Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,040
Liz Stark, the British wife
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,560
of disgraced plastic surgeon
Gabriel Stark
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,280
died after being electrocuted
in the couple's hot tub.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,840
Her wishes are that her body
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,560
must be returned
to her family in England.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Is this the Beaucroft residence?
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,760
Is my sister in that box?
8
00:00:18,800 --> 00:00:21,720
You knew nothing of this house?
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,080
Oh, my god.
10
00:00:23,120 --> 00:00:26,840
Even though you kept this from me,
I got you home.
11
00:00:26,880 --> 00:00:29,840
I guess it's time for me to go.
12
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
Maybe I would've been better off
not knowing the truth.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,720
I must go into the dark.
14
00:00:48,920 --> 00:00:51,040
Now, seize your time in the sun.
15
00:00:55,560 --> 00:00:58,960
What's rightfully ours
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
has been hidden...
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,440
has been hidden...
18
00:01:04,040 --> 00:01:05,200
safe...
19
00:01:08,520 --> 00:01:09,800
with the horned one.
20
00:01:19,120 --> 00:01:20,640
Hey!
Well!
21
00:01:20,680 --> 00:01:26,080
There he is,
for his farewell breakfast, huh?
22
00:01:26,120 --> 00:01:27,440
You packed?
23
00:01:27,480 --> 00:01:28,920
Well, yeah.
24
00:01:31,560 --> 00:01:33,400
That's what I'd like to talk
to you all about.
25
00:01:33,440 --> 00:01:35,080
Aston, please have a seat.
26
00:01:35,120 --> 00:01:36,200
Thanks, buddy.
27
00:01:41,240 --> 00:01:42,520
Shoot!
28
00:01:42,560 --> 00:01:47,160
How do I put this?
29
00:01:50,480 --> 00:01:55,400
Guys, destiny is a strong word.
30
00:01:55,440 --> 00:02:00,000
But I do have this strong feeling
31
00:02:00,000 --> 00:02:00,680
But I do have this strong feeling
32
00:02:00,720 --> 00:02:04,200
that Liz might have wanted me
to stick around here
33
00:02:04,240 --> 00:02:07,600
for a bigger reason, y'know?
34
00:02:07,640 --> 00:02:08,720
Call it fate.
35
00:02:10,960 --> 00:02:12,080
So...
36
00:02:15,760 --> 00:02:18,240
I don't think
I'm ready to leave just yet.
37
00:02:18,280 --> 00:02:19,840
Yay!
38
00:02:19,880 --> 00:02:22,000
Well...well
that's quite the change of heart.
39
00:02:22,040 --> 00:02:23,560
Yeah, unfortunately,
40
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
that's up to Quincy
and he's off his tits
41
00:02:25,840 --> 00:02:27,720
on whatever the family doctor
gave him this morning.
42
00:02:27,760 --> 00:02:28,800
So, erm, I'm afraid...
43
00:02:28,840 --> 00:02:31,200
Hey, I'm sure it'll be cool.
44
00:02:32,320 --> 00:02:35,000
I did kinda save his life yesterday.
45
00:02:35,040 --> 00:02:37,160
(CHUCKLES)
46
00:02:37,200 --> 00:02:38,640
You can help me build my multi-gym!
47
00:02:40,320 --> 00:02:44,720
Ah, I could, but er...
48
00:02:44,760 --> 00:02:47,560
Actually, you know what?
That'd be good.
49
00:02:47,600 --> 00:02:48,920
Yeah!
Yeah.
50
00:02:48,960 --> 00:02:52,320
We can...we can talk.
51
00:02:52,360 --> 00:02:53,520
Great!
52
00:02:53,560 --> 00:02:56,360
I'll ask Miss Whitby
to open up the playroom.
53
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
Ha!
54
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
There's a lot of locked doors
in this house, huh?
55
00:03:21,560 --> 00:03:24,800
I have no reception.
Can I get the Wi-Fi password?
56
00:03:24,840 --> 00:03:26,360
There's no Wi-Fi in this house.
57
00:03:29,800 --> 00:03:31,280
There we go.
Thank you.
58
00:03:31,320 --> 00:03:32,720
This is a workout in itself!
59
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
(GRUNTS AND WHEEZES)
60
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
This is where you guys played, huh?
61
00:03:49,360 --> 00:03:51,400
Yeah.
62
00:03:51,440 --> 00:03:54,280
Liz had a pinball machine as a kid?
This was my dream!
63
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
What...what are you doing?
