All language subtitles for Inside.The.Factory.S01E03.Milk.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,880 As a nation, we consume 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,640 over 20 million liters of milk every day. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,960 And right now, factories across the country 4 00:00:08,960 --> 00:00:13,640 are processing milk from nearly two million cows. 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 [cheerful bright music] 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,360 [cow mooing] 7 00:00:18,360 --> 00:00:21,120 It's a modern day miracle that we all take for granted, 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,560 but it's a race against time. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,680 Cow to carton in 24 hours. 10 00:00:30,120 --> 00:00:32,240 How do they do it? 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,360 Well, tonight we are taking you inside 12 00:00:34,360 --> 00:00:38,440 one of the largest fresh milk processing plants on earth 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,400 to find out. 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 [bright music] 15 00:00:42,400 --> 00:00:43,840 [Gregg] I'm Gregg Wallace and I have been given 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,479 exclusive access 17 00:00:45,479 --> 00:00:47,880 to see how this dairy factory can process 18 00:00:47,880 --> 00:00:51,240 2,000 liters of milk in under a minute. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,880 When you see all of this hi-tech machinery, 20 00:00:53,880 --> 00:00:57,480 it's easy to forget it's actually coming from the cow. 21 00:00:57,480 --> 00:00:58,960 How cutting edge science is used 22 00:00:58,960 --> 00:01:01,080 to create the perfect drop. 23 00:01:01,080 --> 00:01:02,880 We do a bit of a taste, 24 00:01:02,880 --> 00:01:04,600 just like you would taste a good wine, it's just milk. 25 00:01:04,600 --> 00:01:06,120 [Gregg] And how new technology 26 00:01:06,120 --> 00:01:07,640 will change the future of milking. 27 00:01:07,640 --> 00:01:11,520 Mate, I love this, I absolutely love this. 28 00:01:11,520 --> 00:01:13,040 [Cherry] I'm Cherry Healey. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 I'll be following the milk off-site 30 00:01:14,800 --> 00:01:17,640 to help me discover what is it about milk 31 00:01:17,640 --> 00:01:19,840 that some of us can't tolerate? 32 00:01:19,840 --> 00:01:21,640 That's the difference between me 33 00:01:21,640 --> 00:01:24,200 being able to have a milkshake or not? 34 00:01:24,200 --> 00:01:25,319 [Mark] Yeah. 35 00:01:25,319 --> 00:01:26,760 And revealing how milk makes 36 00:01:26,760 --> 00:01:29,720 the nation's favorite dessert. 37 00:01:29,720 --> 00:01:33,640 That may be the most beautiful thing I've ever seen. 38 00:01:33,640 --> 00:01:35,800 [Gregg] Along the way historian, Ruth Goodman 39 00:01:35,800 --> 00:01:38,280 will investigate our complicated history 40 00:01:38,280 --> 00:01:39,680 with the white stuff. 41 00:01:39,680 --> 00:01:41,200 [Ruth] A maid might have to milk 42 00:01:41,200 --> 00:01:43,640 as many as 10 cows in the morning 43 00:01:43,640 --> 00:01:47,000 before she could even start making the butter. 44 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 [Gregg] We'll be meeting robots. 45 00:01:49,160 --> 00:01:53,120 Whoa, whoa, ah. 46 00:01:53,120 --> 00:01:56,040 And people who have worked in dairies all their lives. 47 00:01:56,040 --> 00:01:58,000 Been in this business 18 years, in a fridge. 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,640 I effectively was a robot. 49 00:02:00,640 --> 00:02:04,200 Most days 1 1/2 million liters of milk 50 00:02:04,200 --> 00:02:07,840 will pass through here on the way to your supermarket shelf. 51 00:02:07,840 --> 00:02:09,720 This is the incredible story 52 00:02:09,720 --> 00:02:11,960 of the factories that feed Britain. 53 00:02:11,960 --> 00:02:15,400 [cheerful bright music] 54 00:02:25,639 --> 00:02:28,400 [upbeat music] 55 00:02:28,400 --> 00:02:31,440 Tonight I'm gonna show you the remarkable journey 56 00:02:31,440 --> 00:02:33,120 of milk through Arla Dairies, 57 00:02:33,120 --> 00:02:35,520 one of the biggest producers of milk, 58 00:02:35,520 --> 00:02:37,639 cheese and butter in Britain. 59 00:02:40,320 --> 00:02:43,040 It's a cooperative, owned by thousands of farmers 60 00:02:43,040 --> 00:02:46,600 across Europe, including Neil and Jane Dyson. 61 00:02:47,600 --> 00:02:49,280 They're cute, aren't they? 62 00:02:49,280 --> 00:02:50,960 I've come to their third generation dairy farm 63 00:02:50,960 --> 00:02:53,639 in Buckinghamshire to see how it all begins, 64 00:02:53,639 --> 00:02:56,840 with a herd of 500 Holstein Friesians. 65 00:02:56,840 --> 00:03:00,639 Here's your Uncle Greggy, come to give you some lunch. 66 00:03:00,639 --> 00:03:04,040 The Dysons rear 120 young heifers a year 67 00:03:04,040 --> 00:03:06,880 that are especially bred to produce milk. 68 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 How do we go from baby cow to milk? 69 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 When they're 15 months old 70 00:03:10,880 --> 00:03:12,919 they'll get pregnant for the first time. 71 00:03:12,919 --> 00:03:14,160 Then they'll have their first calf 72 00:03:14,160 --> 00:03:15,720 when they're two years old 73 00:03:15,720 --> 00:03:16,960 and then they'll start producing milk. 74 00:03:16,960 --> 00:03:19,440 'Cause obviously no calf, no milk. 75 00:03:19,440 --> 00:03:22,160 [Gregg] How can you guarantee that every different heifer 76 00:03:22,160 --> 00:03:24,880 is gonna fancy the same looking bull? 77 00:03:24,880 --> 00:03:28,400 It's not been a problem in the past. 78 00:03:28,400 --> 00:03:31,639 [Gregg] After calving, cows produce milk for 9 months, 79 00:03:31,639 --> 00:03:33,720 then they need to be artificially inseminated, 80 00:03:33,720 --> 00:03:37,640 keep having more calves and keep producing milk. 81 00:03:37,640 --> 00:03:42,760 I have to confess to being slightly uncomfortable 82 00:03:42,760 --> 00:03:44,800 with so many big cows. 83 00:03:44,800 --> 00:03:47,200 -[Jane] 700 kilos. -[Gregg] Don't let 'em get me. 84 00:03:47,200 --> 00:03:49,640 That one's gonna slip over, fall over and crush me. 85 00:03:51,040 --> 00:03:52,720 [cow mooing] 86 00:03:52,720 --> 00:03:55,480 -[cheerful music] -[Neil] Come on, girls. 87 00:03:55,480 --> 00:03:57,640 [Gregg] Milking starts at 4:30 in the morning 88 00:03:57,640 --> 00:04:01,560 and every day the Dysons' milk for 16 1/2 hours. 89 00:04:01,560 --> 00:04:03,440 This one's hiding at the back, come on. 90 00:04:03,440 --> 00:04:04,560 I'm going to help. 91 00:04:05,720 --> 00:04:07,120 [Neil] Are you ready? 92 00:04:07,120 --> 00:04:08,360 [Gregg] No, I'm a little bit nervous. 93 00:04:08,360 --> 00:04:09,760 [Neil] It's not tricky 94 00:04:09,760 --> 00:04:12,480 once you've done it a few hundred times. 95 00:04:12,480 --> 00:04:16,120 [upbeat music] 96 00:04:16,120 --> 00:04:20,560 So you're now looking at the backside of 34 cows. 97 00:04:23,920 --> 00:04:26,040 Would you like to choose your cow? 98 00:04:26,040 --> 00:04:27,600 -This one. -Okay. 99 00:04:27,600 --> 00:04:30,360 You hold her there and you squeeze down. 100 00:04:30,360 --> 00:04:32,400 [Gregg] Before we can get started, we need to check 101 00:04:32,400 --> 00:04:35,279 for something that all dairy farmers fear. 102 00:04:35,279 --> 00:04:36,880 [Neil] Right, her milk's good. 103 00:04:36,880 --> 00:04:39,800 If she's got mastitis, which is an infection, 104 00:04:39,800 --> 00:04:42,120 then it would be watery with horrible clots. 105 00:04:42,120 --> 00:04:44,040 If they have mastitis we must make sure 106 00:04:44,040 --> 00:04:47,200 we give her some antibiotics, and if we do that, 107 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 then she mustn't be milked with the rest of the cows, 108 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 she must be kept separate, 109 00:04:51,200 --> 00:04:53,000 'cause you and I must not have that milk 110 00:04:53,000 --> 00:04:56,200 that's had the antibiotics in it, we must throw that away. 111 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Put your finger inside here 112 00:04:58,640 --> 00:05:01,839 and can you feel pulse, pulse, pulse? 