Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
(CAR ALARM)
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,200
This is where that lady died
in the hot tub.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,040
Hi! Anybody there?
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
I should be in a hospital!
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,680
I think, you need
to calm down, Gabe.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,080
Gabe!
7
00:00:17,120 --> 00:00:21,960
Neville, you gotta help me man,
you gotta help me.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,720
You wanted to talk, Mr Stark.
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,320
Well, let's talk.
10
00:00:28,480 --> 00:00:33,000
Fuck you, you freaks!
I'm going straight to the cops!
11
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
Aaahhh!
12
00:00:56,800 --> 00:00:57,880
Where is everyone?
13
00:00:59,600 --> 00:01:00,000
Hey, hey, hey!
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
Hey, hey, hey!
15
00:01:01,840 --> 00:01:03,400
Hey no wait, wait!
16
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
Hey! Hey! Hey! Kid!
17
00:01:10,600 --> 00:01:11,920
Where's the police station?
18
00:01:14,040 --> 00:01:17,120
Listen, from our perspective, right,
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,960
you've had a bit of an episode.
20
00:01:19,000 --> 00:01:24,160
Violently assaulted the housekeeper,
eaten a bunch of toilet freshener.
21
00:01:24,200 --> 00:01:28,360
Then driven off
without due care or attention.
22
00:01:28,400 --> 00:01:31,760
Does that summary
resonate with you at all?
23
00:01:31,800 --> 00:01:36,400
No! No! No! No! No! No! No! No!
24
00:01:36,440 --> 00:01:38,000
She, the housekeeper,
25
00:01:38,040 --> 00:01:40,400
shoved the toilet cleaner
into my mouth,
26
00:01:40,440 --> 00:01:41,640
while I was choking her off,
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,600
after they tried
to murder me with soup!
28
00:01:43,640 --> 00:01:47,040
They imprisoned me and poisoned me
29
00:01:47,080 --> 00:01:49,480
after they found out
that I was the legal owner
30
00:01:49,520 --> 00:01:52,160
of the entire fucking estate.
31
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Right.
32
00:01:53,240 --> 00:01:56,840
Firstly I'm going to ask
you not to swear.
33
00:01:56,880 --> 00:02:00,000
Rude or offensive behaviour
towards staff will not be tolerated.
34
00:02:00,000 --> 00:02:00,720
Rude or offensive behaviour
towards staff will not be tolerated.
35
00:02:00,760 --> 00:02:04,200
Secondly, from our perspective,
36
00:02:04,240 --> 00:02:07,640
Beaucroft family, Beaucroft Hall.
37
00:02:07,680 --> 00:02:09,680
(TAKES A DEEP BREATH)
38
00:02:11,000 --> 00:02:15,880
Liz Beaucroft, my wife,
was left everything
39
00:02:15,920 --> 00:02:19,040
by Bertie Beaucroft,
her grandfather.
40
00:02:20,200 --> 00:02:23,720
I had the will right here
in my hand.
41
00:02:23,760 --> 00:02:26,200
The law firm was er...
42
00:02:26,240 --> 00:02:29,240
Oh, was er, Butterworth.
43
00:02:29,280 --> 00:02:32,960
Butter. Butter something.
Butter...butterstick.
44
00:02:33,000 --> 00:02:35,720
Butter, butter, butterbeans!
45
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
Butter, butter, Buttertree!
46
00:02:38,000 --> 00:02:40,120
Butter, butter...
Butterfields.
47
00:02:40,160 --> 00:02:42,560
Butterfield, yes!
Graham Butterfield?
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,720
Yes, yes, yes.
49
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
Where is he? Can I speak to him?
50
00:02:46,400 --> 00:02:49,560
Graham Butterfield
will be in the pub rehearsing.
51
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
What?
He's Hornbearing today.
52
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
What?
53
00:02:52,960 --> 00:02:54,280
He is one
of the Hornbearing Princes!
54
00:02:55,600 --> 00:02:57,000
Right, fine.
55
00:02:57,040 --> 00:02:59,520
Well, he'll be busy though.
