Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,800 --> 00:01:54,200
D I E T U N D R A I N M I R
2
00:02:41,875 --> 00:02:47,874
-Hat Opa hier seine Rentiere gehalten?
-Nein.
3
00:02:55,000 --> 00:02:57,374
Scheiß Rentiere.
4
00:03:12,375 --> 00:03:14,207
Ich hätte fast deine Leitkuh überfahren.
5
00:03:14,875 --> 00:03:17,874
Okay. Ich sehe mal nach,
ob sie verletzt ist.
6
00:03:18,625 --> 00:03:20,749
Bis dann.
7
00:03:25,625 --> 00:03:30,332
-Wird die Leitkuh sterben, Mama?
-Nein, es geht ihr sicher gut.
8
00:04:01,125 --> 00:04:03,749
Máhtte!
9
00:04:03,875 --> 00:04:07,624
Der Bus hat sie angefahren.
Sie wird eine gute Mahlzeit abgeben.
10
00:04:07,708 --> 00:04:09,374
Auf gar keinen Fall.
11
00:04:09,458 --> 00:04:11,374
Sieht aus, als wäre
ihre Hüfte ausgerenkt.
12
00:04:11,458 --> 00:04:15,624
Das blöde Schneemobil startete nicht.
Ich konnte die Herde nicht aufhalten.
13
00:04:15,708 --> 00:04:18,624
Ich hab vergeblich versucht,
ihre Hüfte einzurenken.
14
00:04:18,750 --> 00:04:21,374
Nein, so geht das nicht.
Lass mich mal.
15
00:04:21,458 --> 00:04:23,457
So geht das.
16
00:04:23,500 --> 00:04:25,124
Und ziehen.
17
00:04:30,500 --> 00:04:33,374
Das wär's.
Hoch mit ihr.
18
00:04:36,250 --> 00:04:38,374
Guck!
Alles wieder gut.
19
00:04:44,708 --> 00:04:48,874
Biret ist nützlich. Mit ihr an
deiner Seite wirst du niemals frieren.
20
00:04:49,000 --> 00:04:51,249
Meine Gore-Tex
funktioniert auch gut.
21
00:04:51,333 --> 00:04:55,332
Die ist teuer und nicht
annähernd so warm wie Fell.
22
00:05:01,250 --> 00:05:04,207
Hallo, hier ist Máhtte,
der Sohn von Garen.
23
00:05:04,250 --> 00:05:09,707
Ich wollte mal wegen des neuen Acer-
Schneemobils fragen - was kostet das?
24
00:05:12,333 --> 00:05:14,499
Ach. 180.000.
25
00:05:14,625 --> 00:05:17,374
180.000?
26
00:05:17,458 --> 00:05:20,624
Das ist Wahnsinn! Das kannst
du nicht mal selbst reparieren.
27
00:05:20,708 --> 00:05:22,999
Ich entscheide selbst,
wofür ich mein Geld ausgebe.
28
00:05:23,125 --> 00:05:28,124
Mein verdammtes Schneemobil hätte
fast dein bestes Zuchttier umgebracht.
29
00:05:31,125 --> 00:05:37,874
Wenn du mir die Herde überträgst,
können wir eine Startbeihilfe bekommen.
30
00:05:38,708 --> 00:05:44,249
Ein guter Rentierhalter
verschwendet kein Geld.
31
00:06:09,875 --> 00:06:16,249
-Wie lange bleiben wir hier?
-Bis zum Sommer.
32
00:06:16,375 --> 00:06:19,624
Hallo! Ihr seid schon hier?
33
00:06:21,250 --> 00:06:26,249
Ich wollte zurück sein,
bevor ihr ankommt.
34
00:06:30,833 --> 00:06:33,777
Kein Problem.
Und danke fürs Karton-Reintragen.
35
00:06:33,937 --> 00:06:34,999
Oma!
36
00:06:39,375 --> 00:06:42,082
Ich bin deine Ahkku, Jonas Anta.
37
00:06:42,125 --> 00:06:46,999
♫ Jonas Anta, Omas Schatz. ♫
38
00:06:51,625 --> 00:06:55,624
Er braucht etwas Zeit.
Das ist alles neu für ihn.
39
00:06:56,375 --> 00:06:59,874
Du hättest öfter
herkommen sollen.
40
00:07:02,000 --> 00:07:04,624
Er muss Samisch lernen,
so lange er noch klein ist.
41
00:07:04,750 --> 00:07:08,707
-Er soll nicht kämpfen müssen wie ich.
-Er spricht fließend Samisch, Mama.
42
00:07:13,125 --> 00:07:15,499
Ihr hättet bei mir
wohnen können.
43
00:07:15,583 --> 00:07:18,499
Ich brauche Licht und Platz.
44
00:07:18,625 --> 00:07:20,999
Bei dir ist es zu eng.
45
00:07:29,375 --> 00:07:32,249
Du solltest lieber Rentiere malen.
46
00:07:52,500 --> 00:07:56,374
Guck mal; wir haben
ein neues Mädchen in der Familie.
47
00:08:00,750 --> 00:08:03,582
Du hast also meine
alte Fellmütze gefunden.
48
00:08:08,625 --> 00:08:14,207
"Können wir eine Runde drehen, Mama?"