113 00:05:01,839 --> 00:05:05,240 That's the sucking, like the baby calf would suck you. 114 00:05:05,240 --> 00:05:07,640 Take this and put it onto her teat. 115 00:05:07,640 --> 00:05:09,160 [machine whooshing] 116 00:05:09,160 --> 00:05:10,720 You can hear it sucking, can't you? 117 00:05:10,720 --> 00:05:12,640 Oh that's it, yeah, that's it you got that one. 118 00:05:12,640 --> 00:05:14,920 [Gregg] You're okay, there you go. 119 00:05:17,120 --> 00:05:18,240 Number three and 120 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 number four. 121 00:05:22,720 --> 00:05:25,640 And if you look in here, you can actually see the milk. 122 00:05:25,640 --> 00:05:27,520 [cheerful upbeat music] 123 00:05:27,520 --> 00:05:30,120 [Gregg] In around 24 hours, this milk will be bottled 124 00:05:30,120 --> 00:05:31,240 and ready to drink. 125 00:05:33,440 --> 00:05:35,200 Do you refrigerate the milk straight away? 126 00:05:35,200 --> 00:05:37,640 Before it goes into our big tank, 127 00:05:37,640 --> 00:05:40,720 it's cooled to 3 degrees C. 128 00:05:40,720 --> 00:05:42,920 When there's no more milk coming out, 129 00:05:42,920 --> 00:05:45,760 the machine stops milking automatically. 130 00:05:45,760 --> 00:05:48,640 There it goes, automatically off. 131 00:05:48,640 --> 00:05:50,360 [Gregg and Neil laughing] 132 00:05:50,360 --> 00:05:51,600 I'm never gonna see a bowl of breakfast cereal 133 00:05:51,600 --> 00:05:54,680 in the same way again, ever. 134 00:05:54,680 --> 00:05:59,080 [uplifting bright music] 135 00:05:59,080 --> 00:06:02,720 The Dysons' cows produce 12,000 liters a day, 136 00:06:02,720 --> 00:06:05,640 which is destined for the enormous dairy factory 137 00:06:05,640 --> 00:06:09,640 13 miles away in Aylesbury, Buckinghamshire. 138 00:06:09,640 --> 00:06:14,080 1 1/2 hours after milking, Paula DaSilva Pereira arrives 139 00:06:14,080 --> 00:06:16,640 to collect the milk in an insulated tanker 140 00:06:16,640 --> 00:06:20,040 which will keep it chilled at around 3 degrees. 141 00:06:20,040 --> 00:06:23,240 The Dyson's are paid according to the quality of the milk, 142 00:06:23,240 --> 00:06:26,320 so a daily sample needs to be taken. 143 00:06:26,320 --> 00:06:27,760 What do we want in the milk? 144 00:06:27,760 --> 00:06:31,600 We want good fat. We want high protein. 145 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 I mean, what does it vary by? 146 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 It could vary by 10%, which doesn't sound a lot. 147 00:06:35,120 --> 00:06:38,279 But for us it could mean a penny or two per liter, 148 00:06:38,279 --> 00:06:40,360 12,000 liters, every day. 149 00:06:40,360 --> 00:06:42,160 -That could be the profit. -Yeah. 150 00:06:43,560 --> 00:06:45,000 Perfect. 151 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 [Gregg] Do we test this or does this go off now? 152 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 [Neil] It goes off, yeah. 153 00:06:48,080 --> 00:06:49,200 [Gregg] They don't trust us to test it. 154 00:06:49,200 --> 00:06:50,640 No. 155 00:06:50,640 --> 00:06:52,440 Well, I'm a food and drink expert as you know, 156 00:06:52,440 --> 00:06:54,640 and let me tell you, this milk looks really good to me. 157 00:06:54,640 --> 00:06:56,000 Oh, brilliant. 158 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 All right, don't worry about a thing. 159 00:06:59,480 --> 00:07:00,880 [Neil] Come on, Gregg. 160 00:07:00,880 --> 00:07:01,920 Oh, crikey. 161 00:07:04,760 --> 00:07:07,120 It's like being a fireman. 162 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 I'll catch up with the Dysons' milk later 163 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 at the dairy factory after Paula 164 00:07:11,200 --> 00:07:12,880 has finished the remainder 165 00:07:12,880 --> 00:07:18,680 of her 96-mile route collecting from two other farms. 166 00:07:18,680 --> 00:07:20,960 Well, there's a truck full of milk just left the farm, 167 00:07:20,960 --> 00:07:24,000 but that is just one of tens of thousands 168 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 delivering milk all over the nation. 169 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 And we go through milk in huge quantities. 170 00:07:28,600 --> 00:07:31,160 Actually the fact that we can drink milk 171 00:07:31,160 --> 00:07:35,320 in that much quantity really makes us quite unusual. 172 00:07:35,320 --> 00:07:36,880 [gentle lilting music] 173 00:07:36,880 --> 00:07:39,680 [puppies yapping] 174 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 Almost all of us can digest milk as babies, 175 00:07:42,640 --> 00:07:46,080 it's a trait we share with other mammals. 176 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 But amazingly there's only one mammal 177 00:07:48,280 --> 00:07:51,640 that can keep digesting milk into adulthood 178 00:07:51,640 --> 00:07:52,760 and that's us. 179 00:07:54,720 --> 00:07:59,000 Even then up to two thirds of the world's adult population 180 00:07:59,000 --> 00:08:00,720 find milk difficult to stomach. 181 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 Every time you try and get to sleep, 182 00:08:02,200 --> 00:08:03,440 it feels like a witch's cauldron's 183 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 going off in your stomach. 184 00:08:04,920 --> 00:08:06,600 If I have a lot of it, 185 00:08:08,040 --> 00:08:10,760 then I can spend some time in the bathroom. 186 00:08:12,960 --> 00:08:16,640 [Cherry] What is it about milk that some of us can't tolerate? 187 00:08:19,120 --> 00:08:24,280 Whole milk is made up of 87% water, 8.3% protein, 188 00:08:24,280 --> 00:08:26,360 fat and vitamins combined, 189 00:08:26,360 --> 00:08:30,600 and 4.7% milk sugars called lactose, 190 00:08:30,600 --> 00:08:33,640 which can cause problems. 191 00:08:33,640 --> 00:08:36,840 During childhood many of us stop producing an enzyme 192 00:08:36,840 --> 00:08:40,640 called lactase, which helps break down the milk sugars 193 00:08:40,640 --> 00:08:43,160 and they become lactose intolerant. 194 00:08:43,160 --> 00:08:46,040 It's a condition that's surprisingly common. 195 00:08:49,760 --> 00:08:53,440 About 50 million Americans struggle to digest milk. 196 00:08:55,120 --> 00:08:57,679 In the south of France half the locals must say "Non" 197 00:08:57,679 --> 00:08:59,720 to a glass of the white stuff. 198 00:08:59,720 --> 00:09:03,360 [lilting music] 199 00:09:03,360 --> 00:09:05,679 And for the Chinese, astonishingly, 200 00:09:05,679 --> 00:09:09,600 90% of them are lactose intolerant. 201 00:09:09,600 --> 00:09:12,640 [gentle upbeat music] 202 00:09:17,240 --> 00:09:20,840 So why is it that so many people in the world 203 00:09:20,840 --> 00:09:22,640 have a problem with milk? 204 00:09:24,720 --> 00:09:28,240 The man who should know is Professor Mark Thomas, 205 00:09:28,240 --> 00:09:33,080 he's been studying evolutionary genetics for over 22 years. 206 00:09:33,880 --> 00:09:35,679 What is this? 207 00:09:35,679 --> 00:09:39,200 Okay, so this is the piece of DNA sequence around the bit 208 00:09:39,200 --> 00:09:41,760 that controls whether you digest the sugar in milk. 209 00:09:41,760 --> 00:09:47,360 So this DNA sequence is what most people have? 210 00:09:47,360 --> 00:09:49,000 [Mark] Most people in the world, yes. 211 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 [Cherry] And most people who have this DNA sequence 212 00:09:52,000 --> 00:09:56,800 cannot digest lactose, they cannot drink milk. 213 00:09:56,800 --> 00:09:58,679 That's right, as adults. 214 00:09:58,679 --> 00:10:03,120 So if the norm is to not be able to drink milk, what happened? 215 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 How come most of us here in Britain can? 216 00:10:06,120 --> 00:10:07,760 Well, we're unusual. 217 00:10:07,760 --> 00:10:10,520 People in northwest Europe are generally 218 00:10:10,520 --> 00:10:14,320 what we like call freaks of nature. 219 00:10:14,320 --> 00:10:15,960 [Cherry] Scientists think 220 00:10:15,960 --> 00:10:18,640 the reason most Europeans can drink milk, 221 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 is because of a random genetic mutation 222 00:10:21,280 --> 00:10:25,920 that first occurred in Hungry thousands of years ago. 223 00:10:25,920 --> 00:10:29,080 There's been a change in this DNA sequence, 224 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 somewhere in the last 10 or 12,000 years. 225 00:10:31,880 --> 00:10:37,360 This one here will be changed to that. 226 00:10:37,360 --> 00:10:43,240 And that's only one in 3,000 million of these letters 227 00:10:43,240 --> 00:10:46,200 in your genome, it's just one, just that one change. 228 00:10:46,200 --> 00:10:49,520 That's it? That's the difference between me being able 229 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 to have a milkshake or not? 230 00:10:51,880 --> 00:10:53,920 Yeah. 231 00:10:53,920 --> 00:10:56,880 [Cherry] Some theories suggest being able to drink milk 232 00:10:56,880 --> 00:11:00,480 would have been a huge advantage in times of famine. 