It starts in a few hours.
56
00:02:59,560 --> 00:03:00,000
I don't give a shit!
57
00:03:00,000 --> 00:03:00,640
I don't give a shit!
58
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
(PHONE RINGS)
59
00:03:09,920 --> 00:03:12,600
Hayfork Police, Happy Hornbearing.
60
00:03:15,000 --> 00:03:17,040
Ah! Fuck, ah!
61
00:03:18,600 --> 00:03:22,720
Graham Butterfield! Anybody, huh!
Is there a Graham Butterfield here?
62
00:03:22,760 --> 00:03:26,080
Can anybody tell me, huh?
Graham Butterfield... Yeah!
63
00:03:26,120 --> 00:03:27,360
Graham?
Yeah.
64
00:03:27,400 --> 00:03:29,160
He's out back, rehearsing.
What, here?
65
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
Aye.
Oh!
66
00:03:37,120 --> 00:03:39,360
Graham! Which one of you is Graham!
67
00:03:41,120 --> 00:03:44,600
It was a long time ago.
My father would have handled it.
68
00:03:44,640 --> 00:03:46,840
And you know
that's their ancestral home.
69
00:03:46,880 --> 00:03:48,800
They're not going to give it up
without a fight.
70
00:03:48,840 --> 00:03:52,520
Look, I just need
the hard copy of the will.
71
00:03:52,560 --> 00:03:55,360
No one's in the office.
It's Hornbearing.
72
00:03:55,400 --> 00:03:57,040
What is that?
People keep saying that.
73
00:03:57,080 --> 00:04:00,000
Oh, it's just a little celebration
we have every year.
74
00:04:00,000 --> 00:04:00,200
Oh, it's just a little celebration
we have every year.
75
00:04:01,480 --> 00:04:02,760
A word of warning.
76
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
You don't want to cross
the Beaucrofts.
77
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
And running about here,
shouting as you are,
78
00:04:10,480 --> 00:04:13,640
you've got to try and blend in.
79
00:04:13,680 --> 00:04:17,399
In the meantime,
I'll see what I can do.
80
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Clean yourself up.
81
00:04:23,400 --> 00:04:24,440
Right.
82
00:04:25,480 --> 00:04:27,040
Well, I...
83
00:04:29,560 --> 00:04:31,920
have got to practise my foot hops.
84
00:04:54,040 --> 00:04:55,120
Cheers.
85
00:04:57,560 --> 00:04:58,640
D'you find him?
86
00:04:59,920 --> 00:05:00,000
(SIGHS) Yeah, thanks.
Welcome.
87
00:05:00,000 --> 00:05:01,640
(SIGHS) Yeah, thanks.
Welcome.
88
00:05:23,160 --> 00:05:25,040
Liz?
89
00:05:25,080 --> 00:05:26,640
You know, Elizabeth Beaucroft?
90
00:05:28,200 --> 00:05:31,360
I'm her husband.
Oh!
91
00:05:31,400 --> 00:05:36,840
Elizabeth's an old, old friend.
I'm Dan. Landlord here.
92
00:05:39,960 --> 00:05:42,800
Gabe Stark.
Where is she?
93
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
She here?
No.
94
00:05:46,840 --> 00:05:49,280
Well, any friend of Elizabeth's...
Husband.
95
00:05:51,640 --> 00:05:52,880
Well...
96
00:05:54,400 --> 00:05:56,320
not anymore I guess.
97
00:05:56,360 --> 00:05:57,480
Divorced?
98
00:05:57,520 --> 00:05:59,880
(CHUCKLES) I've been there. Here.
99
00:06:01,680 --> 00:06:02,760
On the house.
100
00:06:08,520 --> 00:06:09,680
We're not divorced.
101
00:06:11,880 --> 00:06:13,280
She, er...
102
00:06:15,880 --> 00:06:17,200
she passed away.
103
00:06:18,320 --> 00:06:22,680
She died? Oh, my god. Shit.
