Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,173 --> 00:00:16,203
The figure carved on the sword used to kill my father is formed by these individual figures.
2
00:00:16,203 --> 00:00:17,268
You mean there's someone else?
3
00:00:17,268 --> 00:00:18,065
My mother
4
00:00:18,065 --> 00:00:21,208
Your mother was a slave of a person named Lee Won Ho.
5
00:00:21,208 --> 00:00:23,394
Patrol 7 times per day by turns.
6
00:00:23,394 --> 00:00:25,645
There are 100 guards in total in front of Myung Jung Hall.
7
00:00:29,580 --> 00:00:31,424
If he's alive and breaks into the Palace
8
00:00:31,424 --> 00:00:32,957
I'll catch him by all costs.
9
00:00:32,957 --> 00:00:35,048
I'll definitely find out
10
00:00:36,385 --> 00:00:37,578
the one who killed my father.
11
00:00:37,578 --> 00:00:39,540
Wear the clothes I sewed for you to enter the Palace.
12
00:00:39,833 --> 00:00:40,831
This...
13
00:00:40,831 --> 00:00:42,384
Where is it from?
14
00:00:44,227 --> 00:00:45,518
Geom ah!
15
00:00:46,393 --> 00:00:48,080
The one who caused my father's death
16
00:00:48,080 --> 00:00:49,612
must be in the Palace now.
17
00:01:06,054 --> 00:01:07,474
You...
18
00:01:12,566 --> 00:01:13,798
The last episode
19
00:01:18,043 --> 00:01:18,952
That's right.
20
00:01:20,168 --> 00:01:22,732
I still remember your eyes
21
00:01:24,628 --> 00:01:27,564
You were the one who came here to claim innocence...
22
00:01:29,662 --> 00:01:31,816
But why are you here?
23
00:01:32,454 --> 00:01:34,502
Yes, Your Majesty
24
00:01:34,856 --> 00:01:37,787
I've registered to become a Forbidden Guard.
25
00:01:38,138 --> 00:01:40,174
to serve citizens of Chosun
26
00:01:40,647 --> 00:01:42,300
Really?
27
00:01:43,602 --> 00:01:45,974
But why does a Forbidden Guards do this job?
28
00:01:45,974 --> 00:01:48,331
Because there are not enough people serving the banquet
29
00:01:48,331 --> 00:01:49,928
They needed more so....
30
00:01:50,313 --> 00:01:51,773
Is that so?
31
00:01:52,115 --> 00:01:53,792
What's your name?
32
00:02:00,427 --> 00:02:04,733
My name is Oh Ryung.
33
00:02:06,616 --> 00:02:09,614
Your eyes are still vivid as before.
34
00:02:19,275 --> 00:02:20,175
Yong ah!
35
00:02:20,175 --> 00:02:22,151
How come you are Oh Ryung? Your name is Na Ryung!
36
00:02:22,151 --> 00:02:24,083
You even changed your family name?
37
00:02:25,650 --> 00:02:27,584
How could I say my real name?
38
00:02:28,020 --> 00:02:30,395
I saw the dragon on His Majesty's robe.
39
00:02:30,395 --> 00:02:31,460
That dragon has 5 nails
40
00:02:31,460 --> 00:02:32,758
so it's called Oh Ryung ( Five Dragons)
41
00:02:32,758 --> 00:02:34,138
Oh Ryung?
42
00:02:35,335 --> 00:02:37,263
Big brother, hurry up! Get back to your work!
43
00:02:37,263 --> 00:02:39,075
I'll take care of delivery.
44
00:02:39,350 --> 00:02:41,044
Ok, I'm counting on you.
45
00:02:50,319 --> 00:02:52,133
I'm certain that
46
00:02:52,492 --> 00:02:54,435
he'll come here.
47
00:02:58,100 --> 00:02:59,916
Hey, let's go to Sa Do Si. It was burglarized.
48
00:03:00,200 --> 00:03:00,997
What?
49
00:03:03,230 --> 00:03:04,592
Please take care of this place.
50
00:03:04,592 --> 00:03:06,759
Iljimae will definitely come here
51
00:03:07,728 --> 00:03:08,915
No need to worry
52
00:03:08,915 --> 00:03:10,852
This is a can't-be-broken-into place, right?
53
00:03:11,532 --> 00:03:12,712
Hurry up!
54
00:03:14,034 --> 00:03:15,491
This bat
55
00:03:15,938 --> 00:03:18,067
Why is it hung up there like that?
56
00:03:19,032 --> 00:03:20,906
Slowly!
57
00:03:31,616 --> 00:03:34,289
Everyone's fighting with Iljimae at Sa Do Si
58
00:03:34,670 --> 00:03:36,163
All of you, go there at once!
59
00:03:36,163 --> 00:03:37,132
Are you certain?
60
00:03:37,616 --> 00:03:39,150
If that's the case, let's go!
61
00:03:39,150 --> 00:03:40,335
Yes!
62
00:03:47,570 --> 00:03:48,352
Where is Iljimae ?
63
00:03:48,559 --> 00:03:49,819
Where?
64
00:03:50,964 --> 00:03:52,568
Why are you here, Your Excellency?
65
00:03:52,568 --> 00:03:55,442
Someone said everyone was fighting with Iljimae here,
66
00:03:55,442 --> 00:03:56,257
and told us to come here to help...
67
00:03:56,257 --> 00:03:57,490
Who said that?
68
00:04:17,823 --> 00:04:19,622
Young Chun Hyun: House of Royal Family
69
00:05:00,696 --> 00:05:02,041
Hurry up! Hurry up!
70
00:05:02,275 --> 00:05:05,370
If we dig here, can we get out of here for real?
71
00:05:08,464 --> 00:05:09,681
Look!
72
00:05:09,919 --> 00:05:11,499
As long as we dig here, we can escape.
73
00:05:11,499 --> 00:05:13,323
Our Iljimae the Great said so.
74
00:05:13,573 --> 00:05:15,621
Dig it quickly!
75
00:05:23,951 --> 00:05:28,209
Is there any tunnel to get out of the Palace here?
76
00:05:31,994 --> 00:05:33,181
None?
77
00:05:34,086 --> 00:05:36,274
I heard this place used to be a Lotus Lake
78
00:05:36,274 --> 00:05:37,965
A tunnel?
79
00:05:38,528 --> 00:05:40,615
Of course no.
80
00:05:42,616 --> 00:05:44,413
Do you have an old map?
81
00:05:44,985 --> 00:05:46,286
The old map
82
00:05:46,604 --> 00:05:48,138
which was drawn before this one.
83
00:05:48,523 --> 00:05:50,104
An old map?
84
00:05:50,367 --> 00:05:51,732
Please wait for a moment, Your Excellency.