233 00:11:00,480 --> 00:11:02,640 You were much more likely to survive 234 00:11:02,640 --> 00:11:06,320 if you were able to digest such a nutrient-rich food. 235 00:11:08,480 --> 00:11:13,120 So the lucky mutation from C to T in the gene sequence 236 00:11:13,120 --> 00:11:14,880 quickly spread across Europe 237 00:11:14,880 --> 00:11:17,360 where most of us can now drink milk. 238 00:11:21,120 --> 00:11:23,640 So do I have this genetic mutation 239 00:11:23,640 --> 00:11:25,720 that makes me tolerant to milk? 240 00:11:25,720 --> 00:11:29,160 A few weeks ago, I took a simple home DNA swab test 241 00:11:29,160 --> 00:11:30,280 to find out. 242 00:11:33,360 --> 00:11:37,640 I sent it off to the lab and I believe you have the results. 243 00:11:37,640 --> 00:11:39,280 [Mark] I do indeed, yes. 244 00:11:39,280 --> 00:11:42,120 I wish I had a drum roll or some kind of crescendo, 245 00:11:42,120 --> 00:11:43,640 but I don't. 246 00:11:43,640 --> 00:11:45,920 Right, so you are. 247 00:11:48,880 --> 00:11:51,640 -Yay, I'm a mutant. -You're a mutant. 248 00:11:51,640 --> 00:11:53,360 [Cherry] Hurray. 249 00:11:53,360 --> 00:11:55,400 Not only are you a mutant, but you are a mutant mutant. 250 00:11:55,400 --> 00:11:57,760 You actually get two copies of this, 251 00:11:57,760 --> 00:12:00,000 one from your mother and one from your father. 252 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 So you get a double shot at being able 253 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 to digest the sugar in milk. 254 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 Wow, I want a double latte. 255 00:12:05,120 --> 00:12:06,679 Yeah, there you go, an excuse for a double latte. 256 00:12:06,679 --> 00:12:09,000 To match my double genetic mutation. 257 00:12:09,000 --> 00:12:10,320 Exactly. 258 00:12:10,320 --> 00:12:14,400 [gentle upbeat music] 259 00:12:14,400 --> 00:12:17,760 So one single mutation that I 260 00:12:17,760 --> 00:12:20,640 and most people in Britain have in our genes 261 00:12:20,640 --> 00:12:24,040 has turned us into a nation of milk lovers. 262 00:12:24,040 --> 00:12:26,240 Pretty good for a random chance. 263 00:12:30,360 --> 00:12:32,200 [jaunty music] 264 00:12:32,200 --> 00:12:34,080 [Gregg] I'm at one of the biggest fresh milk dairies 265 00:12:34,080 --> 00:12:35,240 in the world. 266 00:12:41,640 --> 00:12:46,440 Here people work 24/7, processing up to a whopping 267 00:12:46,440 --> 00:12:50,160 650 million liters a year. 268 00:12:50,160 --> 00:12:55,640 Enough to fill 260 Olympic-size swimming pools. 269 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 And two hours after leaving the cow, 270 00:12:57,640 --> 00:13:00,280 the milk tanker full of the Dyson's milk is arriving. 271 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 It's one of the 75 tankers that deliver 272 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 to the milk intake area every day, 273 00:13:08,200 --> 00:13:10,640 overseen by technician Colin Keyes. 274 00:13:13,600 --> 00:13:15,000 Give me some idea of the scale. 275 00:13:15,000 --> 00:13:16,120 How much milk is coming through here. 276 00:13:16,120 --> 00:13:17,600 Well, roughly this site does 277 00:13:17,600 --> 00:13:20,600 about 1.5 million liters a day. 278 00:13:20,600 --> 00:13:22,080 See, that's really hard for me 279 00:13:22,080 --> 00:13:23,920 to get my head around that sort of scale. 280 00:13:23,920 --> 00:13:25,559 It's massive, it's massive. 281 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 [Gregg] There's Paula. 282 00:13:30,559 --> 00:13:31,840 -You all right, love? -Hiya. 283 00:13:31,840 --> 00:13:33,559 [Gregg] What happens here, Colin? 284 00:13:33,559 --> 00:13:36,080 I'm gonna make sure the milk that goes to the customer 285 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 is good quality, that is my job. 286 00:13:38,400 --> 00:13:39,960 You're the bouncer. 287 00:13:39,960 --> 00:13:41,640 -I am the bouncer. -Nothing bad gets past you. 288 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 I'm not a very big bouncer, but I'm a bouncer, yeah. 289 00:13:44,200 --> 00:13:46,040 And what Paula's gonna do is get a sample. 290 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 So why are we checking again? 291 00:13:47,520 --> 00:13:49,200 Well, you just checked one farm, 292 00:13:49,200 --> 00:13:51,960 but now you've got other farms throwing in their milk 293 00:13:51,960 --> 00:13:53,559 where it could be contaminated. 294 00:13:53,559 --> 00:13:54,720 [Gregg] We check it before we know 295 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 whether she can unload it. 296 00:13:56,240 --> 00:13:57,960 That's right, because if we don't check it, 297 00:13:57,960 --> 00:13:59,920 the milk goes into the system and we don't want that. 298 00:13:59,920 --> 00:14:02,720 Will you send the truck away if it's not right? 299 00:14:02,720 --> 00:14:04,400 Yes, it will be rejected. 300 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 If the temperature was incorrect, it's gone, 301 00:14:06,400 --> 00:14:07,480 the whole lot. 302 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 If it's over eight degrees, it's gone. 303 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 Antibiotic failure, it's gone. 304 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 24,000 liters of milk will be rejected 305 00:14:13,080 --> 00:14:14,840 on one farm messing up. 306 00:14:14,840 --> 00:14:16,640 Mate, that is mental. 307 00:14:16,640 --> 00:14:18,160 So I'm gonna go and check your milk 308 00:14:18,160 --> 00:14:19,600 and we'll be right back to let you know 309 00:14:19,600 --> 00:14:20,640 whether you can unload it or not, okay? 310 00:14:20,640 --> 00:14:22,480 Okay, perfect, I will wait. 311 00:14:22,480 --> 00:14:25,640 [upbeat music] 312 00:14:25,640 --> 00:14:27,240 [Colin] Now we need to do a bit of a taste. 313 00:14:27,240 --> 00:14:28,640 With all this millions of pounds worth of kit here, 314 00:14:28,640 --> 00:14:30,360 you still have to taste it? 315 00:14:30,360 --> 00:14:32,640 Yeah, I have to taste every single tanker. 316 00:14:32,640 --> 00:14:36,640 I just microwave it, we're basically pasteurizing it. 317 00:14:36,640 --> 00:14:38,760 Just like you would taste a good wine, this is like, 318 00:14:38,760 --> 00:14:39,880 it's just milk. 319 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 I'm gonna smell it. 320 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 Smell that, it smells malty. 321 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 It smells good, doesn't it? 322 00:14:45,240 --> 00:14:47,000 It smells like a bedtime drink I had as a kid. 323 00:14:47,000 --> 00:14:50,240 Exactly, exactly that. 324 00:14:50,240 --> 00:14:52,760 Just checking for any taints, can you taste anything? 325 00:14:52,760 --> 00:14:54,600 Does it taste nice and clear? 326 00:14:54,600 --> 00:14:56,280 To me it tastes absolutely lovely, 327 00:14:56,280 --> 00:14:57,560 I just wanna put some sugar in there. 328 00:14:57,560 --> 00:14:58,760 [Colin] It does, it does taste good doesn't it? 329 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 Can we cook up some more? 330 00:15:00,200 --> 00:15:01,800 We can have as much as you want, Gregg. 331 00:15:01,800 --> 00:15:03,640 Put some chocolate powder in there, be excellent. 332 00:15:05,360 --> 00:15:07,120 That tastes very good. 333 00:15:07,120 --> 00:15:09,480 Now I am gonna check there's no antibiotics in the milk. 334 00:15:09,480 --> 00:15:12,120 So I'm gonna put it on a heating block, 180 seconds. 335 00:15:12,120 --> 00:15:15,480 We're testing for antibiotics, what is the danger to us? 336 00:15:15,480 --> 00:15:18,040 We don't want antibiotics in the milk chain, 337 00:15:18,040 --> 00:15:21,640 so people sort of become immune to the antibiotics. 338 00:15:21,640 --> 00:15:23,880 Now I understand why you get so strung up 339 00:15:23,880 --> 00:15:26,040 -about this stuff. -[Colin] We do. 340 00:15:26,040 --> 00:15:28,200 [Gregg] Antibiotics are given to cows that are sick, 341 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 just like humans, and need to be carefully controlled. 342 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 By using an indicator strip, Colin can tell 343 00:15:34,320 --> 00:15:37,960 if antibiotic molecules are present in the milk. 344 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 We've got the fat line at the bottom 345 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 and the thin line at the top, so we know 346 00:15:41,000 --> 00:15:42,760 that the milk is a good quality. 