Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,130
We shouldn't encourage them.
Bloody detectorists.
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,170
ASHLEY: You didn't do it?
3
00:00:03,210 --> 00:00:04,690
Just gave her a few coins -
that's all.
4
00:00:04,730 --> 00:00:07,050
We're gonna do this.
Just the two of us.
5
00:00:07,090 --> 00:00:10,770
Our essential mistake was trying to
move the entire hoard in one go.
6
00:00:10,810 --> 00:00:12,050
400.
7
00:00:12,090 --> 00:00:13,170
Five.
8
00:00:13,210 --> 00:00:14,610
What about Rocky?
9
00:00:14,650 --> 00:00:16,730
He'll see reason
when we explain the situation.
10
00:00:16,770 --> 00:00:21,930
You are both gonna pay me every week
until I tell you to stop.
11
00:00:21,970 --> 00:00:24,490
You spent our wedding money!
Laura.
12
00:00:52,090 --> 00:00:54,490
SHE PANTS NERVOUSLY
13
00:01:53,930 --> 00:01:55,210
SIGHS
14
00:01:57,810 --> 00:01:59,090
PHONE WHOOSHES
15
00:02:16,010 --> 00:02:18,410
SHUTTER OPENS
16
00:02:21,130 --> 00:02:23,570
ENGINE STARTS
17
00:02:42,810 --> 00:02:44,970
He's got her.
We can't jump to conclusions.
18
00:02:45,010 --> 00:02:47,010
Laura wouldn't just walk out on me.
19
00:02:47,050 --> 00:02:48,290
Something's happened.
20
00:02:48,330 --> 00:02:50,650
But she found out
about the wedding money?
21
00:02:50,690 --> 00:02:52,810
Yeah. I don't know how.
22
00:02:52,850 --> 00:02:55,170
It was in a different account.
Has she got your passwords?
23
00:02:56,890 --> 00:02:59,130
It's the same one
I use for everything.
24
00:02:59,170 --> 00:03:01,770
So she's angry.
She won't take your calls.
25
00:03:01,810 --> 00:03:03,530
All right. Well, you call her.
26
00:03:03,570 --> 00:03:06,370
If it's me she's pissed off with,
then she'll talk to you, right?
27
00:03:12,410 --> 00:03:14,610
Martin, there's something
I haven't told you.
28
00:03:14,650 --> 00:03:16,570
Rocky's done time.
29
00:03:16,610 --> 00:03:18,050
Yeah, you mentioned it.
30
00:03:18,090 --> 00:03:19,570
For aggravated assault...
31
00:03:20,770 --> 00:03:22,570
..on his girlfriend, but...
32
00:03:22,610 --> 00:03:24,850
there've been rumours
he's done worse.
33
00:03:24,890 --> 00:03:27,250
What kind of worse?
34
00:03:27,290 --> 00:03:30,610
Grim... stuff. You know.
35
00:03:31,890 --> 00:03:33,330
But they're just rumours.
36
00:03:33,370 --> 00:03:35,250
You told me
he was a friend of yours.
37
00:03:35,290 --> 00:03:37,170
It was supposed to be a one-off.
38
00:03:37,210 --> 00:03:40,210
In and out. Go to London,
sell the treasure, come home.
39
00:03:40,250 --> 00:03:41,970
If you'd taken
that French bloke's offer,
40
00:03:42,010 --> 00:03:44,330
we'd all be laughing right now.
So this is my fault, yeah?
41
00:03:44,370 --> 00:03:46,170
It definitely is
partially your fault.
42
00:03:47,410 --> 00:03:50,130
Ah. Hello!
43
00:03:50,170 --> 00:03:51,370
You boys are up early.
44
00:03:51,410 --> 00:03:53,410
Well, early worms to catch, Anne.
45
00:03:53,450 --> 00:03:56,490
I had a breakfast meeting,
so I thought I'd pop by on the way.
46
00:03:57,610 --> 00:03:59,970
Laura said that you're gonna
look at a flat tomorrow.
47
00:04:00,010 --> 00:04:01,170
Yeah.
48
00:04:01,210 --> 00:04:04,770
Yeah, bit out of our price range
but, um, we'll go and have a look.
49
00:04:04,810 --> 00:04:07,050
They might take a cheeky offer.
Here you go, love.
50
00:04:07,090 --> 00:04:08,410
Fresh tea from the pot.
51
00:04:09,530 --> 00:04:10,850
Thank you.
52
00:04:10,890 --> 00:04:12,810
I hope she's got you
as well trained.
53
00:04:12,850 --> 00:04:15,010
Practically Crufts standard.
THEY LAUGH SOFTLY
54
00:04:23,170 --> 00:04:24,970
What are we gonna do?
55
00:04:56,010 --> 00:04:57,730
SHE WHIMPERS
56
00:05:00,130 --> 00:05:01,850
SHE GROANS
57
00:05:14,770 --> 00:05:15,970
HE SIGHS
58
00:05:29,010 --> 00:05:30,410
SHE GRUNTS
59
00:05:35,170 --> 00:05:36,570
SHE PANTS
60
00:05:53,410 --> 00:05:54,730
SHE YELLS
61
00:05:58,090 --> 00:05:59,970
SHE PANTS
62
00:06:18,090 --> 00:06:20,010
OK. OK.
63
00:06:21,290 --> 00:06:22,890
OK. OK.
64
00:06:28,290 --> 00:06:29,730
HELP!
65
00:06:44,250 --> 00:06:45,770
SHE GRUNTS
66
00:06:48,290 --> 00:06:51,410
'Thank you for calling
Somerset County Police Force.
67
00:06:51,450 --> 00:06:53,090
'Your call is being held in a queue.
68
00:06:53,130 --> 00:06:56,810
'If this is an emergency,
please disconnect and dial 999.'
69
00:06:56,850 --> 00:06:59,330
WEAKLY: Hi. Hi, hi.
70
00:07:01,090 --> 00:07:02,850
Hi. I'm sorry.
71
00:07:02,890 --> 00:07:05,010
'Somerset County Police Force.
How can I help?'
72
00:07:05,050 --> 00:07:07,530
Yeah, hello. I need to, um,
73
00:07:07,570 --> 00:07:09,930
report a-a-a missing person.
74
00:07:09,970 --> 00:07:11,370
PHONE VIBRATES
Just...
75
00:07:13,890 --> 00:07:16,610
Yeah. Sorry. Um... it's my daughter.
76
00:07:16,650 --> 00:07:18,290
She went out last night and...
77
00:07:18,330 --> 00:07:19,970
PHONE VIBRATES
78
00:07:20,010 --> 00:07:22,050
I-I-I'm sorry.
Can I put you on hold?
79
00:07:24,210 --> 00:07:27,130
Hello. I'm actually on
another call at the moment, so...
80
00:07:27,170 --> 00:07:28,290
LAURA: 'Dad.'
81
00:07:29,890 --> 00:07:33,570
Laura. Thank God. Where are you?
82
00:07:33,610 --> 00:07:35,770
'I'm on a road...'
83
00:07:35,810 --> 00:07:37,610
somewhere. They just...
84
00:07:37,650 --> 00:07:40,890
They just left me.
But I'm... I'm fine.
85
00:07:40,930 --> 00:07:43,250
I'm coming to get you.
86
00:07:43,290 --> 00:07:45,530
OK. I'm just gonna pass...
87
00:07:45,570 --> 00:07:48,410
I'm just gonna pass you back.
OK.
88
00:07:52,650 --> 00:07:54,610
'Hello?'
Yeah, listen.
89
00:07:54,650 --> 00:07:57,010
Just text me a postcode.
'Yeah, OK.'
90
00:07:57,050 --> 00:07:58,210
Good.
91
00:08:01,970 --> 00:08:04,250
VEHICLE APPROACHES
92
00:08:08,890 --> 00:08:10,330
Laura.
93
00:08:10,370 --> 00:08:11,490
Oh, thank God.
