All language subtitles for Girls Play s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Here she is, it looks like they met on the way here. 2 00:00:39,280 --> 00:00:42,160 I was scared to death. I thought she got lost in the forest. 3 00:00:42,440 --> 00:00:44,000 Hello, Maha. 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,720 What happened? 5 00:00:46,320 --> 00:00:48,800 Happy now that you ruined my surprise, Lay? 6 00:00:48,920 --> 00:00:50,360 I'm sorry. 7 00:00:50,720 --> 00:00:52,520 What's gotten into you, Layal? 8 00:00:55,720 --> 00:00:56,880 It's nothing. 9 00:00:57,160 --> 00:00:58,920 Come with me, Maha. I have a surprise for you. 10 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 Someone's waiting to see you. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 -Come. -Hurry up, ladies. 12 00:01:04,080 --> 00:01:05,560 Lay... 13 00:03:48,600 --> 00:03:50,440 That's my seat. 14 00:03:50,640 --> 00:03:52,520 Boys and girls... 15 00:03:55,040 --> 00:03:57,680 I just took this seat because it was vacant. 16 00:03:57,800 --> 00:03:59,160 And now it's no longer vacant. 17 00:04:03,480 --> 00:04:06,280 It's commonly known that the seat 18 00:04:06,640 --> 00:04:10,800 which is next to the right window is mine. 19 00:04:12,600 --> 00:04:15,520 Go easy on the girl. She's a newbie here. 20 00:04:15,680 --> 00:04:18,000 Exactly, that's why she needs to be introduced to the rules here. 21 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 Easy. 22 00:04:19,760 --> 00:04:22,760 She will leave the seat and go looking for another one, right? 23 00:04:23,680 --> 00:04:27,000 -What's your name? -Layal. 24 00:04:27,160 --> 00:04:31,000 -Layal! -Layal! That's a nice name. 25 00:04:33,960 --> 00:04:36,520 Layal, come sit next to me. 26 00:04:37,360 --> 00:04:40,440 There's an empty seat... come. 27 00:04:40,720 --> 00:04:42,600 Sit over here. 28 00:04:51,240 --> 00:04:54,960 You're so weird these days. What's with the grim face? 29 00:04:57,280 --> 00:05:00,760 I don't get a drink or what? Extra strong, please. 30 00:05:01,840 --> 00:05:04,120 You'll even get two drinks instead of one. 31 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 Give her what she wants Sally, please. 32 00:05:06,360 --> 00:05:07,760 See this girl here? 33 00:05:08,280 --> 00:05:11,760 I've known her for ten years and yet I know nothing about her. 34 00:05:11,880 --> 00:05:14,920 Mind you she's not the talkative type. 35 00:05:15,360 --> 00:05:18,000 But I think we'll get to know her for who she really is after the drink. 36 00:05:18,160 --> 00:05:20,680 Believe me, I've got nothing important to hide. 37 00:05:20,800 --> 00:05:23,400 Looks like the bride-to-be has all the good stories. 38 00:05:27,000 --> 00:05:29,040 There's more to you than meets the eye. 39 00:05:29,400 --> 00:05:31,080 Have a sip and tell me what you think. 40 00:05:32,720 --> 00:05:35,960 -Thank you. -By the way, this place is amazing. 41 00:05:36,080 --> 00:05:38,840 I'll be coming here whenever I'm off, that's for sure. 42 00:05:39,080 --> 00:05:41,680 And the drinks are delicious, Sally. Thank you. 43 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Cheers. 44 00:05:42,920 --> 00:05:44,760 I think I'll give mom a call. Maybe she'll bring Georgio and come over. 45 00:05:44,880 --> 00:05:47,360 I think he could have fun here and play around. My precious boy. 46 00:05:47,480 --> 00:05:50,320 This could turn into a real-life bachelorette party. 47 00:05:50,440 --> 00:05:52,320 You'll see first hand what'll be waiting for you after you're married. 48 00:05:52,440 --> 00:05:54,680 No, I'm not interested in knowing what's waiting for me, 49 00:05:54,800 --> 00:05:57,400 because I may change my mind if I do. 50 00:05:57,520 --> 00:05:59,000 That's a given. 51 00:06:10,680 --> 00:06:12,480 You're all gathered here to please me 52 00:06:12,600 --> 00:06:14,360 and I can do whatever I want with you. 53 00:06:16,120 --> 00:06:17,640 Cheers. 54 00:06:22,640 --> 00:06:24,480 Here comes Harry Potter. 55 00:06:48,680 --> 00:06:50,240 Whoops. 56 00:06:50,760 --> 00:06:53,000 I'm sorry, but this is my seat. 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 Stop being so annoying, Maha. 58 00:07:01,920 --> 00:07:04,240 Why are you giving me this look? 59 00:07:04,480 --> 00:07:07,320 I can do whatever I want with you here in this class. 60 00:07:07,440 --> 00:07:08,920 You may even ask everybody. Am I right, guys? 61 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 -Right. -Right. 62 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 -Maha... -what's the matter now? 63 00:07:12,640 --> 00:07:16,160 -Leave it. -You're going to keep nagging today? 64 00:07:16,800 --> 00:07:18,960 You're taking things way too seriously. 65 00:07:21,040 --> 00:07:23,160 By the way, I was just fooling around with her. 66 00:07:23,520 --> 00:07:25,920 We're here to have fun, right? 67 00:07:26,120 --> 00:07:28,720 Take your seats, please. 68 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 Move it. 69 00:07:31,880 --> 00:07:34,240 Try not to be so spoiled on your first day. 70 00:07:36,480 --> 00:07:37,720 Get a move on. 71 00:07:40,280 --> 00:07:43,200 Miss Maha, get back to your seat, please. 