104
00:06:26,240 --> 00:06:29,160
Elizabeth. Gorgeous girl.
105
00:06:30,400 --> 00:06:32,520
I always thought we might reconnect.
106
00:06:33,640 --> 00:06:34,680
(SIGHS)
107
00:06:34,720 --> 00:06:39,040
R-I-P, to be honest. R-I-bloody-P.
108
00:06:40,640 --> 00:06:41,720
I need a drink.
109
00:06:45,720 --> 00:06:46,800
Down the hatch!
110
00:06:55,160 --> 00:06:56,240
Don't be shy.
111
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
Cheers, Colin.
Hmm.
112
00:07:05,200 --> 00:07:09,760
Ah, are you sure
this was her favourite?
113
00:07:09,800 --> 00:07:14,320
I mean, she was never really
a beer drinker, you know.
114
00:07:14,360 --> 00:07:17,440
It's not beer.
It's barley wine!
115
00:07:17,480 --> 00:07:20,600
Bit of an acquired taste.
Highly toxic to the uninitiated.
116
00:07:20,640 --> 00:07:23,400
Makes a pussy hard and a dick wet
we always say.
117
00:07:23,440 --> 00:07:25,280
(LAUGHTER)
118
00:07:25,320 --> 00:07:27,880
It's a great saying.
I assume you've met the family?
119
00:07:29,320 --> 00:07:32,200
They're nuts, right?
Terrible people.
120
00:07:35,080 --> 00:07:38,640
I'm not gonna disagree.
She was so giving.
121
00:07:38,680 --> 00:07:41,440
Always wanted to do something
charitable with that big house.
122
00:07:41,480 --> 00:07:43,200
But they didn't let her.
123
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
They'd prefer
to let it sit there rotting,
124
00:07:45,880 --> 00:07:47,240
accumulating debt.
125
00:07:48,880 --> 00:07:52,400
What do you mean?
Isn't it worth millions?
126
00:07:52,440 --> 00:07:54,600
Well, yeah,
if you spent millions doing it up.
127
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
Last time I was there was like
twenty years ago
128
00:07:57,240 --> 00:07:58,760
and it was falling apart then.
129
00:07:58,800 --> 00:08:00,000
Everything from the tapestries,
130
00:08:00,000 --> 00:08:00,440
Everything from the tapestries,
131
00:08:00,480 --> 00:08:02,320
the chandeliers
to Elizabeth's bedframe.
132
00:08:02,360 --> 00:08:04,680
It practically collapsed
under my bodyweight.
133
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
(LAUGHS)
134
00:08:07,400 --> 00:08:09,280
Alright, yeah.
135
00:08:10,440 --> 00:08:13,680
Here, let me show you something.
136
00:08:16,640 --> 00:08:17,840
Have a look at this.
137
00:08:19,440 --> 00:08:20,920
That's us in India.
138
00:08:22,840 --> 00:08:24,920
She never told me she went to India.
139
00:08:24,960 --> 00:08:27,240
Well, she fucking loved India.
140
00:08:29,320 --> 00:08:31,440
What are you guys
at a concert or something?
141
00:08:31,480 --> 00:08:34,080
That's a Healing ceremony, my man.
142
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
Lotta healing went on,
on that trip let me tell ya.
143
00:08:40,280 --> 00:08:43,600
You're not much
of a spiritual guy, then?
144
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
I have a mindfulness app
on my phone.
145
00:08:45,720 --> 00:08:49,480
I pay extra so I don't get any ads.
Yeah?
146
00:08:49,520 --> 00:08:53,440
She always said she wanted to marry
someone who made a difference.
147
00:08:53,480 --> 00:08:54,960
Surprised we didn't tie the knot.
148
00:08:58,520 --> 00:09:00,000
Well, no offence
but, er, you're a bartender.
149
00:09:00,000 --> 00:09:01,880
Well, no offence
but, er, you're a bartender.
150
00:09:01,920 --> 00:09:05,640
Yeah. What does a bartender do?
151
00:09:05,680 --> 00:09:09,360
I dispense medicine for the soul.