94
00:08:13,330 --> 00:08:15,010
It's OK. It's OK.
95
00:08:15,050 --> 00:08:17,090
I'm here now. It's OK.
96
00:08:17,130 --> 00:08:18,610
SHE SNIFFLES
97
00:08:20,010 --> 00:08:21,170
Oh, God.
98
00:08:23,010 --> 00:08:25,450
So, you didn't see him?
99
00:08:25,490 --> 00:08:27,850
No. He just grabbed me from behind,
and then...
100
00:08:29,890 --> 00:08:31,610
One minute,
I was just sitting there,
101
00:08:31,650 --> 00:08:34,050
and then the next, it was...
102
00:08:34,090 --> 00:08:36,410
And he didn't touch you?
103
00:08:36,450 --> 00:08:37,890
No.
104
00:08:40,130 --> 00:08:41,810
He just left me there.
105
00:08:41,850 --> 00:08:44,010
I just don't understand!
106
00:08:46,490 --> 00:08:47,650
Why me?
107
00:08:50,890 --> 00:08:53,210
Oh, Dad, I just wanna go home.
108
00:08:54,770 --> 00:08:55,850
Yeah.
109
00:08:55,890 --> 00:08:57,370
OK.
110
00:08:57,410 --> 00:08:58,610
Let's go.
111
00:09:08,250 --> 00:09:10,050
SHOWER RUNNING
112
00:09:18,450 --> 00:09:21,770
So,
if you knew that she was missing...
113
00:09:21,810 --> 00:09:24,170
why the hell didn't you tell me?
114
00:09:24,210 --> 00:09:26,850
Ashley thought
she'd just turned her phone off.
115
00:09:26,890 --> 00:09:28,570
He wanted to know
if we'd heard anything.
116
00:09:28,610 --> 00:09:30,810
I was worried about her.
117
00:09:30,850 --> 00:09:33,850
I don't think we should have
let her have a shower.
118
00:09:33,890 --> 00:09:35,850
There are forensic implications.
119
00:09:35,890 --> 00:09:38,210
Oh, that is horrible!
Don't say that.
120
00:09:39,490 --> 00:09:41,210
SHE SIGHS
God, I don't understand.
121
00:09:41,250 --> 00:09:44,050
Why would anyone do this to her?
122
00:09:44,090 --> 00:09:47,330
Well, there was that...
case in Taunton. Remember?
123
00:09:47,370 --> 00:09:51,130
Some weirdo abducted a woman
in broad daylight.
124
00:09:51,170 --> 00:09:52,650
I read about it in the Gazette.
Yeah.
125
00:09:52,690 --> 00:09:54,090
They never caught the guy.
126
00:09:55,370 --> 00:09:57,010
Might be the same bloke.
127
00:09:57,050 --> 00:09:59,090
Eh, Martin?
128
00:09:59,130 --> 00:10:01,850
It's possible, I suppose.
129
00:10:01,890 --> 00:10:04,530
Y-You hear stories.
130
00:10:04,570 --> 00:10:07,010
Well, we're gonna have to
let the police decide, aren't we?
131
00:10:10,170 --> 00:10:11,810
You can't know it was Rocky.
132
00:10:11,850 --> 00:10:13,410
There's definitely a weirdo
out there.
133
00:10:13,450 --> 00:10:14,690
Come on!
134
00:10:14,730 --> 00:10:16,330
It was clearly a warning.
135
00:10:16,370 --> 00:10:17,850
Why just let her go?
136
00:10:17,890 --> 00:10:19,810
So, what -
we just tell them everything?
137
00:10:21,210 --> 00:10:23,410
Dad?
Oh, hiya.
138
00:10:24,890 --> 00:10:26,490
I'm ready.
139
00:10:33,650 --> 00:10:35,850
So, you didn't get
any kind of look at him?
140
00:10:35,890 --> 00:10:38,970
He grabbed me from behind
and then put a bag over my head.
141
00:10:40,130 --> 00:10:43,090
Over... her head.
142
00:10:43,130 --> 00:10:45,090
And the car?
143
00:10:46,850 --> 00:10:49,170
Still where I parked it, I think.
144
00:10:49,210 --> 00:10:52,170
And this was all after
a disagreement with your fiance?
145
00:10:54,370 --> 00:10:56,370
Yes.
About...?
146
00:10:58,250 --> 00:11:00,650
Money... if you must know.
147
00:11:02,850 --> 00:11:04,450
Ashley didn't do this.
148
00:11:04,490 --> 00:11:06,850
Well, we need to keep an open mind,
miss.
149
00:11:06,890 --> 00:11:10,690
You'd be surprised how many cases
end up being domestic in origin.
150
00:11:12,050 --> 00:11:16,010
OK. Well, we need to appoint
a family liaison officer,
151
00:11:16,050 --> 00:11:20,330
and we'll discuss the case
with the SARC.
152
00:11:20,370 --> 00:11:22,130
Sorry?
153
00:11:22,170 --> 00:11:24,970
The sexual assault referral centre.
154
00:11:25,010 --> 00:11:27,370
There was nothing sexual.
155
00:11:27,410 --> 00:11:30,090
Well, with respect, Martin,
we can't know that for sure.
156
00:11:30,130 --> 00:11:32,050
He didn't do anything.
157
00:11:32,090 --> 00:11:37,090
Well, you'll be interviewed
by a female officer... alone.
158
00:11:37,130 --> 00:11:40,330
And that way,
we can get the full story.
159
00:11:42,210 --> 00:11:44,690
That's it?
For now.
160
00:11:44,730 --> 00:11:45,850
We'll be in touch.
161
00:11:45,890 --> 00:11:48,290
Oh,
and there is a leaflet somewhere.
162
00:11:51,290 --> 00:11:53,450
So, my daughter has been abducted
163
00:11:53,490 --> 00:11:55,970
and all they give her
is a bloody leaflet?
164
00:11:56,010 --> 00:11:58,210
To be fair, they did say
someone would be in touch.
165
00:11:58,250 --> 00:12:00,810
Victim services or something.
166
00:12:00,850 --> 00:12:03,250
What about
the person who did this to her?
167
00:12:03,290 --> 00:12:05,810
Haven't they got any idea?
Not really.
168
00:12:05,850 --> 00:12:08,850
He mentioned
something about a domestic.
169
00:12:08,890 --> 00:12:11,210
So now they're accusing Ashley?
170
00:12:11,250 --> 00:12:14,930
They want to talk to her alone.
It's procedure, apparently.
171
00:12:14,970 --> 00:12:17,170
SHE SCOFFS
For God's sakes. Why?
172
00:12:17,210 --> 00:12:18,850
You're her dad.
173
00:12:18,890 --> 00:12:20,530
I think that might be the issue.
174
00:12:20,570 --> 00:12:22,490
I mean, you do hear stories.
175
00:12:22,530 --> 00:12:24,810
SHE SIGHS
God, this is ridiculous.
176
00:12:24,850 --> 00:12:27,690
Right. They have got until tomorrow.
177
00:12:27,730 --> 00:12:29,210
If we haven't heard anything
by then,
178
00:12:29,250 --> 00:12:32,290
I'm gonna go down there myself
and I'm not gonna leave...
179
00:12:32,330 --> 00:12:34,650
till we've got some real answers.
180
00:12:34,690 --> 00:12:36,170
SHE SIGHS
181
00:12:46,500 --> 00:12:47,780
ASHLEY: You didn't tell 'em?
182
00:12:47,820 --> 00:12:49,100
I tried.
183
00:12:49,140 --> 00:12:51,460
Sergeant didn't seem interested.
184
00:12:51,500 --> 00:12:52,980
OK.
185
00:12:53,020 --> 00:12:54,340
Good.
Good?!
186
00:12:54,380 --> 00:12:55,740
He could have killed her.
187
00:12:55,780 --> 00:12:58,460
Believe me, I was ready to tell them
exactly what's been going on.