72 00:07:44,040 --> 00:07:46,840 I'm expecting so much fun with you people this year. 73 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 I'm sorry, did I wake you up? 74 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 It's me. 75 00:09:52,440 --> 00:09:54,880 They didn't let you have a good night sleep too? 76 00:09:55,080 --> 00:09:57,160 How did you get inside my room? 77 00:09:57,280 --> 00:10:00,200 What do you mean? The door to your room was open. 78 00:10:00,960 --> 00:10:03,640 -My door's open? -Yes. 79 00:10:05,880 --> 00:10:07,280 OK, man? 80 00:10:07,560 --> 00:10:10,080 They seem to be enjoying their time. 81 00:10:13,640 --> 00:10:15,680 You think they didn't get any sleep? 82 00:10:59,600 --> 00:11:02,280 -Morning, how are you? -Good morning. 83 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 The food was excellent. I hope there's still enough for you. 84 00:11:07,800 --> 00:11:09,600 -Please. -Oh really? 85 00:11:09,920 --> 00:11:11,960 I didn't realize we had a chef over here. 86 00:11:12,080 --> 00:11:15,240 I thought we'd be isolated here. 87 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 No, he's just around for the food service. 88 00:11:17,800 --> 00:11:19,560 At least that's what Sally says. 89 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 Nothing for me, please. 90 00:11:22,880 --> 00:11:25,520 I can't eat anything in the morning. I just need some coffee first. 91 00:11:25,640 --> 00:11:28,040 Coffee? You'd be breaking Sally's rules. 92 00:11:28,160 --> 00:11:29,960 We're here for a three day healthy lifestyle. 93 00:11:31,640 --> 00:11:34,480 That's very obvious. 94 00:11:35,080 --> 00:11:36,400 Try it. 95 00:11:38,040 --> 00:11:39,640 Did we bother you? 96 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 You mean... 97 00:11:43,160 --> 00:11:45,000 You mean because you were playing basketball? 98 00:11:45,120 --> 00:11:46,440 Yes, exactly. 99 00:11:47,520 --> 00:11:49,720 No, that's no problem. You have the right to have some fun. 100 00:11:49,840 --> 00:11:53,480 Perfect. To be honest, I couldn't sleep at all last night. 101 00:11:53,600 --> 00:11:56,760 Sally proposed to shoot some hoops and we did. 102 00:11:56,880 --> 00:11:58,960 Let's hope you don't get sleepy early tonight. 103 00:11:59,080 --> 00:12:00,880 Of course not. 104 00:12:04,080 --> 00:12:06,480 You got me all confused now, you know? 105 00:12:06,600 --> 00:12:09,160 You went inside my room but I'm sure my door was locked. 106 00:12:10,320 --> 00:12:12,040 What are you talking about? 107 00:12:13,160 --> 00:12:14,680 When you entered my room this morning, 108 00:12:14,800 --> 00:12:17,240 you said that my door was open but I'm positive it was locked. 109 00:12:17,360 --> 00:12:18,440 What door? 110 00:12:18,560 --> 00:12:20,080 My room's door, this morning. What's the matter with you? 111 00:12:20,200 --> 00:12:21,880 I don't get what you're talking about. 112 00:12:23,840 --> 00:12:26,160 Did you sleep well or did you have trouble sleeping yesterday? 113 00:12:26,280 --> 00:12:29,920 Honey, I had a great night sleep... just like babies. 114 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 I woke up at 8 a.m. 115 00:12:35,720 --> 00:12:38,560 You want to go for a stroll when you're done eating? 116 00:12:38,680 --> 00:12:41,160 It's been a while since we last spent some time together. 117 00:12:42,680 --> 00:12:43,760 OK. 118 00:12:43,920 --> 00:12:47,480 Listen, if you're full we can go right now. I can't eat anything now. 119 00:12:47,600 --> 00:12:49,040 OK then. 120 00:12:49,440 --> 00:12:51,320 -Enjoy your meal, ladies. -Thank you. 121 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Excuse me. 122 00:13:06,960 --> 00:13:08,200 What's going on? 123 00:13:10,920 --> 00:13:12,400 A lot is going on. 124 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 You're depressing me. 125 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Where's your feminine side? 126 00:13:18,680 --> 00:13:19,880 A touch of femininity, please. 127 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 You're wearing a short? 128 00:13:21,880 --> 00:13:24,280 Show me one girl on this planet who still wears shorts? 129 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Why? What's wrong with shorts? 130 00:13:25,520 --> 00:13:26,880 "Leave me alone"? 131 00:13:27,000 --> 00:13:28,640 You think you're cool by showing this? 132 00:13:28,760 --> 00:13:31,520 "Show them when there's something interesting written on them." 133 00:13:33,160 --> 00:13:35,800 Forget all about shorts, OK? 134 00:13:36,160 --> 00:13:40,240 One last thing before I forget... you're no longer Layal. 135 00:13:40,360 --> 00:13:42,560 From now on your name is Lay. 136 00:14:00,640 --> 00:14:06,160 -Is it OK if I sit next to you? -Of course. Please do. 137 00:14:14,800 --> 00:14:16,800 You have a new look today. 138 00:14:18,480 --> 00:14:22,080 -That's nice... you look good. -Thank you. 139 00:14:24,600 --> 00:14:26,520 So, you got the hang of things around here? 140 00:14:26,640 --> 00:14:29,520 It's cool, I'm getting there. 