85
00:05:52,054 --> 00:05:57,369
This is the Palace map before chaotic time...
86
00:06:01,702 --> 00:06:03,202
What is this?
87
00:06:06,118 --> 00:06:08,233
Why does this map have
88
00:06:08,949 --> 00:06:10,665
while this one hasn't?
89
00:06:11,732 --> 00:06:14,140
That is a Lotus Lake
90
00:06:14,140 --> 00:06:16,150
which was filled up during the chaotic time.
91
00:06:17,119 --> 00:06:19,514
A filled up Lotus Lake?
92
00:06:20,276 --> 00:06:22,399
There was a temple built on it.
93
00:06:22,399 --> 00:06:24,616
but since soil on surface of the Lotus Lake was soft.
94
00:06:24,616 --> 00:06:26,557
It was left vacant
95
00:06:26,557 --> 00:06:28,299
We can dig through it easily.
96
00:06:28,299 --> 00:06:34,805
Underneath is the watercourse leading to the outside of Wol Gun Gate
97
00:06:34,805 --> 00:06:36,776
Therefore, big brother ...
98
00:06:37,057 --> 00:06:38,265
Follow me quickly!
99
00:06:42,104 --> 00:06:43,780
They are escaping from the Palace.
100
00:06:43,780 --> 00:06:44,371
What?
101
00:06:44,371 --> 00:06:45,529
I will find their escape route
102
00:06:45,529 --> 00:06:47,156
and you guys search carefully around Wol Gun Gate
103
00:06:47,156 --> 00:06:48,186
I'm certain
104
00:06:48,401 --> 00:06:49,994
someone is digging a tunnel on the other side
105
00:06:49,994 --> 00:06:52,651
I said..Hey!
106
00:06:55,954 --> 00:06:57,623
Such an uneducated bastard!
107
00:06:57,623 --> 00:06:59,358
Lilkes to give orders to others since you were still a Guard.
108
00:06:59,358 --> 00:07:01,221
Whom were you commanding, punk?
109
00:07:01,221 --> 00:07:02,760
Such a bad behavior.
110
00:07:04,934 --> 00:07:06,247
Let's go!
111
00:07:06,247 --> 00:07:08,355
Whoever can catch him first will get the credit.
112
00:07:08,355 --> 00:07:09,560
Follow me
113
00:07:11,775 --> 00:07:13,075
Hey, there is no news yet?
114
00:07:13,075 --> 00:07:14,462
You don't see it?
115
00:07:16,390 --> 00:07:17,527
No, I don't.
116
00:07:19,325 --> 00:07:20,497
Hurry up!
117
00:07:27,151 --> 00:07:28,090
Who are you?
118
00:07:28,090 --> 00:07:29,365
My Lord!
119
00:07:29,918 --> 00:07:32,681
The under part of the wall was soaked wet because of the rain
120
00:07:32,681 --> 00:07:34,178
So we are repairing it
121
00:07:34,178 --> 00:07:35,555
Repair?
122
00:07:36,137 --> 00:07:37,712
Stay away!
123
00:07:39,150 --> 00:07:41,899
They're planning something!
124
00:07:42,650 --> 00:07:45,138
Keep an eye on them!
125
00:07:45,679 --> 00:07:47,180
The others, follow me inside.
126
00:08:02,838 --> 00:08:04,618
Go quickly!
127
00:08:04,839 --> 00:08:06,854
It seems we are almost there.
128
00:08:07,808 --> 00:08:10,216
What direction should we turn?
129
00:08:10,216 --> 00:08:12,056
That way!
130
00:08:12,275 --> 00:08:13,494
Hurry up!
131
00:08:13,701 --> 00:08:17,902
Hurry up!
132
00:08:29,341 --> 00:08:31,938
Dig up under the stone pillar next to Gwan Bong pavilion.
133
00:08:37,486 --> 00:08:38,374
I said it wans't it already!
134
00:08:38,374 --> 00:08:40,083
Silence!
135
00:08:44,611 --> 00:08:46,373
Not too bad
136
00:08:46,373 --> 00:08:47,842
But why hasn't anyone come out yet?
137
00:08:51,168 --> 00:08:55,967
Those bastards, never let you come out anymore.
138
00:08:55,967 --> 00:08:58,344
C'mon, they need to breath.
139
00:08:58,581 --> 00:09:00,701
How is the hole over there?
140
00:09:03,497 --> 00:09:06,268
Oh my god! Dae Shik ah!
141
00:09:06,268 --> 00:09:11,187
Dae Shik! Dae Shik!
142
00:09:13,216 --> 00:09:15,492
In case there's something happen, we will dig another hole.
143
00:09:15,492 --> 00:09:19,586
Next to the Wol Gun Gate, there's a sewer starting from the Palace.
144
00:09:25,407 --> 00:09:27,215
It so stinks.
145
00:09:27,550 --> 00:09:29,938
What is this rotten smell?
146
00:09:29,938 --> 00:09:32,031
It seems to be the smell of shit!
147
00:09:32,031 --> 00:09:33,235
What?
148
00:09:36,705 --> 00:09:38,831
There's an exit over there
149
00:09:39,534 --> 00:09:40,752
It's over there, right?
150
00:09:40,780 --> 00:09:43,860
They knew we'd chase them here so they dug another route.
151
00:09:43,860 --> 00:09:45,112
After them!
152
00:09:45,469 --> 00:09:47,718
Hurry up and chase them!
153
00:09:53,741 --> 00:09:56,071
Treasure depot in the Palace
154
00:10:12,411 --> 00:10:14,836
Look!
155
00:10:14,836 --> 00:10:16,464
As long as we sell one thing here,
156
00:10:16,464 --> 00:10:19,198
we could help thousands of people who are dying of hunger outside the Palace.
157
00:10:19,538 --> 00:10:21,011
That's right
158
00:10:26,944 --> 00:10:29,400
How is it? There is no clue?
159
00:10:30,129 --> 00:10:31,533
Uh
160
00:10:32,301 --> 00:10:34,651
Everyone, hurry up!
161
00:10:36,724 --> 00:10:38,521
This seems to be heavy
162
00:10:54,674 --> 00:10:56,241
Wait, wait!
163
00:10:56,241 --> 00:10:57,348
Isn't it going to explode soon?
164
00:10:57,348 --> 00:10:58,303
Don't worry
165
00:10:58,303 --> 00:11:00,161
It'll explode in half an hour.
166
00:11:01,740 --> 00:11:03,409
It's so impressing!!
167
00:11:04,116 --> 00:11:05,756
Everyone's worked hard
168
00:11:06,478 --> 00:11:07,864
Let's meet outside the Palace.
