00:14:52,760
Just checking for any taints,
can you taste anything?
325
00:14:52,760 --> 00:14:54,600
Does it taste nice and clear?
326
00:14:54,600 --> 00:14:56,280
To me it tastes
absolutely lovely,
327
00:14:56,280 --> 00:14:57,560
I just wanna put
some sugar in there.
328
00:14:57,560 --> 00:14:58,760
[Colin] It does, it does
taste good doesn't it?
329
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
Can we cook up some more?
330
00:15:00,200 --> 00:15:01,800
We can have as much
as you want, Gregg.
331
00:15:01,800 --> 00:15:03,640
Put some chocolate powder
in there, be excellent.
332
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
That tastes very good.
333
00:15:07,120 --> 00:15:09,480
Now I am gonna check there's
no antibiotics in the milk.
334
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
So I'm gonna put it on a
heating block, 180 seconds.
335
00:15:12,120 --> 00:15:15,480
We're testing for antibiotics,
what is the danger to us?
336
00:15:15,480 --> 00:15:18,040
We don't want antibiotics
in the milk chain,
337
00:15:18,040 --> 00:15:21,640
so people sort of become
immune to the antibiotics.
338
00:15:21,640 --> 00:15:23,880
Now I understand why
you get so strung up
339
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
-about this stuff.
-[Colin] We do.
340
00:15:26,040 --> 00:15:28,200
[Gregg] Antibiotics are
given to cows that are sick,
341
00:15:28,200 --> 00:15:31,920
just like humans, and need
to be carefully controlled.
342
00:15:31,920 --> 00:15:34,320
By using an indicator
strip, Colin can tell
343
00:15:34,320 --> 00:15:37,960
if antibiotic molecules
are present in the milk.
344
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
We've got the fat
line at the bottom
345
00:15:39,480 --> 00:15:41,000
and the thin line at
the top, so we know
346
00:15:41,000 --> 00:15:42,760
that the milk is a good quality.
347
00:15:42,760 --> 00:15:45,240
We can go out to the tanker
now, we can open the valve,
348
00:15:45,240 --> 00:15:48,240
push start and get that milk
into one of those silos.
349
00:15:48,240 --> 00:15:50,800
[upbeat music]
350
00:15:52,040 --> 00:15:53,520
I knew that lot would be fine
351
00:15:53,520 --> 00:15:56,320
because I actually
helped milk them.
352
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Two hours, 10 minutes
after milking,
353
00:15:58,320 --> 00:16:01,280
thousands of liters of the
Dysons' milk can now be pumped
354
00:16:01,280 --> 00:16:05,080
into one of the 12 raw milk
silos that I'm underneath.
355
00:16:05,880 --> 00:16:09,320
[Gregg exclaims]
356
00:16:09,320 --> 00:16:15,080
There's 300,000 liters above
us in each of these silos.
357
00:16:17,200 --> 00:16:18,640
[Gregg] Between
them, these silos
358
00:16:18,640 --> 00:16:22,480
can hold over
six million pints.
359
00:16:22,480 --> 00:16:24,800
-It's a little James Bond.
-[Colin] It is a little James.
360
00:16:24,800 --> 00:16:26,640
But I feel a little
bit uncomfortable
361
00:16:26,640 --> 00:16:30,320
underneath such a
volume of liquid.
362
00:16:30,320 --> 00:16:33,640
If that now split open, I'd
know what a Coco Pop feels like.
363
00:16:33,640 --> 00:16:36,280
[laughs] Exactly.
364
00:16:36,280 --> 00:16:39,400
[Gregg] The Dysons' milk is
stored in these raw milk silos
365
00:16:39,400 --> 00:16:43,760
for almost 16 hours waiting
for its turn to be processed.
366
00:16:43,760 --> 00:16:46,160
Once released, the
critical next stage
367
00:16:46,160 --> 00:16:49,440
is the processing zone,
where raw milk is treated
368
00:16:49,440 --> 00:16:51,000
under the watchful eye
369
00:16:51,000 --> 00:16:54,640
of Process Technician,
Mario Salvador.
370
00:16:54,640 --> 00:16:56,360
Welcome to the
process control room.
371
00:16:56,360 --> 00:16:58,360
[Gregg] What on earth is this?
372
00:16:58,360 --> 00:17:00,480
Well, the thing is that on
this process control room
373
00:17:00,480 --> 00:17:01,840
things happen very fast.
374
00:17:01,840 --> 00:17:05,560
One drop of milk is able
to go from that silo
375
00:17:05,560 --> 00:17:09,480
into this silo, which is
finished milk, in 55 seconds.
376
00:17:09,480 --> 00:17:10,640
So let me get this right.
377
00:17:10,640 --> 00:17:12,760
-We have got raw milk here.
-Yep.
378
00:17:12,760 --> 00:17:17,560
And it will go through all
of this in 55 seconds time,
379
00:17:17,560 --> 00:17:20,880
it's milk in here ready to
be drunk by me, the customer.
380
00:17:20,880 --> 00:17:21,960
That's correct.
381
00:17:21,960 --> 00:17:23,440
Are you lying to me?
382
00:17:23,440 --> 00:17:25,480
No, definitely not,
I'm gonna show you.
383
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
[cheerful music]
384
00:17:31,119 --> 00:17:32,960
This is the processing floor
385
00:17:32,960 --> 00:17:36,520
where the Dysons' milk
arrives 18 hours, 10 minutes
386
00:17:36,520 --> 00:17:37,880
after leaving the cow.
387
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
Here, 1 1/2 million
liters of milk,
388
00:17:43,000 --> 00:17:46,240
enough to fill two
jumbo jets, is treated
389
00:17:46,240 --> 00:17:49,920
in over six miles of pipes
by a state-of-the-art,
390
00:17:49,920 --> 00:17:54,600
fully automated system
running 24 hours a day.
391
00:17:54,600 --> 00:17:57,240
When you see all of
this hi-tech machinery,
392
00:17:57,240 --> 00:18:01,640
it's easy to forget it's
actually coming from the cow.
393
00:18:01,640 --> 00:18:04,960
All the milk here is put
through a four-stage process,
394
00:18:04,960 --> 00:18:08,119
starting with separation,
then standardization,
395
00:18:08,119 --> 00:18:12,119
homogenization and
finally pasteurization.
396
00:18:12,119 --> 00:18:15,280
The first thing we need to
do is to get rid of the fat.
397
00:18:15,280 --> 00:18:17,760
The milk comes into this
machine, which is separated.