64
00:04:09,080 --> 00:04:10,920
What's in these boxes?
65
00:04:10,960 --> 00:04:12,000
A bad game.
66
00:04:13,120 --> 00:04:15,280
C...come on.
Help me build this, hmm?
67
00:04:16,720 --> 00:04:17,800
OK.
68
00:04:24,600 --> 00:04:28,840
You know, Bart, hmm, I bet
69
00:04:28,880 --> 00:04:34,240
that if I wanted to find something
that was hidden here,
70
00:04:34,280 --> 00:04:35,480
you'd be my guy, right?
71
00:04:36,680 --> 00:04:37,840
Oh, yeah.
Yeah.
72
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
Yeah, I know this place
better than anyone.
73
00:04:39,480 --> 00:04:42,280
Yeah. Right. So, my point is...
74
00:04:42,320 --> 00:04:43,840
Hmm?
75
00:04:43,880 --> 00:04:48,200
I think Liz brought me here
76
00:04:48,240 --> 00:04:49,320
to find something.
77
00:04:50,360 --> 00:04:52,280
If the dead
have unfinished business,
78
00:04:52,320 --> 00:04:53,680
that's not good.
79
00:04:53,720 --> 00:04:56,200
What? No, not like that.
Oh?
80
00:04:56,240 --> 00:04:59,800
I mean, er, something fun.
81
00:04:59,840 --> 00:05:00,000
Oh?
Like, hide and seek.
82
00:05:00,000 --> 00:05:04,080
Oh?
Like, hide and seek.
83
00:05:04,120 --> 00:05:07,600
But instead of with a person,
84
00:05:07,640 --> 00:05:08,720
with a thing.
85
00:05:09,800 --> 00:05:11,120
Hide and seek with a thing?
86
00:05:11,160 --> 00:05:12,200
Yeah.
(CHUCKLES)
87
00:05:12,240 --> 00:05:14,880
Oh, you and me
we gotta go and seek it.
88
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Oooooh!
89
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
And the thing about things is...
Yeah.
90
00:05:20,680 --> 00:05:22,600
They like to hide...
Yeah.
91
00:05:22,640 --> 00:05:25,080
..in locked rooms.
Ah, fun.
92
00:05:25,120 --> 00:05:29,040
So, what I'm thinking is, you...
Yeah.
93
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
..get a hold of...
Yeah.
94
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
..Miss Whitby's keys.
What?
95
00:05:31,400 --> 00:05:32,480
Once you...
96
00:05:33,680 --> 00:05:35,720
Yeah, yeah,
you get Miss Whitby's keys...
97
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
But those are her keys.
98
00:05:37,320 --> 00:05:40,040
I know, that but...
You think I'm stupid, don't you?
99
00:05:45,560 --> 00:05:46,680
No!
100
00:06:00,840 --> 00:06:01,920
Bart, what did I do?
101
00:06:05,120 --> 00:06:06,360
Aren't we gonna build this?
102
00:06:14,080 --> 00:06:15,160
Bart, I'm confused.
103
00:06:16,920 --> 00:06:19,680
OK, OK, I'll go.
104
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
If you could tell me what...
(DOOR SLUMS)
105
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
Built it already?
106
00:06:33,320 --> 00:06:35,880
I got him started, yeah.
107
00:06:35,920 --> 00:06:38,640
He's, er, taken it from here.
108
00:06:38,680 --> 00:06:40,000
He's a good kid, hmm.
109
00:06:42,520 --> 00:06:43,920
How old were you
when your mother died?
110
00:06:53,120 --> 00:06:54,560
15.
111
00:06:54,600 --> 00:06:55,720
Similar age to us.
112
00:06:57,760 --> 00:06:59,680
Our parents' plane
came down in India.
113
00:07:02,400 --> 00:07:04,560
The school secretary
came to get me from class.
114
00:07:05,720 --> 00:07:06,880
She told me the news
115
00:07:06,920 --> 00:07:09,680
and I was given 25 minutes
to sit quietly
116
00:07:09,720 --> 00:07:11,320
before I went back to double Latin.
117
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
Shit.
118
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
Yeah, I got a month off school.
119
00:07:22,640 --> 00:07:24,400
Didn't do homework for about a year.
120
00:07:26,040 --> 00:07:29,920
Smoked a cigarette in class once.
They just told me to put it out.
121
00:07:31,440 --> 00:07:32,520
Death is chaos.
122
00:07:36,480 --> 00:07:39,320
And we all need to find order
to cope,
123
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
even if it's just in our minds.
