All language subtitles for Gekai Elise
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
殿下 少しよろしいでしょうか?
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
殿下
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
殿下 大丈夫ですか?
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
ああ 何でもない 少し疲れただけだ
5
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
ご気分が優れないようでしたら 皇室十字病院で見てもらっては?
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
不要だ このくらいのめまいは
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
このくらいのめまいは
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
このくらいのめまいはいつものことだ
9
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
定期的なめまいとなると 何かあるかもしれません
10
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
お時間は取らせませんので 診察を受けていかれませんか?
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
殿下 何でもない
12
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
殿下 何でもない
13
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
殿下 何でもない
14
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
殿下 何でもない
15
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
殿下 何でもない
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
殿下 何でもない
17
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
殿下 何でもない
18
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
殿下 何でもない
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
殿下 何でもない
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
殿下 何でもない
21
00:01:24,000 --> 00:01:32,000
人は誰もがそんな後悔と 向き合いながら今日も生きている
22
00:01:32,000 --> 00:01:41,000
奇跡が起こるとしたら それを二度と離さないで
23
00:01:42,000 --> 00:01:49,000
譲れないものを今抱えて 何度でも挑み続けよう
24
00:01:49,000 --> 00:01:57,000
叶えたい想いの数だけ 人は強くなれる
25
00:01:57,000 --> 00:02:04,000
運命に抗う力を 何度でも信じ続けよう
26
00:02:04,000 --> 00:02:11,000
不可能と言われることさえ きっと超えていける
27
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Believer
28
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
グレアムにございます
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
入れ
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
どうした?
31
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
あ いいえ 何でも
32
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
あの方は弁尺
33
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
あの少女は?
34
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
新しく入った見習いだが どうかしたか?
35
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
いや どこかで見覚えが
36
00:02:49,000 --> 00:02:55,000
まずいわ 弁尺には幼い頃からよく診察してもらっていた
37
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
私がエリーゼだって気がつかれてしまったら どうしよう
38
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
あの姫君が見習いなどするはずがない
39
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
いや 何でもない 他人の空にというやつだろう
40
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
そうか 彼は弁尺
41
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
皇室従事病院に務める帝国でも 随一の医者だ
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
くれぐれも失礼のないように
43
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
はい
44
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
そうかしこまらなくていい 話を聞かせておくれ
45
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
先日の秘蔵適出術の件ですね
46
00:03:26,000 --> 00:03:32,000
ああ あれは医学士に残る業績だよ ぜひ詳しく聞かせてほしい
47
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
それは私ではなく 彼女に聞いてください
48
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
なぜ彼女に?
49
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
あの手術を行ったのは 彼女ですので
50
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
ぐれあむ おかしな冗談を言うんじゃない
51
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
失礼のないようにと言ったばかりだろう
52
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
これはどうしたものか
53
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
君 ぐれあむの言っていることは本当なのかい?
54
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
はい 私がやりました
55
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
悪いが 嘘を言ってるようにしか聞こえん
56
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
君はまだ見習いだろ?
57
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
私は昔から医者になりたいという一心で
58
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
現代医学の基礎となるぐらはむ想論など
59
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
様々な本をもとに勉強してきました
60
00:04:19,000 --> 00:04:24,000
その中で常により良い治療法がないか 模索してきたのです
61
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
今回行った秘蔵適出術に関しても
62
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
何度も頭の中で 手術のやり方を検討しました
63
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
本当は違うんだけど
64
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
本当は違うんだけど
65
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
前世で外科医だったと言っても 信じてもらえないだろうし
66
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
あれを一人で考えたと?
67
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
とてもじゃないが信じられん
68
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
もし本当に君がやったと言うのなら
69
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
どうやって手術を行ったのか この場で説明できるかな?
70
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
はい 今回の患者は
71
00:04:56,000 --> 00:05:01,000
秘蔵に銃弾が貫通し 死血は大変困難でしたが
72
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
秘蔵自体を切除し
73
00:05:03,000 --> 00:05:09,000
より根元の位置で血管を結べば 助けられるのではないかと考えました
74
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
そのためにまず正中切換を行います
75
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
なぜ正中切換よ?
76
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
秘蔵があるのが体の中心ではなく 左側だろ
77
00:05:18,000 --> 00:05:23,000
秘蔵があるのは左側ですが 水蔵は中心にありますので
78
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
水蔵?
79
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
はい 秘蔵と水蔵は繋がっています
80
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
ですから先に水蔵の後ろの部分を 剥離する必要があったのです
81
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
水蔵の剥離が済んだら 次は人体の切り取りを行います
82
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
まだ秘蔵の切除にはいかぬのか?