141 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 By the way, where do you live? 142 00:14:36,160 --> 00:14:38,520 -Hi. -Hi. 143 00:14:40,040 --> 00:14:42,040 -Hi. -Hi. 144 00:14:42,160 --> 00:14:43,480 Could you move your dish a bit please? 145 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 Of course. 146 00:14:49,040 --> 00:14:50,960 You wish to join us? 147 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Of course. 148 00:14:57,080 --> 00:14:59,160 Any plans for this afternoon? 149 00:15:00,800 --> 00:15:01,960 Today? 150 00:15:02,080 --> 00:15:03,600 Why? What do you have in mind? 151 00:15:05,000 --> 00:15:06,640 Jad is planning for a concert. 152 00:15:07,040 --> 00:15:11,840 His friends want to go show him support and I'm dying to go too. 153 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 Who's Jad? 154 00:15:15,880 --> 00:15:17,520 He's Maha's boyfriend. 155 00:15:17,640 --> 00:15:19,760 Stop it, Sally. Don't say that. 156 00:15:20,080 --> 00:15:23,760 He's not actually my boyfriend but... 157 00:15:24,200 --> 00:15:28,080 You may say we're getting there. He's becoming my boyfriend. 158 00:15:29,560 --> 00:15:32,960 But... I like him so much, you know! 159 00:15:33,080 --> 00:15:34,520 Let's get back to what's important now... 160 00:15:34,640 --> 00:15:36,320 Who wants to go with me? 161 00:15:36,600 --> 00:15:38,240 I'm not in the mood. 162 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 I'm not a friend of his, you know. 163 00:15:41,560 --> 00:15:43,240 What about you, Lay? 164 00:15:44,320 --> 00:15:47,440 -Lay? -Yes, her name's Lay now. 165 00:15:47,560 --> 00:15:49,120 You mind? 166 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 So? 167 00:15:55,920 --> 00:15:59,160 Today after school? No, I can't... 168 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 I'm actually busy, I can't make it. 169 00:16:02,440 --> 00:16:06,040 I must go see the principal. I'll see you later in class, alright? 170 00:16:14,280 --> 00:16:16,240 Such a weird girl, right? 171 00:16:18,080 --> 00:16:19,800 Frankly, I liked her. 172 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 Poor thing, she keeps to herself. 173 00:16:23,080 --> 00:16:25,240 You two are going so hard on her by the way. 174 00:16:27,840 --> 00:16:29,640 I don't know how this head of yours work. 175 00:16:29,760 --> 00:16:32,640 I liked her too but she needs so much work. 176 00:16:32,760 --> 00:16:36,360 There's much work to do with her but I'm sure if I start working on her, 177 00:16:36,480 --> 00:16:38,400 I can transform her the way I want and maybe even better. 178 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 But I really liked her. 179 00:16:41,840 --> 00:16:45,000 Honestly, I'm getting away from the both of you. 180 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 Bye, ladies. 181 00:16:47,120 --> 00:16:48,360 -She's mad. -Bye. 182 00:16:48,480 --> 00:16:51,520 She left because she got mad. 183 00:16:52,120 --> 00:16:54,440 I can't believe how easily this girl can get mad. 184 00:17:18,760 --> 00:17:21,520 -Who's that? -You know him. That's Fares. 185 00:17:21,640 --> 00:17:23,680 He was playing basketball with you the other day. 186 00:17:24,200 --> 00:17:27,080 -No, I don't know him. -What's wrong with you? 187 00:17:27,360 --> 00:17:30,360 He was playing basketball with you and Sally... 188 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 He played basketball with us? 189 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 Me and Sally were playing alone. 190 00:17:38,920 --> 00:17:43,600 Maha... when you scored, he looked at you and cheered. 191 00:17:46,560 --> 00:17:48,440 He cheered for me too? 192 00:17:48,560 --> 00:17:52,080 Honey, this vacation's playing with your head. 193 00:17:52,440 --> 00:17:54,320 And if he really knew me, he would have said hello. 194 00:17:54,440 --> 00:17:56,320 He's looking at you all the time. 195 00:17:57,280 --> 00:18:00,880 I'm sure you got it all wrong. Anyway, I'm going back to the hotel. 196 00:18:01,000 --> 00:18:02,240 You want to tag along? 197 00:18:02,360 --> 00:18:04,800 No, you go ahead. I'll be there in a while. 198 00:18:05,800 --> 00:18:07,200 Ciao then. 199 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Hi. 200 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 Welcome. 201 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 -This dog's yours? -Yes. 202 00:18:34,920 --> 00:18:36,600 His name is Zia. 203 00:18:36,880 --> 00:18:40,840 Zia.. that's a girl's name, right? 204 00:18:42,760 --> 00:18:45,920 -Right, she's a female. -She's a female then? 205 00:18:46,240 --> 00:18:48,000 She's so cute. 206 00:18:48,960 --> 00:18:50,200 Hi. 207 00:18:50,440 --> 00:18:51,840 Hi, Zia. 208 00:18:52,000 --> 00:18:55,160 Hi, hi, Zia. Hello, beautiful. 209 00:18:55,400 --> 00:18:57,440 How are you today? 210 00:18:57,600 --> 00:18:59,720 She's really cute. 211 00:19:00,040 --> 00:19:02,000 Hi, Zia. Hi, hi. 212 00:19:04,640 --> 00:19:07,920 You don't get bored here in the forest on your own all the time? 213 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 Bored? 214 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 You're not very talkative, right? 215 00:19:17,280 --> 00:19:19,680 I wouldn't be here if I was talkative. 