188
00:12:58,500 --> 00:13:00,460
All of it.
Then why didn't you?
189
00:13:02,580 --> 00:13:05,460
You think those cops
can protect anyone?
190
00:13:05,500 --> 00:13:07,140
You know what happens if you grass.
191
00:13:09,260 --> 00:13:11,300
No, we need to...
192
00:13:11,340 --> 00:13:13,460
We need to find a way
to deal with this ourselves,
193
00:13:13,500 --> 00:13:15,740
the whole situation.
Otherwise, he...
194
00:13:15,780 --> 00:13:17,940
He'll just keep coming back
for more.
195
00:13:17,980 --> 00:13:19,340
OK.
196
00:13:19,380 --> 00:13:20,940
Let's say I agree with you.
197
00:13:22,260 --> 00:13:23,300
Now what?
198
00:13:24,380 --> 00:13:26,460
Rocky sent us a message.
199
00:13:26,500 --> 00:13:29,300
A sick one but, still, a message.
200
00:13:30,500 --> 00:13:33,660
We need to make it clear to him
that we understand.
201
00:13:34,780 --> 00:13:36,780
Hopefully,
that'll buy us some more time.
202
00:13:36,820 --> 00:13:39,380
At the very least,
it'll keep Laura safe.
203
00:13:41,020 --> 00:13:43,060
Well, it WAS very late.
204
00:13:43,100 --> 00:13:44,820
What were you doing in the car
anyway?
205
00:13:44,860 --> 00:13:46,020
So it's my fault?
206
00:13:47,380 --> 00:13:49,420
Of course not. Honey!
207
00:13:49,460 --> 00:13:52,860
I just checked
the joint bank account, um,
208
00:13:52,900 --> 00:13:54,780
for the wedding.
209
00:13:54,820 --> 00:13:56,460
And it was empty.
210
00:13:59,540 --> 00:14:02,420
And so I asked Ashley,
and, er, he'd taken it.
211
00:14:02,460 --> 00:14:05,140
Well... how much?
212
00:14:05,180 --> 00:14:06,820
�5,000.
213
00:14:06,860 --> 00:14:08,420
SHE GASPS
214
00:14:08,460 --> 00:14:10,020
Wow!
215
00:14:10,060 --> 00:14:11,860
Five grand?
216
00:14:11,900 --> 00:14:13,620
So I went to the car...
217
00:14:16,500 --> 00:14:18,060
..and I was just sat there...
218
00:14:19,500 --> 00:14:21,780
..trying to...
219
00:14:21,820 --> 00:14:23,140
work out...
220
00:14:24,500 --> 00:14:26,300
..what to do, and...
221
00:14:27,580 --> 00:14:28,780
And then...
222
00:14:30,060 --> 00:14:31,980
SHE BREATHES SHAKILY
223
00:14:33,500 --> 00:14:34,820
It's just so wretched!
224
00:14:37,020 --> 00:14:38,260
Honey!
225
00:14:44,740 --> 00:14:48,780
I spotted a possible associate of
Greg Rock's at the pub last night.
226
00:14:48,820 --> 00:14:50,740
Name's... Martin Stone?
227
00:14:50,780 --> 00:14:52,900
Oh. Funny - I saw him earlier.
228
00:14:54,140 --> 00:14:56,420
Sorry, what?
Martin Stone.
229
00:14:56,460 --> 00:14:58,060
Yeah, and his daughter, Laura,
230
00:14:58,100 --> 00:14:59,860
on an attempted abduction.
231
00:14:59,900 --> 00:15:02,140
Less than an hour ago.
232
00:15:02,180 --> 00:15:03,580
This was when exactly?
233
00:15:03,620 --> 00:15:07,820
Um, I'd say it was 10:43.
234
00:15:07,860 --> 00:15:09,020
When was she abducted?
235
00:15:10,260 --> 00:15:12,900
Oh. Right, sorry.
Er... yesterday evening.
236
00:15:12,940 --> 00:15:14,620
Snatched from a car. Well...
237
00:15:14,660 --> 00:15:15,940
at least, that's the story.
238
00:15:15,980 --> 00:15:17,300
But she got away?
239
00:15:17,340 --> 00:15:18,620
Yeah, he just dumped her
240
00:15:18,660 --> 00:15:20,740
on the side of the road
the next morning.
241
00:15:20,780 --> 00:15:22,100
Nothing sexual, either.
242
00:15:22,140 --> 00:15:25,140
Well, at least if there was,
she's not admitting it.
243
00:15:25,180 --> 00:15:27,940
I'm just about
to go and check out the car.
244
00:15:27,980 --> 00:15:29,140
I'll drive.
245
00:15:36,300 --> 00:15:39,340
Call forensics. It'll need to be
transported to the SARC.
246
00:15:39,380 --> 00:15:41,500
So, what are you thinking, then?
247
00:15:41,540 --> 00:15:43,260
Some random just grabs her?
248
00:15:44,540 --> 00:15:46,300
We had a case in Taunton
last year.
249
00:15:46,340 --> 00:15:47,820
Nasty business.
250
00:15:47,860 --> 00:15:49,300
We couldn't make head or tail of it.
251
00:15:49,340 --> 00:15:50,420
I'm shocked.
252
00:15:51,500 --> 00:15:54,180
You think she's not
telling us the whole story?
253
00:15:55,500 --> 00:15:57,660
She's a smart young lady.
I believed her.
254
00:15:57,700 --> 00:15:59,660
Even with her father there?
255
00:15:59,700 --> 00:16:01,580
Martin Stone wouldn't touch
a hair on her head.
256
00:16:01,620 --> 00:16:03,460
Or anyone else's, for that matter.
257
00:16:03,500 --> 00:16:06,020
Rapist don't just...
258
00:16:06,060 --> 00:16:09,180
dump people on the side of the road
without touching them.
259
00:16:09,220 --> 00:16:12,860
Er... let me know
as soon as forensics have reported.
260
00:16:12,900 --> 00:16:13,980
Yes, ma'am.
261
00:16:24,380 --> 00:16:25,460
I'm coming with you.
262
00:17:01,300 --> 00:17:04,940
I heard a rumour
about your daughter.
263
00:17:07,500 --> 00:17:08,660
How is she?
264
00:17:09,900 --> 00:17:11,100
Shaken.
265
00:17:12,260 --> 00:17:13,340
But OK.
266
00:17:15,500 --> 00:17:17,060
We've informed the police.
267
00:17:17,100 --> 00:17:19,180
She just told them what happened -
that's all.
268
00:17:22,140 --> 00:17:26,380
You know, there was a case
in Taunton last year.
269
00:17:26,420 --> 00:17:28,340
Some weirdo attacking women.
270
00:17:29,780 --> 00:17:31,980
I don't think they ever found him.
271
00:17:33,500 --> 00:17:34,980
Nasty business.
272
00:17:37,500 --> 00:17:39,020
So...
273
00:17:40,260 --> 00:17:41,940
I, um...
274
00:17:41,980 --> 00:17:43,060
WE...
275
00:17:44,300 --> 00:17:46,060
..just wanted to say we get it.
276
00:17:47,500 --> 00:17:48,660
You've won.
277
00:17:49,980 --> 00:17:51,340
Don't want trouble.
278
00:17:52,660 --> 00:17:54,860
Just want you
to stay away from my family.
279
00:17:57,700 --> 00:18:00,740
We sold some of the... material.
280
00:18:00,780 --> 00:18:03,260
Nothing that would
attract attention.
281
00:18:03,300 --> 00:18:06,740
All they know is that I'm disposing
of my existing collection.
282
00:18:09,580 --> 00:18:10,860
This is for you.
283
00:18:18,020 --> 00:18:21,660
We can make a sale
once, maybe twice a week
284
00:18:21,700 --> 00:18:23,140
until it's all gone.