398
00:18:17,760 --> 00:18:21,640
That is spinning
around at 4,500 rpms,
399
00:18:21,640 --> 00:18:24,359
all the fat globules
will go in the top,
400
00:18:24,359 --> 00:18:26,000
the skim will go at the bottom
401
00:18:26,000 --> 00:18:29,640
and we're gonna be able to
separate the fat from the skim.
402
00:18:29,640 --> 00:18:32,160
You take all the fat
out at this stage
403
00:18:32,160 --> 00:18:33,640
and then you can put
it back in again.
404
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
At the end, yes.
405
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
[Gregg] Once the
milk is separated
406
00:18:38,920 --> 00:18:41,440
it needs to be
precisely standardized,
407
00:18:41,440 --> 00:18:43,640
by now adding some fat back in.
408
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
In the standardizing machine
the computer controls
409
00:18:48,040 --> 00:18:51,640
how much fat is added back
into the skimmed milk.
410
00:18:51,640 --> 00:18:55,880
3.5% for whole milk,
1.7% for semi-skimmed,
411
00:18:55,880 --> 00:19:00,880
and unsurprisingly
0% for skimmed.
412
00:19:00,880 --> 00:19:04,720
But the next problem they face
is the fat won't mix evenly.
413
00:19:05,880 --> 00:19:07,880
If you have a glass of raw milk
414
00:19:07,880 --> 00:19:09,359
and you leave it
for a few hours,
415
00:19:09,359 --> 00:19:11,040
you're gonna have
a line on the top.
416
00:19:11,040 --> 00:19:13,200
We don't want to do that,
we wanna perfect solution,
417
00:19:13,200 --> 00:19:14,640
clear and white.
418
00:19:16,840 --> 00:19:18,280
[Gregg] To solve this
predicament,
419
00:19:18,280 --> 00:19:20,640
the next step is
homogenization,
420
00:19:20,640 --> 00:19:22,359
which became common practice
421
00:19:22,359 --> 00:19:24,880
because consumers
preferred their milk
422
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
without a layer of
cream on the top.
423
00:19:29,560 --> 00:19:33,040
The milk is forced through
small holes at high pressure,
424
00:19:33,040 --> 00:19:36,400
smashing the fat globules
till they become tiny
425
00:19:36,400 --> 00:19:38,119
and dispersed.
426
00:19:38,119 --> 00:19:40,359
That cream that we used to
get on the top of the milk,
427
00:19:40,359 --> 00:19:41,400
that doesn't happen anymore.
428
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
That's not gonna happen.
429
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
[Gregg] The final step
is pasteurization,
430
00:19:45,440 --> 00:19:49,440
which kills off the majority
of bacteria in the milk.
431
00:19:49,440 --> 00:19:52,280
This is happening
on these plates,
432
00:19:52,280 --> 00:19:55,240
so what we do here is
we heat up the milk,
433
00:19:55,240 --> 00:19:59,680
up to 74.5 degrees, and
then the milk goes through,
434
00:19:59,680 --> 00:20:02,320
very fast, through those pipes
435
00:20:02,320 --> 00:20:06,640
for 28 seconds at 74.5 degrees.
436
00:20:07,280 --> 00:20:08,760
And that's pasteurization.
437
00:20:08,760 --> 00:20:09,920
That's correct.
438
00:20:13,119 --> 00:20:14,720
[Gregg] The Dysons' milk has
now moved
439
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
into a chilled holding
tank, to be mixed
440
00:20:17,000 --> 00:20:19,640
for about 30 minutes
before the next stage
441
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
of its remarkable journey.
442
00:20:23,640 --> 00:20:25,800
Who knew all that?
I most certainly didn't.
443
00:20:25,800 --> 00:20:28,240
You see a cow, you
know it produces milk,
444
00:20:28,240 --> 00:20:29,640
you think it goes in a carton.
445
00:20:29,640 --> 00:20:33,560
I had absolutely no idea
our milk goes through
446
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
so many processes.
447
00:20:35,160 --> 00:20:37,720
[jaunty music]
448
00:20:40,400 --> 00:20:45,440
-[machine whirring]
-[machine banging]
449
00:20:47,640 --> 00:20:50,040
Back at the dairy factory,
the next vital stage
450
00:20:50,040 --> 00:20:51,920
for our milk is for
it to be bottled.
451
00:20:54,760 --> 00:20:58,520
40,000 plastic bottles
an hour are blow molded
452
00:20:58,520 --> 00:21:00,119
in a process so secret
453
00:21:00,119 --> 00:21:02,280
that it has to be
kept from competitors,
454
00:21:02,280 --> 00:21:04,880
so I'm not allowed to see it.
455
00:21:04,880 --> 00:21:07,640
And there's no point
making them somewhere else,
456
00:21:07,640 --> 00:21:10,720
you'd just be transporting
air, so they're made here,
457
00:21:10,720 --> 00:21:12,640
in a factory on site.
458
00:21:12,640 --> 00:21:14,920
A million bottles a day.
459
00:21:18,000 --> 00:21:19,960
Once they're created,
the empty bottles
460
00:21:19,960 --> 00:21:23,040
are transported to the
colossal filling hall.
461
00:21:24,119 --> 00:21:26,960
[uplifting music]
462
00:21:31,240 --> 00:21:34,040
It's the size of the
pitch at Wembley Stadium,
463
00:21:34,040 --> 00:21:36,640
containing six filling lines.
464
00:21:38,640 --> 00:21:41,080
Brilliant, all of a sudden
it's got milk in it.
465
00:21:43,200 --> 00:21:47,359
Up until now milk has
just been in vast volumes
466
00:21:47,359 --> 00:21:48,840
that I can't compute.
467
00:21:48,840 --> 00:21:51,640
Now I can see a
bottle that I buy.
468
00:21:54,040 --> 00:21:56,640
And in this highly
automated world
469
00:21:56,640 --> 00:21:59,640
the only guy I can find
here is Miles Lord,
470
00:21:59,640 --> 00:22:01,280
Production Team Leader.
471
00:22:01,280 --> 00:22:03,320
Do you know how
fast this is going?
472
00:22:03,320 --> 00:22:04,680
Well, this filler now
473
00:22:04,680 --> 00:22:06,800
is running at 17,000
bottles an hour.
474
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
Which is the same
as 4.7 a second.
475
00:22:09,240 --> 00:22:12,280
-Nearly five bottles a second?
-Nearly five bottles a second.
476
00:22:12,280 --> 00:22:14,000
There's three stages
to the filling.
477
00:22:14,000 --> 00:22:16,720
When it first comes in,
it runs at a slower rate
478
00:22:16,720 --> 00:22:19,800
and that stops it
splashing up and foaming.