169
00:11:07,864 --> 00:11:10,137
Hey, Yongee!
170
00:11:10,462 --> 00:11:12,318
You must escape from the Palace safely.
171
00:11:12,318 --> 00:11:14,077
The fact that Iljimae successfully broke
172
00:11:14,077 --> 00:11:16,366
into the Palace will affect my business.
173
00:11:16,617 --> 00:11:18,992
Do you need... me to stay with you?
174
00:11:19,197 --> 00:11:22,277
If you want to help him, then leave the Palace.
175
00:11:24,179 --> 00:11:26,866
So there's only Separate Palace left, right?
176
00:11:27,080 --> 00:11:28,102
yes
177
00:11:28,454 --> 00:11:30,892
Before going there, I need to borrow a piece of paper
178
00:11:32,112 --> 00:11:33,137
What is that?
179
00:11:33,137 --> 00:11:34,535
Alright, you two should go now.
180
00:11:34,535 --> 00:11:37,125
I also can't leave my position too long, I must go back now.
181
00:11:37,662 --> 00:11:38,604
Yongee!
182
00:11:38,604 --> 00:11:41,110
I hope you could find out the truth you've been looking for years.
183
00:11:51,210 --> 00:11:52,771
What's going on?
184
00:11:53,553 --> 00:11:56,210
Who are they?
185
00:11:56,768 --> 00:11:58,894
Everything here is ready.
186
00:11:59,335 --> 00:12:00,896
We just wait to fire now.
187
00:12:02,661 --> 00:12:04,585
They all will die for sure
188
00:12:07,586 --> 00:12:10,233
Aunt! Aunt!
189
00:12:10,631 --> 00:12:11,959
Oh, you're here.
190
00:12:12,622 --> 00:12:14,770
Everything is going on as planned
191
00:12:14,770 --> 00:12:16,869
Dae Shik has already escaped from the Palace
192
00:12:17,604 --> 00:12:18,748
Really?
193
00:12:19,537 --> 00:12:20,619
Look, aunt!
194
00:12:20,619 --> 00:12:22,458
Everyone's come here to support Iljimae
195
00:12:22,458 --> 00:12:25,056
We have gathered many people like this.
196
00:12:25,995 --> 00:12:28,055
Don't worry, aunt.
197
00:12:41,588 --> 00:12:43,648
My entire body smells like shit.
198
00:12:43,648 --> 00:12:45,135
Dang.....
199
00:12:45,790 --> 00:12:48,226
That bastard Shi Hoo! Don't let me catch you.
200
00:12:52,292 --> 00:12:55,072
Hey, come here!
201
00:12:55,351 --> 00:12:56,852
Come here, come here!
202
00:13:02,245 --> 00:13:03,416
What is that?
203
00:13:05,733 --> 00:13:06,898
Open it
204
00:13:21,310 --> 00:13:23,508
What's going on, Your Majesty?
205
00:13:23,508 --> 00:13:26,402
Back-up soldiers for Ming army have suddenly disappeared
206
00:13:26,402 --> 00:13:28,665
I sent my people to find them
207
00:13:28,953 --> 00:13:31,414
We will find them soon, there's no need to worry
208
00:13:31,623 --> 00:13:35,856
So please stamp here, Your Majesty.
209
00:13:40,354 --> 00:13:41,728
Let's go!
210
00:14:00,680 --> 00:14:05,472
Your Majesty has promised to hand Chosun to the Ming army to rebuild the Great Ming Empire
211
00:14:06,192 --> 00:14:11,189
Ming generals are thankful to you wholeheartedly
212
00:14:11,189 --> 00:14:12,907
See you at the banquet.
213
00:14:13,502 --> 00:14:15,534
Yes, Your Majesty.
214
00:14:24,003 --> 00:14:26,536
Is that person trustworthy, Your Majesty?
215
00:14:26,536 --> 00:14:29,752
We have no choice. We can only trust him now.
216
00:14:31,877 --> 00:14:35,815
There's nothing better than restoring Ming Dynasty
217
00:14:36,253 --> 00:14:39,834
Here His Majesty comes!
218
00:15:33,369 --> 00:15:36,159
(Jeju)
219
00:15:48,025 --> 00:15:50,698
Not a single fish bites the bait.
220
00:15:51,796 --> 00:15:56,086
Look at her! Living here and still...
221
00:15:56,337 --> 00:16:01,648
It looks like she's determined to become the leader of the Beggar Sect.
222
00:16:05,797 --> 00:16:09,215
But that bastard Jung Myung So accepted my amber piece.
223
00:16:09,215 --> 00:16:11,426
Why is there no news from him up until now?
224
00:16:11,840 --> 00:16:15,903
Historian Lord !
225
00:16:15,903 --> 00:16:17,088
What?
226
00:16:17,088 --> 00:16:18,683
Why do you look panic?
227
00:16:18,683 --> 00:16:20,777
The Palace...The Palace is in a big mess.
228
00:16:20,777 --> 00:16:21,609
What?
229
00:16:21,609 --> 00:16:22,388
How come?
230
00:16:22,388 --> 00:16:25,903
Iljimae is searching thoroughly the Palace now
231
00:16:26,213 --> 00:16:31,453
The citizens all around the country are coming to the Forbidden City to watch it.
232
00:16:33,372 --> 00:16:37,123
Lee Won Ho's son has already entered the Palace.
233
00:16:37,340 --> 00:16:38,987
Bravo!
234
00:16:39,423 --> 00:16:44,651
He must want to play fun with His Majesty.
235
00:16:48,027 --> 00:16:51,621
It's clearly that they are blooded relatives...
236
00:16:53,717 --> 00:17:00,358
Don't ever mention that bat in front of our Eun Chae, got it?
237
00:17:01,050 --> 00:17:03,463
Yes
238
00:17:05,700 --> 00:17:07,563
Dismiss me out of the Palace?
239
00:17:07,563 --> 00:17:11,749
His Majesty deserves to die
240
00:17:11,749 --> 00:17:13,714
Hey! You, batman!
241
00:17:13,714 --> 00:17:18,653
Once you break into the Palace, treat His Majesty as...boom...
242
00:17:45,628 --> 00:17:48,349
Sa Chun! Sa Chun ah!
243
00:17:48,349 --> 00:17:51,462
Quickly! Protect His Majesty!
244
00:18:40,710 --> 00:18:42,136
It's a bit dangerous to use a handcart
245
00:18:43,245 --> 00:18:44,515
Blow it quickly!
246
00:18:56,062 --> 00:18:57,555
Isn't this Han paper?
247
00:18:57,789 --> 00:18:59,083
It will get wet with water
248
00:18:59,353 --> 00:19:01,811
After being coated sesame oil and dried, it won't get wet anymore.