347 00:15:42,760 --> 00:15:45,240 We can go out to the tanker now, we can open the valve, 348 00:15:45,240 --> 00:15:48,240 push start and get that milk into one of those silos. 349 00:15:48,240 --> 00:15:50,800 [upbeat music] 350 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 I knew that lot would be fine 351 00:15:53,520 --> 00:15:56,320 because I actually helped milk them. 352 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Two hours, 10 minutes after milking, 353 00:15:58,320 --> 00:16:01,280 thousands of liters of the Dysons' milk can now be pumped 354 00:16:01,280 --> 00:16:05,080 into one of the 12 raw milk silos that I'm underneath. 355 00:16:05,880 --> 00:16:09,320 [Gregg exclaims] 356 00:16:09,320 --> 00:16:15,080 There's 300,000 liters above us in each of these silos. 357 00:16:17,200 --> 00:16:18,640 [Gregg] Between them, these silos 358 00:16:18,640 --> 00:16:22,480 can hold over six million pints. 359 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 -It's a little James Bond. -[Colin] It is a little James. 360 00:16:24,800 --> 00:16:26,640 But I feel a little bit uncomfortable 361 00:16:26,640 --> 00:16:30,320 underneath such a volume of liquid. 362 00:16:30,320 --> 00:16:33,640 If that now split open, I'd know what a Coco Pop feels like. 363 00:16:33,640 --> 00:16:36,280 [laughs] Exactly. 364 00:16:36,280 --> 00:16:39,400 [Gregg] The Dysons' milk is stored in these raw milk silos 365 00:16:39,400 --> 00:16:43,760 for almost 16 hours waiting for its turn to be processed. 366 00:16:43,760 --> 00:16:46,160 Once released, the critical next stage 367 00:16:46,160 --> 00:16:49,440 is the processing zone, where raw milk is treated 368 00:16:49,440 --> 00:16:51,000 under the watchful eye 369 00:16:51,000 --> 00:16:54,640 of Process Technician, Mario Salvador. 370 00:16:54,640 --> 00:16:56,360 Welcome to the process control room. 371 00:16:56,360 --> 00:16:58,360 [Gregg] What on earth is this? 372 00:16:58,360 --> 00:17:00,480 Well, the thing is that on this process control room 373 00:17:00,480 --> 00:17:01,840 things happen very fast. 374 00:17:01,840 --> 00:17:05,560 One drop of milk is able to go from that silo 375 00:17:05,560 --> 00:17:09,480 into this silo, which is finished milk, in 55 seconds. 376 00:17:09,480 --> 00:17:10,640 So let me get this right. 377 00:17:10,640 --> 00:17:12,760 -We have got raw milk here. -Yep. 378 00:17:12,760 --> 00:17:17,560 And it will go through all of this in 55 seconds time, 379 00:17:17,560 --> 00:17:20,880 it's milk in here ready to be drunk by me, the customer. 380 00:17:20,880 --> 00:17:21,960 That's correct. 381 00:17:21,960 --> 00:17:23,440 Are you lying to me? 382 00:17:23,440 --> 00:17:25,480 No, definitely not, I'm gonna show you. 383 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 [cheerful music] 384 00:17:31,119 --> 00:17:32,960 This is the processing floor 385 00:17:32,960 --> 00:17:36,520 where the Dysons' milk arrives 18 hours, 10 minutes 386 00:17:36,520 --> 00:17:37,880 after leaving the cow. 387 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 Here, 1 1/2 million liters of milk, 388 00:17:43,000 --> 00:17:46,240 enough to fill two jumbo jets, is treated 389 00:17:46,240 --> 00:17:49,920 in over six miles of pipes by a state-of-the-art, 390 00:17:49,920 --> 00:17:54,600 fully automated system running 24 hours a day. 391 00:17:54,600 --> 00:17:57,240 When you see all of this hi-tech machinery, 392 00:17:57,240 --> 00:18:01,640 it's easy to forget it's actually coming from the cow. 393 00:18:01,640 --> 00:18:04,960 All the milk here is put through a four-stage process, 394 00:18:04,960 --> 00:18:08,119 starting with separation, then standardization, 395 00:18:08,119 --> 00:18:12,119 homogenization and finally pasteurization. 396 00:18:12,119 --> 00:18:15,280 The first thing we need to do is to get rid of the fat. 397 00:18:15,280 --> 00:18:17,760 The milk comes into this machine, which is separated. 398 00:18:17,760 --> 00:18:21,640 That is spinning around at 4,500 rpms, 399 00:18:21,640 --> 00:18:24,359 all the fat globules will go in the top, 400 00:18:24,359 --> 00:18:26,000 the skim will go at the bottom 401 00:18:26,000 --> 00:18:29,640 and we're gonna be able to separate the fat from the skim. 402 00:18:29,640 --> 00:18:32,160 You take all the fat out at this stage 403 00:18:32,160 --> 00:18:33,640 and then you can put it back in again. 404 00:18:33,640 --> 00:18:35,400 At the end, yes. 405 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 [Gregg] Once the milk is separated 406 00:18:38,920 --> 00:18:41,440 it needs to be precisely standardized, 407 00:18:41,440 --> 00:18:43,640 by now adding some fat back in. 408 00:18:45,640 --> 00:18:48,040 In the standardizing machine the computer controls 409 00:18:48,040 --> 00:18:51,640 how much fat is added back into the skimmed milk. 410 00:18:51,640 --> 00:18:55,880 3.5% for whole milk, 1.7% for semi-skimmed, 411 00:18:55,880 --> 00:19:00,880 and unsurprisingly 0% for skimmed. 412 00:19:00,880 --> 00:19:04,720 But the next problem they face is the fat won't mix evenly. 413 00:19:05,880 --> 00:19:07,880 If you have a glass of raw milk 414 00:19:07,880 --> 00:19:09,359 and you leave it for a few hours, 415 00:19:09,359 --> 00:19:11,040 you're gonna have a line on the top. 416 00:19:11,040 --> 00:19:13,200 We don't want to do that, we wanna perfect solution, 417 00:19:13,200 --> 00:19:14,640 clear and white. 418 00:19:16,840 --> 00:19:18,280 [Gregg] To solve this predicament, 419 00:19:18,280 --> 00:19:20,640 the next step is homogenization, 420 00:19:20,640 --> 00:19:22,359 which became common practice 421 00:19:22,359 --> 00:19:24,880 because consumers preferred their milk 422 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 without a layer of cream on the top. 423 00:19:29,560 --> 00:19:33,040 The milk is forced through small holes at high pressure, 424 00:19:33,040 --> 00:19:36,400 smashing the fat globules till they become tiny 425 00:19:36,400 --> 00:19:38,119 and dispersed. 426 00:19:38,119 --> 00:19:40,359 That cream that we used to get on the top of the milk, 427 00:19:40,359 --> 00:19:41,400 that doesn't happen anymore. 428 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 That's not gonna happen. 429 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 [Gregg] The final step is pasteurization, 430 00:19:45,440 --> 00:19:49,440 which kills off the majority of bacteria in the milk. 431 00:19:49,440 --> 00:19:52,280 This is happening on these plates, 432 00:19:52,280 --> 00:19:55,240 so what we do here is we heat up the milk, 433 00:19:55,240 --> 00:19:59,680 up to 74.5 degrees, and then the milk goes through, 434 00:19:59,680 --> 00:20:02,320 very fast, through those pipes 435 00:20:02,320 --> 00:20:06,640 for 28 seconds at 74.5 degrees. 436 00:20:07,280 --> 00:20:08,760 And that's pasteurization. 437 00:20:08,760 --> 00:20:09,920 That's correct. 438 00:20:13,119 --> 00:20:14,720 [Gregg] The Dysons' milk has now moved 439 00:20:14,720 --> 00:20:17,000 into a chilled holding tank, to be mixed 440 00:20:17,000 --> 00:20:19,640 for about 30 minutes before the next stage 441 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 of its remarkable journey. 442 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 Who knew all that? I most certainly didn't. 443 00:20:25,800 --> 00:20:28,240 You see a cow, you know it produces milk, 444 00:20:28,240 --> 00:20:29,640 you think it goes in a carton. 445 00:20:29,640 --> 00:20:33,560 I had absolutely no idea our milk goes through 446 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 so many processes. 447 00:20:35,160 --> 00:20:37,720 [jaunty music] 448 00:20:40,400 --> 00:20:45,440 -[machine whirring] -[machine banging] 449 00:20:47,640 --> 00:20:50,040 Back at the dairy factory, the next vital stage 450 00:20:50,040 --> 00:20:51,920 for our milk is for it to be bottled. 451 00:20:54,760 --> 00:20:58,520 40,000 plastic bottles an hour are blow molded 452 00:20:58,520 --> 00:21:00,119 in a process so secret 453 00:21:00,119 --> 00:21:02,280 that it has to be kept from competitors, 454 00:21:02,280 --> 00:21:04,880 so I'm not allowed to see it. 455 00:21:04,880 --> 00:21:07,640 And there's no point making them somewhere else, 456 00:21:07,640 --> 00:21:10,720 you'd just be transporting air, so they're made here, 457 00:21:10,720 --> 00:21:12,640 in a factory on site. 458 00:21:12,640 --> 00:21:14,920 A million bottles a day. 459 00:21:18,000 --> 00:21:19,960 Once they're created, the empty bottles 460 00:21:19,960 --> 00:21:23,040 are transported to the colossal filling hall. 461 00:21:24,119 --> 00:21:26,960 [uplifting music] 462 00:21:31,240 --> 00:21:34,040 It's the size of the pitch at Wembley Stadium, 463 00:21:34,040 --> 00:21:36,640 containing six filling lines. 