479
00:22:19,800 --> 00:22:22,160
Then the speed increases,
we put more in.
480
00:22:22,160 --> 00:22:25,480
And the last bit we slow
that right down again,
481
00:22:25,480 --> 00:22:26,920
just so it doesn't
foam at the top.
482
00:22:26,920 --> 00:22:29,680
-And that's how I pour my beer.
-Exactly.
483
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
[Gregg] It's got to
keep moving, hasn't it?
484
00:22:31,640 --> 00:22:34,240
[Miles] If we have the line
standing for 20 minutes,
485
00:22:34,240 --> 00:22:37,640
we've got to get rid of the
milk that's on the line.
486
00:22:37,640 --> 00:22:40,160
[Gregg] Just 23
hours and 56 minutes
487
00:22:40,160 --> 00:22:43,800
after leaving the cow, I can
watch our milk get bottled,
488
00:22:43,800 --> 00:22:47,280
although it can take up to
48 hours to reach this point.
489
00:22:48,800 --> 00:22:50,359
What's happening now?
490
00:22:50,359 --> 00:22:52,000
We've filled the bottle
up and within seconds,
491
00:22:52,000 --> 00:22:55,920
within point seconds,
we put a cap on it.
492
00:22:55,920 --> 00:22:57,520
I can't think of anything worse
493
00:22:57,520 --> 00:23:00,080
than milk dripping
all over my shopping.
494
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
How can you guarantee
that that lid is on?
495
00:23:02,640 --> 00:23:04,840
[Miles] Everything we do is
checked at every stage
496
00:23:04,840 --> 00:23:07,200
to make sure that
the milk is fine.
497
00:23:07,200 --> 00:23:10,760
We have a camera, it's
looking at every single bottle
498
00:23:10,760 --> 00:23:14,359
that goes out and it's saying
"Is that in the right place?"
499
00:23:14,359 --> 00:23:15,920
[Gregg] And what
happens if it's not?
500
00:23:15,920 --> 00:23:17,359
If it's not it'll reject it.
501
00:23:17,359 --> 00:23:19,800
Can we put one on
there that isn't right
502
00:23:19,800 --> 00:23:21,400
and see what happens?
503
00:23:21,400 --> 00:23:23,359
We can.
504
00:23:23,359 --> 00:23:26,200
[Gregg] To test the camera,
we've taken the foil seal off
505
00:23:26,200 --> 00:23:27,359
and replaced the lid.
506
00:23:30,080 --> 00:23:32,800
[Miles] So it should
be spotting it.
507
00:23:32,800 --> 00:23:34,400
[machines buzzes]
508
00:23:34,400 --> 00:23:37,040
Yay.
509
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
There you go, that's our bottle.
510
00:23:43,560 --> 00:23:45,160
Do you load it into
these cartons of milk?
511
00:23:45,160 --> 00:23:46,480
We don't do that here, no.
512
00:23:46,480 --> 00:23:47,560
-Good.
-Do you not like those?
513
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
No, the whole nation hates them.
514
00:23:48,960 --> 00:23:50,760
-Okay, yeah.
-This is what we want.
515
00:23:50,760 --> 00:23:52,640
You can open that and not end
up with it over your jumper.
516
00:23:52,640 --> 00:23:54,680
Yeah, absolutely, hopefully.
517
00:23:54,680 --> 00:23:58,320
[serene music]
518
00:23:58,320 --> 00:23:59,840
[Gregg] While I'm bowled over
519
00:23:59,840 --> 00:24:01,640
at the scale of bottled
milk produced here,
520
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Arla makes another
product on a mammoth scale
521
00:24:04,560 --> 00:24:06,640
that gets spread on our
toast every morning.
522
00:24:08,640 --> 00:24:13,600
The cooperative produces
43% of the UK's butter.
523
00:24:13,600 --> 00:24:16,640
And Ruth is retracing the
steps of Victorian dairy maids
524
00:24:16,640 --> 00:24:19,520
to discover just how
butter used to be made.
525
00:24:22,000 --> 00:24:24,080
[lilting music]
526
00:24:24,080 --> 00:24:27,760
[Ruth] Before refrigeration,
milk went sour very quickly,
527
00:24:27,760 --> 00:24:31,560
so farmers had to come up
with ways not to waste it.
528
00:24:31,560 --> 00:24:33,000
[cow mooing]
529
00:24:33,000 --> 00:24:35,119
The answer?
Turn it into butter.
530
00:24:35,119 --> 00:24:37,280
But it was hard physical labor
531
00:24:37,280 --> 00:24:39,080
and as it was
considered indoor work
532
00:24:39,080 --> 00:24:44,720
mostly a job for dairy
maids, many as young as 13.
533
00:24:44,720 --> 00:24:48,640
A maid might have to milk as
many as 10 cows in the morning
534
00:24:48,640 --> 00:24:51,760
before she could even
start making the butter.
535
00:24:51,760 --> 00:24:56,480
That's about 2 1/2 hours work
before you've even begun.
536
00:24:56,480 --> 00:24:59,160
On this working Victorian
farm in Shropshire,
537
00:24:59,160 --> 00:25:02,680
Ingrid Hartung keeps
traditional techniques alive.
538
00:25:02,680 --> 00:25:04,640
She chills milk in cool water
539
00:25:04,640 --> 00:25:07,240
to make the cream
rise to the top
540
00:25:07,240 --> 00:25:09,560
and skims it off to make
butter.
541
00:25:13,560 --> 00:25:16,920
So there it is,
our lovely cream.
542
00:25:16,920 --> 00:25:20,440
And then of course from
this we make yellow butter.
543
00:25:20,440 --> 00:25:22,440
That's right, in
the spring, summer
544
00:25:22,440 --> 00:25:25,119
it is actually a nice
yellow rich color,
545
00:25:25,119 --> 00:25:27,359
because of course the
natural ingredients
546
00:25:27,359 --> 00:25:29,760
that the cows are eating
when they're grazing outside
547
00:25:29,760 --> 00:25:32,640
makes a nice yellow color.
548
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
[Ruth] Although grass
looks green,
549
00:25:34,800 --> 00:25:37,160
there's actually a
yellow-orange chemical
550
00:25:37,160 --> 00:25:42,040
called beta carotene found
in every mouthful a cow eats.
551
00:25:42,040 --> 00:25:44,800
In winter, when the
cows eat less grass,
552
00:25:44,800 --> 00:25:47,280
they produce a much
paler butter
553
00:25:47,280 --> 00:25:50,640
which is less
appealing to consumers.