249
00:19:01,811 --> 00:19:04,165
Look!
250
00:19:16,125 --> 00:19:17,918
Ajik!
251
00:19:17,918 --> 00:19:20,169
Do you think I can't recognize you?
252
00:19:20,719 --> 00:19:24,174
Although you wear these clothes, I can still recognize you clearly
253
00:19:24,174 --> 00:19:25,968
This bastard!
254
00:19:35,732 --> 00:19:37,167
Over there!
255
00:19:38,141 --> 00:19:39,977
Run! Run!
256
00:19:45,357 --> 00:19:47,402
Hey! Catch him!
257
00:19:51,620 --> 00:19:55,822
After them!!
258
00:19:55,822 --> 00:19:58,117
Move ! Move!
259
00:20:09,108 --> 00:20:10,831
Everyone, let's join them!
260
00:20:10,831 --> 00:20:12,057
Ok, join them!
261
00:20:12,589 --> 00:20:15,305
Eun Buk ah!
262
00:20:15,305 --> 00:20:16,587
Dad!
263
00:20:16,587 --> 00:20:20,453
This rascal, since when did you wear this Guard uniform?
264
00:20:20,453 --> 00:20:24,308
We stole them beforehand then threw them over the walls
265
00:20:25,078 --> 00:20:26,400
It wasn't you who stole them?
266
00:20:26,400 --> 00:20:28,153
It's Iljimae who did it!
267
00:20:28,153 --> 00:20:30,057
But this rascal...
268
00:20:30,802 --> 00:20:34,848
Anyway, he is very talent.
269
00:20:38,339 --> 00:20:40,995
Where is Yongee? Where is Yongee?
270
00:20:40,995 --> 00:20:42,684
He'll get out of there safely soon.
271
00:20:42,684 --> 00:20:44,358
Don't worry, auntie!
272
00:20:47,114 --> 00:20:48,186
Ye Moon Gwan
273
00:20:48,186 --> 00:20:49,563
Yong Chun Ahn
274
00:20:49,563 --> 00:20:51,234
Geom Sa Bok Cheon
275
00:20:51,234 --> 00:20:53,543
Seon Deun Wan Cheon
276
00:20:53,543 --> 00:20:55,609
Chang Ye Won
277
00:20:56,531 --> 00:21:00,013
He must know that those figures carved at the Main Hall
278
00:21:00,013 --> 00:21:02,347
to remember the success of that coup d'รฉtats.
279
00:21:04,733 --> 00:21:07,502
What does he want to find?
280
00:21:08,673 --> 00:21:10,438
How about the Byulgo?
281
00:21:11,111 --> 00:21:13,031
There's nothing happened there.
282
00:21:19,317 --> 00:21:20,601
Byulgo: King's treasure depot
283
00:22:05,064 --> 00:22:06,880
If you want to break into Byulgo
284
00:22:07,094 --> 00:22:08,540
You must need 3 keys
285
00:22:08,766 --> 00:22:10,129
3?
286
00:22:10,845 --> 00:22:12,973
Who(s) keep the keys?
287
00:22:12,973 --> 00:22:14,838
The head of Geom Sa Bok
288
00:22:14,838 --> 00:22:15,724
The head of Forbidden Guards
289
00:22:15,724 --> 00:22:16,816
Eunuch Tidiao
290
00:22:16,816 --> 00:22:18,878
Those three people keep the keys.
291
00:22:18,878 --> 00:22:21,378
It's said they always carry those keys with them.
292
00:22:21,816 --> 00:22:25,392
I wonder what kind of treasure it is that needs 3 keys
293
00:22:25,392 --> 00:22:26,474
One more thing.
294
00:22:26,513 --> 00:22:29,322
I heard that there's a secret chamber in the Palace.
295
00:22:29,607 --> 00:22:30,905
After two wartimes
296
00:22:30,905 --> 00:22:32,233
His Majesty was so frightened that he built it.
297
00:22:32,233 --> 00:22:33,181
Is that so?
298
00:22:33,181 --> 00:22:34,044
Where?
299
00:22:34,044 --> 00:22:34,886
I don't know
300
00:22:34,886 --> 00:22:36,168
No one has ever seen it.
301
00:22:36,168 --> 00:22:37,825
It's just a rumor.
302
00:23:11,336 --> 00:23:12,821
How to unlock this?
303
00:23:30,462 --> 00:23:32,464
Hurry and check the Byulgo!
304
00:23:32,931 --> 00:23:34,179
Yes
305
00:24:10,092 --> 00:24:13,243
See how you are bathed in sweat!
306
00:24:14,712 --> 00:24:18,339
Do you remember what I taught you before?
307
00:24:20,590 --> 00:24:24,279
Don't tremble, open it slowly.
308
00:24:24,514 --> 00:24:28,300
Be calm, you have me here.
309
00:24:34,322 --> 00:24:38,714
Use an iron stick to stabilize the pin one.
310
00:24:38,714 --> 00:24:40,839
That's right
311
00:24:40,839 --> 00:24:43,451
then use other iron stick to poke straight inside.
312
00:24:43,451 --> 00:24:45,419
That's right!
313
00:24:50,670 --> 00:24:52,544
There's nothing strange!
314
00:25:00,078 --> 00:25:01,278
Finally you can open it.
315
00:25:01,500 --> 00:25:04,673
Wow, you're truly the successor of our lock -maker family
316
00:25:04,673 --> 00:25:06,952
There's no lock can't be unlock
317
00:25:07,186 --> 00:25:09,064
Ok, wrench it!
318
00:25:31,624 --> 00:25:35,157
My Yongee is so excellent!
319
00:25:41,064 --> 00:25:42,486
I want to see His Majesty
320
00:25:42,486 --> 00:25:44,709
Why do you summon me here?
321
00:25:44,709 --> 00:25:48,159
Because of things happened at the banquet, His Majesty are taking a rest
322
00:25:48,593 --> 00:25:50,375
I will pass your message to him.
323
00:25:50,375 --> 00:25:52,030
You can talk to me instead, Your Excellency.
324
00:25:52,030 --> 00:25:54,310
How dare you?
325
00:25:54,310 --> 00:25:57,749
How such a scamp dare to...
326
00:25:58,999 --> 00:26:01,087
Did His Majesty really stamp?
327
00:26:01,087 --> 00:26:04,177
Or just put the titis blossom seal?
328
00:26:04,177 --> 00:26:07,597
I have to ask His Majesty on my own
329
00:26:07,597 --> 00:26:11,406
Iljimae! It's him who did it!
330
00:26:12,125 --> 00:26:14,596
Are you the King?
331
00:26:14,907 --> 00:26:16,657
Just because His Majesty likes you,
332
00:26:16,908 --> 00:26:19,400
then you think you are the King?