124
00:07:43,200 --> 00:07:45,480
After Quincy took us on,
this house was chaos.
125
00:07:47,040 --> 00:07:48,640
Bart refused to leave childhood
126
00:07:48,680 --> 00:07:50,680
and started wearing
all of mummy's clothes.
127
00:07:50,720 --> 00:07:53,520
Aston walled himself in,
in his delusions of grandeur.
128
00:07:53,560 --> 00:07:55,720
And I threw myself
into running the estate.
129
00:07:57,880 --> 00:08:00,000
But I don't think that
130
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
But I don't think that
131
00:08:02,520 --> 00:08:05,960
this is the right place
for you to find order.
132
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
What about Liz?
133
00:08:14,960 --> 00:08:16,080
How did she cope?
134
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Well, she struggled.
135
00:08:23,080 --> 00:08:24,480
But everything
could be in its right place
136
00:08:24,520 --> 00:08:25,600
in her dollhouse.
137
00:08:28,360 --> 00:08:32,200
Elizabeth retreated
into a world of games
138
00:08:32,240 --> 00:08:33,600
and make-believe.
139
00:08:35,440 --> 00:08:36,520
Maybe she never left it.
140
00:08:38,520 --> 00:08:40,760
And you just got sucked in.
141
00:08:58,480 --> 00:08:59,560
Well...
142
00:09:01,520 --> 00:09:03,440
you have fucked that up,
haven't you?
143
00:09:04,680 --> 00:09:05,960
I've come to tell you it's not safe
144
00:09:06,000 --> 00:09:08,160
having Elizabeth's husband
snooping around.
145
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
He needs to go.
146
00:09:10,040 --> 00:09:11,360
The old bastard will lose his shit
147
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
when he finds out you invited him
to stay for longer.
148
00:09:13,920 --> 00:09:15,040
I didn't!
149
00:09:16,520 --> 00:09:17,640
Wow.
150
00:09:19,640 --> 00:09:21,720
I forgot all about this place.
151
00:09:31,960 --> 00:09:35,120
Well, Barty boy,
152
00:09:35,160 --> 00:09:36,640
you might have
just redeemed yourself.
153
00:09:38,400 --> 00:09:39,640
This will get him out of here.
154
00:09:41,760 --> 00:09:43,720
Everything in its rightful place,
huh?
155
00:09:46,440 --> 00:09:48,720
Aston,
156
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
Bart,
157
00:09:50,800 --> 00:09:52,400
you wanna play hide and seek?
158
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
Quincy.
159
00:10:01,680 --> 00:10:04,080
Is that...
What happened to your hand?
160
00:10:06,520 --> 00:10:07,640
No.
161
00:10:08,840 --> 00:10:12,440
Xanthe. Finding order in chaos?
162
00:10:33,040 --> 00:10:36,040
(SCREAMS)
163
00:10:42,160 --> 00:10:43,760
Wait! Wait!
164
00:10:48,280 --> 00:10:50,720
It was real Miss Whitby.
I saw a little girl.
165
00:10:50,760 --> 00:10:54,280
She looked just like Liz
from the playroom pictures.
166
00:10:54,320 --> 00:10:57,920
All I know is,
grief can do strange things.
167
00:10:57,960 --> 00:11:00,000
Hey!
I'm not fucking crazy, Miss Whitby!
168
00:11:00,000 --> 00:11:00,280
Hey!
I'm not fucking crazy, Miss Whitby!
169
00:11:00,320 --> 00:11:02,640
There was a little girl.
She was right there!
170
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
I...I'm sorry for yelling at you.
171
00:11:13,680 --> 00:11:15,400
It's fine.
172
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
It's the way of things...
No! no!
173
00:11:18,240 --> 00:11:19,360
It shouldn't be.
174
00:11:24,800 --> 00:11:28,600
My mum was an office janitor.
She cleaned offices.
175
00:11:29,800 --> 00:11:32,920
People were such assholes.
They shouted at her.
176
00:11:41,880 --> 00:11:44,560
Anyway, I'm sorry.
177
00:11:44,600 --> 00:11:46,480
I really thought
I saw a little girl.
178
00:11:51,280 --> 00:11:54,440
Houses like
this have plenty of secrets,
179
00:11:54,480 --> 00:11:56,800
but the staff know most of them.
180
00:12:02,960 --> 00:12:05,240
There've been no children
in this house
181
00:12:05,280 --> 00:12:07,160
since Elizabeth
and her siblings were little.