83
00:05:41,000 --> 00:05:47,000
手術の成功率を上げるためには 秘蔵の向きを回転させなくてはなりません
84
00:05:47,000 --> 00:05:53,000
しかし人体が秘蔵を固定しているため 先に切り取りを行うのです
85
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
以上にございます
86
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
すごいな
87
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
こんなことがあるのか
88
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
彼女はまだ家に来て1ヶ月なんだぞ
89
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
ローゼと言ったか
90
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
はい
91
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
ことではなく我が皇室十字病院で 働くつもりはないか
92
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
正気か
93
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
さっきの説明を聞いただろう
94
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
私は彼女の才能を直接見てみたいんだ
95
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
皇室十字病院
96
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
明日ともに帝国最高の医療機関
97
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
そこに私が
98
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
馬鹿を言うな
99
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
それには彼女が試験に合格する必要があるだろう
100
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
忘れたのか?今年の試験は
101
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
ああそういえば
102
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
陛下から試験の難易度を上げるようにと ご命令があったな
103
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
今年は諦めろ
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
来年でもいいだろう
105
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
諦められるか
106
00:06:49,000 --> 00:06:55,000
陛下はきっと彼女のような人材を選び出すために ご命令を下したに違いない
107
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
そうは言っても
108
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
今年の試験は陛下の誕生祭の直後なのだぞ
109
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
今から勉強して受かるわけがない
110
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
私も彼女は意志試験を受けるべきだと考えます
111
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
クレアモ
112
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
彼女は
113
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
ローゼは本物の天才です
114
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
私が今まで出会ったどんな医者よりも 高い実力の持ち主です
115
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
クレアモ先生
116
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
彼女を弟子として迎え入れはしましたが
117
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
すでにその能力は 私をはるかにしのいでいます
118
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
お前にそこまで言わせるとは
119
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
意志試験を受けるには 3人の教授の推薦が必要だ
120
00:07:43,000 --> 00:07:49,000
私とグレアム教授 そしてゴート使者区でちょうど3人ではないか
121
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
勝手に話を進めるんじゃない
122
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
君 試験に合格する自信はあるのかね
123
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
全力を尽くします
124
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
分かった 試験を受けられるよう
125
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
私からも推薦文を書いておく
126
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
ありがとうございます
127
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
これからが楽しみだ
128
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
まあ ローズ先生
129
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
明るくなったわ ありがとう
130
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
受験資格をもらえてよかったわ
131
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
この病院で推薦をもらえなかったら
132
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
別の方法を考えなければいけなかったし
133
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
そういっても 今年の試験は
134
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
兵家の誕生祭の直後なのだぞ
135
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
兵家の誕生祭
136
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
1回目の人生では
137
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
誕生祭で私と殿下の婚約が発表された
138
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
あの頃の私は
139
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
幸せな未来が待っていると信じていた
140
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
でも
141
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
愛した人に愛されなかった
142
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
私は最後まで彼の笑顔ひとつ
143
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
見ることはできなかった
144
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
今回は婚約発表自体がなくなるはずだし
145
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
殿下とは別の道を行くと決めたから
146
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
ロン様
147
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
確か ローゼだったな
148
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
ロン様が なぜここに?
149
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
いや
150
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
なんでもない 少し酔っただけだ
151
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
そういえば確か
152
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
待ってください
153
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
治療を受けに来てくださったのですよね
154
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
お待ちしていました
155
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
ああ
156
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
すぐ診察しますので こちらへどうぞ
157
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
顔色よくありませんね
158
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
疲れが取れなかったり 無気力感を感じることはありますか?
159
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
ああ
160
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
そういった状態を自覚されたのは
161
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
いつ頃からでしょうか?
162
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
2ヶ月ほど前からだ
163
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
食欲はありますか?
164
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
それと体重に変化などはございましたか?
165
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
食欲は落ちた気がするな
166
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
では目前の症状についてお聞きしますが
167
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
天井がぐるぐる回ったり
168
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
物がぼやけて見えることはありますか?
169
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
ああ 共に
170
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
私は何をやっているんだ
171
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
私の目前は あの皇室従事病院でさえ
172
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
原因がわからなかったのだ
173
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
彼女に正しい診断が くだせるはずがないというのに
174
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
失礼しますね
175
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
な 何を?
176
00:11:09,000 --> 00:11:14,000
体温と発感量を確認するための 食心ですが 何か?
177
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
ああ いや
178
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
体温が若干低いようですね
179
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
少し失礼します
180
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
そ そんなに隅々まで触るものなんか
181
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
より正確な診断を下すために 必要なことですので
182
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
まさか 他の患者の時もこうなのか
183
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
い いつまで触って
184
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
はい 終わりです
185
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
ご説明しますので 少々お待ちください
186
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
ここで待っておればよいのか
187
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
はい 何か問題がございますでしょうか
188
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
何でもない 少し疲れただけだ
189
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
ロン様 2ヶ月ほど前に 風邪をひかれませんでしたか?