333
00:26:23,032 --> 00:26:26,408
I'm going to look for Ryung Gu Dae at Ye Moon Gwan.
334
00:26:26,408 --> 00:26:28,807
then give him this blood letter
335
00:26:45,513 --> 00:26:46,816
Carry the corpse away!
336
00:27:59,803 --> 00:28:04,366
I have something to tell you so I left this letter for you before I die
337
00:28:04,676 --> 00:28:07,982
The person who caused your father's death is...
338
00:28:07,982 --> 00:28:09,492
Thank you, Young master!
339
00:28:09,743 --> 00:28:10,995
May I know your name, Young Master?
340
00:28:10,995 --> 00:28:12,881
My name is Geomee, Lee Geom
341
00:28:13,365 --> 00:28:15,056
May I know your name too, My Lord?
342
00:28:15,056 --> 00:28:16,147
My name?
343
00:28:18,302 --> 00:28:20,429
I'm Lee Won Ho
344
00:28:54,710 --> 00:28:56,195
My god!
345
00:28:58,219 --> 00:28:59,551
His Majesty!
346
00:29:41,480 --> 00:29:44,544
That house...
347
00:29:47,180 --> 00:29:51,993
With my own hands, I...
348
00:29:59,336 --> 00:30:02,305
The one who killed my father...
349
00:30:03,775 --> 00:30:07,214
The one who killed my father...
350
00:30:07,538 --> 00:30:10,927
was His Majesty...
351
00:30:18,129 --> 00:30:19,712
Who was that?
352
00:30:22,316 --> 00:30:23,913
Why did he break into Sa Do Si?
353
00:30:23,913 --> 00:30:27,240
There's no painting there.
354
00:30:29,568 --> 00:30:31,382
Wait
355
00:30:32,444 --> 00:30:35,643
I met that guy in front of Sa Do Si's gate.
356
00:30:36,712 --> 00:30:39,067
My name is Oh Ryung
357
00:30:39,557 --> 00:30:43,349
Because I want to serve Chosun
358
00:30:43,349 --> 00:30:47,495
I volunteered to become a Forbidden Guard
359
00:30:47,755 --> 00:30:52,851
That's right, his eyes.
360
00:30:52,851 --> 00:30:58,070
Don't forget the oath to build a united Chosun
361
00:30:59,321 --> 00:31:02,499
They are as same as Won Ho's eyes
362
00:31:04,384 --> 00:31:07,911
So that boy is Geomee
363
00:31:07,911 --> 00:31:10,061
That person will have supports from citizens.
364
00:31:10,061 --> 00:31:13,748
The burning spirit from the Sun
365
00:31:13,748 --> 00:31:17,290
How is it possible to have two Suns under the same sky?
366
00:31:18,567 --> 00:31:21,748
Catch Lee Geom and bring him here!
367
00:31:27,791 --> 00:31:31,525
Chun ah! Chun ah!
368
00:31:31,525 --> 00:31:33,778
Where are you?
369
00:31:33,778 --> 00:31:35,478
Chun ah!
370
00:31:35,478 --> 00:31:37,062
It's Iljimae!
371
00:31:36,670 --> 00:31:38,292
Catch him! Quickly!
372
00:34:26,204 --> 00:34:28,706
I am also Lee Won Ho's son
373
00:35:04,199 --> 00:35:05,022
Go!
374
00:35:15,460 --> 00:35:16,896
(Inside the Byulgo)
375
00:36:23,076 --> 00:36:24,911
You're here on your own.
376
00:36:26,141 --> 00:36:30,878
I'm about to find you when the banquet today ends
377
00:36:31,110 --> 00:36:33,563
to cut your throat.
378
00:36:38,005 --> 00:36:41,610
What's it? What do want to say?
379
00:36:48,068 --> 00:36:50,787
Please spare that child!
380
00:36:50,787 --> 00:36:52,733
You dared to trick His Majesty
381
00:36:52,733 --> 00:36:58,045
and betray 'our God'?
382
00:36:58,045 --> 00:37:00,671
'God'?
383
00:37:00,924 --> 00:37:04,142
Sa Chun, please think about it carefully.
384
00:37:04,514 --> 00:37:06,859
Is that person a God in your eyes?
385
00:37:06,859 --> 00:37:09,908
You're willing to risk your life because he's a righteous man?
386
00:37:09,908 --> 00:37:11,797
What has he done to be a righteous man?
387
00:37:12,003 --> 00:37:16,702
-Dismiss Gwang Hae.
- The serial killer.
388
00:37:16,702 --> 00:37:21,579
He doesn't deserve to be a King. Is it true?
389
00:37:22,233 --> 00:37:25,732
To remain on his throne,
390
00:37:25,732 --> 00:37:27,957
he even killed his own brother and his comrades.
391
00:37:27,957 --> 00:37:29,763
He even killed his own son.
392
00:37:29,763 --> 00:37:32,080
If you admit your wrong doings
393
00:37:32,080 --> 00:37:33,754
I will.....
394
00:37:33,754 --> 00:37:36,889
I have served His Majesty for life
395
00:37:36,889 --> 00:37:42,423
From the moment I became his person, I'm nothing but an evil killer.
396
00:37:42,423 --> 00:37:44,487
So, he must be my God
397
00:37:44,487 --> 00:37:47,017
All I have done for him is my honor duties.
398
00:37:47,017 --> 00:37:47,707
Chun ah!
399
00:37:47,707 --> 00:37:55,581
I will protect His Majesty with all my strengths
400
00:38:00,363 --> 00:38:01,892
Finish him!
401
00:38:38,007 --> 00:38:39,746
I will come to you!
402
00:39:01,037 --> 00:39:02,882
Bong...Soon
403
00:39:04,632 --> 00:39:07,416
Bong Soon is still alive...
404
00:39:15,099 --> 00:39:16,594
Yongee!
405
00:39:18,385 --> 00:39:21,069
You'll come back safely, won't you?
406
00:39:22,217 --> 00:39:25,188
You will take me out of here, right?
407
00:39:26,259 --> 00:39:32,165
I won't go anywhere. I'll stay here waiting for you.
408
00:39:33,668 --> 00:39:35,760
Please come back soon!
409
00:39:39,946 --> 00:39:41,841
Chun ah!
410
00:39:44,810 --> 00:39:47,118
Chun, where are you?
411
00:39:48,666 --> 00:39:50,012
Chun ah!
412
00:40:01,564 --> 00:40:04,197
How dare you to storm in here?
413
00:40:04,405 --> 00:40:06,904
You're just a burglar.
414
00:40:06,904 --> 00:40:09,386
Do you think you are really a King
415
00:40:09,386 --> 00:40:12,849
because those stupid citizens have honored you as their King?