182
00:12:10,160 --> 00:12:11,280
(SIGHS)
183
00:12:17,840 --> 00:12:19,640
The horned one?
184
00:12:19,680 --> 00:12:22,200
Safe with the horned one?
185
00:12:23,440 --> 00:12:26,640
How would you like to play
Elizabeth's favourite game
186
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
in the whole wide world, huh?
187
00:12:28,320 --> 00:12:29,400
Come on!
188
00:12:34,120 --> 00:12:36,320
Oh, great! More bullshit!
189
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
You guys didn't play Monopoly?
190
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
'Blind Piggy Run' is much more fun.
191
00:12:50,480 --> 00:12:54,080
This game's been in our family
for generations.
192
00:12:54,120 --> 00:12:58,840
Four masks, the peasant,
193
00:12:58,880 --> 00:13:00,000
the Lord, the Pig and the Jester.
194
00:13:00,000 --> 00:13:04,200
the Lord, the Pig and the Jester.
195
00:13:04,240 --> 00:13:06,480
The aim is simple,
196
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
get from one of the four
corner rooms upstairs
197
00:13:08,760 --> 00:13:11,000
out to The Blue Summer House.
198
00:13:11,040 --> 00:13:12,800
We call it The Blummer House.
No, we don't.
199
00:13:12,840 --> 00:13:16,360
With one of the coloured ribbons
from each of the other players.
200
00:13:16,400 --> 00:13:21,160
So, just laser-tag
for serial killers then?
201
00:13:21,200 --> 00:13:24,800
So, these two
make a bunch of noise, right?
202
00:13:26,400 --> 00:13:27,640
What's so bad about The Pig?
203
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
The Pig's bad.
204
00:13:30,720 --> 00:13:32,840
I'm always the Pig.
205
00:13:32,880 --> 00:13:34,600
The Pig makes its own little noise.
206
00:13:34,640 --> 00:13:37,960
But the cleverest part,
a knock on the head
207
00:13:38,000 --> 00:13:41,840
shuts the eyeholes
upping the stakes somewhat, huh?
208
00:13:46,440 --> 00:13:48,120
Guys, (CLEARS THROAT)
209
00:13:48,160 --> 00:13:50,240
I'm in a pretty vulnerable state.
210
00:13:51,400 --> 00:13:54,040
And I'm not a grief-counsellor
211
00:13:54,080 --> 00:13:58,360
but I think this game
may possibly be the worst thing
212
00:13:58,400 --> 00:13:59,680
I could do right now.
213
00:13:59,720 --> 00:14:00,000
Oh, come on!
214
00:14:00,000 --> 00:14:01,800
Oh, come on!
215
00:14:01,840 --> 00:14:04,760
Elizabeth adored this game.
216
00:14:04,800 --> 00:14:08,280
Miss Whitby unlocks all the doors
217
00:14:08,320 --> 00:14:10,920
and we have the run
of the entire house.
218
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
Entire house, huh?
219
00:14:16,080 --> 00:14:17,160
What does the winner get?
220
00:14:17,200 --> 00:14:18,720
The joy of everyone else losing.
221
00:14:23,840 --> 00:14:26,040
OK. I'll play.
Great!
222
00:14:26,080 --> 00:14:27,960
So, we all turn around
223
00:14:28,000 --> 00:14:31,240
and Whitby puts the masks
in random boxes and mixes them up.
224
00:14:31,280 --> 00:14:32,400
Right, come on.
225
00:14:49,200 --> 00:14:50,280
It's done.
226
00:14:51,560 --> 00:14:54,360
Right, so we all take a box
up to our different rooms
227
00:14:54,400 --> 00:14:56,680
and put on the mask and cloak.
228
00:14:56,720 --> 00:15:00,000
And as soon as you hear the gong,
the game begins.
229
00:15:00,000 --> 00:15:00,600
And as soon as you hear the gong,
the game begins.
230
00:15:00,640 --> 00:15:03,840
Now, guests choose first.
231
00:15:03,880 --> 00:15:04,960
Alright.
232
00:15:10,640 --> 00:15:14,320
Hey, I'm sorry about earlier.
233
00:15:14,360 --> 00:15:15,880
Oh, that's OK.
234
00:15:17,120 --> 00:15:18,760
Hey, you wanna swap boxes?
235
00:15:19,800 --> 00:15:23,520
Um, OK, yeah, sure.
236
00:15:23,560 --> 00:15:25,520
Really? You...you'd do that?
237
00:15:26,760 --> 00:15:27,920
I guess.
238
00:15:30,320 --> 00:15:34,480
But only if we have a truce, OK.