464 00:21:38,640 --> 00:21:41,080 Brilliant, all of a sudden it's got milk in it. 465 00:21:43,200 --> 00:21:47,359 Up until now milk has just been in vast volumes 466 00:21:47,359 --> 00:21:48,840 that I can't compute. 467 00:21:48,840 --> 00:21:51,640 Now I can see a bottle that I buy. 468 00:21:54,040 --> 00:21:56,640 And in this highly automated world 469 00:21:56,640 --> 00:21:59,640 the only guy I can find here is Miles Lord, 470 00:21:59,640 --> 00:22:01,280 Production Team Leader. 471 00:22:01,280 --> 00:22:03,320 Do you know how fast this is going? 472 00:22:03,320 --> 00:22:04,680 Well, this filler now 473 00:22:04,680 --> 00:22:06,800 is running at 17,000 bottles an hour. 474 00:22:06,800 --> 00:22:09,240 Which is the same as 4.7 a second. 475 00:22:09,240 --> 00:22:12,280 -Nearly five bottles a second? -Nearly five bottles a second. 476 00:22:12,280 --> 00:22:14,000 There's three stages to the filling. 477 00:22:14,000 --> 00:22:16,720 When it first comes in, it runs at a slower rate 478 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 and that stops it splashing up and foaming. 479 00:22:19,800 --> 00:22:22,160 Then the speed increases, we put more in. 480 00:22:22,160 --> 00:22:25,480 And the last bit we slow that right down again, 481 00:22:25,480 --> 00:22:26,920 just so it doesn't foam at the top. 482 00:22:26,920 --> 00:22:29,680 -And that's how I pour my beer. -Exactly. 483 00:22:29,680 --> 00:22:31,640 [Gregg] It's got to keep moving, hasn't it? 484 00:22:31,640 --> 00:22:34,240 [Miles] If we have the line standing for 20 minutes, 485 00:22:34,240 --> 00:22:37,640 we've got to get rid of the milk that's on the line. 486 00:22:37,640 --> 00:22:40,160 [Gregg] Just 23 hours and 56 minutes 487 00:22:40,160 --> 00:22:43,800 after leaving the cow, I can watch our milk get bottled, 488 00:22:43,800 --> 00:22:47,280 although it can take up to 48 hours to reach this point. 489 00:22:48,800 --> 00:22:50,359 What's happening now? 490 00:22:50,359 --> 00:22:52,000 We've filled the bottle up and within seconds, 491 00:22:52,000 --> 00:22:55,920 within point seconds, we put a cap on it. 492 00:22:55,920 --> 00:22:57,520 I can't think of anything worse 493 00:22:57,520 --> 00:23:00,080 than milk dripping all over my shopping. 494 00:23:00,080 --> 00:23:02,640 How can you guarantee that that lid is on? 495 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 [Miles] Everything we do is checked at every stage 496 00:23:04,840 --> 00:23:07,200 to make sure that the milk is fine. 497 00:23:07,200 --> 00:23:10,760 We have a camera, it's looking at every single bottle 498 00:23:10,760 --> 00:23:14,359 that goes out and it's saying "Is that in the right place?" 499 00:23:14,359 --> 00:23:15,920 [Gregg] And what happens if it's not? 500 00:23:15,920 --> 00:23:17,359 If it's not it'll reject it. 501 00:23:17,359 --> 00:23:19,800 Can we put one on there that isn't right 502 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 and see what happens? 503 00:23:21,400 --> 00:23:23,359 We can. 504 00:23:23,359 --> 00:23:26,200 [Gregg] To test the camera, we've taken the foil seal off 505 00:23:26,200 --> 00:23:27,359 and replaced the lid. 506 00:23:30,080 --> 00:23:32,800 [Miles] So it should be spotting it. 507 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 [machines buzzes] 508 00:23:34,400 --> 00:23:37,040 Yay. 509 00:23:37,040 --> 00:23:39,200 There you go, that's our bottle. 510 00:23:43,560 --> 00:23:45,160 Do you load it into these cartons of milk? 511 00:23:45,160 --> 00:23:46,480 We don't do that here, no. 512 00:23:46,480 --> 00:23:47,560 -Good. -Do you not like those? 513 00:23:47,560 --> 00:23:48,960 No, the whole nation hates them. 514 00:23:48,960 --> 00:23:50,760 -Okay, yeah. -This is what we want. 515 00:23:50,760 --> 00:23:52,640 You can open that and not end up with it over your jumper. 516 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Yeah, absolutely, hopefully. 517 00:23:54,680 --> 00:23:58,320 [serene music] 518 00:23:58,320 --> 00:23:59,840 [Gregg] While I'm bowled over 519 00:23:59,840 --> 00:24:01,640 at the scale of bottled milk produced here, 520 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Arla makes another product on a mammoth scale 521 00:24:04,560 --> 00:24:06,640 that gets spread on our toast every morning. 522 00:24:08,640 --> 00:24:13,600 The cooperative produces 43% of the UK's butter. 523 00:24:13,600 --> 00:24:16,640 And Ruth is retracing the steps of Victorian dairy maids 524 00:24:16,640 --> 00:24:19,520 to discover just how butter used to be made. 525 00:24:22,000 --> 00:24:24,080 [lilting music] 526 00:24:24,080 --> 00:24:27,760 [Ruth] Before refrigeration, milk went sour very quickly, 527 00:24:27,760 --> 00:24:31,560 so farmers had to come up with ways not to waste it. 528 00:24:31,560 --> 00:24:33,000 [cow mooing] 529 00:24:33,000 --> 00:24:35,119 The answer? Turn it into butter. 530 00:24:35,119 --> 00:24:37,280 But it was hard physical labor 531 00:24:37,280 --> 00:24:39,080 and as it was considered indoor work 532 00:24:39,080 --> 00:24:44,720 mostly a job for dairy maids, many as young as 13. 533 00:24:44,720 --> 00:24:48,640 A maid might have to milk as many as 10 cows in the morning 534 00:24:48,640 --> 00:24:51,760 before she could even start making the butter. 535 00:24:51,760 --> 00:24:56,480 That's about 2 1/2 hours work before you've even begun. 536 00:24:56,480 --> 00:24:59,160 On this working Victorian farm in Shropshire, 537 00:24:59,160 --> 00:25:02,680 Ingrid Hartung keeps traditional techniques alive. 538 00:25:02,680 --> 00:25:04,640 She chills milk in cool water 539 00:25:04,640 --> 00:25:07,240 to make the cream rise to the top 540 00:25:07,240 --> 00:25:09,560 and skims it off to make butter. 541 00:25:13,560 --> 00:25:16,920 So there it is, our lovely cream. 542 00:25:16,920 --> 00:25:20,440 And then of course from this we make yellow butter. 543 00:25:20,440 --> 00:25:22,440 That's right, in the spring, summer 544 00:25:22,440 --> 00:25:25,119 it is actually a nice yellow rich color, 545 00:25:25,119 --> 00:25:27,359 because of course the natural ingredients 546 00:25:27,359 --> 00:25:29,760 that the cows are eating when they're grazing outside 547 00:25:29,760 --> 00:25:32,640 makes a nice yellow color. 548 00:25:32,640 --> 00:25:34,800 [Ruth] Although grass looks green, 549 00:25:34,800 --> 00:25:37,160 there's actually a yellow-orange chemical 550 00:25:37,160 --> 00:25:42,040 called beta carotene found in every mouthful a cow eats. 551 00:25:42,040 --> 00:25:44,800 In winter, when the cows eat less grass, 552 00:25:44,800 --> 00:25:47,280 they produce a much paler butter 553 00:25:47,280 --> 00:25:50,640 which is less appealing to consumers. 554 00:25:50,640 --> 00:25:52,760 So here we are trying to do this in the middle of winter 555 00:25:52,760 --> 00:25:54,640 which is, um, challenging. 556 00:25:54,640 --> 00:25:56,560 Challenging. [laughs] 557 00:25:56,560 --> 00:25:58,680 [Ruth] So dairy maids came up with an ingenious solution 558 00:25:58,680 --> 00:26:02,600 to produce just the right shade of yellow. 559 00:26:02,600 --> 00:26:05,359 We substitute the carotene that the cows would eat 560 00:26:05,359 --> 00:26:09,600 in the grass with a good old fashioned carrot. 561 00:26:13,640 --> 00:26:16,400 Just put a little bit and see what color. 562 00:26:17,359 --> 00:26:18,800 Not very much, but there we go. 563 00:26:18,800 --> 00:26:20,240 We don't want to overdo it. 564 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 [jaunty music] 565 00:26:23,440 --> 00:26:27,640 We're now ready for the hard graft of making butter. 566 00:26:27,640 --> 00:26:30,040 Now, if we've got everything absolutely perfect, 567 00:26:30,040 --> 00:26:31,480 and the cream's top quality 568 00:26:31,480 --> 00:26:33,680 and the temperatures are perfect, 569 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 we could expect this cream to turn in what? 570 00:26:35,720 --> 00:26:37,080 20 minutes? 571 00:26:37,080 --> 00:26:39,040 If it cools down a bit, half an hour, 572 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 but something like that, yes. 573 00:26:40,920 --> 00:26:42,800 The cream needs to be shaken enough 574 00:26:42,800 --> 00:26:47,200 so that the fat in it clumps together to make butter. 575 00:26:47,200 --> 00:26:49,880 And if we've got it all wrong, we could be here. 576 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 Two hours plus. 577 00:26:51,280 --> 00:26:53,640 [both laughing] 578 00:26:53,640 --> 00:26:55,680 We'll take turns, go on, you get started. 