285
00:18:23,180 --> 00:18:25,540
There's a lot of Martins about.
286
00:18:29,220 --> 00:18:30,700
Miss a payment...
287
00:18:32,020 --> 00:18:33,940
..you pay me anyway.
288
00:18:33,980 --> 00:18:35,420
No excuses.
289
00:18:36,940 --> 00:18:38,020
Understood.
290
00:18:39,620 --> 00:18:40,820
Thank you.
291
00:19:14,100 --> 00:19:15,260
Oh.
292
00:19:17,220 --> 00:19:19,980
Hi. DS Carole Doyle.
293
00:19:20,020 --> 00:19:21,300
Art and antiquities.
294
00:19:22,500 --> 00:19:25,300
Do you mind if
I just ask you some questions?
295
00:19:26,940 --> 00:19:28,980
Can I be honest? I...
296
00:19:29,020 --> 00:19:31,300
I am totally new
to this whole thing.
297
00:19:31,340 --> 00:19:33,500
Yeah. I don't even watch
Antiques Roadshow.
298
00:19:33,540 --> 00:19:36,060
It's all...
all a bit of a mystery to me.
299
00:19:36,100 --> 00:19:38,540
But you've been doing it
for years, right?
300
00:19:38,580 --> 00:19:41,020
Since my early 20s.
301
00:19:41,060 --> 00:19:43,980
I trained as an engineer,
but I've always liked history.
302
00:19:44,020 --> 00:19:45,100
Hmm.
303
00:19:45,140 --> 00:19:47,540
Martin built his own metal detector.
304
00:19:47,580 --> 00:19:49,820
Refined it. Just extended its range.
305
00:19:49,860 --> 00:19:51,660
Anyone could do it.
Wow!
306
00:19:51,700 --> 00:19:52,900
I'm impressed.
307
00:19:52,940 --> 00:19:55,820
So, this find of yours
must be exciting.
308
00:19:55,860 --> 00:19:56,980
Um, Saxon coins?
309
00:19:57,020 --> 00:19:59,780
It was interesting, certainly.
310
00:19:59,820 --> 00:20:01,460
By no means unique.
311
00:20:01,500 --> 00:20:02,660
A decent find.
312
00:20:02,700 --> 00:20:04,020
I reported everything to the FLO.
313
00:20:04,060 --> 00:20:06,460
I can let you have her details
if you like.
314
00:20:06,500 --> 00:20:08,740
Sorry, um, Flo as in Florence?
315
00:20:08,780 --> 00:20:11,220
Finds liaison officer.
316
00:20:11,260 --> 00:20:12,940
Ah.
Her name's Sam, actually.
317
00:20:12,980 --> 00:20:14,420
Sam Barnes.
318
00:20:14,460 --> 00:20:15,860
Right.
319
00:20:15,900 --> 00:20:18,060
Told you I was new to all this.
320
00:20:18,100 --> 00:20:21,820
So, you handed everything over to...
321
00:20:21,860 --> 00:20:23,900
Sam - the FLO.
322
00:20:23,940 --> 00:20:25,700
Right.
Um...
323
00:20:25,740 --> 00:20:28,700
OK. That all seems... pretty clear.
324
00:20:28,740 --> 00:20:32,540
What I'm struggling with
a little is, um... is this.
325
00:20:33,700 --> 00:20:38,220
Um, these were taken
on the 10th in Balfour Place.
326
00:20:38,260 --> 00:20:39,940
That IS you, isn't it?
327
00:20:41,300 --> 00:20:42,820
Yep, that's me.
328
00:20:42,860 --> 00:20:44,460
And that's my son-in-law.
329
00:20:44,500 --> 00:20:46,380
Well, son-in-law to be - Ashley.
330
00:20:46,420 --> 00:20:48,260
And the other man?
331
00:20:48,300 --> 00:20:50,700
Oh... a friend of his.
332
00:20:50,740 --> 00:20:51,980
Name escapes me.
333
00:20:52,020 --> 00:20:53,340
Senior moment. Um...
334
00:20:55,500 --> 00:20:58,100
We identified him as Greg Rock.
335
00:20:58,140 --> 00:21:00,780
Rocky. Yes, that's his nickname.
336
00:21:00,820 --> 00:21:03,740
Like the film - Sylvester Stallone.
CAROLE LAUGHS SOFTLY
337
00:21:03,780 --> 00:21:05,900
Sorry. Sorry, excuse me. I just...
338
00:21:05,940 --> 00:21:07,460
I don't quite understand
339
00:21:07,500 --> 00:21:10,820
how any of this is connected
to the abduction of my daughter.
340
00:21:10,860 --> 00:21:13,300
You know what?
I said exactly the same thing
341
00:21:13,340 --> 00:21:15,220
when Sergeant Crockett
told me what happened.
342
00:21:15,260 --> 00:21:17,060
Er, how is she?
343
00:21:17,100 --> 00:21:20,060
Not great. Very shaken.
344
00:21:20,100 --> 00:21:21,740
I'm sorry.
345
00:21:21,780 --> 00:21:23,900
Have victim support been in touch?
346
00:21:25,180 --> 00:21:27,380
We have a helpful leaflet.
347
00:21:29,500 --> 00:21:32,100
Can I... reassure you both that
348
00:21:32,140 --> 00:21:35,900
I'm taking a personal interest
in this case?
349
00:21:35,940 --> 00:21:37,180
Now, I promise you,
350
00:21:37,220 --> 00:21:40,620
I am going to find out
exactly who did this to Laura...
351
00:21:40,660 --> 00:21:41,860
and why.
352
00:21:44,500 --> 00:21:47,780
So, these pictures, um, were taken
353
00:21:47,820 --> 00:21:51,540
outside a fine-art dealership
in Mayfair.
354
00:21:51,580 --> 00:21:53,780
Do you mind if I ask
what you were doing there?
355
00:21:53,820 --> 00:21:56,660
I went up to London
to do some research.
356
00:21:56,700 --> 00:21:58,060
British Museum.
357
00:21:58,100 --> 00:22:01,460
We all met up at the station.
It was a total coincidence.
358
00:22:01,500 --> 00:22:05,180
Well, there is only really one place
to get a train.
359
00:22:05,220 --> 00:22:07,660
Obviously. Castle Cary.
360
00:22:07,700 --> 00:22:09,460
Although...
361
00:22:09,500 --> 00:22:13,860
it can be faster from Taunton,
depending on the day.
362
00:22:13,900 --> 00:22:16,780
Erm... Ashley had something
to do with work.
363
00:22:16,820 --> 00:22:18,980
I'm not sure about his friend.
364
00:22:19,020 --> 00:22:21,220
Anyway,
we all travelled up together.
365
00:22:21,260 --> 00:22:22,340
And it was a nice day,
366
00:22:22,380 --> 00:22:25,380
so we decided to walk in
from Paddington,
367
00:22:25,420 --> 00:22:26,980
through the park, you know?
368
00:22:27,020 --> 00:22:28,980
Quickest route as the crow flies.
369
00:22:29,020 --> 00:22:30,980
And then we all went
our separate ways.
370
00:22:31,020 --> 00:22:32,660
OK. So, um,
371
00:22:32,700 --> 00:22:36,940
when you passed by
the art dealers, you just...
372
00:22:36,980 --> 00:22:40,460
happened to pop in,
hoping to pick up a picture or two?
373
00:22:40,500 --> 00:22:42,820
I spotted something interesting
in the window.
374
00:22:42,860 --> 00:22:44,780
Went in for a closer look.
375
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
And was it?
376
00:22:47,300 --> 00:22:50,340
Interesting, I mean.
Very.
377
00:22:50,380 --> 00:22:53,460
Must have been,
for Ashley and Rocky to go in, too.
378
00:22:53,500 --> 00:22:56,060
I'd been talking to them
about Saxon artefacts.
379
00:22:56,100 --> 00:22:57,460
They were interested.