554
00:25:50,640 --> 00:25:52,760
So here we are trying to do
this in the middle of winter
555
00:25:52,760 --> 00:25:54,640
which is, um, challenging.
556
00:25:54,640 --> 00:25:56,560
Challenging. [laughs]
557
00:25:56,560 --> 00:25:58,680
[Ruth] So dairy maids came
up with an ingenious solution
558
00:25:58,680 --> 00:26:02,600
to produce just the
right shade of yellow.
559
00:26:02,600 --> 00:26:05,359
We substitute the carotene
that the cows would eat
560
00:26:05,359 --> 00:26:09,600
in the grass with a good
old fashioned carrot.
561
00:26:13,640 --> 00:26:16,400
Just put a little bit
and see what color.
562
00:26:17,359 --> 00:26:18,800
Not very much, but there we go.
563
00:26:18,800 --> 00:26:20,240
We don't want to overdo it.
564
00:26:21,160 --> 00:26:23,440
[jaunty music]
565
00:26:23,440 --> 00:26:27,640
We're now ready for the
hard graft of making butter.
566
00:26:27,640 --> 00:26:30,040
Now, if we've got everything
absolutely perfect,
567
00:26:30,040 --> 00:26:31,480
and the cream's top quality
568
00:26:31,480 --> 00:26:33,680
and the temperatures
are perfect,
569
00:26:33,680 --> 00:26:35,720
we could expect this
cream to turn in what?
570
00:26:35,720 --> 00:26:37,080
20 minutes?
571
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
If it cools down a
bit, half an hour,
572
00:26:39,040 --> 00:26:40,920
but something like that, yes.
573
00:26:40,920 --> 00:26:42,800
The cream needs to
be shaken enough
574
00:26:42,800 --> 00:26:47,200
so that the fat in it clumps
together to make butter.
575
00:26:47,200 --> 00:26:49,880
And if we've got it all
wrong, we could be here.
576
00:26:49,880 --> 00:26:51,280
Two hours plus.
577
00:26:51,280 --> 00:26:53,640
[both laughing]
578
00:26:53,640 --> 00:26:55,680
We'll take turns, go
on, you get started.
579
00:26:59,840 --> 00:27:02,359
Unlike a lot of jobs
for women at the time,
580
00:27:02,359 --> 00:27:04,320
dairy work was well paid,
581
00:27:04,320 --> 00:27:08,000
but you had to have very
strong shoulders and arms.
582
00:27:08,000 --> 00:27:09,359
So shall I take over for a bit?
583
00:27:09,359 --> 00:27:11,640
Yes, if you want to,
that would be very good.
584
00:27:11,640 --> 00:27:12,840
[Ruth] Using a much
larger churn,
585
00:27:12,840 --> 00:27:14,760
a really brawny dairy maid
586
00:27:14,760 --> 00:27:17,960
could make 20 or 30 pounds
of butter in one go.
587
00:27:17,960 --> 00:27:20,200
Now let's just
have a little look.
588
00:27:20,200 --> 00:27:22,240
[Ruth] After churning
until my arms ache,
589
00:27:22,240 --> 00:27:24,440
I'm starting to realize
what a difficult job
590
00:27:24,440 --> 00:27:26,560
being a dairy maid
would have been.
591
00:27:26,560 --> 00:27:30,440
17 pints of milk yields
only a pound of butter.
592
00:27:32,280 --> 00:27:34,880
In my case, no butter at all.
593
00:27:34,880 --> 00:27:37,640
So far, it's just
really thick cream.
594
00:27:37,640 --> 00:27:44,119
-[lilting music]
-[churn clanking]
595
00:27:44,119 --> 00:27:49,800
So we are hitting 2 1/2 hours
and it's still not come.
596
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
I mean, this can
happen, can't it?
597
00:27:51,400 --> 00:27:53,800
If the weather's
difficult, and the cold.
598
00:27:53,800 --> 00:27:56,840
Sometimes it's the cream,
but at this time of year
599
00:27:56,840 --> 00:27:59,640
it's more likely to
be the cold, yeah.
600
00:27:59,640 --> 00:28:02,640
[Ruth] Despite butter being
best kept in the fridge,
601
00:28:02,640 --> 00:28:05,359
ideally it needs room temperature
602
00:28:05,359 --> 00:28:07,400
for the fats to solidify.
603
00:28:07,400 --> 00:28:10,440
So here in the freezing
temperatures of the dairy,
604
00:28:10,440 --> 00:28:11,560
we're having trouble.
605
00:28:12,760 --> 00:28:14,640
It's very disappointing,
but luckily
606
00:28:14,640 --> 00:28:17,119
you had got a batch
you'd already done.
607
00:28:17,119 --> 00:28:21,000
-[Ingrid] Yes.
-[both laughing]
608
00:28:21,000 --> 00:28:22,960
[Ruth] Today, automatic churns
609
00:28:22,960 --> 00:28:26,200
have almost entirely replaced
the muscles of dairy maids.
610
00:28:30,240 --> 00:28:33,960
But our love affair with
creamy butter still continues.
611
00:28:40,640 --> 00:28:42,240
[Gregg] Back at the
dairy factory,
612
00:28:42,240 --> 00:28:44,720
it's taken our milk
just under 24 hours
613
00:28:44,720 --> 00:28:46,480
to get into a bottle.
614
00:28:46,480 --> 00:28:48,640
Now the bottles are
put onto trolleys
615
00:28:48,640 --> 00:28:50,120
and are heading for
distribution
616
00:28:50,120 --> 00:28:51,880
to our grocery shelf.
617
00:28:55,080 --> 00:28:56,760
Now we've just
packed up this milk
618
00:28:56,760 --> 00:28:59,200
the other side of that
wall, and traditionally
619
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
in this hall would have
been hundreds of people,
620
00:29:01,600 --> 00:29:05,160
but here they like to do
things a little differently.
621
00:29:05,160 --> 00:29:08,400
[upbeat techno music]
622
00:29:16,640 --> 00:29:20,640
Here, futuristic robots
like these, distribute milk.
623
00:29:29,520 --> 00:29:31,840
In this custom built,
enormous fridge,
624
00:29:31,840 --> 00:29:35,640
75 state-of-the-art
robots transport orders
625
00:29:35,640 --> 00:29:38,320
from the filling zone
to the dispatch bays
626
00:29:38,320 --> 00:29:41,160
to send on to
supermarkets nationwide.
627
00:29:43,880 --> 00:29:47,760
They shift 1 1/2 million
liters of milk per day,
628
00:29:47,760 --> 00:29:50,840
enough to provide daily
milk to Greater Manchester,
629
00:29:50,840 --> 00:29:54,640
Somerset and the West
Midlands combined.