239
00:15:34,520 --> 00:15:36,920
You don't get me,
I don't get you, cool?
240
00:15:38,200 --> 00:15:39,880
Deal.
OK.
241
00:15:52,640 --> 00:15:55,320
Oh! Oh, my god!
242
00:15:55,360 --> 00:15:56,440
Oh, this.
243
00:15:57,800 --> 00:15:59,600
Guys! I'm gonna nope the fuck out.
244
00:15:59,640 --> 00:16:00,000
This thing smells
like something died in it!
245
00:16:00,000 --> 00:16:01,560
This thing smells
like something died in it!
246
00:18:00,360 --> 00:18:03,880
I hear the American isn't leaving
because of you!
247
00:18:03,920 --> 00:18:05,840
Always the weak link, Bart.
248
00:18:05,880 --> 00:18:08,720
The runt of the litter.
249
00:18:08,760 --> 00:18:12,920
This is a house of secrets
for us all, remember that?
250
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
I've got mine safely locked away.
251
00:18:15,080 --> 00:18:17,760
And no one
is to ever reveal them Bart,
252
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
understood?
253
00:18:19,280 --> 00:18:23,240
Don't delay his leaving any further!
254
00:18:32,480 --> 00:18:33,640
(LAUGHS)
255
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
Run, piggy, run!
256
00:19:57,840 --> 00:20:00,000
(BELL GONGS)
257
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
(BELL GONGS)
258
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
What kind of a fucking game is this?
259
00:20:24,320 --> 00:20:27,440
Which one of you inbreeds
fucking attacked me?
260
00:20:29,080 --> 00:20:30,840
(SCREAMS) Whoo!
261
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
I beat you.
262
00:20:34,720 --> 00:20:36,720
I am your winner!
263
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
Shut up, Bart! We let you win!
264
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
Yeah. Don't gloat Bart.
It's unbecoming.
265
00:20:44,920 --> 00:20:46,480
Sorry, Gabe.
266
00:20:46,520 --> 00:20:52,040
Yeah, I thought this might be useful
but perhaps not.
267
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Guess you'll be heading off
pretty soon, eh?
268
00:20:58,160 --> 00:21:00,000
Good job.
I enjoyed that, Aston.
269
00:21:00,000 --> 00:21:00,320
Good job.
I enjoyed that, Aston.
270
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
Ooh, ooh.
271
00:21:01,800 --> 00:21:03,400
Fuck off, Bart.
I win.
272
00:21:03,440 --> 00:21:07,040
You lose. I win. You lose.
I'm a winner!
273
00:21:14,240 --> 00:21:15,320
Let's see.
274
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
Bam!
275
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
(DOOR KNOCK)
Just one minute!
276
00:21:29,520 --> 00:21:30,640
Come in!
277
00:21:33,880 --> 00:21:35,480
Hey, dude.
278
00:21:35,520 --> 00:21:37,320
Hey.
279
00:21:37,360 --> 00:21:38,400
Look, I just...
280
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
I just wanted to apologise
for blinding you in the game.
281
00:21:41,120 --> 00:21:43,520
And kicking me, repeatedly.
But no, it's fine.
282
00:21:45,760 --> 00:21:47,280
Are you gonna leave?
283
00:21:47,320 --> 00:21:49,000
Yeah.
Oh.
284
00:21:51,520 --> 00:21:52,600
OK.
285
00:21:57,240 --> 00:22:00,000
Hey! I'm gonna miss you, man.
286
00:22:00,000 --> 00:22:00,320
Hey! I'm gonna miss you, man.
287
00:22:08,800 --> 00:22:10,120
Fucking idiot.
288
00:22:46,480 --> 00:22:48,760
They've got no mouths.
289
00:22:48,800 --> 00:22:51,840
They can't eat me. (LAUGHS)
290
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
(SNORES)
291
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
(SNORES)
292
00:23:47,520 --> 00:23:48,600
You dirty dog.
293
00:23:59,560 --> 00:24:00,000
Albert Beaucroft.
294
00:24:00,000 --> 00:24:01,320
Albert Beaucroft.
295
00:24:01,360 --> 00:24:02,480
Grandpa Bertie?
296
00:24:04,280 --> 00:24:06,240
Let's see what we got.
297
00:24:06,280 --> 00:24:09,520
Beaucroft Hall beneficiary
298
00:24:09,560 --> 00:24:12,760
Elizabeth Beaucroft, sole benefactor
of Beaucroft Estate.