216 00:19:22,960 --> 00:19:27,600 I get it, I'm sorry it's just that I saw you alone 217 00:19:27,720 --> 00:19:29,960 and I was on a walk with my friend so I thought... 218 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 maybe we can have a chat but it looks like I'm intruding. 219 00:19:32,520 --> 00:19:34,960 Sorry for that, I'll leave you alone. 220 00:19:35,080 --> 00:19:38,640 -Which one is that? -Excuse me? 221 00:19:39,480 --> 00:19:41,560 The girl who was walking with you. 222 00:19:44,760 --> 00:19:49,080 That's Maha, she's the bride-to-be. The one you played basketball with. 223 00:19:49,320 --> 00:19:52,240 Basketball? What are you talking about? Who was playing basketball? 224 00:19:53,400 --> 00:19:54,960 There's no need to deny this. 225 00:19:55,080 --> 00:19:57,720 It's cool, you were shooting some hoops with her, where's the problem? 226 00:19:57,840 --> 00:20:01,520 You may consider her beautiful too and you might be interested in her. 227 00:20:01,640 --> 00:20:02,960 And that's also cool. 228 00:20:04,440 --> 00:20:07,160 I didn't even look at her to see if she's beautiful or not. 229 00:20:08,920 --> 00:20:11,440 No, you were looking alright. I saw you. 230 00:20:11,560 --> 00:20:13,320 You were looking at us when we were down there. 231 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 I never looked at her. 232 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Don't go taking too much walks around here. This place can be dangerous. 233 00:20:32,120 --> 00:20:35,320 Your parents should have taught you not to talk to strangers. 234 00:20:35,720 --> 00:20:37,840 No one taught me anything, I'm... 235 00:20:38,720 --> 00:20:41,440 I'm used to living my life by learning from my mistakes. 236 00:20:49,560 --> 00:20:53,040 OK then, I'll be leaving now. 237 00:20:55,560 --> 00:20:56,960 Bye, Zia. 238 00:20:58,520 --> 00:21:01,880 -See you around. -Goodbye. 239 00:22:03,800 --> 00:22:05,240 What am I... 240 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 What am I doing here? 241 00:22:07,040 --> 00:22:08,480 What am I... 242 00:22:08,640 --> 00:22:10,520 What am I doing here? Get this off of me. 243 00:22:10,640 --> 00:22:14,040 Calm down, what are you doing to yourself? Calm down, please. 244 00:22:14,160 --> 00:22:16,080 -Who's that at the door? -Please calm down. 245 00:22:16,200 --> 00:22:17,720 Why is there a man standing at the door? 246 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 Bring him in, I need to talk to him. 247 00:22:19,360 --> 00:22:23,240 -You're not allowed to have guests. -I'm not a criminal. 248 00:22:23,400 --> 00:22:25,760 -I'm not a criminal. -Please, calm down. 249 00:22:25,880 --> 00:22:28,440 No one said you're a criminal. Please, calm down. 250 00:22:28,560 --> 00:22:30,880 Where's the doctor? Where's the doctor? 251 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 The doctor checked up on you two times already today. 252 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 You were asleep when he came. 253 00:22:34,000 --> 00:22:36,360 When he's back I'll ask him to talk to you and reassure you. 254 00:22:36,480 --> 00:22:40,280 You can't treat me this way. I'm not crazy. 255 00:22:40,400 --> 00:22:45,080 No... no one said you're crazy. Please calm down. 256 00:22:45,200 --> 00:22:48,160 Sleep and have some rest, OK? I'll be right here. 257 00:22:48,280 --> 00:22:50,280 Try to get some sleep. 258 00:22:50,400 --> 00:22:52,880 -I'm not... -Close your eyes. 259 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 -I'm not... -Think about beautiful things. 260 00:22:55,720 --> 00:22:59,080 OK? Think about a beautiful place you know. 261 00:22:59,920 --> 00:23:01,760 Breath slowly. 262 00:23:03,800 --> 00:23:07,440 Once at a bar party we drank whiskey on ice and water 263 00:23:07,520 --> 00:23:11,160 My heart danced with joy and my baby got jealous 264 00:23:11,240 --> 00:23:14,800 He drenched me with water and said: Stop, Lay! 265 00:23:14,920 --> 00:23:18,480 So the bar won't catch fire and burn to the ground 266 00:23:18,800 --> 00:23:22,440 Lay, lay, lay, lay Lay, lay, lay, lay 267 00:23:22,520 --> 00:23:26,160 Lay, lay, lay, lay Lay, lay, lay, lay 268 00:23:26,240 --> 00:23:29,720 Lay, lay, lay, lay Lay, lay, lay, lay 269 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 OK. 270 00:23:40,320 --> 00:23:44,400 That's it... show me the feelings, OK? Where are the feelings. 271 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 This is a song for the forest. 272 00:23:46,760 --> 00:23:48,000 This song is... 273 00:23:48,120 --> 00:23:50,920 OK, when I start playing, Charbel should stop 274 00:23:51,040 --> 00:23:52,920 and I'll move to the major chord, OK? 275 00:23:53,040 --> 00:23:54,360 OK. 276 00:23:54,600 --> 00:23:57,320 So, let's say the transition will start with you... 277 00:23:57,440 --> 00:23:59,960 -OK, I'll be back in a second. -Where are you going? 278 00:24:00,080 --> 00:24:01,480 Jad? 279 00:24:01,640 --> 00:24:03,000 Hola. 280 00:24:03,120 --> 00:24:04,280 -Hi. -Hi. 281 00:24:04,400 --> 00:24:05,440 Hi. 282 00:24:05,920 --> 00:24:09,440 You were looking from the window which means you're into music, right? 283 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 That's right. 