630
00:29:54,640 --> 00:29:57,560
I've never seen
anything like this ever.
631
00:29:57,560 --> 00:29:59,040
This looks nuts to me.
632
00:30:02,640 --> 00:30:06,640
Dispatch Team Leader, Paul
Ansell, is a robot expert.
633
00:30:06,640 --> 00:30:09,440
Somebody is controlling
these robots, aren't they?
634
00:30:09,440 --> 00:30:10,960
I mean, they're not
thinking for themselves?
635
00:30:10,960 --> 00:30:12,680
It's not a human that
controls the robots,
636
00:30:12,680 --> 00:30:15,640
they're controlled by the
warehouse management system
637
00:30:15,640 --> 00:30:17,200
that's in the fridge.
638
00:30:17,200 --> 00:30:18,880
When the milk comes
through the door,
639
00:30:18,880 --> 00:30:22,160
there's an RFID, a radio
frequency identification number
640
00:30:22,160 --> 00:30:24,760
that goes to each trolley
and then the robots will move
641
00:30:24,760 --> 00:30:26,640
or action them orders
around the fridge.
642
00:30:26,640 --> 00:30:28,320
You must have to be careful.
643
00:30:28,320 --> 00:30:29,600
I mean, with robots running
backwards and forwards,
644
00:30:29,600 --> 00:30:31,040
you've got to be
careful where you stand.
645
00:30:31,040 --> 00:30:33,120
Not really, it's got
the sensor in front.
646
00:30:33,120 --> 00:30:35,360
The laser's always
looking in front of it
647
00:30:35,360 --> 00:30:37,840
at any given time.
648
00:30:37,840 --> 00:30:40,000
[Gregg] I'm going to test
out the robot's
649
00:30:40,000 --> 00:30:43,120
laser beam collision
avoidance device.
650
00:30:43,120 --> 00:30:45,280
Whoa, whoa, whoa, whoa.
651
00:30:45,280 --> 00:30:48,840
[machine whirring]
652
00:30:48,840 --> 00:30:53,600
Ah! [laughs] That's just nuts.
653
00:30:53,600 --> 00:30:55,720
You could actually take
your robot for a walk.
654
00:30:55,720 --> 00:30:58,320
Come on, come on, come on then.
655
00:30:59,640 --> 00:31:02,480
Stop, good boy.
656
00:31:02,480 --> 00:31:07,520
-[upbeat music]
-[machine whirring]
657
00:31:08,520 --> 00:31:11,360
And off she goes.
658
00:31:11,360 --> 00:31:14,960
[Gregg] After 35 miles of
work, these robots know
659
00:31:14,960 --> 00:31:18,640
to automatically dock and
charge their lithium batteries.
660
00:31:21,400 --> 00:31:23,080
It goes and puts its feet
up and has a cup of tea.
661
00:31:23,080 --> 00:31:25,360
[Paul] It puts itself on
charge.
662
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
If you didn't have the robots
here, you'd need people.
663
00:31:27,720 --> 00:31:29,480
How many people would you need?
664
00:31:29,480 --> 00:31:31,480
Somewhere in the
region of 300 people
665
00:31:31,480 --> 00:31:33,120
in this fridge alone.
666
00:31:33,120 --> 00:31:35,360
I've been in this
business 18 years now.
667
00:31:35,360 --> 00:31:39,240
So I started in a fridge,
I effectively was a robot.
668
00:31:39,240 --> 00:31:42,800
You have to think each trolley
weighs about 240 kilos,
669
00:31:42,800 --> 00:31:44,480
if you're doing that
for a 12 hour shift,
670
00:31:44,480 --> 00:31:46,640
it's very, very labor intensive.
671
00:31:46,640 --> 00:31:48,240
So a robot never phones in sick.
672
00:31:48,240 --> 00:31:49,800
No.
673
00:31:49,800 --> 00:31:51,000
Never takes a tea break
when he shouldn't be.
674
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
-No.
-But you can't talk to the robot
675
00:31:52,400 --> 00:31:54,040
about the football
on a Monday morning.
676
00:31:54,040 --> 00:31:55,520
You could try but you
wouldn't get an answer back.
677
00:31:58,040 --> 00:32:00,640
[Gregg] Robots haven't just
taken control in this spectrum.
678
00:32:00,640 --> 00:32:04,640
Out on the farms there is a
robotic revolution going on.
679
00:32:06,640 --> 00:32:09,840
[rousing music]
680
00:32:09,840 --> 00:32:12,200
In the heart of the
Lancashire countryside
681
00:32:13,920 --> 00:32:17,160
is a scene that could
be from science fiction.
682
00:32:19,720 --> 00:32:24,640
On a dairy farm in Blackburn,
the cows are in control.
683
00:32:25,640 --> 00:32:28,000
[cow mooing]
684
00:32:33,240 --> 00:32:36,640
This is a
state-of-the-art Merlin.
685
00:32:36,640 --> 00:32:39,600
[triumphant music]
686
00:32:42,040 --> 00:32:45,880
An automatic, laser
guided, milking robot.
687
00:32:48,640 --> 00:32:50,520
Machines like these
are being used
688
00:32:50,520 --> 00:32:53,480
in about 5% of farms in the UK
689
00:32:53,480 --> 00:32:56,920
and the cows can choose to
use them whenever they want.
690
00:33:01,920 --> 00:33:06,640
Chris Bargh's herd of 180
cows choose to milk themselves
691
00:33:06,640 --> 00:33:10,160
three times a day,
producing 5,000 liters.
692
00:33:10,160 --> 00:33:13,480
[cows mooing]
693
00:33:13,480 --> 00:33:15,640
The cows come in when
they wanna be milked.
694
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
And they get milked by robots.
695
00:33:17,040 --> 00:33:19,400
Yes, the cows actually
come and milk themselves
696
00:33:19,400 --> 00:33:21,480
whenever they want to be milked.
697
00:33:21,480 --> 00:33:22,880
It's all robotic milking now.
698
00:33:22,880 --> 00:33:25,960
It's absolutely amazing.
699
00:33:25,960 --> 00:33:27,280
[Gregg] That cow
can't wait to get in.
700
00:33:27,280 --> 00:33:28,920
[Chris] Can't wait
to get in, no.
701
00:33:28,920 --> 00:33:30,960
So they're actually
queuing up to get in there.
702
00:33:30,960 --> 00:33:34,480
Yeah, no, they just come
in and queue up whenever.
703
00:33:34,480 --> 00:33:36,400
And the clever cows will look
704
00:33:36,400 --> 00:33:38,040
to see which has
the shortest queue.