299
00:24:12,800 --> 00:24:14,400
Holy fucking shit.
300
00:24:33,840 --> 00:24:35,360
Bastard flies.
301
00:25:16,800 --> 00:25:18,480
(PHONE RINGS)
302
00:25:18,520 --> 00:25:20,640
What? Oh, my god.
303
00:25:20,680 --> 00:25:22,120
What? I got reception?
304
00:25:24,560 --> 00:25:25,600
Neville!
Gabe?
305
00:25:25,640 --> 00:25:28,880
Neville, finally. Oh, my god.
I can't believe it's you!
306
00:25:28,920 --> 00:25:30,600
G-baby! Is that you?
307
00:25:30,640 --> 00:25:32,040
Yeah. What's going on?
308
00:25:32,080 --> 00:25:34,520
I hope it's cool
but I put your crib on Airbnb.
309
00:25:34,560 --> 00:25:36,800
I gotta get back
some of the legal fees you owe me.
310
00:25:36,840 --> 00:25:38,600
OK, whatever,
I don't care about that right now.
311
00:25:38,640 --> 00:25:42,600
Listen man,
Liz was fucking rich, OK?
312
00:25:42,640 --> 00:25:45,120
This...this house is an estate
313
00:25:45,160 --> 00:25:47,240
and her family,
they're all super weird.
314
00:25:47,280 --> 00:25:49,840
I mean, I think they're trying
to freak me out so bad that I leave.
315
00:25:49,880 --> 00:25:53,040
But I knew, I fucking knew
that there was some big secret.
316
00:25:53,080 --> 00:25:55,800
Man, it's all hers, man!
317
00:25:57,280 --> 00:25:59,640
The whole estate!
318
00:25:59,680 --> 00:26:00,000
I'm not a lawyer,
but correct me if I'm wrong,
319
00:26:00,000 --> 00:26:01,760
I'm not a lawyer,
but correct me if I'm wrong,
320
00:26:01,800 --> 00:26:03,640
but that means it's all mine, right?
321
00:26:03,680 --> 00:26:05,080
As her widower.
OK, OK, OK.
322
00:26:05,120 --> 00:26:07,280
Listen Gabe,
these things are often complicated.
323
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
I don't know UK law.
324
00:26:09,000 --> 00:26:13,920
You need paperwork, documents,
signatures, folders, files...
325
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
I got her grandfather's will,
ha, right in my hand here.
326
00:26:17,320 --> 00:26:20,520
OK, how's that for a document?
It's right here in my hand! Huh!
327
00:26:20,560 --> 00:26:21,760
You need to get here right now.
328
00:26:21,800 --> 00:26:23,720
I need legal assistance
as soon as you're done
329
00:26:23,760 --> 00:26:26,680
letting strangers fuck
in my bed for money.
330
00:26:26,720 --> 00:26:29,480
Oh, man.
Let me do some digging around.
331
00:26:29,520 --> 00:26:32,080
And, erm,
don't get too excited, Gabe.
332
00:26:32,120 --> 00:26:33,160
Look, I'm gonna bounce.
333
00:26:33,200 --> 00:26:35,520
I've got a potential client here,
right now, so...
334
00:26:35,560 --> 00:26:39,400
Oh, work on your negativity!
Hurry the fuck up!
335
00:26:39,440 --> 00:26:41,200
Gabe?
336
00:26:41,240 --> 00:26:44,000
So, this is where that lady
died in the hot tub?
337
00:26:44,040 --> 00:26:46,720
Hey, hey ma'am, sorry
but I'm gonna have to wrap this up.
338
00:26:46,760 --> 00:26:47,840
You know, what I mean?
339
00:26:51,400 --> 00:26:52,960
Lady in the hot tub?
340
00:26:53,000 --> 00:26:54,600
No, ma'am! Excuse me.
341
00:26:54,640 --> 00:26:58,400
Lady? Lady, where're you going?
No! Stop! Don't touch that!
342
00:26:59,560 --> 00:27:00,000
I knew you were leading me
to something baby.
343
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
I knew you were leading me
to something baby.
344
00:27:02,640 --> 00:27:03,720
Oh, I knew it.
345
00:27:09,200 --> 00:27:13,400
OK, here we go, here we go, OK.
346
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
(CAR ALARM)
347
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
(HISSES)
348
00:27:49,200 --> 00:27:52,160
(MUSIC)
349
00:27:52,200 --> 00:27:54,240
Captioned by AI-Media
ai-media.tv
350
00:27:54,290 --> 00:27:58,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.