I'm a community healer!
152
00:09:09,400 --> 00:09:10,480
(LAUGHTER)
153
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
Huh.
154
00:09:14,600 --> 00:09:16,960
A hepatologist might disagree.
155
00:09:17,000 --> 00:09:20,200
That's a doctor
that specialises in livers.
156
00:09:20,240 --> 00:09:21,320
(CHUCKLES)
157
00:09:22,400 --> 00:09:24,840
I myself, am a surgeon.
158
00:09:25,880 --> 00:09:30,000
Guess you could say
I'm a healer too, right?
159
00:09:30,040 --> 00:09:33,240
In a much more actual sense.
160
00:09:34,960 --> 00:09:37,440
Well, we could debate back
and forth all night, couldn't we?
161
00:09:37,480 --> 00:09:38,720
Yeah, we could.
162
00:09:38,760 --> 00:09:41,200
But we got Hornbearing
to prepare for.
163
00:09:41,240 --> 00:09:46,920
And Elizabeth loved Hornbearing,
bearing that horn.
164
00:09:53,800 --> 00:09:56,800
Can I use this
to make a call real quick?
165
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Be my guest.
166
00:09:59,520 --> 00:10:00,000
Thank you.
Keep it short.
167
00:10:00,000 --> 00:10:01,760
Thank you.
Keep it short.
168
00:10:01,800 --> 00:10:03,560
Oh, of course.
169
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
(PHONE RINGS)
170
00:10:33,160 --> 00:10:34,200
Yo, it's Neville.
171
00:10:34,240 --> 00:10:38,240
Leave a message, and remember,
closed mouths don't get fed.
172
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Hi, Neville. It's Gabe.
173
00:10:40,320 --> 00:10:42,800
So, things got a little worse.
174
00:10:42,840 --> 00:10:45,680
Liz's family locked me up
and was drugging me.
175
00:10:45,720 --> 00:10:49,240
To make a long story short,
I escaped to the nearby village
176
00:10:49,280 --> 00:10:51,560
where some asshole
who used to fuck Liz
177
00:10:51,600 --> 00:10:54,680
just told me that the estate
is actually in massive debt,
178
00:10:54,720 --> 00:10:59,560
so not sure why she'd leave me some
fucking hidden riddle leading me
179
00:10:59,600 --> 00:11:00,000
to a will that says
I'm the proud owner of jack shit.
180
00:11:00,000 --> 00:11:03,360
to a will that says
I'm the proud owner of jack shit.
181
00:11:03,400 --> 00:11:07,840
Yeah, that's where I'm at.
Er, good to check-in.
182
00:11:07,880 --> 00:11:12,080
Please get here like yesterday. Bye.
183
00:11:48,840 --> 00:11:50,240
Oh, fuck.
184
00:11:50,280 --> 00:11:53,480
Please get here like yesterday.
185
00:11:53,520 --> 00:11:55,520
Bye. End of message.
186
00:11:55,560 --> 00:11:58,280
To delete this message, press seven.
187
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
Message deleted.
188
00:12:13,920 --> 00:12:15,000
Oh, shit.
189
00:12:16,880 --> 00:12:17,920
Oh, what's that?
190
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
What is that?
191
00:12:23,360 --> 00:12:26,360
(SCREAMS)
192
00:12:44,200 --> 00:12:47,280
What do you guys want?
Gabe.
193
00:12:47,320 --> 00:12:48,720
(CLEARS THROAT)
194
00:12:48,760 --> 00:12:51,880
We have an offer for you.
Oh, really?
195
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
Is that what the case is?
196
00:12:57,160 --> 00:12:58,720
Yes.
197
00:12:58,760 --> 00:13:00,000
You guys locked me up
and tried to drive me insane,
198
00:13:00,000 --> 00:13:01,800
You guys locked me up
and tried to drive me insane,
199
00:13:03,800 --> 00:13:08,040
just like you did to Grandpa Bertie.
200
00:13:09,440 --> 00:13:12,360
Oh, yeah, I know everything.