705
00:33:38,040 --> 00:33:40,640
[jaunty music]
706
00:33:42,520 --> 00:33:44,120
[Gregg] With the
cow in position,
707
00:33:44,120 --> 00:33:47,640
it's time for the
robot to get to work.
708
00:33:47,640 --> 00:33:50,760
So you'll see now as the,
the brushes come round,
709
00:33:50,760 --> 00:33:52,680
and they go round
and clean the teats.
710
00:33:54,560 --> 00:33:56,280
Oh my word.
711
00:33:56,280 --> 00:33:57,640
[Chris] And then you'll see
the lasers start flashing
712
00:33:57,640 --> 00:33:58,720
on the teats now.
713
00:33:58,720 --> 00:34:00,400
Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
714
00:34:00,400 --> 00:34:02,680
Yeah, so now it's
pinpointing exactly
715
00:34:02,680 --> 00:34:03,920
where them teats are.
716
00:34:04,880 --> 00:34:06,400
Oh, it's go it.
717
00:34:06,400 --> 00:34:08,640
Yeah, it's got it, it's
got it, it's got it.
718
00:34:08,640 --> 00:34:10,480
These robots are
working 24 hours a day.
719
00:34:10,480 --> 00:34:12,280
[Chris] They never stop, yeah.
720
00:34:12,280 --> 00:34:13,680
[Gregg] The cows can be
milked whenever they want.
721
00:34:13,680 --> 00:34:15,120
[Chris] Yes.
722
00:34:15,120 --> 00:34:16,920
[Gregg] So cows coming out now.
723
00:34:16,920 --> 00:34:19,520
Anybody that's used the
public transport in London
724
00:34:19,520 --> 00:34:21,120
will recognize this, I think.
725
00:34:21,120 --> 00:34:23,640
You put your ticket
in, the barrier moves.
726
00:34:23,640 --> 00:34:26,080
Now how does the robot
know which cow it's got?
727
00:34:26,080 --> 00:34:28,320
Every cow has a little ear tag
728
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
and a little
transponder in its ear
729
00:34:29,880 --> 00:34:31,640
and that's measured
on the robot.
730
00:34:34,000 --> 00:34:35,640
[Gregg] Chris's
robots can record
731
00:34:35,640 --> 00:34:38,480
almost every aspect
of his herd,
732
00:34:38,480 --> 00:34:41,480
from each cow's exact diet,
to the amounts of fat,
733
00:34:41,480 --> 00:34:44,680
protein and sugar in the milk.
734
00:34:44,680 --> 00:34:48,600
When I was a lad, or still now
you milking conventionally,
735
00:34:48,600 --> 00:34:51,800
that always had to be sent away
to a laboratory once a month
736
00:34:51,800 --> 00:34:53,520
to be able to get
that information.
737
00:34:53,520 --> 00:34:56,120
Now every single time
that cow's milked,
738
00:34:56,120 --> 00:34:57,960
we know that information.
739
00:34:57,960 --> 00:35:00,640
[bright music]
740
00:35:03,200 --> 00:35:04,760
[Gregg] Merlin needs
to be strong enough
741
00:35:04,760 --> 00:35:07,640
to cope with the weight
of a full size cow,
742
00:35:07,640 --> 00:35:10,520
which can be as
heavy as nine men,
743
00:35:10,520 --> 00:35:13,840
but it also needs to be
gentle enough for milking.
744
00:35:13,840 --> 00:35:16,200
The robot can make
tiny adjustments
745
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
to the squeeze on
the cow's teat,
746
00:35:18,480 --> 00:35:22,080
so it feels even gentler
than a calf's mouth.
747
00:35:23,680 --> 00:35:26,000
The first robots were
introduced in the 90s,
748
00:35:26,000 --> 00:35:28,560
but more recently the
technology has advanced
749
00:35:28,560 --> 00:35:31,520
and now about 30% of
new milking systems
750
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
in the UK are robotic.
751
00:35:35,440 --> 00:35:38,680
But what happens
if it goes wrong?
752
00:35:38,680 --> 00:35:42,000
If the same fault happened
with three cows on the trot,
753
00:35:42,000 --> 00:35:44,400
the whole robot
shuts itself down
754
00:35:44,400 --> 00:35:48,480
and rings my mobile phone to
tell me there's a breakdown.
755
00:35:48,480 --> 00:35:49,600
[Gregg] And the use of
technology
756
00:35:49,600 --> 00:35:51,760
goes way beyond milking.
757
00:35:51,760 --> 00:35:54,360
It can even offer
a calming back rub
758
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
to keep the cows contented.
759
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Aren't we missing out here
on the human interaction
760
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
between you, the
farmer, and the cow?
761
00:36:02,760 --> 00:36:06,280
We see the character of
these cows so much more now,
762
00:36:06,280 --> 00:36:08,040
because we're not forcing 'em.
763
00:36:08,040 --> 00:36:09,640
[Gregg] Because humans
aren't really telling them
764
00:36:09,640 --> 00:36:10,760
to do anything.
765
00:36:10,760 --> 00:36:12,960
They're relaxed and chilled.
766
00:36:12,960 --> 00:36:14,840
We've had the robots
in six years now,
767
00:36:14,840 --> 00:36:16,920
and when we first put them in,
768
00:36:16,920 --> 00:36:18,360
everyone was a
little bit nervous.
769
00:36:18,360 --> 00:36:20,120
Ooh, robotic milking the cows,
770
00:36:20,120 --> 00:36:23,280
some of the older cows
wouldn't change their ways.
771
00:36:23,280 --> 00:36:27,640
80% of the herd have never
seen a standard parlor,
772
00:36:27,640 --> 00:36:29,520
they just assume that
milking is done like this
773
00:36:29,520 --> 00:36:31,000
and always has been.
774
00:36:31,000 --> 00:36:33,239
Mate, I love this,
I absolutely love this.
775
00:36:33,239 --> 00:36:35,000
Well, listen, I'm not a farmer,
776
00:36:35,000 --> 00:36:36,560
but they look
pretty happy to me.
777
00:36:36,560 --> 00:36:38,280
And they're wandering
in of their own accord,
778
00:36:38,280 --> 00:36:39,960
no doubt about that.
779
00:36:39,960 --> 00:36:42,640
These cows want to be in
there, they wanna be milked.
780
00:36:42,640 --> 00:36:43,920
I can tell you that.
781
00:36:47,680 --> 00:36:51,640
These are happy cows and
the milk yields are up.
782
00:36:51,640 --> 00:36:53,600
This could well be the future.