Jonas Anta, das Schneemobil startet nicht.
49
00:08:14,250 --> 00:08:17,374
Es ist doppelt so alt wie du.
50
00:08:18,333 --> 00:08:19,499
Komm jetzt.
51
00:08:55,750 --> 00:09:01,624
"Rentierhalterinnen gesucht!
Für Interview zu Kunstprojekt"
52
00:09:05,875 --> 00:09:08,874
-Hallo.
-Hallo.
53
00:09:15,583 --> 00:09:18,249
Ist das nicht
Lena Thomasdatter Spein?
54
00:09:18,375 --> 00:09:21,374
Die hab ich lange nicht gesehen.
55
00:09:21,500 --> 00:09:24,749
-Kein Wunder.
-Stimmt.
56
00:09:34,208 --> 00:09:37,374
-Willst du so eine haben?
-Ja!
57
00:09:48,625 --> 00:09:51,124
Die steht dir.
58
00:09:51,208 --> 00:09:53,124
Wunderschön.
59
00:11:03,625 --> 00:11:06,624
Hallo, ich habe einen Termin
bei der Kulturbeauftragten.
60
00:11:06,750 --> 00:11:09,999
Ja, setz dich.
Ich sage ihr Bescheid.
61
00:11:19,250 --> 00:11:20,624
-Hi.
-Hallo.
62
00:11:20,750 --> 00:11:23,374
-Wie ist die Unterkunft?
-Ganz hervorragend!
63
00:11:23,500 --> 00:11:24,957
Schön.
64
00:11:25,000 --> 00:11:29,249
Ich habe einige meiner
Werke mitgebracht.
65
00:11:46,500 --> 00:11:49,499
Das ist mein neuestes Stück.
66
00:11:52,625 --> 00:11:56,749
Ich möchte eine Debatte über
die Themen der Frauen anstoßen.
67
00:11:56,875 --> 00:11:59,832
Aus einer samischen Perspektive.
68
00:11:59,875 --> 00:12:01,749
Verstehe.
69
00:12:01,875 --> 00:12:06,749
Darf ich eine Foto von dir
für unsere Facebookseite machen?
70
00:12:06,875 --> 00:12:10,624
Ein Stück nach hinten.
71
00:12:11,875 --> 00:12:13,749
Sehr gut.
72
00:12:13,875 --> 00:12:18,624
Kennst du Frauen mit Söhnen
in der Rentierhaltung?
73
00:12:18,750 --> 00:12:21,499
Jemanden, den ich
befragen könnte?
74
00:12:24,125 --> 00:12:26,624
Frag Máhtte.
75
00:12:26,750 --> 00:12:27,707
Hallo.
76
00:12:27,750 --> 00:12:32,749
Seine Mutter ist Rentierhalterin.
Sie führen den Betrieb gemeinsam.
77
00:12:32,875 --> 00:12:35,707
-Viel Glück.
-Danke.
78
00:12:37,083 --> 00:12:40,082
Ich kann meine Steuern dieses Quartal
nicht pünktlich zahlen.
79
00:12:40,125 --> 00:12:43,957
Ich verlängere deine Frist.
Aber bezahl diesmal rechtzeitig.
80
00:12:44,000 --> 00:12:45,999
Danke.
81
00:12:48,250 --> 00:12:50,374
Hallo.
82
00:12:51,083 --> 00:12:53,999
Wie geht's deiner Leitkuh?
83
00:12:54,083 --> 00:12:58,749
Mein Sohn und ich saßen in dem Bus.
Wir haben uns Sorgen gemacht.
84
00:12:58,833 --> 00:13:03,374
Es geht ihr gut. Meine Mutter
hat ihre Hüfte wieder eingerenkt.
85
00:13:03,500 --> 00:13:06,332
Das ist schön.
Ich bin Lena.
86
00:13:06,375 --> 00:13:08,124
Hallo. Máhtte.
87
00:13:08,208 --> 00:13:11,499
Ich lebe im Süden,
aber ich bin von hier.
88
00:13:11,583 --> 00:13:13,499
Bist du Designerin?
89
00:13:14,583 --> 00:13:16,082
Künstlerin.
90
00:13:20,375 --> 00:13:22,124
Magst du Frauen?
91
00:13:22,208 --> 00:13:28,082
Ja. In meinem neuesten Projekt
geht es um Frauen in der Rentierhaltung.
92
00:13:28,125 --> 00:13:29,749
Aha …
93
00:13:29,875 --> 00:13:31,999
Das war ein Scherz.
94
00:13:35,875 --> 00:13:37,832
Ja …
95
00:13:37,875 --> 00:13:40,999
Meinst du, deine Mutter wäre
zu einem Interview bereit?
96
00:13:41,083 --> 00:13:44,249
-Oder du?
-Vielleicht.
97
00:13:44,375 --> 00:13:47,124
Wir könnten das Interview
am Sonnabend machen.
98
00:13:47,208 --> 00:13:50,124
Da findet in der Kneipe
ein Joik-Wettbewerb statt.
99
00:13:52,708 --> 00:13:55,749
Da muss ich zuhause
bei meinem Sohn sein.
100
00:13:56,750 --> 00:14:00,749
-Alles klar. Wir sehen uns, Lena.