201
00:13:15,040 --> 00:13:18,760
I read it all in his diary.
202
00:13:20,560 --> 00:13:22,080
And now you're trying to pay me off?
203
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
How much?
I-I'll handle this.
204
00:13:28,840 --> 00:13:31,560
10,000 pounds in cash
and you bugger off.
205
00:13:31,600 --> 00:13:33,160
And that's the maximum amount
we can offer.
206
00:13:33,200 --> 00:13:34,240
That's all the money we have.
207
00:13:34,280 --> 00:13:35,680
Aston, I was going to start lower!
208
00:13:36,760 --> 00:13:42,120
Gabe, we're trying to save you
from a multi-year legal battle,
209
00:13:42,160 --> 00:13:44,480
over a contestable
will for a property
210
00:13:44,520 --> 00:13:47,320
with less than glowing finances.
211
00:13:49,440 --> 00:13:52,720
Now, this is all yours.
212
00:13:53,800 --> 00:13:54,880
You could head back home, Gabe.
213
00:13:56,080 --> 00:13:58,280
Get a little-little farmstead
214
00:13:58,320 --> 00:14:00,000
out west, couple of bighorns.
215
00:14:00,000 --> 00:14:00,720
out west, couple of bighorns.
216
00:14:00,760 --> 00:14:02,080
Hmm.
Maybe a rooster?
217
00:14:02,120 --> 00:14:04,640
Oh, yeah,
that sounds really good, yeah.
218
00:14:04,680 --> 00:14:06,360
I could go to the hoedown
and get crazy
219
00:14:06,400 --> 00:14:08,840
and win a turkey
in the armpit fart contest.
220
00:14:08,880 --> 00:14:12,880
Have you ever fucking been
to America, Xanthe?
221
00:14:12,920 --> 00:14:16,760
Every time you're rude to us,
it goes down by a grand.
222
00:14:16,800 --> 00:14:17,880
Oh, shut up, Aston.
223
00:14:19,480 --> 00:14:24,320
Gabe, you could move on
with your life.
224
00:14:24,360 --> 00:14:27,160
Now, we'll leave you to have
a little think about it and,
225
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
er, you know, where we are.
226
00:14:30,120 --> 00:14:31,200
Aston!
227
00:14:59,520 --> 00:15:00,000
Don't just stand there, boy.
228
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
Don't just stand there, boy.
229
00:15:15,680 --> 00:15:16,720
What?
230
00:15:18,160 --> 00:15:19,600
I found something outside.
231
00:15:21,920 --> 00:15:25,680
If you answer one question honestly,
I'll hand it over.
232
00:15:25,720 --> 00:15:28,080
(CHUCKLES)
Just give it to me, you fuck-wit.
233
00:15:28,120 --> 00:15:30,280
What is it?
No. No. No, no, no.
234
00:15:30,320 --> 00:15:32,280
Did you give Gabe drugs?
235
00:15:32,320 --> 00:15:34,000
And that's what made him attack
Miss Whitby?
236
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Yes.
237
00:15:35,080 --> 00:15:36,840
But then he wouldn't have
gotten so angry.
238
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
And then he wouldn't have left!
He wants the house!
239
00:15:40,600 --> 00:15:43,440
If he gets the house,
you'd be the one leaving.
240
00:15:47,960 --> 00:15:52,000
I answered your question.
Now, what did you find?
241
00:15:53,080 --> 00:15:55,800
Another disembowelled sparrow?
242
00:15:55,840 --> 00:15:59,000
No, actually, I found this.
243
00:16:02,520 --> 00:16:05,360
It was ringing then
there was a message
244
00:16:05,400 --> 00:16:07,520
and it was Gabe
and he said you drugged him.
245
00:16:08,600 --> 00:16:10,560
Whose telephone is that?
246
00:16:10,600 --> 00:16:12,880
Oh, it, it was... I don't know.
247
00:16:12,920 --> 00:16:16,120
His friend, someone called Neville.
Hmm.