284 00:24:10,760 --> 00:24:12,280 I saw you the other day in the basketball court. 285 00:24:12,440 --> 00:24:17,080 You were... shooting some hoops on your own. You need more training. 286 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 I always see you around here in school. 287 00:24:21,280 --> 00:24:24,120 That's right. I'm Layal. 288 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 I'm Jad. 289 00:24:26,600 --> 00:24:29,680 -You have classes now? -No, in a bit. 290 00:24:29,880 --> 00:24:33,520 OK, perfect. How about I introduce you to our music class? 291 00:24:33,680 --> 00:24:35,520 We're rehearsing for a concert. 292 00:24:36,080 --> 00:24:39,840 No, I'm not going to interrupt your class. 293 00:24:39,960 --> 00:24:42,440 No, it's OK. We're all friends here. There are no teachers inside. 294 00:24:42,560 --> 00:24:45,200 -The teacher's not here? -Come with me. 295 00:24:47,640 --> 00:24:50,920 Guys, this is Layal. 296 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 -Hi, guys. -So this is Oscar. 297 00:24:52,200 --> 00:24:56,280 Then there's Anthony, Joe, Charbel, Sami, and Ali. 298 00:24:56,640 --> 00:24:59,360 -Hi. -OK, listen... 299 00:24:59,480 --> 00:25:01,840 We're preparing for a school concert 300 00:25:01,960 --> 00:25:04,880 and we're looking for a girl with a beautiful voice. 301 00:25:05,000 --> 00:25:06,960 You crossed my mind when I saw you out there. 302 00:25:07,080 --> 00:25:08,640 I thought I'd give it a try. 303 00:25:11,720 --> 00:25:13,520 You have a nice voice? 304 00:25:15,960 --> 00:25:17,480 I don't get it, what do you mean? 305 00:25:17,600 --> 00:25:20,400 I just need to know if you have a nice voice. 306 00:25:22,920 --> 00:25:25,520 Please give it a try, Loulou. OK? 307 00:25:25,920 --> 00:25:28,040 You're already giving me nicknames too? 308 00:25:28,200 --> 00:25:30,360 If you're calling me Loulou this means you're just fooling around. 309 00:25:31,480 --> 00:25:35,520 -No I'm not. -You really want me in your band? 310 00:25:35,640 --> 00:25:40,600 Of course, but you just got to have a nice voice, that's it. 311 00:25:40,760 --> 00:25:43,680 I can train you, OK? 312 00:25:43,800 --> 00:25:45,160 As long as your voice is not terrible. 313 00:25:46,440 --> 00:25:49,240 I mean... it's not terrible. It's just acceptable. 314 00:25:49,360 --> 00:25:51,960 Perfect, that's exactly what I'm looking for. OK. 315 00:25:53,760 --> 00:25:56,520 Just give me some time to get a hold of all this. 316 00:25:56,640 --> 00:25:58,120 Maybe we can start doing this later? 317 00:25:58,240 --> 00:26:00,120 No, you have all the time to understand later. 318 00:26:00,240 --> 00:26:03,640 Listen... Charbel, start playing on my cue. 319 00:26:03,760 --> 00:26:05,200 Stand over there. 320 00:26:05,320 --> 00:26:06,440 Stand up straight. 321 00:26:06,560 --> 00:26:08,120 OK, here we go. 322 00:26:08,440 --> 00:26:11,480 -Ready for the first rehearsal? -OK. 323 00:26:22,640 --> 00:26:24,120 -Hi. -Hi. 324 00:26:24,240 --> 00:26:26,480 -Hi. -Hi. 325 00:26:26,600 --> 00:26:29,320 You're in a great mood today. What gives? 326 00:26:30,280 --> 00:26:34,720 You're right, my mood is great today. I feel my whole day was hilarious. 327 00:26:35,000 --> 00:26:40,360 -Why? What happened? -You won't believe me if I tell you. 328 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Give it a try, you never know. 329 00:26:45,800 --> 00:26:50,760 On the other hand, you girls don't seem to be in a great mood so... 330 00:26:50,880 --> 00:26:52,680 I'll keep this to myself. 331 00:26:53,360 --> 00:26:57,960 I was asked to join the school's band as a singer. 332 00:27:00,120 --> 00:27:01,920 Who asked you to do so? 333 00:27:02,480 --> 00:27:06,120 The guys from the band talked to me and then talked to their teacher, 334 00:27:06,240 --> 00:27:07,320 and we made a deal. 335 00:27:07,440 --> 00:27:10,160 We never knew you had so much hidden talents. 336 00:27:10,280 --> 00:27:12,160 Who's the talent scout who discovered your talents? Let's see who it is. 337 00:27:12,280 --> 00:27:13,720 -Right. -Who discovered your talents? 338 00:27:15,480 --> 00:27:18,920 -Jad, you know the guitar player? -Yes. 339 00:27:19,040 --> 00:27:20,600 It's him. 340 00:27:23,840 --> 00:27:26,360 He discovered me... No, I didn't mean that he discovered me. 341 00:27:26,480 --> 00:27:29,160 I was just standing there and he came to talk to me and... 342 00:27:29,280 --> 00:27:30,440 he asked me to give it a shot and I was like OK. 343 00:27:30,560 --> 00:27:32,800 We talked to the other band members and the teacher. 344 00:27:32,920 --> 00:27:34,840 And we made a deal and he said he'll be training me. 345 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 This is what he promised me so we'll see. 346 00:27:37,080 --> 00:27:41,880 Bravo... I think we underestimated you. 347 00:27:42,000 --> 00:27:46,560 I thought you were someone cute and shy, and that you keep to yourself. 348 00:27:46,680 --> 00:27:48,760 -Right, Sally? -You proved to be something else. 349 00:27:48,880 --> 00:27:51,400 She's not to be taken lightly, she's wicked. 