380
00:22:57,500 --> 00:22:59,020
We weren't in a hurry, so...
381
00:22:59,060 --> 00:23:00,900
Sounds like a lovely day out.
GIGGLES SOFTLY
382
00:23:00,940 --> 00:23:02,340
What was in the bag?
383
00:23:03,500 --> 00:23:05,460
Laptop.
384
00:23:05,500 --> 00:23:07,180
Lunch.
385
00:23:07,220 --> 00:23:09,220
Have you seen the prices in London
these days?
386
00:23:09,260 --> 00:23:11,140
Anne made sandwiches. Right, love?
387
00:23:14,500 --> 00:23:15,860
Yeah.
388
00:23:15,900 --> 00:23:18,580
You and Ashley getting
the same train like that - God!
389
00:23:18,620 --> 00:23:20,900
Only happen to men.
They don't talk, do they?
390
00:23:20,940 --> 00:23:24,060
Oh. Well, sometimes they do,
sometimes they don't, but...
391
00:23:24,100 --> 00:23:26,980
we always find out what
they're up to in the end, right?
392
00:23:27,020 --> 00:23:28,220
SHE GIGGLES SOFTLY
393
00:23:28,260 --> 00:23:29,260
Hmm.
394
00:23:33,420 --> 00:23:34,620
Well, thank you.
395
00:23:42,420 --> 00:23:43,740
DOOR CLOSES
396
00:23:45,660 --> 00:23:49,020
OK. What the hell is going on?
397
00:23:56,580 --> 00:23:58,180
I really haven't a clue.
398
00:23:58,220 --> 00:24:00,340
I am not an idiot.
399
00:24:00,380 --> 00:24:02,860
She clearly thinks
that you've stolen something.
400
00:24:02,900 --> 00:24:04,540
Which is obviously ridiculous.
401
00:24:04,580 --> 00:24:08,780
Then why come all the way
from London just to talk to you?
402
00:24:08,820 --> 00:24:10,599
And from the artefacts unit,
no less.
403
00:24:10,600 --> 00:24:12,000
I've still no idea.
404
00:24:12,040 --> 00:24:15,360
It doesn't matter how many times
you ask the same question -
405
00:24:15,400 --> 00:24:17,560
I don't know what she wants.
406
00:24:17,600 --> 00:24:21,560
You didn't tell me that you met up
with Ashley that day. Why not?
407
00:24:21,600 --> 00:24:23,200
Because it doesn't seem important.
408
00:24:23,240 --> 00:24:26,360
I'm can't believe I'm being
interrogated twice in one day.
409
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
Just suck it up, will you?
PHONE VIBRATES
410
00:24:28,600 --> 00:24:31,320
Anyway, she obviously thinks
all this is connected
411
00:24:31,360 --> 00:24:32,880
to what happened to Laura.
412
00:24:32,920 --> 00:24:35,160
Really? I didn't get that at all!
Hi.
413
00:24:35,200 --> 00:24:36,640
SHE SIGHS
414
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
Yes. I can meet you there.
415
00:24:40,000 --> 00:24:41,560
OK.
416
00:24:41,600 --> 00:24:42,840
I'll see you in a bit.
417
00:24:44,080 --> 00:24:46,920
That was Sam. Dig stuff.
Can we discuss this later?
418
00:24:46,960 --> 00:24:48,600
Oh, seriously?
419
00:24:48,640 --> 00:24:50,200
Not that there's anything
TO discuss
420
00:24:50,240 --> 00:24:52,280
but if you're
going to be irrational...
421
00:24:52,320 --> 00:24:54,040
then I think
it's probably for the best
422
00:24:54,080 --> 00:24:56,440
if you have some time to cool off.
Don't you think?
423
00:25:15,880 --> 00:25:18,720
SAM: Ah. Here he is.
424
00:25:18,760 --> 00:25:21,880
Martin Stone, meet Denys.
Denys Elland.
425
00:25:21,920 --> 00:25:23,560
The man with the golden arm!
426
00:25:23,600 --> 00:25:25,640
Delighted to meet you.
And you too.
427
00:25:25,680 --> 00:25:27,560
Sam tells me
you're to blame for all this.
428
00:25:27,600 --> 00:25:30,560
Denys has written extensively
about this period,
429
00:25:30,600 --> 00:25:32,600
and when I told him
about our theory,
430
00:25:32,640 --> 00:25:34,880
he was keen to help with the dig.
431
00:25:34,920 --> 00:25:36,640
Financially, I mean.
432
00:25:36,680 --> 00:25:38,400
Alas, my spinal column
would crumble to dust
433
00:25:38,440 --> 00:25:39,960
at the mere sight of a shovel.
434
00:25:40,000 --> 00:25:41,600
But I can still reach my hand
in my pocket.
435
00:25:41,640 --> 00:25:44,280
Well, that's great. Thank you.
436
00:25:44,320 --> 00:25:47,040
Well, Sam convinced me there
could be an entire Saxon citadel
437
00:25:47,080 --> 00:25:48,520
under our feet. Couldn't resist.
438
00:25:49,640 --> 00:25:52,040
You say the farmer has agreed?
Oh, for a fee...
439
00:25:52,080 --> 00:25:54,600
after he tried to dig up the site
with a JCB.
440
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
The good yeomen
must always have their share.
441
00:25:57,840 --> 00:26:01,800
So, you think there may have
been access on this aspect here?
442
00:26:01,840 --> 00:26:03,280
It's possible.
443
00:26:03,320 --> 00:26:06,800
If I were building on this site,
it's the natural solution.
444
00:26:06,840 --> 00:26:08,560
It wouldn't be the first time.
445
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
There was a case in Shropshire
a few years ago.
446
00:26:11,200 --> 00:26:13,640
Metal detectors selling their finds
on the black market.
447
00:26:13,680 --> 00:26:16,080
There's a conundrum, but...
448
00:26:16,120 --> 00:26:18,040
who are they actually stealing from?
449
00:26:18,080 --> 00:26:20,560
Someone who died
hundreds of years ago?
450
00:26:20,600 --> 00:26:22,600
The Treasure Act
is quite clear here.
451
00:26:22,640 --> 00:26:25,160
I know about the law, but...
452
00:26:25,200 --> 00:26:28,560
you could argue
it's the ultimate victimless crime.
453
00:26:28,600 --> 00:26:30,480
If this kidnapping is connected,
454
00:26:30,520 --> 00:26:33,560
then, er,
we have a very real victim, sir.
455
00:26:33,600 --> 00:26:35,320
It's a pretty big if, though,
isn't it?
456
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
Hey. You hear about the weirdo...
457
00:26:37,280 --> 00:26:38,960
From Taunton. Yes, sir.
458
00:26:39,000 --> 00:26:41,840
Sounds like the whole town
must be crawling with him.
459
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
Very possibly.
460
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
You want to keep going on this?
Be my guest.
461
00:26:46,240 --> 00:26:49,120
But we're not arresting anyone
till there's some real evidence.
462
00:27:02,280 --> 00:27:04,360
How long
are we gonna keep this up for?
463
00:27:06,400 --> 00:27:08,280
Laura, come on.
Don't touch me.
464
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
What I did was wrong.
465
00:27:12,080 --> 00:27:13,960
But I did it for us. I was...
466
00:27:14,000 --> 00:27:15,560
trying to get our foot
on the ladder.
467
00:27:15,600 --> 00:27:17,680
Stop bloody renting.
No.
468
00:27:17,720 --> 00:27:20,880
That is not how it works.
We talk, we discuss.
469
00:27:20,920 --> 00:27:24,440
And if there's any risk to be taken,
we take it together.
470
00:27:24,480 --> 00:27:25,560
I know.
471
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
I know. I was...
472
00:27:27,120 --> 00:27:28,560
I was trying to surprise you.
473
00:27:28,600 --> 00:27:30,240
Oh, congratulations!
474
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
DENYS: Well, I'm sold.