-Ja.
101
00:14:15,583 --> 00:14:17,749
Hallo, ich bin Lena.
102
00:14:18,583 --> 00:14:21,457
-Ich weiß, wer du bist.
-Und du bist Biret?
103
00:14:21,500 --> 00:14:26,499
Ich arbeite an einem neuen Projekt.
Ich würde dich gern interviewen.
104
00:14:26,583 --> 00:14:32,082
Du bist doch eine der jüngsten Frauen
mit Zuchtlizenz hier in der Gegend?
105
00:14:32,125 --> 00:14:34,124
Na und?
106
00:14:34,208 --> 00:14:37,874
Mich interessiert, wie du als Frau
in der Rentierhaltung zurecht kommst.
107
00:14:38,000 --> 00:14:41,374
Wie kommst du damit zurecht,
als Frau Kunst zu machen?
108
00:14:41,500 --> 00:14:44,207
Ich mache exakt
die gleiche Arbeit wie die Jungs.
109
00:14:59,625 --> 00:15:02,624
Hallo. Ich bin Lena Marianne Spein.
110
00:15:02,750 --> 00:15:07,832
Ich entwickele eine Kunstprojekt,
und du arbeitest ja in der Rentierhaltung.
111
00:15:07,875 --> 00:15:09,749
Ich habe keine Zeit.
112
00:15:11,625 --> 00:15:13,249
Welches Projekt?
113
00:15:13,458 --> 00:15:15,374
Ich hatte mal eine
eigene Rentierhaltung.
114
00:15:15,458 --> 00:15:16,499
Wirklich?
115
00:15:16,583 --> 00:15:19,749
-Darf ich dich interviewen?
-Na klar.
116
00:15:20,500 --> 00:15:22,124
Freut mich.
117
00:17:12,375 --> 00:17:15,374
-Hallo.
-Hi.
118
00:17:15,458 --> 00:17:18,457
Du bist also Jonas Anta?
Ich bin Máhtte.
119
00:17:20,000 --> 00:17:23,499
So eine schöne Fellmütze.
Genau wie meine.
120
00:17:24,833 --> 00:17:27,374
Ich habe gehört, dass du dir Sorgen
um meine Leitkuh gemacht hast?
121
00:17:27,458 --> 00:17:30,082
Es geht ihr prima.
122
00:17:30,875 --> 00:17:35,624
-Willst du auf meinem Schneemobil sitzen?
-Ja.
123
00:17:44,208 --> 00:17:47,999
Hast du deine Mutter gefragt,
ob sie zu einem Interview bereit ist?
124
00:17:48,125 --> 00:17:49,124
Noch nicht.
125
00:17:49,875 --> 00:17:54,207
-Hast du neue Bilder gemalt?
-Ich arbeite immer an etwas.
126
00:17:54,250 --> 00:17:58,332
Mama, können wir mit
dem Schneemobil fahren?
127
00:17:58,875 --> 00:18:01,749
-Nicht jetzt, Jonas Anta.
-Ich will aber!
128
00:18:01,833 --> 00:18:04,082
Wir müssen nach Hause.
129
00:18:05,000 --> 00:18:05,874
Komm.
130
00:18:06,583 --> 00:18:09,374
Aber wir sehen uns am Sonnabend?
131
00:18:21,208 --> 00:18:23,582
Lena! Bist du zurück?
Schön, dich zu sehen.
132
00:18:23,625 --> 00:18:26,417
Hallo. Ich bin überrascht,
dich hier zu sehen.
133
00:18:26,537 --> 00:18:28,749
Ich habe den Laden
letztes Jahr gekauft.
134
00:18:28,833 --> 00:18:33,207
-Wirst du heute Abend joiken?
-Nie im Leben. Ich nehme ein Bier.
135
00:18:34,125 --> 00:18:37,499
Ein Bier wird deine
Joik-Muskeln ölen.
136
00:18:37,625 --> 00:18:39,832
Du hast das Stadtleben also satt?
137
00:18:39,875 --> 00:18:45,582
Nein, ich recherchiere hier für mein
neues Projekt über Rentierhalterinnen.
138
00:18:45,625 --> 00:18:46,624
Und du?
139
00:18:46,708 --> 00:18:52,332
Dies erinnert mich an die Rentierhaltung.
Die Macho-Kultur, die harte Arbeit,-
140
00:18:52,375 --> 00:18:55,999
-der ständige Umgang mit Leuten,
die ich nicht ausstehen kann.
141
00:18:56,125 --> 00:18:58,499
Aber du machst das echt gut.
Sehr höflich und …
142
00:18:58,583 --> 00:19:00,457
Ein Bier!
143
00:19:13,625 --> 00:19:16,249
-Du bist gut.
-Danke.
144
00:19:28,125 --> 00:19:32,749
-Ist das nicht Lena Thomasdatter Spein?
-Ja, das ist sie.
145
00:19:35,083 --> 00:19:39,749
Ich hab mich schon gefragt,
wann sie wieder hier auftauchen wird.
146
00:19:40,750 --> 00:19:44,124
Sie wollte weg von hier.
147
00:20:22,458 --> 00:20:26,832
Ich joike meinen toten Vater.