350 00:27:54,200 --> 00:27:58,400 OK, but It's not like I went over there and asked if I can sing. 351 00:27:58,520 --> 00:27:59,840 He saw me there and suggested this. 352 00:27:59,960 --> 00:28:03,360 Let's stop talking about this and take our seats. 353 00:28:03,480 --> 00:28:04,480 On the double! 354 00:28:16,600 --> 00:28:20,400 Girls, let's all meet back in two hours and spend time by the pool. 355 00:28:20,520 --> 00:28:22,360 Why? What's the plan for tonight? 356 00:28:22,480 --> 00:28:24,200 A very handsome guy is going to be waiting for you. 357 00:28:24,320 --> 00:28:25,480 Come again? 358 00:28:25,600 --> 00:28:28,200 What's that? Married girls included? 359 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 -Of course. -That's nice, and? 360 00:28:31,000 --> 00:28:34,320 -What happens here stays here. -That's OK with me. 361 00:28:36,040 --> 00:28:38,480 Anyone would like to join me for a drink? 362 00:28:42,040 --> 00:28:44,320 -I'll have a drink. -Come. 363 00:28:45,120 --> 00:28:46,800 Who's the guy? 364 00:28:48,560 --> 00:28:49,920 Layal? 365 00:28:50,040 --> 00:28:51,800 Can I talk to you for a minute? 366 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 Yes. 367 00:28:53,960 --> 00:28:55,320 Let's go talk in my room. 368 00:28:55,440 --> 00:28:57,560 Let's get in the mood. 369 00:28:58,360 --> 00:29:01,400 This will improve the positive energy levels... 370 00:29:01,760 --> 00:29:03,840 especially now that we'll be meeting a handsome guy. 371 00:29:04,160 --> 00:29:06,240 You have a problem with that? 372 00:29:08,160 --> 00:29:10,760 With you around here I have no problem at all. 373 00:29:11,800 --> 00:29:13,360 Well that's great. Cheers. 374 00:29:14,760 --> 00:29:17,680 OK then, what are you investigating today? 375 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 I feel like you're here and absent-minded at the same time. 376 00:29:19,960 --> 00:29:23,040 This morning you interrogated me about your door's room, 377 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 and the whole time you look like you've got your heads in the clouds. 378 00:29:25,320 --> 00:29:27,320 You reminded me of school days when we... 379 00:29:27,440 --> 00:29:29,520 That's not true at all. 380 00:29:31,040 --> 00:29:32,680 You regret coming over here? 381 00:29:33,200 --> 00:29:35,480 I mean when you knew that Jad's the groom. 382 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Frankly, even I was shocked when I knew, 383 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 so it's only normal that you get shocked 384 00:29:39,480 --> 00:29:41,840 I care less about Jad being the groom! 385 00:29:41,960 --> 00:29:45,240 You keep on telling me these childish stories. 386 00:29:45,480 --> 00:29:48,200 I got over this way back. 387 00:29:48,520 --> 00:29:51,240 I don't even remember what Jad looked like, believe me. 388 00:29:51,360 --> 00:29:55,160 I can't believe you! Because no girl can ever forget her first love. 389 00:29:55,280 --> 00:29:57,480 As if I was like all the other girls. 390 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 If you mean that I'm a normal girl, 391 00:29:59,920 --> 00:30:01,920 then this is the best thing I've ever heard in my life, 392 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 and I'll take it as a compliment. Thank you. 393 00:30:04,600 --> 00:30:08,400 Layal, for once in your life try to trust me. 394 00:30:08,520 --> 00:30:12,880 For once, tell me what you're feeling or what's on your mind. 395 00:30:13,800 --> 00:30:15,440 I'm here by your side. 396 00:30:17,640 --> 00:30:20,280 -Layal! -I don't trust anyone! 397 00:30:20,400 --> 00:30:22,560 I never trusted anyone and that's why I don't get sad 398 00:30:22,680 --> 00:30:24,480 if someone gets out of my life. 399 00:30:24,680 --> 00:30:26,760 People get sad when they're disappointed, 400 00:30:26,880 --> 00:30:28,800 that why I never have high hopes and I never trust anyone! 401 00:30:28,920 --> 00:30:30,440 It's as simple as that. 402 00:30:57,360 --> 00:31:03,240 Abdo's in love with Ghandura and she's the only one he wants... 403 00:31:05,160 --> 00:31:09,000 You can do better, no, no. Sing from your chest. 404 00:31:10,080 --> 00:31:16,000 Abdo's in love with Ghandura and she's the only one he wants... 405 00:31:16,280 --> 00:31:21,800 And that sneaky Ghandura has fallen head over heels for him 406 00:31:28,960 --> 00:31:30,320 So, are you done? 407 00:31:30,440 --> 00:31:31,960 -Yes. -Almost, yes. 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,000 Jad, may I talk to you for a minute? 409 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 OK, sure. 410 00:31:37,240 --> 00:31:38,240 Yes? 411 00:31:38,360 --> 00:31:41,480 Jad, there's something important I need to tell you. 412 00:31:42,400 --> 00:31:44,560 We're making some slight changes concerning the concert. 413 00:31:44,680 --> 00:31:47,560 -OK, do we have time for that? -Yes, we have time. 414 00:31:47,720 --> 00:31:49,160 Layal? 415 00:31:49,400 --> 00:31:53,960 We've been so demanding lately and you're such a great girl, I mean it. 416 00:31:54,080 --> 00:31:56,440 -Thank you. -But... 417 00:31:56,640 --> 00:31:58,760 What's the matter? Is it something bad? 418 00:32:00,240 --> 00:32:02,040 Yes, you may say that. 419 00:32:03,160 --> 00:32:07,440 Layal, I have to transfer you to the choir with another group. 