248
00:16:18,360 --> 00:16:19,520
He must be here.
249
00:16:21,280 --> 00:16:22,600
He may well have been here...
250
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
but he won't have
survived the night.
251
00:16:26,560 --> 00:16:27,800
We both know that.
252
00:16:33,440 --> 00:16:35,000
Gabe's my best friend.
253
00:16:36,480 --> 00:16:39,120
I don't think he-he would
kick me out of this house.
254
00:16:40,480 --> 00:16:43,280
Oh, Bart...
255
00:16:43,320 --> 00:16:47,280
how sweet to be blind
to the true nature of the world.
256
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
Hmm.
257
00:16:52,880 --> 00:16:56,440
That's why you must never move
beyond the gate.
258
00:16:58,080 --> 00:16:59,160
Hmm?
259
00:17:13,040 --> 00:17:14,280
There was something else.
260
00:17:19,160 --> 00:17:22,280
He said he found a hidden riddle,
from Elizabeth.
261
00:19:06,080 --> 00:19:07,160
Graham?
262
00:19:10,000 --> 00:19:13,160
Thanks for this but, I don't think
I want it anymore.
263
00:19:13,200 --> 00:19:16,720
I'm just gonna go back to LA.
Graham!
264
00:19:16,760 --> 00:19:18,000
Where are you going?
265
00:19:48,680 --> 00:19:52,120
Move, you dozy cunt.
Fuck it. Bastard microphone.
266
00:19:54,120 --> 00:19:57,640
Hey, cut the fucking music! Hayfork!
267
00:19:57,680 --> 00:19:59,800
(CROWD CHEERS)
268
00:19:59,840 --> 00:20:00,000
Hornbearing is upon us once more!
269
00:20:00,000 --> 00:20:04,320
Hornbearing is upon us once more!
270
00:20:04,360 --> 00:20:07,440
(CROWD CHEERS)
271
00:20:07,480 --> 00:20:11,720
May the LORDS heal our land!
272
00:20:11,760 --> 00:20:13,960
Hurrah for the healers!
273
00:20:14,000 --> 00:20:17,640
May he forgive us our greed!
274
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
Hurrah for The Horned One!
275
00:20:19,920 --> 00:20:21,160
May he for...
276
00:20:21,200 --> 00:20:23,320
(LAUGHTER)
Fuck's sake! Fuck off.
277
00:20:24,640 --> 00:20:28,840
I think, you've had a few too many
of those barley wines, huh?
278
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
(HURLS)
Oh, Jesus!
279
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Oh, man.
280
00:20:34,240 --> 00:20:35,720
I can't play
the Lord of the Land now.
281
00:20:35,760 --> 00:20:38,040
No?
You'll have to do it.
282
00:20:38,080 --> 00:20:39,640
What are you talking about?
Yeah.
283
00:20:39,680 --> 00:20:42,720
You're gonna have to fill in for me.
No, no. No, Dan, no.
284
00:20:42,760 --> 00:20:45,040
I gotta get outta here.
Hey, you can do this, come on.
285
00:20:45,080 --> 00:20:46,760
I can't.
Come on, you can do this!
286
00:20:46,800 --> 00:20:51,920
I can't man, please.
Do it for Elizabeth. Yeah?
287
00:20:51,960 --> 00:20:54,280
Yeah.
OK, for Elizabeth.
288
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
(APPLAUSE)
289
00:21:00,160 --> 00:21:03,000
He's the Lord of the Land!
290
00:21:05,600 --> 00:21:08,600
(CROWD CHANTS)
291
00:21:52,080 --> 00:21:55,760
Here we give thanks
for the blessings bestowed
292
00:21:55,800 --> 00:21:59,720
on us simple folk
by the lords up the road.
293
00:21:59,760 --> 00:22:00,000
Forgiveness we beg
for our fore fathers greed.
294
00:22:00,000 --> 00:22:03,680
Forgiveness we beg
for our fore fathers greed.
295
00:22:03,720 --> 00:22:07,720
In demanding fair payment
for fingers that bleed.