148
00:21:16,000 --> 00:21:19,249
-Schläft sie?
-Ja.
149
00:21:19,333 --> 00:21:21,082
Und, wie ist es gelaufen?
150
00:21:24,583 --> 00:21:27,249
Ich habe Papa gejoikt.
151
00:21:28,000 --> 00:21:29,624
Wirklich?
152
00:21:32,333 --> 00:21:35,874
Es fühlte sich an,
als wäre er dort.
153
00:21:41,500 --> 00:21:44,499
Er wäre so stolz auf dich.
154
00:21:48,083 --> 00:21:52,624
Nicht, wenn er wüsste, dass ich …
155
00:22:01,708 --> 00:22:04,624
-Wer hat gewonnen?
-Keine Ahnung.
156
00:22:04,750 --> 00:22:07,249
Ich lief weg.
157
00:22:10,208 --> 00:22:13,374
Wie immer.
158
00:22:30,458 --> 00:22:32,124
Máhtte?
159
00:22:32,250 --> 00:22:34,249
Wo warst du?
160
00:22:36,125 --> 00:22:38,582
Mit Freunden in der Kneipe.
161
00:22:40,708 --> 00:22:43,124
War Biret dort?
162
00:22:45,250 --> 00:22:47,374
Biret fuhr mich nach Hause.
163
00:22:47,500 --> 00:22:50,999
Aha.
164
00:23:13,000 --> 00:23:15,499
-Hallo!
-Hallo!
165
00:23:18,833 --> 00:23:21,332
Glückwunsch.
Du hast gewonnen.
166
00:23:21,375 --> 00:23:26,999
Wirklich? Damit habe
ich nicht gerechnet.
167
00:23:27,125 --> 00:23:29,249
Danke.
168
00:23:35,125 --> 00:23:38,624
Mein neues Werk.
Ich arbeite noch daran.
169
00:23:46,250 --> 00:23:47,832
Ist das ein Selbstporträt?
170
00:23:49,625 --> 00:23:52,582
Dein Humor
hat sich nicht geändert.
171
00:23:52,625 --> 00:23:54,457
Wieso sollte der sich ändern?
172
00:24:06,875 --> 00:24:11,749
-Halllo! Bist du zu schnell gefahren?
-Es ist abgefallen.
173
00:24:13,458 --> 00:24:16,124
Dann reparieren wir das mal.
174
00:24:19,500 --> 00:24:21,332
Du bist gut.
175
00:24:23,250 --> 00:24:25,374
DU bist gut.
176
00:24:27,250 --> 00:24:28,374
Hallo.
177
00:24:28,500 --> 00:24:31,127
Guck mal, Mama.
Máhtte hat es repariert.
178
00:24:31,247 --> 00:24:32,874
Super.
179
00:24:33,500 --> 00:24:35,499
Tschüs.
180
00:24:40,875 --> 00:24:45,582
-Glückwunsch zum Gewinn.
-Danke. Das hatte ich nicht erwartet.
181
00:24:45,625 --> 00:24:48,356
Ich bringe die Leitkuh
zurück zur Herde.
182
00:24:48,476 --> 00:24:51,207
Wollt ihr mitkommen?
183
00:24:51,875 --> 00:24:54,999
So weit weg? Nein.
184
00:24:56,250 --> 00:24:58,999
Ich will aber Schneemobil fahren,
Mama.
185
00:25:30,875 --> 00:25:35,624
-Ich habe zwei Helfer mitgebracht.
-Schön. Die Herde ist gut im Futter.
186
00:25:36,375 --> 00:25:39,089
Unser Weideland reicht von
den Hügeln runter zum Fluss.
187
00:25:39,209 --> 00:25:40,811
-Verstanden.
-Hallo.
188
00:25:40,931 --> 00:25:42,872
Das ist mein Onkel Biera.
189
00:25:43,000 --> 00:25:45,124
-Hallo. Lena.
-Hallo. Schön, dich zu treffen, Lena.
190
00:25:45,208 --> 00:25:47,624
Wessen Tochter bist du?
191
00:25:47,708 --> 00:25:51,582
Die Tochter von Thomas Andersen
Spein, Lena Marianne.
192
00:25:54,000 --> 00:25:55,374
Ja.
193
00:26:44,250 --> 00:26:45,999
So.
194
00:26:49,250 --> 00:26:51,457
Wirf es hoch in die Luft.
195
00:26:58,625 --> 00:27:00,999
Getroffen.
Du bist gut.
196
00:27:01,875 --> 00:27:04,499
Und jetzt pack das Geweih
und zieh es nach unten.
197
00:27:04,583 --> 00:27:05,832
Dann fällt es.
198
00:27:20,375 --> 00:27:21,999
Er wird nicht treffen.
199
00:27:49,750 --> 00:27:51,499
Du bist dran.
200
00:28:35,833 --> 00:28:38,582
Du hast eine Lasso-Hand, Lena.
201
00:28:40,583 --> 00:28:42,457
Das war Glück.
202
00:28:43,500 --> 00:28:47,332
Wir markieren das herrenlose
Kalb mit deiner Marke.
203
00:28:47,375 --> 00:28:49,064
-Nein.
-Das ist Tradition!