420 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 Why is that? 421 00:32:08,760 --> 00:32:11,040 Another group? But I was trained here... 422 00:32:11,160 --> 00:32:12,480 We worked so much together, why is that? 423 00:32:12,600 --> 00:32:14,360 We've been rehearsing for quite some time... 424 00:32:14,480 --> 00:32:17,160 I know, but another girl will take your place here. 425 00:32:17,280 --> 00:32:18,320 She also has a great voice. 426 00:32:18,440 --> 00:32:20,680 After all this is nothing but a school concert 427 00:32:20,800 --> 00:32:25,760 and it's all for fun, right? Don't take things too seriously. 428 00:32:25,880 --> 00:32:28,880 -No, I can't let this happen. -No, don't get mad, Jad. 429 00:32:29,000 --> 00:32:33,120 That's no problem. I'm not upset about this, It's OK. 430 00:32:33,520 --> 00:32:36,320 I'll see you around, alright? Take it easy, please. 431 00:32:36,440 --> 00:32:39,720 It was never my dream to sing. I was just having some fun. 432 00:32:40,840 --> 00:32:43,600 I just need to know what happened and made you take this decision. 433 00:32:43,720 --> 00:32:46,120 -It's OK. -Layal, you're really amazing. 434 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 Thank you. 435 00:32:47,880 --> 00:32:49,320 Bye, guys. 436 00:32:49,600 --> 00:32:51,320 Layal, Layal. 437 00:32:52,400 --> 00:32:53,560 Here comes Maha. 438 00:32:53,680 --> 00:32:56,120 Jad, Maha will be replacing Layal. 439 00:32:56,280 --> 00:32:58,520 I want you to give her the best training possible. 440 00:32:58,640 --> 00:33:00,240 She has to be ready in time for the concert. 441 00:33:05,600 --> 00:33:08,600 Lay, I'm terribly sorry but you can't imagine 442 00:33:08,720 --> 00:33:11,320 how much the principal begged me to do this. 443 00:33:12,240 --> 00:33:14,680 I was surprised and I really didn't know what to do. 444 00:33:14,800 --> 00:33:18,760 But if this is any trouble... I can always make an excuse and... 445 00:33:18,880 --> 00:33:21,000 -Don't worry at all. -Are you positive? 446 00:33:21,120 --> 00:33:22,440 Great. 447 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 Hi. 448 00:33:29,120 --> 00:33:32,760 Hi, you just sat on the cable so if you can... 449 00:33:32,880 --> 00:33:34,080 OK. 450 00:33:37,240 --> 00:33:39,280 I'm so excited to do this. 451 00:33:39,600 --> 00:33:43,920 I was overwhelmed when the principal told me I'll be singing with you. 452 00:33:45,160 --> 00:33:47,200 We're starting the rehearsals now? 453 00:33:47,720 --> 00:33:50,360 I think we don't have much time left, right? 454 00:33:50,560 --> 00:33:55,280 We're exhausted for today. We'll be rehearsing some other time. 455 00:33:55,400 --> 00:33:56,680 OK. 456 00:33:57,760 --> 00:33:58,760 Bye. 457 00:34:09,560 --> 00:34:13,560 She's living on her own 458 00:34:13,800 --> 00:34:18,040 and cares less about your love, boy 459 00:34:18,200 --> 00:34:21,800 Stop saying how much you love her 460 00:34:21,920 --> 00:34:23,800 -you' re making a fool of yourself -Girls, it's Layal. 461 00:34:23,920 --> 00:34:25,760 -Come join us. -Hi, Lay. 462 00:34:26,040 --> 00:34:28,400 Hi, you have great voices. 463 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 No, I'm not going in the water. 464 00:34:32,560 --> 00:34:35,200 The weather is lovely outside, I think I'll go for a walk. 465 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Come on, put your swimsuit on and get over here. 466 00:34:37,800 --> 00:34:39,160 But I'm gonna be honest with you. 467 00:34:39,280 --> 00:34:42,600 I'm sure Sally slipped something in the water because I feel I'm flying. 468 00:34:44,320 --> 00:34:47,360 Don't pressure her. Lay's in love with nature 469 00:34:47,480 --> 00:34:49,800 and all her beautiful memories are related to nature, right? 470 00:35:01,880 --> 00:35:04,680 We're making fools of ourselves. Everything got burned. 471 00:35:04,960 --> 00:35:07,680 Don't say anything about this. I have nothing to do with it. 472 00:35:11,840 --> 00:35:14,600 -Joe, let me handle this. -Go ahead. 473 00:35:15,560 --> 00:35:18,720 -Joe, please go get me... -What a great smell, right? 474 00:35:18,840 --> 00:35:21,360 -You want something to drink? -Maybe an orange juice. 475 00:35:21,480 --> 00:35:23,080 Yes, I'll have one too. 476 00:35:30,320 --> 00:35:34,240 Keep your distance from the coal or the smell will be all over you. 477 00:35:34,360 --> 00:35:36,200 You mean because of the fumes? 478 00:35:36,320 --> 00:35:38,600 It's fine, man. We're having a picnic after all. 479 00:35:40,160 --> 00:35:44,720 What an amazing smell. Thank you for real. 480 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Can I have a bite? 481 00:35:48,080 --> 00:35:50,960 These are all burnt, just wait... 482 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 So you're punishing me now? 483 00:35:52,200 --> 00:35:54,560 No, this one looks good and the color looks great. 484 00:35:54,680 --> 00:35:56,840 -I'm taking this one. -Taste it then. 485 00:35:56,960 --> 00:35:59,080 You mean I have to pick the roses, light the charcoal 486 00:35:59,200 --> 00:36:01,400 and take care of everything? You give me something to taste. 