416
00:40:21,312 --> 00:40:24,420
Why did you kill my father?
417
00:40:24,667 --> 00:40:28,419
I should've killed you as well.
418
00:40:29,997 --> 00:40:32,157
The Sun above the sky
419
00:40:32,157 --> 00:40:36,051
isnยt Lee Won Ho but you.
420
00:40:36,483 --> 00:40:39,689
Because of you that my innocent brother...
421
00:40:40,949 --> 00:40:42,544
Won Ho already died.
422
00:40:42,544 --> 00:40:44,764
Brother?
423
00:40:45,041 --> 00:40:47,700
Brother what?
424
00:40:48,137 --> 00:40:52,578
So...so...
425
00:40:56,247 --> 00:40:58,608
Why did you kill my father?
426
00:40:58,608 --> 00:41:01,325
Why did you have to kill my father, huh?
427
00:41:01,325 --> 00:41:03,503
I...
428
00:41:03,503 --> 00:41:07,403
To protect this throne,
429
00:41:07,403 --> 00:41:09,973
I could even do things scarier than that.
430
00:41:09,973 --> 00:41:12,503
That's why you even killed your own son?
431
00:41:12,503 --> 00:41:15,292
That's why you killed numberless people?
432
00:41:15,292 --> 00:41:17,314
Even my brother
433
00:41:17,314 --> 00:41:19,640
or my son
434
00:41:19,640 --> 00:41:22,717
If I find anyone threatening to my throne,
435
00:41:22,717 --> 00:41:24,638
I will kill them all,
436
00:41:24,638 --> 00:41:26,857
including you.
437
00:41:31,016 --> 00:41:34,078
You don't deserve to be a King.
438
00:41:34,317 --> 00:41:36,850
Citizens don't need a King like you.
439
00:41:36,850 --> 00:41:38,451
You should die.
440
00:41:38,451 --> 00:41:41,765
You should die!
441
00:42:04,236 --> 00:42:06,766
I swore to my father that
442
00:42:06,766 --> 00:42:10,048
I have to make you kneel down in front of him.
443
00:42:10,786 --> 00:42:12,891
Go with me quickly!
444
00:43:01,768 --> 00:43:02,953
Now
445
00:43:03,159 --> 00:43:05,520
Iljimae is taking His Majesty as a hostage
446
00:43:05,734 --> 00:43:08,266
and is being surrounded by guards in the Palace.
447
00:43:08,266 --> 00:43:10,446
His death is just the matter of time
448
00:43:14,228 --> 00:43:15,894
Yongee!Yongee!
449
00:43:24,636 --> 00:43:27,415
Aunt, wake up!
450
00:43:27,415 --> 00:43:28,987
Please regain your senses, auntie!
451
00:43:28,987 --> 00:43:35,396
Aunt! Aunt!
452
00:43:36,365 --> 00:43:42,006
Geomee! Geomee!
453
00:44:17,608 --> 00:44:18,956
Let's go!
454
00:44:18,956 --> 00:44:21,010
Let's deal with everything
455
00:44:22,914 --> 00:44:24,085
Go!
456
00:44:34,603 --> 00:44:35,792
Leave everything here to us!
457
00:44:35,792 --> 00:44:36,775
You'd better go!
458
00:45:04,332 --> 00:45:06,491
Reflect on your sins!
459
00:45:08,712 --> 00:45:10,766
My brother!
460
00:45:12,209 --> 00:45:15,273
I was wrong!
461
00:45:16,521 --> 00:45:20,309
Please forgive me!
462
00:45:22,384 --> 00:45:24,900
My father...
463
00:45:24,900 --> 00:45:28,557
along with my family's injustice, please clear them all for us!
464
00:45:28,557 --> 00:45:30,744
Alright!
465
00:45:31,242 --> 00:45:32,870
Alright!
466
00:45:32,870 --> 00:45:34,606
One more thing.
467
00:45:34,898 --> 00:45:37,242
The citizens who were killed by you
468
00:45:37,242 --> 00:45:41,247
Beg them for forgiveness!
469
00:45:41,774 --> 00:45:44,024
Ok
470
00:45:55,652 --> 00:45:58,794
I have two fathers
471
00:46:00,682 --> 00:46:04,014
One taught me right from wrong.
472
00:46:05,044 --> 00:46:10,028
And the other one, who was like a fool, always loved me and sacrificed for me.
473
00:46:10,389 --> 00:46:13,653
And you, what kind of father are you?
474
00:46:13,653 --> 00:46:16,025
To your son
475
00:46:16,277 --> 00:46:18,809
To your people
476
00:46:25,781 --> 00:46:29,153
You don't deserve....
477
00:46:29,153 --> 00:46:32,091
Leave the throne!
478
00:46:35,930 --> 00:46:38,652
Make an oath, quickly!
479
00:46:38,652 --> 00:46:40,901
Alright!
480
00:46:41,486 --> 00:46:44,589
If you don't keep your promise
481
00:46:45,405 --> 00:46:49,359
I'll break into the Palace again.
482
00:46:50,151 --> 00:46:53,622
Why don't you kill me?
483
00:47:10,937 --> 00:47:12,684
Go!
484
00:47:35,672 --> 00:47:38,183
Won Ho!
485
00:47:40,693 --> 00:47:42,467
Won Ho!
486
00:47:32,271 --> 00:47:41,011
The day when there are no longer tears in this world
487
00:47:41,244 --> 00:47:49,731
is the day we meet again
488
00:47:50,646 --> 00:47:54,989
because of your beautiful smile
489
00:47:55,257 --> 00:47:58,864
and your tender eyes
490
00:47:58,864 --> 00:48:07,895
They all become forever
491
00:47:59,043 --> 00:48:02,075
Father!
492
00:48:03,430 --> 00:48:06,305
I am not ruthless enough,
493
00:48:06,305 --> 00:48:09,087
so I spared that person's life
494
00:48:09,770 --> 00:48:12,866
At the far away horizon
495
00:48:15,772 --> 00:48:19,648
Was I right?
496
00:48:14,479 --> 00:48:17,521
In which direction you've gone to
497
00:48:20,803 --> 00:48:24,421
Did I do it right?
498
00:48:24,421 --> 00:48:26,668
You dared to humiliate my God
499
00:50:50,903 --> 00:50:52,751
Regardless of who he might be
500
00:50:52,751 --> 00:50:55,405
a Bodhisattva or a comrade.
501
00:50:55,751 --> 00:50:58,420
As long as he steps in my way,
502
00:50:58,784 --> 00:51:01,638
I'll kill him.