783
00:36:55,440 --> 00:36:58,640
[cheerful upbeat music]
784
00:36:58,640 --> 00:37:01,239
[Cherry] While Gregg has seen
the future of milking,
785
00:37:01,239 --> 00:37:03,400
I've come to a
factory in Gloucester
786
00:37:03,400 --> 00:37:05,120
to see how milk is turned
787
00:37:05,120 --> 00:37:07,600
into one of the most
decadent products of all.
788
00:37:09,640 --> 00:37:13,440
This tanker contains
28 tons of milk.
789
00:37:13,440 --> 00:37:15,560
And at this factory
they get through
790
00:37:15,560 --> 00:37:17,880
around six of them a week.
791
00:37:17,880 --> 00:37:21,280
[cheerful upbeat music]
792
00:37:22,800 --> 00:37:26,880
This factory is an ice
cream lover's delight.
793
00:37:26,880 --> 00:37:30,480
Brian Field is the
quality assurance manager.
794
00:37:30,480 --> 00:37:32,719
Why is milk so
important to ice cream?
795
00:37:32,719 --> 00:37:35,400
Milk is one of the
fundamental ingredients
796
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
from which ice cream is made.
797
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
All our ice cream
recipes use milk.
798
00:37:39,880 --> 00:37:42,640
We use whole milk, we use cream,
799
00:37:42,640 --> 00:37:47,760
we use concentrated milk
and we use milk powder.
800
00:37:47,760 --> 00:37:51,719
Brian takes me to where it all
starts, the mix department.
801
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
Whoo, oh my goodness.
802
00:37:55,040 --> 00:37:56,560
There's the ice cream mix.
803
00:37:57,760 --> 00:37:59,640
That smells amazing.
804
00:37:59,640 --> 00:38:02,320
[Brian] We add our milk, our
sugar and our water,
805
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
blend it all together to
make the ice cream mix.
806
00:38:05,200 --> 00:38:08,080
Once that's done, we add
some vanilla essence.
807
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
[Cherry] Each vat holds 4 tons
of milk.
808
00:38:14,640 --> 00:38:16,320
-There we go.
-Perfect.
809
00:38:16,320 --> 00:38:17,640
[Cherry] What will this become?
810
00:38:17,640 --> 00:38:19,239
This will become Magnum.
811
00:38:19,239 --> 00:38:21,000
-Really?
-Yes.
812
00:38:21,000 --> 00:38:22,640
-So this will contribute.
-This is the center of Magnum.
813
00:38:22,640 --> 00:38:24,880
[Cherry] This is
my greatest dream.
814
00:38:24,880 --> 00:38:28,719
I can't believe I'm at the
center of an ice cream.
815
00:38:28,719 --> 00:38:31,640
Once the ingredients are
combined, they're pasteurized.
816
00:38:31,640 --> 00:38:35,400
And then the mix makes its
way to the factory floors.
817
00:38:35,400 --> 00:38:37,640
Greg Barratt is the
production labor manager.
818
00:38:38,640 --> 00:38:39,880
From the mix department, the mix
819
00:38:39,880 --> 00:38:42,160
is pumped over to
these freezers.
820
00:38:42,160 --> 00:38:44,840
And in these freezers
it's almost whisked
821
00:38:44,840 --> 00:38:47,400
like an egg to minus six.
822
00:38:49,120 --> 00:38:52,880
[Cherry] At this point, a
vital ingredient is added, air,
823
00:38:52,880 --> 00:38:56,440
which, believe it or not,
makes up half our ice cream.
824
00:38:56,440 --> 00:39:00,400
And the more air, the
softer the ice cream.
825
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
[Greg] As you can see there,
the stick is put in it.
826
00:39:02,520 --> 00:39:06,160
An ice cream at minus six
degrees is quite pliable.
827
00:39:06,160 --> 00:39:07,640
[Cherry] Oh, wow.
828
00:39:07,640 --> 00:39:09,360
[Greg] As you can see by that.
829
00:39:09,360 --> 00:39:11,680
So it's still very
soft at this stage.
830
00:39:11,680 --> 00:39:14,200
Yes, we've got to get
it quickly hardened
831
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
into a hardening tunnel.
832
00:39:15,960 --> 00:39:17,800
It then comes out
the other side,
833
00:39:17,800 --> 00:39:20,040
and it's that hard
it's almost brittle.
834
00:39:21,880 --> 00:39:23,600
[Cherry] In this
hardening tunnel,
835
00:39:23,600 --> 00:39:25,760
the ice creams are
blast frozen.
836
00:39:26,840 --> 00:39:28,640
This ultra fast freezing
837
00:39:28,640 --> 00:39:31,520
creates tiny ice
crystals in the mix.
838
00:39:31,520 --> 00:39:33,120
The smaller the crystals,
839
00:39:33,120 --> 00:39:35,320
the smoother the texture
of the ice cream.
840
00:39:35,320 --> 00:39:38,520
And as you can tell,
it's very, very brittle.
841
00:39:39,760 --> 00:39:40,840
I mean, it's rock hard.
842
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Rock hard, yeah.
843
00:39:41,840 --> 00:39:43,080
Absolutely rock hard.
844
00:39:43,080 --> 00:39:45,120
Now we dip it in the chocolate.
845
00:39:45,120 --> 00:39:47,719
But if the chocolate
is hot, I presume.
846
00:39:47,719 --> 00:39:50,040
Yes, it's plus 44 degrees.
847
00:39:50,040 --> 00:39:53,080
Then when you dip that in,
surely the ice cream will melt.
848
00:39:53,080 --> 00:39:56,080
No, it won't melt because it's
been in the hardening tunnel
849
00:39:56,080 --> 00:40:00,840
for half an hour approximately
at minus 40 degrees.
850
00:40:00,840 --> 00:40:04,280
[Cherry] And now the ultimate
ice cream experience,
851
00:40:04,280 --> 00:40:07,000
the frozen vanilla
ice cream is coated
852
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
in warm Belgian chocolate.
853
00:40:10,000 --> 00:40:12,840
[whimsical music]
854
00:40:18,520 --> 00:40:20,960
That may be the most beautiful
thing I've ever seen.
855
00:40:20,960 --> 00:40:22,640
That is pure decadence.
856
00:40:22,640 --> 00:40:24,560
Absolutely amazing.
857
00:40:28,880 --> 00:40:31,640
[Cherry] The chocolate-coated
ice creams are wrapped,
858
00:40:31,640 --> 00:40:35,640
boxed and packed ready for
cold storage and distribution.