475
00:27:37,080 --> 00:27:39,560
This could be something
genuinely exciting.
476
00:27:39,600 --> 00:27:43,280
SAM: Thank you.
We are both so incredibly grateful.
477
00:27:43,320 --> 00:27:44,800
There's some paperwork to deal with
478
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
but the sooner we get started,
the better.
479
00:27:46,840 --> 00:27:50,040
My only condition is you'll join me
later for a drink to seal the deal.
480
00:27:50,080 --> 00:27:51,560
You and...
481
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
er, what's the name
of your partner in crime?
482
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
You mean Ashley?
Yes, Ashley.
483
00:27:56,000 --> 00:27:57,680
I could show you my collection.
484
00:27:59,280 --> 00:28:02,160
7:30 for 8?
Yes.
485
00:28:03,320 --> 00:28:06,000
She actually had photos?
486
00:28:06,040 --> 00:28:07,280
Shit!
487
00:28:08,560 --> 00:28:10,560
I mean... how?
Were they watching us?
488
00:28:10,600 --> 00:28:11,640
I mean, this is nuts!
489
00:28:11,680 --> 00:28:13,560
I've been thinking it through.
490
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
No way anything we did
tipped them off.
491
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
They must have been
watching the dealer.
492
00:28:17,800 --> 00:28:20,000
We were just in the wrong place
at the wrong time.
493
00:28:20,040 --> 00:28:22,240
And she believed you?
I don't know.
494
00:28:22,280 --> 00:28:24,880
If I was her,
I'd be waiting for my next move.
495
00:28:24,920 --> 00:28:27,600
Which means we can't risk
selling anything else
496
00:28:27,640 --> 00:28:28,880
for the time being.
497
00:28:30,640 --> 00:28:31,920
What about Rocky?
498
00:28:31,960 --> 00:28:34,000
He's expecting to be paid.
Hmm.
499
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Look, it's after seven.
500
00:28:38,960 --> 00:28:41,360
We'd better go. Here.
501
00:28:43,600 --> 00:28:45,280
Well, I'm not wearing that.
502
00:28:45,320 --> 00:28:46,800
We need to make a good impression.
503
00:28:46,840 --> 00:28:49,680
What is that - little...
metal detectors?
504
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
It's my society tie.
505
00:28:51,800 --> 00:28:54,920
Brown for the earth
and gold details.
506
00:28:56,600 --> 00:28:59,000
Oh, Martin, that is fucking stupid.
507
00:28:59,040 --> 00:29:01,600
DNA from an unidentified male
detected,
508
00:29:01,640 --> 00:29:04,200
both front and passenger side.
509
00:29:04,240 --> 00:29:06,320
What do you think that means?
510
00:29:06,360 --> 00:29:11,000
She was heterosexual and had
a partner who used the same car.
511
00:29:12,960 --> 00:29:15,480
Yeah, that was my theory, too.
512
00:29:15,520 --> 00:29:16,720
Good to have it confirmed.
513
00:29:20,320 --> 00:29:23,960
So, how'd the interview
with Stone go? Anything useful?
514
00:29:24,000 --> 00:29:26,520
Oh. He lied to me but, um...
515
00:29:26,560 --> 00:29:29,560
he's also smart enough to know
that I know, so...
516
00:29:29,600 --> 00:29:31,280
we wait.
517
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
Oh.
518
00:29:34,440 --> 00:29:35,680
For...?
519
00:29:37,520 --> 00:29:38,960
Whatever he does next.
520
00:29:45,400 --> 00:29:47,200
Oh. There was something come in.
521
00:29:47,240 --> 00:29:49,000
Might be relevant.
522
00:29:50,200 --> 00:29:52,280
Jack Parker, 54-year-old male.
523
00:29:52,320 --> 00:29:55,040
Bangkok police found him dead
in a rented room.
524
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
Suspected heart attack.
525
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
Drugs found on the scene.
526
00:29:57,760 --> 00:29:59,560
And 14-year-old prostitute
long gone.
527
00:29:59,600 --> 00:30:00,840
HE CHUCKLES SOFTLY
Yeah.
528
00:30:00,880 --> 00:30:03,760
They also found a large amount
of cash hidden at the property.
529
00:30:05,600 --> 00:30:07,240
Still struggling to care.
530
00:30:07,280 --> 00:30:10,360
Well, he WAS
Martin Stone's business partner.
531
00:30:10,400 --> 00:30:12,360
He reported him missing
three weeks ago.
532
00:30:18,960 --> 00:30:21,880
Well...
I think he's telling the truth.
533
00:30:21,920 --> 00:30:23,720
I do.
534
00:30:23,760 --> 00:30:26,280
He was hoping to surprise you...
535
00:30:26,320 --> 00:30:27,720
and he made a mistake.
536
00:30:27,760 --> 00:30:29,920
That's not how it's supposed to work
these days.
537
00:30:29,960 --> 00:30:33,920
Marriage should mean no secrets,
no surprises.
538
00:30:33,960 --> 00:30:35,160
ANNE SIGHS
539
00:30:35,200 --> 00:30:37,160
Oh, I wish your dad would
surprise me sometimes.
540
00:30:37,200 --> 00:30:38,280
Shame we can't swap.
541
00:30:39,600 --> 00:30:40,840
No. Sorry.
542
00:30:40,880 --> 00:30:41,920
That was weird!
543
00:30:44,240 --> 00:30:46,080
I don't think I can forgive him.
544
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
Actually, no.
I COULD forgive him. I...
545
00:30:51,440 --> 00:30:52,960
I'm not sure I want to.
546
00:30:54,160 --> 00:30:55,800
That might be a problem.
547
00:30:57,440 --> 00:30:58,880
SIGHS
548
00:30:58,920 --> 00:31:00,240
The police came round.
549
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
A woman - Carole something.
550
00:31:02,920 --> 00:31:04,160
She was asking questions.
551
00:31:04,200 --> 00:31:06,800
And not just about you.
552
00:31:06,840 --> 00:31:09,840
Antique stuff. Has your dad
said anything to you?
553
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
About...?
554
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
I don't know.
555
00:31:13,040 --> 00:31:16,040
Or has he been acting weirdly
at work?
556
00:31:16,080 --> 00:31:18,880
When you've been married
to someone for 25 years,
557
00:31:18,920 --> 00:31:20,600
you just know
when something's not right.
558
00:31:20,640 --> 00:31:25,120
I asked him to move some money from
the savings account for payroll.
559
00:31:25,160 --> 00:31:27,200
Still hasn't done it.
560
00:31:27,240 --> 00:31:28,320
That's it.
561
00:32:13,360 --> 00:32:16,120
What d'you reckon - two million?
562
00:32:16,160 --> 00:32:17,720
More like five.
563
00:32:17,760 --> 00:32:19,560
Tenner says there's a butler.
564
00:32:19,600 --> 00:32:21,320
Haven't you had enough of gambling
565
00:32:21,360 --> 00:32:22,520
A butler or a maid.
566
00:32:22,560 --> 00:32:24,560
Definitely some kind of servant.
DOORBELL RINGS
567
00:32:30,600 --> 00:32:32,280
Gentlemen.
568
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
Come on in.
569
00:32:33,360 --> 00:32:34,960
Your loss.
570
00:32:38,440 --> 00:32:39,960
This way.
571
00:32:48,560 --> 00:32:51,400
Now, I've heard
that certain fashionable folk
572
00:32:51,440 --> 00:32:56,200
are now using filthy prosecco
for this kind of thing.
573
00:32:56,240 --> 00:32:58,000
CLEARS THROAT
You'll be relieved to know
574
00:32:58,040 --> 00:33:00,120
that we are sticking with tradition.
575
00:33:01,480 --> 00:33:03,360
A toast.
576
00:33:03,400 --> 00:33:04,560
To buried treasure.
577
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
ALL: Buried treasure.
578
00:33:17,120 --> 00:33:18,400
Beautiful, isn't it?