503
00:51:19,109 --> 00:51:20,462
I'm also
504
00:51:21,995 --> 00:51:24,008
Lee Won Ho's son
505
00:51:36,171 --> 00:51:38,027
Father!
506
00:51:40,611 --> 00:51:42,996
Father!
507
00:52:42,703 --> 00:52:46,358
4 years later (1649- the 27th year of Injo Dynasty)
508
00:52:37,438 --> 00:52:41,669
The new literature star,
509
00:52:41,669 --> 00:52:44,280
who wrote "The King 's women",
510
00:52:44,280 --> 00:52:47,420
the love story between a dog and a wolf.
511
00:52:47,420 --> 00:52:49,015
Kiddo, step aside
512
00:52:50,125 --> 00:52:51,828
Still there?
513
00:52:51,828 --> 00:52:53,624
This little...How old are you?
514
00:52:53,624 --> 00:52:54,582
5
515
00:52:54,582 --> 00:52:55,670
How come you look so tall?
516
00:52:55,670 --> 00:52:56,580
Because I look like my Mom
517
00:52:56,580 --> 00:52:57,856
What's wrong with your teeth?
518
00:52:57,856 --> 00:52:59,022
Because I resemble to my Dad
519
00:52:59,022 --> 00:53:00,770
You're still not going?
520
00:53:01,424 --> 00:53:05,519
Me? I already read the Book about the Ladies, the Palace, etc...
521
00:53:05,519 --> 00:53:06,717
How can they treat me like that?
522
00:53:13,126 --> 00:53:15,311
What's your name?
523
00:53:15,311 --> 00:53:17,561
I'm the Southern Gate's lovely treasure.
524
00:53:18,210 --> 00:53:20,060
My name is Kedong ( dog's poop)
525
00:53:20,060 --> 00:53:21,335
Kedong?
526
00:53:21,335 --> 00:53:25,999
My Father said a dragon would come out from the dog's poop so he named me Kedong.
527
00:53:25,999 --> 00:53:28,192
Why did he name me Kedong?
528
00:53:28,428 --> 00:53:30,750
He destroyed my image
529
00:53:31,159 --> 00:53:34,368
Why are you and Yongee so much alike?
530
00:53:34,368 --> 00:53:35,813
Yongee?
531
00:53:36,079 --> 00:53:38,595
If my name were Yong, it would be so much better
532
00:53:38,595 --> 00:53:40,441
Yong! Yong!
533
00:53:40,968 --> 00:53:42,751
Kedong ah!
534
00:53:42,751 --> 00:53:43,779
She is my mother
535
00:53:43,779 --> 00:53:45,423
Beautiful Danee
536
00:54:05,407 --> 00:54:07,346
Long time no see
537
00:54:08,486 --> 00:54:09,985
How are you?
538
00:54:09,985 --> 00:54:14,392
I'm fine. And you?
539
00:54:18,655 --> 00:54:20,037
My big brother Dae Shik
540
00:54:20,037 --> 00:54:21,655
Let's go have some fun, Mommy
541
00:54:41,658 --> 00:54:43,722
It has been 4 years
542
00:54:43,722 --> 00:54:46,898
Yes, it has been so long
543
00:54:47,127 --> 00:54:50,147
Is Old Master doing alright?
544
00:54:53,774 --> 00:54:55,501
Young Miss!
545
00:54:56,130 --> 00:54:57,563
Seum Seum!
546
00:54:59,718 --> 00:55:03,878
Young Miss, I haven't heard any news of you
547
00:55:05,567 --> 00:55:07,378
Why do you let the baby keep crying?
548
00:55:07,378 --> 00:55:09,437
She has pooped .
549
00:55:09,660 --> 00:55:12,037
Aigoo, Yeonee, my sweetheart.
550
00:55:12,037 --> 00:55:14,338
You want to go to the loo again?
551
00:55:14,338 --> 00:55:18,021
Miss, have you been doing well?
552
00:55:18,469 --> 00:55:20,129
Quickly go clean it for her.
553
00:55:20,129 --> 00:55:22,163
I know! I know!
554
00:55:22,163 --> 00:55:24,556
Let's go, my cutie Yeonee
555
00:55:24,556 --> 00:55:28,150
Yeonee! Yeonee!
556
00:55:29,774 --> 00:55:31,974
She's so cute
557
00:55:32,189 --> 00:55:33,727
Her name is pretty too
558
00:55:33,727 --> 00:55:37,125
I guess it's his first love's name, but he doesn't want to talk about it.
559
00:55:37,125 --> 00:55:39,236
After all who is it?
560
00:55:39,596 --> 00:55:41,608
That person.
561
00:55:41,608 --> 00:55:43,394
What has he been doing lately?
562
00:55:43,753 --> 00:55:45,456
Who?
563
00:55:47,882 --> 00:55:49,677
Is he..
564
00:55:49,677 --> 00:55:51,744
Wh--who?
565
00:55:51,744 --> 00:55:53,347
Yongee?
566
00:55:53,347 --> 00:55:55,629
He lives well
567
00:55:58,474 --> 00:56:01,882
You look tired, please come inside to take a rest
568
00:56:01,882 --> 00:56:03,504
Alright
569
00:56:04,880 --> 00:56:06,352
How about brother Shi Hoo?
570
00:56:06,352 --> 00:56:09,650
He is doing well.
571
00:56:22,535 --> 00:56:24,176
Please return to the Palace with me
572
00:56:26,440 --> 00:56:28,751
No one saw what happened that day.
573
00:56:28,751 --> 00:56:30,032
No
574
00:56:30,032 --> 00:56:33,473
I have to raise those kids
575
00:56:33,473 --> 00:56:35,378
Right now, I'm very happy
576
00:56:38,659 --> 00:56:42,722
You still don't want to hand out that blood letter?
577
00:56:43,344 --> 00:56:45,160
Keeping the letter secret is only way
578
00:56:45,160 --> 00:56:47,399
to protect them,
579
00:56:49,257 --> 00:56:52,651
the ones whom my brother wanted to protect
580
00:57:22,565 --> 00:57:25,347
Those birds are pitiful
581
00:57:25,347 --> 00:57:26,994
Pitiful? why?
582
00:57:27,284 --> 00:57:29,540
When the titis flowers blossom, they will appear
583
00:57:30,196 --> 00:57:33,724
hovering around the titis tree day and night.
584
00:57:37,286 --> 00:57:38,933
Even though he was dead
585
00:57:38,933 --> 00:57:41,201
He would still be happy
586
00:58:03,366 --> 00:58:10,254
The batman has appeared
587
00:58:12,191 --> 00:58:13,892
In this big world
588
00:58:13,892 --> 00:58:16,243
There is no place that I can't break in
589
00:58:16,243 --> 00:58:19,318
Because I'm Iljimae
590
00:58:23,753 --> 00:58:26,251
But Dae Shik's Father
591
00:58:26,251 --> 00:58:29,550
The Chinese guy named Do Won Myung
592
00:58:29,550 --> 00:58:32,557
you look nothing like him.