296
00:22:10,800 --> 00:22:13,080
What are you doing here?
Where's Dan?
297
00:22:13,120 --> 00:22:15,760
Dan's wasted.
I got roped into doing this!
298
00:22:15,800 --> 00:22:18,480
I don't know, what I'm doing here.
I'm scared!
299
00:22:18,520 --> 00:22:20,600
Just do as I say.
OK.
300
00:22:23,600 --> 00:22:27,600
Their short-sighted lust
for a roof and a bed,
301
00:22:27,640 --> 00:22:31,440
near left the whole village
sickened or dead.
302
00:22:31,480 --> 00:22:35,400
It was the Horned One
their vicious deeds did incense.
303
00:22:35,440 --> 00:22:39,520
So, praise our healer
the Lord of the Land,
304
00:22:39,560 --> 00:22:41,600
who saved us hence.
305
00:22:41,640 --> 00:22:43,280
Ohh!
306
00:22:43,320 --> 00:22:44,760
Aaaaahhhhh!
307
00:22:47,080 --> 00:22:48,320
What is this, fucking Shakespeare?
308
00:22:48,360 --> 00:22:49,400
What is it?
Shh!
309
00:22:49,440 --> 00:22:53,200
What's wrong with that lady?
Hey, that's fake, right?
310
00:22:55,640 --> 00:22:58,120
Hurrah for the Horned One!
311
00:22:58,160 --> 00:23:00,000
OK, Graham,
I need you to be honest with me.
312
00:23:00,000 --> 00:23:00,600
OK, Graham,
I need you to be honest with me.
313
00:23:00,640 --> 00:23:03,040
Is this some sort of
human sacrifice?
314
00:23:03,080 --> 00:23:05,360
Am I gonna be sacrificed today?
Yes.
315
00:23:05,400 --> 00:23:08,240
If you don't keep quiet!
Take the cup!
316
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
Hurry up!
317
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
(CROWD CHEERS)
318
00:23:26,080 --> 00:23:28,720
What are you doing? Stand up!
319
00:23:28,760 --> 00:23:35,600
Now, say, "I heal you!"
Heal us! Heal us! Heal us! Oh, come on, higher!
320
00:23:35,640 --> 00:23:38,640
Heal us!
I heal you!
321
00:23:38,680 --> 00:23:40,120
He heals us!
322
00:23:40,160 --> 00:23:43,160
Now, give the cup to Mother Hayfork!
323
00:23:43,200 --> 00:23:45,120
Who's Mother Hayfork?
Who the fuck do you think she is?
324
00:23:45,160 --> 00:23:47,440
That woman lying there!
Jesus Christ.
325
00:23:47,480 --> 00:23:50,000
Oh, for goodness sake,
give it some ceremony!
326
00:23:54,360 --> 00:23:56,400
(CROWD CHEERS)
327
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
Here lady, here's your cup.
Piss off!
328
00:24:03,920 --> 00:24:06,320
No. Sorry.
Get back!
329
00:24:09,560 --> 00:24:12,960
Now, we bear horns
to our Lords of the Land
330
00:24:13,000 --> 00:24:16,120
that he implored
The Horned One to spare us!
331
00:24:16,160 --> 00:24:17,200
(CROWD CHEERS)
332
00:24:17,240 --> 00:24:19,120
Rejoice! Rise up alive.
333
00:24:19,160 --> 00:24:21,760
Mother Hayfork heals and is re-born!
334
00:24:21,800 --> 00:24:25,080
I am risen! I am reborn!
335
00:24:25,120 --> 00:24:26,960
She is reborn!
336
00:24:28,840 --> 00:24:30,840
(APPLAUSE)
337
00:24:32,040 --> 00:24:35,800
All quake to hear
the hallowed name of Beaucroft!
338
00:24:35,840 --> 00:24:37,160
Beaucroft!
339
00:24:37,200 --> 00:24:41,200
Our Lords and Masters on the Hill!
The Lords of our Land.
340
00:24:41,240 --> 00:24:44,000
Beaucroft!