204
00:28:49,184 --> 00:28:50,873
Du hast es eingefangen.
Es gehört dir.
205
00:28:51,000 --> 00:28:52,999
Ich habe keine Marke.
206
00:28:53,125 --> 00:28:56,957
Du hast die deiner Urgroßmutter.
Sie war eine hervorragende Züchterin.
207
00:28:57,000 --> 00:28:59,499
Erst das rechte Ohr,-
208
00:28:59,583 --> 00:29:02,749
-dann das linke Ohr.
209
00:29:02,875 --> 00:29:06,499
Erst das rechte Ohr,
dann das linke.
210
00:29:17,708 --> 00:29:19,624
Was sollte das?
211
00:29:49,000 --> 00:29:52,207
-Ich gehe.
-Warte.
212
00:29:52,250 --> 00:29:54,374
Entschuldigung.
213
00:29:56,083 --> 00:29:58,499
Ich wollte das Kalb
nicht entwischen lassen.
214
00:29:58,583 --> 00:30:00,749
Ich wollte dir eine Freude machen.
215
00:30:14,500 --> 00:30:16,749
Hör mal …
216
00:30:17,500 --> 00:30:22,749
Dein Hund und deine Herde
warten auf dich.
217
00:30:23,625 --> 00:30:25,124
Du hast recht.
218
00:30:26,375 --> 00:30:27,499
Wir sehen uns.
219
00:30:51,375 --> 00:31:00,582
Ich war die erste Rentierhalterin
in meiner Familie.
220
00:31:02,750 --> 00:31:07,082
Ich war so stolz.
221
00:31:07,125 --> 00:31:10,318
Aber schon bald merkte ich,-
222
00:31:10,438 --> 00:31:17,831
-dass ich doppelt so hart wie meine
männlichen Kollegen arbeiten musste,-
223
00:31:17,875 --> 00:31:21,999
-um respektiert und
anerkannt zu werden.
224
00:31:22,875 --> 00:31:27,002
Ich glaube, ich habe versucht,
ein Mann zu sein.
225
00:31:27,122 --> 00:31:31,249
Aber mir fehlte die Muskelkraft.
226
00:31:36,500 --> 00:31:40,749
Ich war erschöpft.
227
00:31:40,833 --> 00:31:45,082
Körperlich und geistig.
228
00:31:47,250 --> 00:31:52,832
Es war ein Segen für die anderen.
229
00:31:52,956 --> 00:32:00,374
Die hatten nun
mehr Platz für ihre Herden.
230
00:32:05,375 --> 00:32:09,818
Meine Mutter hat mir nie verziehen …-
231
00:32:09,938 --> 00:32:18,381
-dass ich die Geschichte der Rentierhaltung
in unserer Familie beendet habe.
232
00:32:24,333 --> 00:32:27,332
Vielen Dank, dass du deine
Geschichte mit mir geteilt hast.
233
00:32:49,000 --> 00:32:52,249
Guck mal, das ist ein Rentier.
234
00:32:52,375 --> 00:32:55,374
Genau wie das,
was ich gerade zeichne.
235
00:33:04,000 --> 00:33:07,207
Ich hatte mal eine Herde.
236
00:33:07,250 --> 00:33:09,624
Wirklich?
237
00:33:26,250 --> 00:33:29,707
Das sind all die Kälber,
die ich markiert habe.
238
00:33:32,375 --> 00:33:37,874
Papa hat mir seine Lizenz übertragen,
und so wurde ich zur Rentierhalterin.
239
00:33:38,000 --> 00:33:40,249
Aber ich habe alle verkauft.
240
00:33:44,125 --> 00:33:45,749
Wieso?
241
00:33:45,833 --> 00:33:49,249
Ich konnte es nicht.
Als Frau.
242
00:33:51,958 --> 00:33:55,124
Ich habe es nicht geschafft,
körperlich.
243
00:33:56,875 --> 00:33:58,374
Wieso?
244
00:34:05,375 --> 00:34:09,249
Wollen wir mal versuchen,
Mamas Schneemobil zu starten?
245
00:36:01,250 --> 00:36:06,582
MAHTTE
Ich habe dein Kalb für dich markiert
246
00:36:12,333 --> 00:36:16,749
LENA
Ich hoffe, es überlebt den Winter.
247
00:36:33,458 --> 00:36:35,832
Lena hat eine gute Lasso-Hand.
248
00:36:35,875 --> 00:36:38,457
Ich dachte, er ist
mit Biret zusammen?
249
00:36:39,375 --> 00:36:42,689
Dann würden wir
weniger Rentiere verlieren.
250
00:36:42,809 --> 00:36:45,123
Sie will doch wieder
in die Zucht einsteigen, oder?
251
00:36:45,250 --> 00:36:46,749
Es sieht nicht danach aus.
252
00:36:46,833 --> 00:36:52,582
Sie ließ Máhtte das Kalb nicht für sie
markieren, obwohl sie es gefangen hatte.
253
00:36:52,625 --> 00:36:55,207
Ich übernehme die nächste Schicht.
254
00:37:14,750 --> 00:37:20,374
MAHTTE
Du hältst mich warm.
255
00:39:46,208 --> 00:39:48,874
Guten Morgen.