579
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
Found outside Llanelli.
580
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
Plenty of theories
as to how it got there.
581
00:33:24,240 --> 00:33:25,800
Not sure I buy any of them.
582
00:33:25,840 --> 00:33:28,640
Looks like a brydgifu -
583
00:33:28,680 --> 00:33:30,960
a dowry to insure the women
and children were cared for,
584
00:33:31,000 --> 00:33:33,200
should anything happen
to the husband,
585
00:33:33,240 --> 00:33:35,520
handed over
before the exchange of thoughts.
586
00:33:35,560 --> 00:33:37,280
She was right about you.
587
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
Bona fide dark horse.
588
00:33:39,360 --> 00:33:41,000
Come this way.
589
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Oh, um...
590
00:33:49,160 --> 00:33:50,880
Er, may I?
Please.
591
00:33:52,560 --> 00:33:56,080
Not quite as venerable
as the Lewis Men - late medieval -
592
00:33:56,120 --> 00:33:57,560
but pleasing.
593
00:33:57,600 --> 00:33:59,560
Erm...
594
00:33:59,600 --> 00:34:01,560
brydgifu.
595
00:34:01,600 --> 00:34:03,480
Do you mind telling me
how much you paid for it?
596
00:34:03,520 --> 00:34:05,560
Yes, I do.
Hmm.
597
00:34:06,640 --> 00:34:07,840
Who can put a price on beauty?
598
00:34:09,720 --> 00:34:12,960
I, er...
have a small collection myself.
599
00:34:13,000 --> 00:34:15,480
Anglo-Saxon mostly. I mean...
600
00:34:15,520 --> 00:34:17,360
nothing quite like that but, er,
601
00:34:17,400 --> 00:34:19,280
I'm looking to sell.
602
00:34:19,320 --> 00:34:23,000
Wedding, you know.
Costs an arm and a leg.
603
00:34:23,040 --> 00:34:25,200
Er... if you're interested.
604
00:34:25,240 --> 00:34:28,560
Well, I only buy the very best,
but, um...
605
00:34:28,600 --> 00:34:30,160
I'm happy to have a look.
606
00:34:30,200 --> 00:34:32,280
No promises.
607
00:34:32,320 --> 00:34:35,360
That's all I can ask. Thank you.
608
00:35:41,800 --> 00:35:43,040
Stunning.
609
00:35:45,000 --> 00:35:46,680
Quite stunning.
610
00:35:48,760 --> 00:35:52,280
Must have taken you quite some time
to acquire all this.
611
00:35:52,320 --> 00:35:53,720
A life's work.
612
00:35:55,680 --> 00:35:57,880
It all seems so right together...
613
00:35:58,960 --> 00:36:00,640
..doesn't it?
614
00:36:00,680 --> 00:36:04,600
As if it all just came from
the same hole in the ground.
615
00:36:07,960 --> 00:36:10,880
I guess that's a possibility. Yes.
616
00:36:10,920 --> 00:36:13,520
Strong one, I'd say.
617
00:36:16,800 --> 00:36:20,120
What a web we weave... eh?
618
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Does Sam know?
619
00:36:27,840 --> 00:36:29,080
No.
620
00:36:30,320 --> 00:36:31,600
Do you know what I think?
621
00:36:32,960 --> 00:36:34,800
I think you're a decent man
622
00:36:34,840 --> 00:36:37,000
who's found himself
in a spot of trouble.
623
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Hmm?
624
00:36:40,920 --> 00:36:42,920
Word to the wise.
625
00:36:42,960 --> 00:36:44,200
You try and break this up
626
00:36:44,240 --> 00:36:46,720
and you take a chance
on every single transaction.
627
00:36:47,880 --> 00:36:51,160
Just takes one smart aleck to twig
and it's all over.
628
00:36:51,200 --> 00:36:53,960
I mean, don't get me wrong -
it's a viable option. It's just...
629
00:36:55,960 --> 00:36:57,080
It's just a risky one.
630
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
However...
631
00:37:01,760 --> 00:37:04,320
..if you just want
to get the monkey off your back...
632
00:37:06,960 --> 00:37:08,680
Good man.
633
00:37:08,720 --> 00:37:11,080
Leave all this with me. I'll...
634
00:37:11,120 --> 00:37:13,240
need to take some time
assessing each item.
635
00:37:13,280 --> 00:37:15,480
But I promise you,
I will give you a fair price.
636
00:37:17,840 --> 00:37:19,120
How does that sound?
637
00:37:21,960 --> 00:37:23,640
Thank you.
638
00:37:23,680 --> 00:37:25,320
My pleasure.
639
00:37:27,360 --> 00:37:28,800
Oh!
ANNE SIGHS
640
00:37:30,480 --> 00:37:31,680
He'll be devastated.
641
00:37:31,720 --> 00:37:32,800
Oh.
642
00:37:32,840 --> 00:37:34,440
Poor Jack.
643
00:37:34,480 --> 00:37:36,320
You were all close?
644
00:37:36,360 --> 00:37:39,160
Not really.
He was Martin's friend.
645
00:37:39,200 --> 00:37:42,240
Best mates from school.
Oh.
646
00:37:42,280 --> 00:37:45,880
Chalk and cheese, to be honest.
He was always a bad lad.
647
00:37:45,920 --> 00:37:46,960
But still...
648
00:37:48,440 --> 00:37:49,760
Shame.
Mm.
649
00:37:49,800 --> 00:37:51,760
Martin doesn't have many friends.
650
00:37:52,960 --> 00:37:55,920
Anyway,
what I don't really understand
651
00:37:55,960 --> 00:37:58,760
is what all this has got to do
with the art and artefacts unit.
652
00:37:59,960 --> 00:38:01,400
You sound like my boss.
653
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
Erm...
654
00:38:02,800 --> 00:38:05,920
honestly, Anne, I'm...
I'm just pulling on a thread.
655
00:38:05,960 --> 00:38:08,640
I used to be CID back at the Met -
656
00:38:08,680 --> 00:38:10,920
fast-track and all that.
657
00:38:10,960 --> 00:38:15,080
And then, suddenly,
my face didn't fit.
658
00:38:15,120 --> 00:38:18,920
I think I asked too many...
awkward questions.
659
00:38:18,960 --> 00:38:21,600
Oh. You surprise me.
660
00:38:21,640 --> 00:38:24,800
Well... nobody but myself to blame,
right?
661
00:38:24,840 --> 00:38:26,440
But... just...
662
00:38:26,480 --> 00:38:29,040
Ah! See, when someone's lying to me,
663
00:38:29,080 --> 00:38:31,360
I... I just have to know why.
664
00:38:31,400 --> 00:38:33,520
I just can't let it go.
665
00:38:33,560 --> 00:38:36,120
Like all this money for instance -
thousands in cash.
666
00:38:36,160 --> 00:38:37,920
Where did that come from?
Oh.
667
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Look, look, I-I really don't know.
668
00:38:40,000 --> 00:38:42,240
Well, maybe Martin can tell me
a little more.
669
00:38:42,280 --> 00:38:44,040
Yeah.
670
00:38:44,080 --> 00:38:46,640
I don... I don't know
where he's got to. Sorry.
671
00:38:48,120 --> 00:38:51,200
OK. Well... yeah, I can...
I can come back tomorrow.
672
00:38:51,240 --> 00:38:53,320
OK.
Thank you for the tea.
673
00:38:53,360 --> 00:38:56,840
And, erm, just tell Martin
I'll be back later.
674
00:38:56,880 --> 00:38:58,040
Erm...
675
00:39:01,400 --> 00:39:03,320
How much?
He's checking it now.
676
00:39:03,360 --> 00:39:05,120
I can go and see him this evening.
677
00:39:05,160 --> 00:39:06,320
Cash, right?
678
00:39:06,360 --> 00:39:09,240
I need to show Laura
I'm not a total fuck-up.