487 00:36:01,520 --> 00:36:03,080 Fine. 488 00:36:04,280 --> 00:36:05,920 -It's up to you. -Wait. 489 00:36:14,440 --> 00:36:17,320 Watch the charcoal, please. There's something I need to do. 490 00:36:19,240 --> 00:36:21,120 It's so delicious. 491 00:36:22,000 --> 00:36:23,440 Come on over. 492 00:36:24,840 --> 00:36:26,160 These are burnt. 493 00:36:26,280 --> 00:36:28,360 That's not the only thing that's burnt here. 494 00:36:32,840 --> 00:36:33,840 Loulou. 495 00:36:35,320 --> 00:36:38,760 -Loulou, Loulou. -What are you doing here, Jad? 496 00:36:49,000 --> 00:36:50,560 Please stop. Someone could see us, 497 00:36:50,680 --> 00:36:53,120 I don't care. I don't care about any of them. 498 00:36:53,240 --> 00:36:54,960 I care less about them. 499 00:36:56,360 --> 00:36:59,840 I'm... I don't know what's happening to me. 500 00:36:59,960 --> 00:37:03,440 Every time I see you I get so overwhelmed. 501 00:37:03,560 --> 00:37:10,320 I get tense and I feel happy, thirsty and lost at the same time. 502 00:37:14,360 --> 00:37:17,960 -Stop it, Jad. -No, you stop it. 503 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 What's that? 504 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 I don't know. 505 00:37:35,600 --> 00:37:39,240 -Hello? -Loulou, guess what happened. 506 00:37:39,360 --> 00:37:40,640 What's up? 507 00:37:40,760 --> 00:37:42,600 I was just over the phone with the music teacher. 508 00:37:42,720 --> 00:37:46,440 Maha broke her leg and she won't be back to school for a month. 509 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 I know. Poor thing, she's in so much pain. 510 00:37:50,720 --> 00:37:53,360 I talked to her mom over the phone and she told me everything. 511 00:37:55,200 --> 00:37:56,880 I want you to get ready. 512 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Tomorrow you'll be singing with me at the school concert. 513 00:38:02,040 --> 00:38:05,120 I know it's not right to feel happy after what happened to Maha but... 514 00:38:05,240 --> 00:38:07,200 I'm really happy for this. 515 00:38:07,920 --> 00:38:09,720 Jad, stop saying that. This is not acceptable. 516 00:38:09,840 --> 00:38:12,000 The poor girl is really hurt. 517 00:38:14,840 --> 00:38:16,720 Love you, Loulou. 518 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 I'm deeply in love with you. 519 00:38:22,040 --> 00:38:23,760 Me too. 520 00:38:42,200 --> 00:38:46,040 Ladies, this game is going to be so much fun. 521 00:38:46,760 --> 00:38:50,320 This guy you're seeing behind me is Mr. John Doe. 522 00:38:51,600 --> 00:38:54,280 Each one of you is free to imagine him to be any man she wants. 523 00:38:55,200 --> 00:38:57,560 This bowl has all our names written inside. 524 00:38:58,960 --> 00:39:01,040 The lady who's name I'm going to pull out of the bowl, 525 00:39:01,160 --> 00:39:06,160 has to come over to me, take a shot then take the stick. 526 00:39:06,320 --> 00:39:09,640 And based on what she's going to do with this handsome guy, 527 00:39:09,760 --> 00:39:11,560 we have to guess who he is. 528 00:39:13,120 --> 00:39:14,240 Ready? 529 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 -Ready. -Ready, 530 00:39:24,600 --> 00:39:26,480 It's the bride-to-be. 531 00:39:27,000 --> 00:39:29,160 I can't believe I'm doing this first. 532 00:39:32,000 --> 00:39:33,360 Get over here. 533 00:39:35,080 --> 00:39:36,480 Here you go. 534 00:39:37,240 --> 00:39:38,240 Cheers. 535 00:39:39,280 --> 00:39:40,440 Cheers. 536 00:39:44,160 --> 00:39:45,760 No, I won't be needing this. 537 00:40:03,720 --> 00:40:05,000 Nice. 538 00:40:10,080 --> 00:40:11,280 That's it. 539 00:40:12,760 --> 00:40:14,800 Go ahead, go ahead. 540 00:40:15,920 --> 00:40:17,400 That's nice. 541 00:40:17,680 --> 00:40:19,480 What's going on here? 542 00:40:24,760 --> 00:40:26,440 Who designed this beautiful mannequin? 543 00:40:26,600 --> 00:40:29,960 -I'm sure it's Jad. -Of course. Who else could it be? 544 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 It's the groom. 545 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Bravo. 546 00:40:35,040 --> 00:40:36,440 OK then. 547 00:40:37,120 --> 00:40:38,320 The second name is... 548 00:40:38,480 --> 00:40:39,680 -Ready. -Here we go. 549 00:40:39,840 --> 00:40:41,280 Ready? 550 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 Let's give it a good mix. 551 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 Lay. 552 00:40:53,160 --> 00:40:54,800 Come over here, please. 553 00:40:58,800 --> 00:40:59,880 Cheers. 554 00:41:01,240 --> 00:41:02,240 Cheers. 555 00:41:39,560 --> 00:41:42,720 Why did I get married? Why? 556 00:41:45,240 --> 00:41:48,160 Let go of me! You're going to kill me! 557 00:41:48,280 --> 00:41:50,440 You hear me? I'm leaving! You hear me? 558 00:41:50,560 --> 00:41:53,800 I don't wish to hear your voice ever again! You hear me? 559 00:41:57,640 --> 00:41:59,520 Lay, Lay, Lay! 560 00:41:59,640 --> 00:42:01,280 What are you doing? Lay! 561 00:42:01,640 --> 00:42:03,400 This is not Jad! 562 00:42:09,840 --> 00:42:10,840 Lay... 563 00:42:11,440 --> 00:42:12,920 Let her go. 564 00:42:13,520 --> 00:42:15,600 Don't pressure her. Let her calm down. 565 00:42:15,650 --> 00:42:20,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.