593
00:58:36,160 --> 00:58:37,472
Have you heard the news yet?
594
00:58:37,472 --> 00:58:42,613
The Forbidden Palace Magistrate's house got broken into last night
595
00:58:42,613 --> 00:58:47,914
It's strange that the burglar used the same way as Iljimae did 4 years ago
596
00:58:47,914 --> 00:58:53,534
It means Iljimae has been resurrected?
597
00:58:53,534 --> 00:58:55,119
That was fake
598
00:58:55,119 --> 00:58:57,253
It wasn't the painting of the red titis flower
599
00:58:57,504 --> 00:58:59,901
But the painting of the red Shindarae
600
00:59:00,116 --> 00:59:03,694
That's right. Iljimae was dead
601
00:59:03,694 --> 00:59:05,696
Did you see it?
602
00:59:05,696 --> 00:59:08,350
Did you really see him die?
603
00:59:08,350 --> 00:59:10,879
There's a rumor saying he was sold off to the Qing Empire.
604
00:59:11,592 --> 00:59:15,711
And the other rumor says he was slashed so badly and become a disable person.
605
00:59:16,525 --> 00:59:19,652
Let me tell you
606
00:59:20,067 --> 00:59:23,714
Iljimae was slashed and ran up to the mountain
607
00:59:23,714 --> 00:59:26,161
Over there he saw the Shindarae flower
608
00:59:26,161 --> 00:59:29,253
Since then he has drawn the Shindarae flower.
609
00:59:29,785 --> 00:59:31,943
When can I be able to memorize it?
610
00:59:31,943 --> 00:59:33,155
Overall it is...
611
00:59:33,155 --> 00:59:34,256
the Shindare Flower. That's it.
612
00:59:34,476 --> 00:59:38,349
The boy is so bratty.
613
00:59:39,620 --> 00:59:41,369
Why did you lose your tooth?
614
00:59:42,076 --> 00:59:43,496
Has anyone ordered to make the shoes?
615
00:59:44,089 --> 00:59:45,210
Has anyone?
616
00:59:45,210 --> 00:59:46,789
What took you so long?
617
00:59:46,991 --> 00:59:48,073
Uncle!
618
00:59:48,073 --> 00:59:51,049
Why are you still complaining while I brought the shoes all the way here for you?
619
00:59:51,049 --> 00:59:52,308
Later on,
620
00:59:52,308 --> 00:59:54,212
Just go buy them yourself
621
00:59:56,269 --> 01:00:00,357
This lad, you still look down on clients after being kicked out of the Palace?
622
01:00:01,306 --> 01:00:03,112
Ah, Aunt Shim Deok said
623
01:00:03,112 --> 01:00:04,864
If you dare to call Myung Wol here again
624
01:00:04,864 --> 01:00:07,302
She will sell the bar and move here.
625
01:00:07,302 --> 01:00:08,417
I already delivered her message
626
01:00:08,417 --> 01:00:10,024
I'm leaving now.
627
01:00:10,950 --> 01:00:12,021
Speaking of which
628
01:00:12,021 --> 01:00:14,481
How is your foolish father doing?
629
01:00:14,481 --> 01:00:15,741
He's doing well.
630
01:00:15,741 --> 01:00:17,772
He has found a new job.
631
01:00:17,772 --> 01:00:19,597
How can he make it up for it?
632
01:00:19,597 --> 01:00:21,052
He is a story teller
633
01:00:21,052 --> 01:00:23,177
His mouth is all he needs
634
01:00:23,177 --> 01:00:24,436
I'm leaving.
635
01:00:24,436 --> 01:00:26,979
Take care!
636
01:00:35,927 --> 01:00:39,148
Where has she gone off to again?
637
01:00:46,886 --> 01:00:49,668
Everyone's here already?
638
01:00:49,668 --> 01:00:52,678
I shall begin my story
639
01:00:53,554 --> 01:00:55,707
Why are you here? Go away
640
01:00:56,964 --> 01:00:59,666
I know. I won't say anything
641
01:01:01,493 --> 01:01:05,869
Alright, the story today is about
642
01:01:09,415 --> 01:01:11,559
Let me warm up my vocal
643
01:01:15,763 --> 01:01:17,402
Done
644
01:01:17,518 --> 01:01:19,344
The story today is
645
01:01:20,021 --> 01:01:23,344
called "The Return of Iljimae"
646
01:01:25,302 --> 01:01:27,062
It happened in one dark night
647
01:01:27,062 --> 01:01:30,752
nearby the Saengsun Gate
648
01:01:30,752 --> 01:01:32,280
It's not true.
649
01:01:32,280 --> 01:01:34,147
It's supposed to be Hong Hwa Gate!
650
01:01:34,467 --> 01:01:36,458
It wasn't raining that night
651
01:01:36,934 --> 01:01:41,092
At that time, there was an arrow flying towards the Hong Hwa Gate
652
01:01:43,653 --> 01:01:45,593
The Palace Gate
653
01:01:45,593 --> 01:01:48,003
Has it been closed yet?
654
01:01:48,003 --> 01:01:49,837
Yes, Your Majesty
655
01:01:51,333 --> 01:01:53,123
Are you an imposter?
656
01:01:53,123 --> 01:01:55,656
You are not Eunuch Hong
657
01:01:57,937 --> 01:01:59,614
Chun
658
01:01:59,614 --> 01:02:02,375
Have you captured him?
659
01:02:02,375 --> 01:02:04,219
Iljimae has appeared.
660
01:02:04,219 --> 01:02:05,430
Your Majesty
661
01:02:05,430 --> 01:02:08,279
Iljimae and Brother Chun were dead
662
01:02:11,426 --> 01:02:13,405
Where is Chun?
663
01:02:13,405 --> 01:02:15,928
Call Chun here immediately!
664
01:02:15,928 --> 01:02:17,684
He has appeared.
665
01:02:18,212 --> 01:02:21,691
He said if I don't keep my promise he will burglarize again.
666
01:02:21,691 --> 01:02:25,002
He said he will come back.
667
00:00:04,370 --> 00:00:16,084
{\a6}Brought to you by Cichlid Team of KST
Homepage: http://krfilm.net
668
01:00:14,300 --> 01:00:50,600
{\a6}Brought to you by Cichlid Team of KST
Homepage: http://krfilm.net
Thank you for watching!
669
01:01:50,630 --> 01:02:10,000
{\a6}This is a FREE fan sub. Not for sale
42201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.