190
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
ああ 引いていたが
191
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
その際 先ほど私が触れた部分に 痛みはありませんでしたか?
192
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
なぜそれを?
193
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
ロン様は 阿急性甲状腺炎です
194
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
阿急性?
195
00:12:16,000 --> 00:12:23,000
甲状腺は 我々の体の燃料である 甲状腺ホルモンを作る場所です
196
00:12:23,000 --> 00:12:30,000
そこに炎症が起こり その後遺症として 甲状腺ホルモンの生成機能が低下したのでしょう
197
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
それは 手術が必要な病気なのか?
198
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
いえ お薬を飲んでいただければ すぐに良くなりますよ
199
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
そうか
200
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
処方箋をお渡ししますね 薬剤化から薬を受け取ってください
201
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
分かった これで治療は終わりか?
202
00:12:50,000 --> 00:12:57,000
いえ 3日後にまたいらしてください 症状の経過を見て薬の量を調整しますので
203
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
2ヶ月ほどは来ていただく形になるかと
204
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
2ヶ月か?
205
00:13:02,000 --> 00:13:09,000
あ 通院が大変なようでしたら 抗質従事病院で治療を受けていただいても大丈夫ですよ
206
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
その時は報告書をこちらで
207
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
いや いい また来る
208
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
その後 お体の調子はいかがでしょうか?
209
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
ああ 驚くほど良くなっている
210
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
そなたのおかげだ
211
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
何よりです
212
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
さて 今日はどんな治療を行う?
213
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
やはりまずは食心からか
214
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
次回以降はもう来られなくても大丈夫です
215
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
はい
216
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
お疲れさまでした
217
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
お疲れさまでした
218
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
な なんだと?
219
00:13:52,000 --> 00:13:57,000
経過も良好ですので お薬だけ継続して飲んでいただければ
220
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
治療はここまでということか?
221
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
はい 気をつけてお帰りください
222
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
ロン様 なぜここに?
223
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
治療はもう終わりましたが
224
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
いや その なんだ? 少し散歩にな
225
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
そうなんですね
226
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
つい そなたの顔を見に来てしまったとは言えん
227
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
これを運べばいいのだな
228
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
はい
229
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
お疲れさまでした
230
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
お疲れさまでした
231
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
お疲れさまでした
232
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
見に来てしまったとは言えん
233
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
これを運べばいいのだな
234
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
えっ そんな悪いです
235
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
構わん 行くぞ
236
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
あの もう大丈夫ですので
237
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
いや 手伝う
238
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
手伝うと言われましても
239
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
失礼ですがロン様 掃除の経験は?
240
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
一切ない
241
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
じゃあ 教えしますね
242
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
モップの向きはこう
243
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
こうして床をきれいにしていきます
244
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
こうか
245
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
もっと力を入れてください
246
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
こうです
247
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
こうだな
248
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
そうです
249
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
医療の現場では清潔さが第1です
250
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
うん
251
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
掃除とは案外奥が深いな
252
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
お疲れさまでした
253
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
今日は色々と助かりました
254
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
ありがとうございます
255
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
礼にお呼ばん
256
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
ロン様は優しい方ですね
257
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
ロン様か
258
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
彼女は嬉しいとき
259
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
こんな風に割れているのか
260
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
そうか
261
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
彼女は嬉しいとき
262
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
こんな風に笑うんだな
263
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
殿下
264
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
なんだ
265
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
山のように溜まった仕事を置いて
266
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
最近どちらへ行かれているのですか
267
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
うん それは
268
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
何か困り事でしたら
269
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
私に何なりと
270
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
そなたの兄弟は何を好む
271
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
クリスですか
272
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
エリーゼ姫の方だ
273
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
妹がまた何かご迷惑を
274
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
そうではない
275
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
彼女に礼をする必要があってな
276
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
特別な感情があってのことではないから
277
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
気にするな
278
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
特に気にしてはおりませんが
279
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
ならいい
280
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
とにかく
281
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
姫気味の好む者を知りたいのだ
282
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
うん
283
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
リゼでしたら食べることを好みます
284
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
何
285
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
特にイチゴのケーキには目がありません
286
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
他には
287
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
マンゴープリント
288
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
バナナタルトと
289
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
牛乳は嫌いで
290
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
そんなことを聞いているのではない
291
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
もっとこう
292
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
女性への贈り物にふさわしいものだ
293
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