579 00:26:59,840 --> 00:27:02,359 Unlike a lot of jobs for women at the time, 580 00:27:02,359 --> 00:27:04,320 dairy work was well paid, 581 00:27:04,320 --> 00:27:08,000 but you had to have very strong shoulders and arms. 582 00:27:08,000 --> 00:27:09,359 So shall I take over for a bit? 583 00:27:09,359 --> 00:27:11,640 Yes, if you want to, that would be very good. 584 00:27:11,640 --> 00:27:12,840 [Ruth] Using a much larger churn, 585 00:27:12,840 --> 00:27:14,760 a really brawny dairy maid 586 00:27:14,760 --> 00:27:17,960 could make 20 or 30 pounds of butter in one go. 587 00:27:17,960 --> 00:27:20,200 Now let's just have a little look. 588 00:27:20,200 --> 00:27:22,240 [Ruth] After churning until my arms ache, 589 00:27:22,240 --> 00:27:24,440 I'm starting to realize what a difficult job 590 00:27:24,440 --> 00:27:26,560 being a dairy maid would have been. 591 00:27:26,560 --> 00:27:30,440 17 pints of milk yields only a pound of butter. 592 00:27:32,280 --> 00:27:34,880 In my case, no butter at all. 593 00:27:34,880 --> 00:27:37,640 So far, it's just really thick cream. 594 00:27:37,640 --> 00:27:44,119 -[lilting music] -[churn clanking] 595 00:27:44,119 --> 00:27:49,800 So we are hitting 2 1/2 hours and it's still not come. 596 00:27:49,800 --> 00:27:51,400 I mean, this can happen, can't it? 597 00:27:51,400 --> 00:27:53,800 If the weather's difficult, and the cold. 598 00:27:53,800 --> 00:27:56,840 Sometimes it's the cream, but at this time of year 599 00:27:56,840 --> 00:27:59,640 it's more likely to be the cold, yeah. 600 00:27:59,640 --> 00:28:02,640 [Ruth] Despite butter being best kept in the fridge, 601 00:28:02,640 --> 00:28:05,359 ideally it needs room temperature 602 00:28:05,359 --> 00:28:07,400 for the fats to solidify. 603 00:28:07,400 --> 00:28:10,440 So here in the freezing temperatures of the dairy, 604 00:28:10,440 --> 00:28:11,560 we're having trouble. 605 00:28:12,760 --> 00:28:14,640 It's very disappointing, but luckily 606 00:28:14,640 --> 00:28:17,119 you had got a batch you'd already done. 607 00:28:17,119 --> 00:28:21,000 -[Ingrid] Yes. -[both laughing] 608 00:28:21,000 --> 00:28:22,960 [Ruth] Today, automatic churns 609 00:28:22,960 --> 00:28:26,200 have almost entirely replaced the muscles of dairy maids. 610 00:28:30,240 --> 00:28:33,960 But our love affair with creamy butter still continues. 611 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 [Gregg] Back at the dairy factory, 612 00:28:42,240 --> 00:28:44,720 it's taken our milk just under 24 hours 613 00:28:44,720 --> 00:28:46,480 to get into a bottle. 614 00:28:46,480 --> 00:28:48,640 Now the bottles are put onto trolleys 615 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 and are heading for distribution 616 00:28:50,120 --> 00:28:51,880 to our grocery shelf. 617 00:28:55,080 --> 00:28:56,760 Now we've just packed up this milk 618 00:28:56,760 --> 00:28:59,200 the other side of that wall, and traditionally 619 00:28:59,200 --> 00:29:01,600 in this hall would have been hundreds of people, 620 00:29:01,600 --> 00:29:05,160 but here they like to do things a little differently. 621 00:29:05,160 --> 00:29:08,400 [upbeat techno music] 622 00:29:16,640 --> 00:29:20,640 Here, futuristic robots like these, distribute milk. 623 00:29:29,520 --> 00:29:31,840 In this custom built, enormous fridge, 624 00:29:31,840 --> 00:29:35,640 75 state-of-the-art robots transport orders 625 00:29:35,640 --> 00:29:38,320 from the filling zone to the dispatch bays 626 00:29:38,320 --> 00:29:41,160 to send on to supermarkets nationwide. 627 00:29:43,880 --> 00:29:47,760 They shift 1 1/2 million liters of milk per day, 628 00:29:47,760 --> 00:29:50,840 enough to provide daily milk to Greater Manchester, 629 00:29:50,840 --> 00:29:54,640 Somerset and the West Midlands combined. 630 00:29:54,640 --> 00:29:57,560 I've never seen anything like this ever. 631 00:29:57,560 --> 00:29:59,040 This looks nuts to me. 632 00:30:02,640 --> 00:30:06,640 Dispatch Team Leader, Paul Ansell, is a robot expert. 633 00:30:06,640 --> 00:30:09,440 Somebody is controlling these robots, aren't they? 634 00:30:09,440 --> 00:30:10,960 I mean, they're not thinking for themselves? 635 00:30:10,960 --> 00:30:12,680 It's not a human that controls the robots, 636 00:30:12,680 --> 00:30:15,640 they're controlled by the warehouse management system 637 00:30:15,640 --> 00:30:17,200 that's in the fridge. 638 00:30:17,200 --> 00:30:18,880 When the milk comes through the door, 639 00:30:18,880 --> 00:30:22,160 there's an RFID, a radio frequency identification number 640 00:30:22,160 --> 00:30:24,760 that goes to each trolley and then the robots will move 641 00:30:24,760 --> 00:30:26,640 or action them orders around the fridge. 642 00:30:26,640 --> 00:30:28,320 You must have to be careful. 643 00:30:28,320 --> 00:30:29,600 I mean, with robots running backwards and forwards, 644 00:30:29,600 --> 00:30:31,040 you've got to be careful where you stand. 645 00:30:31,040 --> 00:30:33,120 Not really, it's got the sensor in front. 646 00:30:33,120 --> 00:30:35,360 The laser's always looking in front of it 647 00:30:35,360 --> 00:30:37,840 at any given time. 648 00:30:37,840 --> 00:30:40,000 [Gregg] I'm going to test out the robot's 649 00:30:40,000 --> 00:30:43,120 laser beam collision avoidance device. 650 00:30:43,120 --> 00:30:45,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 651 00:30:45,280 --> 00:30:48,840 [machine whirring] 652 00:30:48,840 --> 00:30:53,600 Ah! [laughs] That's just nuts. 653 00:30:53,600 --> 00:30:55,720 You could actually take your robot for a walk. 654 00:30:55,720 --> 00:30:58,320 Come on, come on, come on then. 655 00:30:59,640 --> 00:31:02,480 Stop, good boy. 656 00:31:02,480 --> 00:31:07,520 -[upbeat music] -[machine whirring] 657 00:31:08,520 --> 00:31:11,360 And off she goes. 658 00:31:11,360 --> 00:31:14,960 [Gregg] After 35 miles of work, these robots know 659 00:31:14,960 --> 00:31:18,640 to automatically dock and charge their lithium batteries. 660 00:31:21,400 --> 00:31:23,080 It goes and puts its feet up and has a cup of tea. 661 00:31:23,080 --> 00:31:25,360 [Paul] It puts itself on charge. 662 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 If you didn't have the robots here, you'd need people. 663 00:31:27,720 --> 00:31:29,480 How many people would you need? 664 00:31:29,480 --> 00:31:31,480 Somewhere in the region of 300 people 665 00:31:31,480 --> 00:31:33,120 in this fridge alone. 666 00:31:33,120 --> 00:31:35,360 I've been in this business 18 years now. 667 00:31:35,360 --> 00:31:39,240 So I started in a fridge, I effectively was a robot. 668 00:31:39,240 --> 00:31:42,800 You have to think each trolley weighs about 240 kilos, 669 00:31:42,800 --> 00:31:44,480 if you're doing that for a 12 hour shift, 670 00:31:44,480 --> 00:31:46,640 it's very, very labor intensive. 671 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 So a robot never phones in sick. 672 00:31:48,240 --> 00:31:49,800 No. 673 00:31:49,800 --> 00:31:51,000 Never takes a tea break when he shouldn't be. 674 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 -No. -But you can't talk to the robot 675 00:31:52,400 --> 00:31:54,040 about the football on a Monday morning. 676 00:31:54,040 --> 00:31:55,520 You could try but you wouldn't get an answer back. 677 00:31:58,040 --> 00:32:00,640 [Gregg] Robots haven't just taken control in this spectrum. 678 00:32:00,640 --> 00:32:04,640 Out on the farms there is a robotic revolution going on. 679 00:32:06,640 --> 00:32:09,840 [rousing music] 680 00:32:09,840 --> 00:32:12,200 In the heart of the Lancashire countryside 681 00:32:13,920 --> 00:32:17,160 is a scene that could be from science fiction. 682 00:32:19,720 --> 00:32:24,640 On a dairy farm in Blackburn, the cows are in control. 683 00:32:25,640 --> 00:32:28,000 [cow mooing] 684 00:32:33,240 --> 00:32:36,640 This is a state-of-the-art Merlin. 685 00:32:36,640 --> 00:32:39,600 [triumphant music] 686 00:32:42,040 --> 00:32:45,880 An automatic, laser guided, milking robot. 687 00:32:48,640 --> 00:32:50,520 Machines like these are being used 688 00:32:50,520 --> 00:32:53,480 in about 5% of farms in the UK 689 00:32:53,480 --> 00:32:56,920 and the cows can choose to use them whenever they want. 690 00:33:01,920 --> 00:33:06,640 Chris Bargh's herd of 180 cows choose to milk themselves 691 00:33:06,640 --> 00:33:10,160 three times a day, producing 5,000 liters. 692 00:33:10,160 --> 00:33:13,480 [cows mooing] 693 00:33:13,480 --> 00:33:15,640 The cows come in when they wanna be milked. 694 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 And they get milked by robots. 