859
00:40:37,520 --> 00:40:40,000
To fulfill our boundless
love of ice cream,
860
00:40:40,000 --> 00:40:45,080
this factory runs 24/7,
making 10 million Magnums
861
00:40:45,080 --> 00:40:47,920
and five million
Cornettos a week,
862
00:40:47,920 --> 00:40:49,680
as well as many other lines
863
00:40:49,680 --> 00:40:54,640
producing over 1.4 billion
pieces of ice cream every year.
864
00:40:54,640 --> 00:40:58,640
Not bad when you think the
core ingredient is milk.
865
00:41:00,640 --> 00:41:04,640
[upbeat music]
866
00:41:04,640 --> 00:41:07,239
[Gregg] At the dairy
factory distribution hall,
867
00:41:07,239 --> 00:41:08,760
there is good news.
868
00:41:08,760 --> 00:41:11,480
Robots haven't taken
over completely
869
00:41:11,480 --> 00:41:15,280
and Dispatch Manager, Mark
Burrows, is showing me why.
870
00:41:15,280 --> 00:41:17,280
If the customer is
ordering anything other
871
00:41:17,280 --> 00:41:21,080
than a full trolley, we then
have to pick that by hand.
872
00:41:21,080 --> 00:41:22,760
[Gregg] So let's say
there's a 100 in there.
873
00:41:22,760 --> 00:41:24,520
Yes.
874
00:41:24,520 --> 00:41:25,960
If the supermarket orders
103, we have to pick up three.
875
00:41:25,960 --> 00:41:27,040
We do, yeah.
876
00:41:27,040 --> 00:41:28,520
Slip those over your ears.
877
00:41:30,320 --> 00:41:32,000
[Gregg] I might have
spoken too soon.
878
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
[Mark] Put this
round your waist.
879
00:41:34,000 --> 00:41:36,280
[Gregg] It looks like computers
are in control after all.
880
00:41:36,280 --> 00:41:37,719
[computer beeps]
881
00:41:37,719 --> 00:41:39,239
[Computer] Talk
now, say, "Ready."
882
00:41:39,239 --> 00:41:40,640
[Gregg] As they're
giving the orders.
883
00:41:40,640 --> 00:41:42,480
[Mark] Just give it
the command ready.
884
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
[Gregg] Ready.
885
00:41:43,640 --> 00:41:44,760
[computer beeps]
886
00:41:44,760 --> 00:41:45,960
[Computer] Scan destination.
887
00:41:45,960 --> 00:41:47,880
Scan destination.
888
00:41:47,880 --> 00:41:51,000
So you need to
scan the RFID tag.
889
00:41:52,440 --> 00:41:55,040
You'll hear it vibrate,
so it knows exactly
890
00:41:55,040 --> 00:41:57,600
what product's on
that trolley now.
891
00:41:57,600 --> 00:41:59,360
[computer bleeps]
892
00:41:59,360 --> 00:42:01,880
[Computer] Material description,
Asda four pint semi.
893
00:42:01,880 --> 00:42:03,719
[Gregg] Asda four pint semi.
894
00:42:03,719 --> 00:42:04,960
[Computer] Pick 60.
895
00:42:04,960 --> 00:42:08,480
Pick 60, oh crying out loud.
896
00:42:08,480 --> 00:42:10,640
Right, so I need 60 of those.
897
00:42:10,640 --> 00:42:13,200
[quirky music]
898
00:42:15,560 --> 00:42:17,640
This is hard work.
899
00:42:17,640 --> 00:42:19,920
After my brief training,
I am responsible
900
00:42:19,920 --> 00:42:23,440
for getting the
Weston-super-Mare order right.
901
00:42:23,440 --> 00:42:26,640
[Computer] Material description,
Cravendale two liters.
902
00:42:26,640 --> 00:42:30,600
Cravendale two liter, four.
903
00:42:30,600 --> 00:42:33,640
[Computer] Material
description, organic semi.
904
00:42:33,640 --> 00:42:34,920
[Gregg] Ready.
905
00:42:34,920 --> 00:42:36,880
[Computer] Pick six.
906
00:42:36,880 --> 00:42:38,000
Two pint.
907
00:42:38,000 --> 00:42:39,040
[Computer] Pick 20.
908
00:42:39,040 --> 00:42:43,000
I'm stuck. [laughs]
909
00:42:43,000 --> 00:42:44,680
The milk I've just collected
910
00:42:44,680 --> 00:42:46,840
needs help to get
to the loading bay.
911
00:42:48,560 --> 00:42:50,880
-Is that our robot?
-[Mark] That's our robot, yeah.
912
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
[Gregg] Off to
Weston-super-Mare.
913
00:42:54,160 --> 00:42:57,920
Off to Weston-super-Mare.
914
00:42:57,920 --> 00:43:01,040
Somebody's gonna get our
milk tomorrow morning.
915
00:43:03,400 --> 00:43:05,640
The milk I've just
handpicked is about to be one
916
00:43:05,640 --> 00:43:08,880
of the 400 deliveries
made every day.
917
00:43:09,800 --> 00:43:11,440
This is the last stage,
918
00:43:11,440 --> 00:43:13,520
it's on its way to
Weston-super-Mare.
919
00:43:13,520 --> 00:43:15,280
It's gonna be on
someone's breakfast cereal
920
00:43:15,280 --> 00:43:16,960
tomorrow morning.
921
00:43:16,960 --> 00:43:18,040
Come on, boys.
922
00:43:20,280 --> 00:43:21,760
I have regularly
walked into a shop
923
00:43:21,760 --> 00:43:23,200
and just grabbed
a bottle of milk,
924
00:43:23,200 --> 00:43:24,840
whether it be the corner
shop or the supermarket.
925
00:43:24,840 --> 00:43:26,920
I've never even thought
about where it comes from,
926
00:43:26,920 --> 00:43:29,640
I just take it for granted
it's going to be there
927
00:43:29,640 --> 00:43:31,320
and it's going to be safe.
928
00:43:31,320 --> 00:43:34,640
I've followed the milk now
all the way from the cow,
929
00:43:34,640 --> 00:43:37,360
all the way through
every single process,
930
00:43:37,360 --> 00:43:39,640
through all the
testing, the bottling,
931
00:43:39,640 --> 00:43:42,520
the unbelievable amount
of people and technology
932
00:43:42,520 --> 00:43:45,000
that goes in to
making it possible
933
00:43:45,000 --> 00:43:49,880
for me and you to grab a bottle
of milk whenever we want.
934
00:43:49,880 --> 00:43:51,440
Incredible story.
935
00:43:52,480 --> 00:43:55,719
[cheerful upbeat music]
75776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.