256
00:39:49,875 --> 00:39:57,457
Dein Weideland führt also
den ganzen Weg bis hier runter?
257
00:39:57,500 --> 00:39:58,999
Hör auf, Mama.
258
00:39:59,125 --> 00:40:02,499
Hast du deinen
samischen Humor verloren?
259
00:40:03,125 --> 00:40:05,374
Er ist Mamas Freund.
260
00:40:06,208 --> 00:40:08,999
Aha?
261
00:40:11,875 --> 00:40:15,124
Ich habe Opas Lasso gefunden.
262
00:40:18,458 --> 00:40:24,332
Um deine Herde zusammenzuhalten,
musst du es immer aufgerollt haben.
263
00:40:24,375 --> 00:40:27,249
Aber, Oma, ich hab
doch gar kein Rentier.
264
00:40:30,500 --> 00:40:36,957
Wusstest du, dass die Welt
von einer Rentierkuh erschaffen wurde?
265
00:40:37,000 --> 00:40:39,374
Von einer Rentierkuh?
266
00:40:42,500 --> 00:40:45,624
Sie verwandelte
ihr Fell in Bäume,-
267
00:40:47,208 --> 00:40:50,207
-aus ihren Adern wurden Flüsse,-
268
00:40:50,250 --> 00:40:55,249
-ihre Augen wurden zum
Morgen- und Abendstern,-
269
00:40:55,333 --> 00:41:02,582
-und sie begrub ihr Herz
tief in der Erde.
270
00:41:02,625 --> 00:41:06,249
Und so lange du
es schlagen hören kannst,-
271
00:41:14,625 --> 00:41:17,249
-wirst du nie verloren gehen.
272
00:41:35,458 --> 00:41:37,832
Ich kann es hören.
273
00:42:21,250 --> 00:42:23,374
Wo warst du die ganze Nacht?
274
00:42:23,458 --> 00:42:26,707
Musst du wirklich alles wissen?
275
00:42:26,750 --> 00:42:29,624
Mach deine Beziehung
mit Biret nicht kaputt.
276
00:42:29,750 --> 00:42:34,374
Ihr müsst eure Zukunft planen, um eure
Herden zusammenführen zu können.
277
00:42:37,875 --> 00:42:40,624
Biret und ich sind nur Freunde.
278
00:42:41,708 --> 00:42:44,749
Die Liebe wird kommen.
279
00:42:48,208 --> 00:42:51,082
Vielleicht hat es bei
dir so funktioniert.
280
00:42:52,083 --> 00:42:56,832
Du musst die Herde
auf die Winterweide bringen.
281
00:42:56,875 --> 00:42:58,352
Jetzt schon?
282
00:42:58,472 --> 00:43:01,149
Ein guter Züchter weiß,
wenn es Zeit ist.
283
00:43:07,000 --> 00:43:10,499
-Wo willst du hin?
-Zur Herde. Wohin sonst?
284
00:43:12,125 --> 00:43:15,749
Ich hab dir einen neuen Pelz genäht.
285
00:43:35,375 --> 00:43:38,374
Komm schon, Jonni.
286
00:44:58,875 --> 00:45:03,124
Unser Gebiet wurde schon beweidet.
Es ist komplett abgefressen.
287
00:45:06,250 --> 00:45:09,082
Okay, dann bringen wir
die Herde ins Luovefjell.
288
00:45:56,675 --> 00:45:59,374
Hier war jemand.
289
00:46:08,458 --> 00:46:10,124
Verdammte Scheiße.
290
00:46:10,875 --> 00:46:13,832
Diese Schweine.
291
00:46:29,000 --> 00:46:31,332
Das ist so respektlos.
292
00:46:32,083 --> 00:46:34,624
In diesem Winter werden
wir unsere Herde zusammen halten.
293
00:46:34,708 --> 00:46:38,582
Und wir werde nicht zulassen, dass sie
ihre Herde mit unserer vermischen.
294
00:46:38,625 --> 00:46:41,957
Ihr werdet ohne mich
zurechtkommen müssen.
295
00:46:42,000 --> 00:46:43,707
Was soll das heißen?
296
00:46:43,750 --> 00:46:46,064
Ich werde an einem Lehrgang
in Bohrtechnik teilnehmen.
297
00:46:46,184 --> 00:46:48,498
Ich brauche ein stabiles Einkommen.
298
00:46:49,458 --> 00:46:52,874
-Wir brauchen dich hier, Jonni.
-Ich kann das nicht mehr.
299
00:46:57,625 --> 00:47:01,499
Wir kommen schon zurecht.
Mach ruhig deinen Lehrgang.
300
00:47:09,250 --> 00:47:12,249
Du hast es so leicht, Jonni.
301
00:47:26,375 --> 00:47:33,749
♫ Jonas Anta, mein Lieblingsjunge,
Jonas Anta läuft Ski. ♫
302
00:47:48,000 --> 00:47:54,374
♫ Jonas Anta, mein Lieblingsjunge,
mein Lieblingsjunge. ♫
303
00:47:54,500 --> 00:47:57,874
Máhtte hat uns zu
seiner Herde eingeladen.
304
00:47:58,625 --> 00:47:59,957
Was hältst du davon?