341
00:24:44,040 --> 00:24:46,520
Wait, wait. I'm confused.
342
00:24:46,560 --> 00:24:48,600
The Lord of the Land is a Beaucroft?
Yes!
343
00:24:48,640 --> 00:24:50,800
The Lord of the Land is a Beaucroft.
344
00:24:50,840 --> 00:24:53,480
So, what's the connection
between the Beaucrofts
345
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
and The Horned One?
346
00:24:54,560 --> 00:24:57,040
The Beaucrofts implored
347
00:24:57,080 --> 00:25:00,000
the Horned One
to spare Mother Hayfork.
348
00:25:00,000 --> 00:25:00,480
the Horned One
to spare Mother Hayfork.
349
00:25:00,520 --> 00:25:04,040
And who is Mother Hayfork again?
Us!
350
00:25:04,080 --> 00:25:07,520
She represents the fucking village!
351
00:25:07,560 --> 00:25:09,480
So, the Beaucrofts healed
the village?
352
00:25:09,520 --> 00:25:13,440
Yes, now shush,
it's not your bit anymore.
353
00:25:13,480 --> 00:25:15,760
Wow, that's...
354
00:25:18,760 --> 00:25:19,840
Liz.
355
00:25:26,800 --> 00:25:27,920
Did you see that?
356
00:25:40,160 --> 00:25:43,560
I think, I understand now.
I'm a Beaucroft!
357
00:25:46,080 --> 00:25:54,760
I'm the Lord of the Land.
I'm the healer. I'm the healer!
358
00:25:54,800 --> 00:25:56,480
What the fuck are you doing now?
359
00:25:56,520 --> 00:26:00,000
Yes! I understand now, baby.
I know, what you want me to do!
360
00:26:00,000 --> 00:26:01,120
Yes! I understand now, baby.
I know, what you want me to do!
361
00:26:01,160 --> 00:26:02,480
I'm the healer.
Don't touch me!
362
00:26:02,520 --> 00:26:07,760
I'm the healer
and I'm gonna heal everything!
363
00:26:07,800 --> 00:26:09,440
(LAUGHS)
364
00:26:09,480 --> 00:26:11,080
Here! I got the will!
365
00:26:12,320 --> 00:26:14,320
(GASPS)
366
00:26:16,080 --> 00:26:18,680
Oh, fuck. Now you've done it!
367
00:26:18,720 --> 00:26:20,320
He killed The Horned One!
368
00:26:21,880 --> 00:26:22,880
No, no, no, no, no!
369
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
(CROWD BOOS)
No, you don't understand.
370
00:26:24,600 --> 00:26:25,800
You don't...
Wanker.
371
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
Bastard's ruined Hornbearing.
372
00:26:27,840 --> 00:26:29,960
I'm not a killer!
Let's make him pay.
373
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
I'm the Lord of the Land!
I'm the healer!
374
00:26:32,320 --> 00:26:34,800
Disrespect means disembowelment.
375
00:26:34,840 --> 00:26:36,400
It was an accident!
376
00:26:36,440 --> 00:26:38,800
Come on, let's fucking cleanse him!
377
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Get him!
Oh, shit!
378
00:26:39,880 --> 00:26:42,520
Wanker. Get him! Cave him in.
379
00:26:48,080 --> 00:26:50,080
(CROWD CHANTS)
380
00:26:51,200 --> 00:26:54,320
You guys don't understand!
I'm the Lord of The Land!
381
00:26:54,360 --> 00:26:57,480
I'm The Healer, me! Oh, shit!
382
00:27:06,640 --> 00:27:08,400
No, no, no, no, no!
383
00:27:11,400 --> 00:27:14,480
I'm a Beaucroft!
My wife was Elizabeth Beaucroft!
384
00:27:14,520 --> 00:27:18,880
If any of you fucking touch me,
I will sue you!
385
00:27:18,920 --> 00:27:21,920
Captioned by AI-Media
ai-media.tv
386
00:27:21,970 --> 00:27:26,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.