695 00:33:17,040 --> 00:33:19,400 Yes, the cows actually come and milk themselves 696 00:33:19,400 --> 00:33:21,480 whenever they want to be milked. 697 00:33:21,480 --> 00:33:22,880 It's all robotic milking now. 698 00:33:22,880 --> 00:33:25,960 It's absolutely amazing. 699 00:33:25,960 --> 00:33:27,280 [Gregg] That cow can't wait to get in. 700 00:33:27,280 --> 00:33:28,920 [Chris] Can't wait to get in, no. 701 00:33:28,920 --> 00:33:30,960 So they're actually queuing up to get in there. 702 00:33:30,960 --> 00:33:34,480 Yeah, no, they just come in and queue up whenever. 703 00:33:34,480 --> 00:33:36,400 And the clever cows will look 704 00:33:36,400 --> 00:33:38,040 to see which has the shortest queue. 705 00:33:38,040 --> 00:33:40,640 [jaunty music] 706 00:33:42,520 --> 00:33:44,120 [Gregg] With the cow in position, 707 00:33:44,120 --> 00:33:47,640 it's time for the robot to get to work. 708 00:33:47,640 --> 00:33:50,760 So you'll see now as the, the brushes come round, 709 00:33:50,760 --> 00:33:52,680 and they go round and clean the teats. 710 00:33:54,560 --> 00:33:56,280 Oh my word. 711 00:33:56,280 --> 00:33:57,640 [Chris] And then you'll see the lasers start flashing 712 00:33:57,640 --> 00:33:58,720 on the teats now. 713 00:33:58,720 --> 00:34:00,400 Oh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 714 00:34:00,400 --> 00:34:02,680 Yeah, so now it's pinpointing exactly 715 00:34:02,680 --> 00:34:03,920 where them teats are. 716 00:34:04,880 --> 00:34:06,400 Oh, it's go it. 717 00:34:06,400 --> 00:34:08,640 Yeah, it's got it, it's got it, it's got it. 718 00:34:08,640 --> 00:34:10,480 These robots are working 24 hours a day. 719 00:34:10,480 --> 00:34:12,280 [Chris] They never stop, yeah. 720 00:34:12,280 --> 00:34:13,680 [Gregg] The cows can be milked whenever they want. 721 00:34:13,680 --> 00:34:15,120 [Chris] Yes. 722 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 [Gregg] So cows coming out now. 723 00:34:16,920 --> 00:34:19,520 Anybody that's used the public transport in London 724 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 will recognize this, I think. 725 00:34:21,120 --> 00:34:23,640 You put your ticket in, the barrier moves. 726 00:34:23,640 --> 00:34:26,080 Now how does the robot know which cow it's got? 727 00:34:26,080 --> 00:34:28,320 Every cow has a little ear tag 728 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 and a little transponder in its ear 729 00:34:29,880 --> 00:34:31,640 and that's measured on the robot. 730 00:34:34,000 --> 00:34:35,640 [Gregg] Chris's robots can record 731 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 almost every aspect of his herd, 732 00:34:38,480 --> 00:34:41,480 from each cow's exact diet, to the amounts of fat, 733 00:34:41,480 --> 00:34:44,680 protein and sugar in the milk. 734 00:34:44,680 --> 00:34:48,600 When I was a lad, or still now you milking conventionally, 735 00:34:48,600 --> 00:34:51,800 that always had to be sent away to a laboratory once a month 736 00:34:51,800 --> 00:34:53,520 to be able to get that information. 737 00:34:53,520 --> 00:34:56,120 Now every single time that cow's milked, 738 00:34:56,120 --> 00:34:57,960 we know that information. 739 00:34:57,960 --> 00:35:00,640 [bright music] 740 00:35:03,200 --> 00:35:04,760 [Gregg] Merlin needs to be strong enough 741 00:35:04,760 --> 00:35:07,640 to cope with the weight of a full size cow, 742 00:35:07,640 --> 00:35:10,520 which can be as heavy as nine men, 743 00:35:10,520 --> 00:35:13,840 but it also needs to be gentle enough for milking. 744 00:35:13,840 --> 00:35:16,200 The robot can make tiny adjustments 745 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 to the squeeze on the cow's teat, 746 00:35:18,480 --> 00:35:22,080 so it feels even gentler than a calf's mouth. 747 00:35:23,680 --> 00:35:26,000 The first robots were introduced in the 90s, 748 00:35:26,000 --> 00:35:28,560 but more recently the technology has advanced 749 00:35:28,560 --> 00:35:31,520 and now about 30% of new milking systems 750 00:35:31,520 --> 00:35:33,520 in the UK are robotic. 751 00:35:35,440 --> 00:35:38,680 But what happens if it goes wrong? 752 00:35:38,680 --> 00:35:42,000 If the same fault happened with three cows on the trot, 753 00:35:42,000 --> 00:35:44,400 the whole robot shuts itself down 754 00:35:44,400 --> 00:35:48,480 and rings my mobile phone to tell me there's a breakdown. 755 00:35:48,480 --> 00:35:49,600 [Gregg] And the use of technology 756 00:35:49,600 --> 00:35:51,760 goes way beyond milking. 757 00:35:51,760 --> 00:35:54,360 It can even offer a calming back rub 758 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 to keep the cows contented. 759 00:35:57,760 --> 00:36:00,760 Aren't we missing out here on the human interaction 760 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 between you, the farmer, and the cow? 761 00:36:02,760 --> 00:36:06,280 We see the character of these cows so much more now, 762 00:36:06,280 --> 00:36:08,040 because we're not forcing 'em. 763 00:36:08,040 --> 00:36:09,640 [Gregg] Because humans aren't really telling them 764 00:36:09,640 --> 00:36:10,760 to do anything. 765 00:36:10,760 --> 00:36:12,960 They're relaxed and chilled. 766 00:36:12,960 --> 00:36:14,840 We've had the robots in six years now, 767 00:36:14,840 --> 00:36:16,920 and when we first put them in, 768 00:36:16,920 --> 00:36:18,360 everyone was a little bit nervous. 769 00:36:18,360 --> 00:36:20,120 Ooh, robotic milking the cows, 770 00:36:20,120 --> 00:36:23,280 some of the older cows wouldn't change their ways. 771 00:36:23,280 --> 00:36:27,640 80% of the herd have never seen a standard parlor, 772 00:36:27,640 --> 00:36:29,520 they just assume that milking is done like this 773 00:36:29,520 --> 00:36:31,000 and always has been. 774 00:36:31,000 --> 00:36:33,239 Mate, I love this, I absolutely love this. 775 00:36:33,239 --> 00:36:35,000 Well, listen, I'm not a farmer, 776 00:36:35,000 --> 00:36:36,560 but they look pretty happy to me. 777 00:36:36,560 --> 00:36:38,280 And they're wandering in of their own accord, 778 00:36:38,280 --> 00:36:39,960 no doubt about that. 779 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 These cows want to be in there, they wanna be milked. 780 00:36:42,640 --> 00:36:43,920 I can tell you that. 781 00:36:47,680 --> 00:36:51,640 These are happy cows and the milk yields are up. 782 00:36:51,640 --> 00:36:53,600 This could well be the future. 783 00:36:55,440 --> 00:36:58,640 [cheerful upbeat music] 784 00:36:58,640 --> 00:37:01,239 [Cherry] While Gregg has seen the future of milking, 785 00:37:01,239 --> 00:37:03,400 I've come to a factory in Gloucester 786 00:37:03,400 --> 00:37:05,120 to see how milk is turned 787 00:37:05,120 --> 00:37:07,600 into one of the most decadent products of all. 788 00:37:09,640 --> 00:37:13,440 This tanker contains 28 tons of milk. 789 00:37:13,440 --> 00:37:15,560 And at this factory they get through 790 00:37:15,560 --> 00:37:17,880 around six of them a week. 791 00:37:17,880 --> 00:37:21,280 [cheerful upbeat music] 792 00:37:22,800 --> 00:37:26,880 This factory is an ice cream lover's delight. 793 00:37:26,880 --> 00:37:30,480 Brian Field is the quality assurance manager. 794 00:37:30,480 --> 00:37:32,719 Why is milk so important to ice cream? 795 00:37:32,719 --> 00:37:35,400 Milk is one of the fundamental ingredients 796 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 from which ice cream is made. 797 00:37:37,200 --> 00:37:39,880 All our ice cream recipes use milk. 798 00:37:39,880 --> 00:37:42,640 We use whole milk, we use cream, 799 00:37:42,640 --> 00:37:47,760 we use concentrated milk and we use milk powder. 800 00:37:47,760 --> 00:37:51,719 Brian takes me to where it all starts, the mix department. 801 00:37:52,640 --> 00:37:54,000 Whoo, oh my goodness. 802 00:37:55,040 --> 00:37:56,560 There's the ice cream mix. 803 00:37:57,760 --> 00:37:59,640 That smells amazing. 804 00:37:59,640 --> 00:38:02,320 [Brian] We add our milk, our sugar and our water, 805 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 blend it all together to make the ice cream mix. 806 00:38:05,200 --> 00:38:08,080 Once that's done, we add some vanilla essence. 807 00:38:10,560 --> 00:38:13,040 [Cherry] Each vat holds 4 tons of milk. 808 00:38:14,640 --> 00:38:16,320 -There we go. -Perfect. 809 00:38:16,320 --> 00:38:17,640 [Cherry] What will this become? 810 00:38:17,640 --> 00:38:19,239 This will become Magnum. 811 00:38:19,239 --> 00:38:21,000 -Really? -Yes. 812 00:38:21,000 --> 00:38:22,640 -So this will contribute. -This is the center of Magnum. 813 00:38:22,640 --> 00:38:24,880 [Cherry] This is my greatest dream. 814 00:38:24,880 --> 00:38:28,719 I can't believe I'm at the center of an ice cream. 