305
00:48:00,000 --> 00:48:02,832
Ja! Darf ich dann auf
dem Schneemobil fahren?
306
00:48:02,875 --> 00:48:06,999
Sicher. Aber vorher
musst du Skifahren lernen.
307
00:48:07,750 --> 00:48:09,332
Nee.
308
00:48:24,250 --> 00:48:26,499
-Hallo?
-Spreche ich mit Lena Marianne Spein?
309
00:48:26,625 --> 00:48:28,374
Ja, das bin ich.
310
00:48:28,500 --> 00:48:31,999
Anne Olsen vom Samischen
Zentrum für Gegenwartskunst.
311
00:48:32,083 --> 00:48:34,543
Wir kuratieren gerade eine gemeinsame
Ausstellung für aufstrebende Künstler.
312
00:48:34,663 --> 00:48:40,249
Vielleicht hast du Interesse?
Ich maile dir die Details.
313
00:48:40,375 --> 00:48:42,957
Ja.
314
00:48:43,000 --> 00:48:45,999
Danke.
315
00:48:50,625 --> 00:48:52,624
Yes!
316
00:48:52,750 --> 00:48:56,499
Das samische Kunstzentrum
will meine Arbeiten zeigen!
317
00:49:05,250 --> 00:49:08,332
Ich vermisse dich.
Was machst du gerade?
318
00:49:08,375 --> 00:49:15,249
Ich vermisse dich auch.
Ich arbeite an einer Ausstellung.
319
00:49:52,500 --> 00:49:56,499
Mama. Ich habe gerade ein Angebot
für eine Ausstellung in Oslo bekommen.
320
00:49:56,625 --> 00:49:58,999
Aber du sagst doch nicht etwa zu?
321
00:50:08,500 --> 00:50:12,707
Ich kann nicht absagen.
Das ist eine riesige Chance.
322
00:50:40,583 --> 00:50:41,999
Gute Nacht.
323
00:50:43,750 --> 00:50:48,374
Ich hab so ein Glück.
Jetzt hab ich zwei Papas.
324
00:50:51,458 --> 00:50:57,424
Hörst du den Herzschlag
der Rentierkuh tief unten im Boden?
325
00:50:58,458 --> 00:51:02,374
Hör mal.
326
00:51:09,875 --> 00:51:11,874
Ich kann ihn hören.
327
00:51:24,750 --> 00:51:28,124
Du bist so gut zu ihm.
328
00:51:32,500 --> 00:51:34,499
Wo ist Jonas Antas Vater?
329
00:51:37,125 --> 00:51:39,999
Er hat eine neue Familie.
330
00:51:52,458 --> 00:51:56,249
Hättest du nicht lieber eine Freundin,
die eine eigene Herde besitzt?
331
00:51:56,375 --> 00:51:59,874
-Ich will mit dir zusammen sein.
-Ich bin nicht die beste Wahl für dich.
332
00:52:00,500 --> 00:52:04,374
-Ich bin nicht …
-Du bist die Beste, Lena.
333
00:53:01,458 --> 00:53:04,207
Versuch es jetzt mal.
334
00:53:07,000 --> 00:53:08,707
Die Zündung funktioniert nicht.
335
00:53:10,083 --> 00:53:12,374
Ich muss Hilfe holen.
336
00:53:25,500 --> 00:53:26,749
Ja?
337
00:53:26,833 --> 00:53:30,624
Kannst du uns abholen? Das
Schneemobil ist auf dem Fluss verreckt.
338
00:53:30,750 --> 00:53:34,624
Das kommt davon, wenn
man Pechvögel mitnimmt.
339
00:53:34,750 --> 00:53:36,124
Kommst du?
340
00:53:52,500 --> 00:53:54,374
Garen ist auf dem Weg.
341
00:53:55,750 --> 00:53:57,624
Wie geht es dir?
342
00:53:59,875 --> 00:54:02,457
-Ist dir kalt?
-Ja.
343
00:54:05,125 --> 00:54:08,707
Dieser Pelz wird dich warm halten.
344
00:54:08,750 --> 00:54:11,124
Hier.
345
00:54:54,875 --> 00:54:57,481
Mama, das sind
Lena und Jonas Anta.
346
00:55:04,128 --> 00:55:05,319
Hallo.
347
00:55:41,375 --> 00:55:44,624
Das Schneemobil ist repariert.
348
00:55:44,708 --> 00:55:45,874
Darf ich es sehen?
349
00:55:46,000 --> 00:55:47,707
Nein, es ist noch nicht fertig.
350
00:55:51,500 --> 00:55:53,874
Du, das war echt unangenehm.
351
00:55:54,000 --> 00:55:56,582
Sie konnte mir nicht
mal in die Augen sehen.
352
00:56:01,625 --> 00:56:04,707
Liegt es daran, dass ich
keine Herde besitze?
353
00:56:06,083 --> 00:56:07,999
Oder weil ich ein Kind habe?
354
00:56:08,083 --> 00:56:10,457
-Dass ich zur falschen Familie gehöre?
-Lena …
355
00:56:10,500 --> 00:56:13,249
Und du hast kein Wort dazu verloren.
356
00:56:13,458 --> 00:56:15,957
Ich werde mit ihr reden.
357
00:56:21,208 --> 00:56:22,499
Hallo?