679
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
Just want this over with.
680
00:39:15,960 --> 00:39:17,120
I'd better go.
681
00:39:31,320 --> 00:39:32,440
Hi.
682
00:39:38,960 --> 00:39:41,000
You'd better sit down.
683
00:39:42,160 --> 00:39:43,920
SHE SIGHS
684
00:39:43,960 --> 00:39:48,280
Why the hell didn't you tell me
that Jack was missing?
685
00:39:49,960 --> 00:39:53,920
At first, I thought he'd
just gone on a bit of a bender.
686
00:39:53,960 --> 00:39:55,240
You know Jack.
687
00:39:55,280 --> 00:39:57,920
Just waiting for him
to get in touch.
688
00:39:57,960 --> 00:39:59,840
But if he took the money...
689
00:39:59,880 --> 00:40:04,720
For all I knew, it could have been
an investment or some other expense.
690
00:40:04,760 --> 00:40:07,360
For Christ's sakes,
how can you be so naive?
691
00:40:07,400 --> 00:40:09,280
Did Laura know?
692
00:40:09,320 --> 00:40:10,960
She kept asking me about it.
693
00:40:11,960 --> 00:40:17,160
I just hoped he'd turn up
with his tail between his legs.
694
00:40:17,200 --> 00:40:19,920
You remember that school trip
to Cirencester?
695
00:40:19,960 --> 00:40:22,400
The Roman villa.
696
00:40:22,440 --> 00:40:24,560
He disappeared for eight hours
697
00:40:24,600 --> 00:40:27,440
and then we found him
in that snooker club.
698
00:40:27,480 --> 00:40:29,360
He'd won 60 quid.
699
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
Huh.
700
00:40:32,200 --> 00:40:33,960
Can't believe he's gone.
701
00:40:35,560 --> 00:40:37,920
I think we both thought
he was indestructible.
702
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
Look...
703
00:40:40,320 --> 00:40:42,920
..I'm sorry he's dead, obviously,
704
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
but he stole from you. From us.
705
00:40:46,960 --> 00:40:48,400
People make mistakes.
706
00:40:48,440 --> 00:40:51,200
And you are still defending him.
707
00:40:51,240 --> 00:40:52,920
I-It's nuts!
708
00:40:54,960 --> 00:40:59,920
Why did you tell me
that Josh could come home...
709
00:41:01,480 --> 00:41:03,920
..when you couldn't begin
to pay for it?
710
00:41:03,960 --> 00:41:06,920
I'd already decided
to sell off some of my collection.
711
00:41:06,960 --> 00:41:09,000
I knew how much you wanted him back.
712
00:41:09,040 --> 00:41:10,800
What - that junk in the garage?
713
00:41:10,840 --> 00:41:12,680
You always told me that
that was worth nothing.
714
00:41:12,720 --> 00:41:14,600
Mm, market's changed.
715
00:41:14,640 --> 00:41:16,920
More interest from foreign buyers.
716
00:41:16,960 --> 00:41:19,080
Suddenly, it made sense.
717
00:41:20,720 --> 00:41:21,960
And did you?
718
00:41:22,960 --> 00:41:24,240
Sell it, I mean.
719
00:41:25,360 --> 00:41:28,720
I've managed to come
to an arrangement, yes.
720
00:41:28,760 --> 00:41:31,920
With Denys,
the man who's funding the dig.
721
00:41:31,960 --> 00:41:34,040
He's assessing it now.
722
00:41:36,680 --> 00:41:39,000
So, is that what all this is about?
723
00:41:40,960 --> 00:41:42,560
Josh?
724
00:41:43,680 --> 00:41:45,800
That's all.
725
00:41:45,840 --> 00:41:47,120
I promise.
726
00:42:00,640 --> 00:42:02,000
DOORBELL RINGS
727
00:42:12,000 --> 00:42:13,400
Gentlemen.
728
00:42:14,960 --> 00:42:16,120
What a nice surprise.
729
00:42:17,320 --> 00:42:18,560
Come on in.
730
00:42:28,560 --> 00:42:31,200
I'm sorry, erm... er...
731
00:42:31,240 --> 00:42:33,040
Martin!
Martin.
732
00:42:33,080 --> 00:42:35,400
I really don't know what you mean.
733
00:42:35,440 --> 00:42:36,600
A collection?
734
00:42:36,640 --> 00:42:38,040
That I showed you.
735
00:42:39,360 --> 00:42:40,920
You were going to assess it. I...
736
00:42:40,960 --> 00:42:42,520
I left it here earlier.
737
00:42:42,560 --> 00:42:44,000
DENYS CHUCKLES SOFTLY
738
00:42:44,040 --> 00:42:46,520
Er...
I do have the odd senior moment,
739
00:42:46,560 --> 00:42:49,200
but I'm pretty sure
I'd remember that.
740
00:42:49,240 --> 00:42:51,960
Perhaps you've made a mistake or,
erm...
741
00:42:52,000 --> 00:42:54,480
you're confusing me
with someone else.
742
00:42:54,520 --> 00:42:57,120
Fuck.
The collection!
743
00:42:57,160 --> 00:42:58,640
My collection.
744
00:42:58,680 --> 00:42:59,920
The hoard.
745
00:42:59,960 --> 00:43:01,760
I left it with you
so you could decide.
746
00:43:01,800 --> 00:43:03,880
I really don't know
what you're referring to.
747
00:43:03,920 --> 00:43:05,240
But I gave it to you!
748
00:43:05,280 --> 00:43:08,600
I left it right here with you.
Let's go.
749
00:43:08,640 --> 00:43:09,680
I'm not going anywhere.
750
00:43:09,720 --> 00:43:11,560
Martin...
751
00:43:11,600 --> 00:43:12,680
it's gone.
752
00:43:12,720 --> 00:43:15,400
I really don't know
why you're so upset,
753
00:43:15,440 --> 00:43:19,200
but if you truly believe I have
something that belongs to you,
754
00:43:19,240 --> 00:43:20,920
why don't you
go and call the police?
755
00:43:20,960 --> 00:43:22,080
No, no, no.
756
00:43:22,120 --> 00:43:24,040
You can't do this. This is...
757
00:43:25,960 --> 00:43:27,320
You can't.
758
00:43:27,360 --> 00:43:30,160
There's an old saying
you might have heard. Erm...
759
00:43:30,200 --> 00:43:33,000
"You can't con an honest man."
760
00:43:33,040 --> 00:43:34,560
It's absolutely true.
And, of course,
761
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
the opposite is also the case.
762
00:43:36,040 --> 00:43:38,760
You know, the dishonest
are remarkably easy to steal from.
763
00:43:38,800 --> 00:43:40,920
And, of course...
764
00:43:40,960 --> 00:43:42,720
they have no recourse.
765
00:43:45,040 --> 00:43:47,280
Come on, Martin. Let's just go.
766
00:43:47,320 --> 00:43:48,480
No.
767
00:43:49,480 --> 00:43:51,720
Um... careful.
768
00:43:53,080 --> 00:43:55,360
I'd listen to the boy if I were you.
769
00:43:55,400 --> 00:43:56,800
You know, you make me sick.
770
00:43:56,840 --> 00:44:00,200
You tell people
it's all about uncovering history.
771
00:44:00,240 --> 00:44:02,920
But we all know the truth -
it's greed, pure and simple.
772
00:44:02,960 --> 00:44:04,560
That's all it is.
That's all you are -
773
00:44:04,600 --> 00:44:05,800
just greedy little men,
774
00:44:05,840 --> 00:44:08,320
beeping and grubbing around
in the dirt.
775
00:44:08,360 --> 00:44:11,720
So, now, why don't you and your
metal-detecting little friend here
776
00:44:11,760 --> 00:44:13,520
just get out of my house...
777
00:44:13,560 --> 00:44:14,880
and fuck off?
778
00:44:14,930 --> 00:44:19,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.