815 00:38:28,719 --> 00:38:31,640 Once the ingredients are combined, they're pasteurized. 816 00:38:31,640 --> 00:38:35,400 And then the mix makes its way to the factory floors. 817 00:38:35,400 --> 00:38:37,640 Greg Barratt is the production labor manager. 818 00:38:38,640 --> 00:38:39,880 From the mix department, the mix 819 00:38:39,880 --> 00:38:42,160 is pumped over to these freezers. 820 00:38:42,160 --> 00:38:44,840 And in these freezers it's almost whisked 821 00:38:44,840 --> 00:38:47,400 like an egg to minus six. 822 00:38:49,120 --> 00:38:52,880 [Cherry] At this point, a vital ingredient is added, air, 823 00:38:52,880 --> 00:38:56,440 which, believe it or not, makes up half our ice cream. 824 00:38:56,440 --> 00:39:00,400 And the more air, the softer the ice cream. 825 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 [Greg] As you can see there, the stick is put in it. 826 00:39:02,520 --> 00:39:06,160 An ice cream at minus six degrees is quite pliable. 827 00:39:06,160 --> 00:39:07,640 [Cherry] Oh, wow. 828 00:39:07,640 --> 00:39:09,360 [Greg] As you can see by that. 829 00:39:09,360 --> 00:39:11,680 So it's still very soft at this stage. 830 00:39:11,680 --> 00:39:14,200 Yes, we've got to get it quickly hardened 831 00:39:14,200 --> 00:39:15,960 into a hardening tunnel. 832 00:39:15,960 --> 00:39:17,800 It then comes out the other side, 833 00:39:17,800 --> 00:39:20,040 and it's that hard it's almost brittle. 834 00:39:21,880 --> 00:39:23,600 [Cherry] In this hardening tunnel, 835 00:39:23,600 --> 00:39:25,760 the ice creams are blast frozen. 836 00:39:26,840 --> 00:39:28,640 This ultra fast freezing 837 00:39:28,640 --> 00:39:31,520 creates tiny ice crystals in the mix. 838 00:39:31,520 --> 00:39:33,120 The smaller the crystals, 839 00:39:33,120 --> 00:39:35,320 the smoother the texture of the ice cream. 840 00:39:35,320 --> 00:39:38,520 And as you can tell, it's very, very brittle. 841 00:39:39,760 --> 00:39:40,840 I mean, it's rock hard. 842 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Rock hard, yeah. 843 00:39:41,840 --> 00:39:43,080 Absolutely rock hard. 844 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 Now we dip it in the chocolate. 845 00:39:45,120 --> 00:39:47,719 But if the chocolate is hot, I presume. 846 00:39:47,719 --> 00:39:50,040 Yes, it's plus 44 degrees. 847 00:39:50,040 --> 00:39:53,080 Then when you dip that in, surely the ice cream will melt. 848 00:39:53,080 --> 00:39:56,080 No, it won't melt because it's been in the hardening tunnel 849 00:39:56,080 --> 00:40:00,840 for half an hour approximately at minus 40 degrees. 850 00:40:00,840 --> 00:40:04,280 [Cherry] And now the ultimate ice cream experience, 851 00:40:04,280 --> 00:40:07,000 the frozen vanilla ice cream is coated 852 00:40:07,000 --> 00:40:09,200 in warm Belgian chocolate. 853 00:40:10,000 --> 00:40:12,840 [whimsical music] 854 00:40:18,520 --> 00:40:20,960 That may be the most beautiful thing I've ever seen. 855 00:40:20,960 --> 00:40:22,640 That is pure decadence. 856 00:40:22,640 --> 00:40:24,560 Absolutely amazing. 857 00:40:28,880 --> 00:40:31,640 [Cherry] The chocolate-coated ice creams are wrapped, 858 00:40:31,640 --> 00:40:35,640 boxed and packed ready for cold storage and distribution. 859 00:40:37,520 --> 00:40:40,000 To fulfill our boundless love of ice cream, 860 00:40:40,000 --> 00:40:45,080 this factory runs 24/7, making 10 million Magnums 861 00:40:45,080 --> 00:40:47,920 and five million Cornettos a week, 862 00:40:47,920 --> 00:40:49,680 as well as many other lines 863 00:40:49,680 --> 00:40:54,640 producing over 1.4 billion pieces of ice cream every year. 864 00:40:54,640 --> 00:40:58,640 Not bad when you think the core ingredient is milk. 865 00:41:00,640 --> 00:41:04,640 [upbeat music] 866 00:41:04,640 --> 00:41:07,239 [Gregg] At the dairy factory distribution hall, 867 00:41:07,239 --> 00:41:08,760 there is good news. 868 00:41:08,760 --> 00:41:11,480 Robots haven't taken over completely 869 00:41:11,480 --> 00:41:15,280 and Dispatch Manager, Mark Burrows, is showing me why. 870 00:41:15,280 --> 00:41:17,280 If the customer is ordering anything other 871 00:41:17,280 --> 00:41:21,080 than a full trolley, we then have to pick that by hand. 872 00:41:21,080 --> 00:41:22,760 [Gregg] So let's say there's a 100 in there. 873 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 Yes. 874 00:41:24,520 --> 00:41:25,960 If the supermarket orders 103, we have to pick up three. 875 00:41:25,960 --> 00:41:27,040 We do, yeah. 876 00:41:27,040 --> 00:41:28,520 Slip those over your ears. 877 00:41:30,320 --> 00:41:32,000 [Gregg] I might have spoken too soon. 878 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 [Mark] Put this round your waist. 879 00:41:34,000 --> 00:41:36,280 [Gregg] It looks like computers are in control after all. 880 00:41:36,280 --> 00:41:37,719 [computer beeps] 881 00:41:37,719 --> 00:41:39,239 [Computer] Talk now, say, "Ready." 882 00:41:39,239 --> 00:41:40,640 [Gregg] As they're giving the orders. 883 00:41:40,640 --> 00:41:42,480 [Mark] Just give it the command ready. 884 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 [Gregg] Ready. 885 00:41:43,640 --> 00:41:44,760 [computer beeps] 886 00:41:44,760 --> 00:41:45,960 [Computer] Scan destination. 887 00:41:45,960 --> 00:41:47,880 Scan destination. 888 00:41:47,880 --> 00:41:51,000 So you need to scan the RFID tag. 889 00:41:52,440 --> 00:41:55,040 You'll hear it vibrate, so it knows exactly 890 00:41:55,040 --> 00:41:57,600 what product's on that trolley now. 891 00:41:57,600 --> 00:41:59,360 [computer bleeps] 892 00:41:59,360 --> 00:42:01,880 [Computer] Material description, Asda four pint semi. 893 00:42:01,880 --> 00:42:03,719 [Gregg] Asda four pint semi. 894 00:42:03,719 --> 00:42:04,960 [Computer] Pick 60. 895 00:42:04,960 --> 00:42:08,480 Pick 60, oh crying out loud. 896 00:42:08,480 --> 00:42:10,640 Right, so I need 60 of those. 897 00:42:10,640 --> 00:42:13,200 [quirky music] 898 00:42:15,560 --> 00:42:17,640 This is hard work. 899 00:42:17,640 --> 00:42:19,920 After my brief training, I am responsible 900 00:42:19,920 --> 00:42:23,440 for getting the Weston-super-Mare order right. 901 00:42:23,440 --> 00:42:26,640 [Computer] Material description, Cravendale two liters. 902 00:42:26,640 --> 00:42:30,600 Cravendale two liter, four. 903 00:42:30,600 --> 00:42:33,640 [Computer] Material description, organic semi. 904 00:42:33,640 --> 00:42:34,920 [Gregg] Ready. 905 00:42:34,920 --> 00:42:36,880 [Computer] Pick six. 906 00:42:36,880 --> 00:42:38,000 Two pint. 907 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 [Computer] Pick 20. 908 00:42:39,040 --> 00:42:43,000 I'm stuck. [laughs] 909 00:42:43,000 --> 00:42:44,680 The milk I've just collected 910 00:42:44,680 --> 00:42:46,840 needs help to get to the loading bay. 911 00:42:48,560 --> 00:42:50,880 -Is that our robot? -[Mark] That's our robot, yeah. 912 00:42:52,920 --> 00:42:54,160 [Gregg] Off to Weston-super-Mare. 913 00:42:54,160 --> 00:42:57,920 Off to Weston-super-Mare. 914 00:42:57,920 --> 00:43:01,040 Somebody's gonna get our milk tomorrow morning. 915 00:43:03,400 --> 00:43:05,640 The milk I've just handpicked is about to be one 916 00:43:05,640 --> 00:43:08,880 of the 400 deliveries made every day. 917 00:43:09,800 --> 00:43:11,440 This is the last stage, 918 00:43:11,440 --> 00:43:13,520 it's on its way to Weston-super-Mare. 919 00:43:13,520 --> 00:43:15,280 It's gonna be on someone's breakfast cereal 920 00:43:15,280 --> 00:43:16,960 tomorrow morning. 921 00:43:16,960 --> 00:43:18,040 Come on, boys. 922 00:43:20,280 --> 00:43:21,760 I have regularly walked into a shop 923 00:43:21,760 --> 00:43:23,200 and just grabbed a bottle of milk, 924 00:43:23,200 --> 00:43:24,840 whether it be the corner shop or the supermarket. 925 00:43:24,840 --> 00:43:26,920 I've never even thought about where it comes from, 926 00:43:26,920 --> 00:43:29,640 I just take it for granted it's going to be there 927 00:43:29,640 --> 00:43:31,320 and it's going to be safe. 928 00:43:31,320 --> 00:43:34,640 I've followed the milk now all the way from the cow, 929 00:43:34,640 --> 00:43:37,360 all the way through every single process, 930 00:43:37,360 --> 00:43:39,640 through all the testing, the bottling, 931 00:43:39,640 --> 00:43:42,520 the unbelievable amount of people and technology 932 00:43:42,520 --> 00:43:45,000 that goes in to making it possible 933 00:43:45,000 --> 00:43:49,880 for me and you to grab a bottle of milk whenever we want. 934 00:43:49,880 --> 00:43:51,440 Incredible story. 935 00:43:52,480 --> 00:43:55,719 [cheerful upbeat music] 75776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.