女性への贈り物
294
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
そうだった
295
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
レンは仕事一つし
296
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
実直な男
297
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
こういった方面の相談をしても無駄だったか
298
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
この手の話題に詳しいものといえば
299
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
そうだ
300
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
ミハエルなら
301
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
私よりもずっと
302
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
いや
303
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
何をバカな
304
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
レンカ
305
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
何か思いついたか
306
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
宝石はいかがでしょう
307
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
何
308
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
考えてみれば
309
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
エリーゼは幼い頃から
310
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
きらびやかなものを好んでいたように思います
311
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
確かに
312
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
姫君のそういった噂は
313
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
私も聞いたことがある
314
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
だがなぜだろう
315
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
宝石をもらって
316
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
あのように微笑む彼女の姿が想像できない
317
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
まあ
318
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
レンがそう言うなら
319
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
一度聞いてみるか
320
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
遠慮いたします
321
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
これは
322
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
我が部下ランドルの命を救ってくれたことへの感謝の気持ちだ
323
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
特別な意味などないから気にするな
324
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
特に気にしているわけではないですが
325
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
ならなぜだ
326
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
私は医者として当然のことをしたまで
327
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
このような贈り物を受け取ることはできません
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
そうか
329
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
すまなかったな
330
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
いえ、こちらこそ
331
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
せっかく用意していただいたのに
332
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
お気持ちだけありがたくいただきますので
333
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
いや
334
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
その他ならそういうのではないかと思っていた
335
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
しかし
336
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
受けた借りは返さねば気が済む
337
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
治療費をいただいております
338
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
それで十分かと思いますが
339
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
あのビビタル治療費のことか
340
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
他に何か欲しいものはないのか
341
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
うーん
342
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
でしたらそうですね
343
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
いつかイチゴのケーキをご馳走してくれませんか
344
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
なに
345
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
私、イチゴのケーキが大好物なんです
346
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
食べすぎちゃうからって
347
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
家ではなかなか食べさせてもらえなくて
348
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
マンゴープリンはどうだ
349
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
はい、それも大好きです
350
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
バナナタルトも好きであろう
351
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
それと牛乳は嫌いで
352
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
え、なぜそれを
353
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
これからは好きなだけ食わせてやる
354
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
ではまた
355
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
急に呼びつけてすまるな
356
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
実はローゼという娘について聞きたくてな
357
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
そなたの病院で見習いをしていると聞いたが
358
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
は、長年医者として仕事をしてきましたが
359
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
彼女は間違いなく天才です
360
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
まるで医者になるために生まれてきたかのような
361
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
そうか
362
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
あの、ローゼが何か
363
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
聞こう、聞かれたことにただ答えればよい
364
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
は
365
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
ホタビの医師資格試験の準備は進んでおるか
366
00:20:44,000 --> 00:20:49,000
陛下のご命令に従い室内問題を厳選しております
367
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
医者は人の命を扱う職業ゆえ
368
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
資格のない者が合格することのないように
369
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
話は以上だ
370
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
は、失礼いたします
371
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
そなたも面白いことを考えるな、ベント教
372
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
は、教宿です
373
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
最初に聞いたときは驚いたぞ
374
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
医師資格試験の難易度を上げろとは
375
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
彼女の細角と血筋は今の我が国に必要なものです
376
00:21:21,000 --> 00:21:25,000
何としてでも皇后になっていただかなくては
377
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
もしあの子が本当に天聖の医者だというのは
378
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
このくらいの試練はあってもよかろう
379
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
陛下、実はもう一つご提案したいことがございます
380
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
ん?何だ
381
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
陛下の誕生祭で
382
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
殿下と姫君の婚約発表をしてしまうのですよ
383
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
だわ、姫君との関係はどうなる
384
00:21:49,000 --> 00:21:54,000
この私に一度取り付けた約束を撤回しろというのか
385
00:21:54,000 --> 00:21:58,000
私に考えがあります
386
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
暗い部屋
387
00:22:28,000 --> 00:22:34,000
霞んでいく世界のピント
388
00:22:34,000 --> 00:22:41,000
積み重なった本の隙間
389
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
挟まった後悔の押し寄り
390
00:22:45,000 --> 00:22:50,000
もう誰も失いたくない
391
00:22:50,000 --> 00:22:55,000
絡んで解けない
392
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
運命の中を自由に泳いで
393
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
あなたに逢いに行く
394
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
遥か過ぎ去る音を消して
395
00:23:10,000 --> 00:23:15,000
聴き逃さない永遠に
396
00:23:15,000 --> 00:23:20,000
何回だって 何度だって
397
00:23:20,000 --> 00:23:25,000
何回だって 何度だって
398
00:23:25,000 --> 00:23:30,000
ただ願うのは
399
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
あなたの幸せ
28963