358
00:56:22,583 --> 00:56:25,832
Die Herden der Nachbarn
vermischen sich mit unseren.
359
00:56:25,875 --> 00:56:28,957
Auf unserem Weideland.
360
00:56:29,000 --> 00:56:33,124
Ja, und ich kann sie nicht auseinander
halten. Das wird ein Durcheinander!
361
00:56:33,208 --> 00:56:36,499
Jonni hätte hier sein sollen.
362
00:56:36,583 --> 00:56:38,374
Ich bin auf dem Weg.
363
00:56:45,083 --> 00:56:47,249
Ich verstehe.
364
00:57:30,000 --> 00:57:34,124
Die Nachbarn haben Hunderte Rentiere
unter unsere Herde gemischt.
365
00:57:34,208 --> 00:57:37,874
Und ich konnte sie nicht aufhalten.
Dieses verdammte Schneemobil.
366
00:57:44,125 --> 00:57:46,207
Es ist jedes Jahr das Gleiche.
367
00:57:46,250 --> 00:57:48,999
Sie dringen in unsere Gebiete ein.
368
00:57:49,125 --> 00:57:51,082
Es lohnt sich nicht mehr.
369
00:57:51,125 --> 00:57:54,499
Wir verdienen kein Geld.
Alle steigen in die Zucht ein.
370
00:57:54,583 --> 00:57:56,332
Ich habe keine Freizeit-
371
00:57:57,125 --> 00:58:01,499
-und darf nie Entscheidungen treffen.
-Die Rentiere entscheiden, Máhtte.
372
00:58:38,000 --> 00:58:43,124
Also lasst uns die Gläser erheben
und euch alle willkommen heißen!
373
00:58:46,625 --> 00:58:53,249
Sammol, du hast in der
Kunstschule in Karasjok gelernt,-
374
00:58:53,375 --> 00:58:59,124
-und wir freuen uns auf deine neuen Werke.
-Vielen Dank für diese Gelegenheit.
375
00:58:59,250 --> 00:59:02,582
-Du bist so talentiert!
-Sieht wunderschön aus!
376
00:59:02,625 --> 00:59:04,082
-Danke.
-Ja.
377
00:59:05,375 --> 00:59:09,906
Lena Spein, du hast einen etwas anderen
Ansatz, die Herde zu porträtieren.
378
00:59:10,026 --> 00:59:11,957
Magst du ein paar Worte dazu sagen?
379
00:59:12,000 --> 00:59:15,702
Ja, ich nutze eine Collagentechnik,-
380
00:59:15,822 --> 00:59:19,684
-um zu zeigen, dass die Arbeit der Frauen
weniger geschätzt wird als die der Männer.
381
00:59:19,808 --> 00:59:22,293
Frauen werden anders behandelt.
382
00:59:22,413 --> 00:59:26,498
Sie werden übergangen,
und in diesem Bild …
383
00:59:26,625 --> 00:59:30,582
Willst du Frauen, die Rentiere halten,
etwa lächerlich machen?
384
00:59:31,500 --> 00:59:34,499
Das Gesicht dieser Frau
ist doch ein Schädel?
385
00:59:36,625 --> 00:59:41,124
-Ihr Gesicht ist ein Schädel, ja …
-Lena möchte eine Debatte anstoßen,-
386
00:59:41,250 --> 00:59:44,249
-aber die verschieben
wir auf nächstes Mal.
387
00:59:44,333 --> 00:59:48,582
Unser nächstes Künstler kommt
aus dem schwedischen Teil von Sápmi.
388
00:59:50,625 --> 00:59:53,999
Wie ihr sehen könnt,
sind hier nur weiße Rentiere.
389
00:59:54,125 --> 00:59:58,374
Sie schützen das Weideland,
die Hirten und die Rentiere.
390
00:59:58,458 --> 01:00:01,374
Das ist ganz was anderes
als Schädel-Gesichter.
391
01:00:10,333 --> 01:00:11,374
Hallo.
392
01:00:12,208 --> 01:00:16,374
Ich wollte dir nur sagen, dass ich
selbst aktive Rentierhalterin war.
393
01:00:16,458 --> 01:00:18,874
Und das gibt dir das Recht,
uns zu verspotten?
394
01:00:19,000 --> 01:00:23,999
Ich versuche nur, die Herausforderungen
der Rentierhaltung zu visualisieren.
395
01:00:39,458 --> 01:00:41,457
Und?
396
01:00:50,375 --> 01:00:54,624
Sie warfen mir vor, dass ich
die Rentierhalterinnen verspotte.
397
01:00:54,750 --> 01:00:59,749
Ich fand deine Kunst
schon immer Mist.
398
01:01:00,750 --> 01:01:03,124
Lerne nähen.
399
01:01:03,250 --> 01:01:05,499
Wir nähen dir einen Kolt.
400
01:01:05,583 --> 01:01:07,499
Wir gehen zurück nach Oslo.
401
01:01:09,000 --> 01:01:11,207
Ich werde das Malen
niemals aufgeben.
402
01:01:11,250 --> 01:01:14,124
Und ich werde
nicht hier bleiben.
403
01:01:14,208 --> 01:01:16,582
Was ist mit Jonas Anta?
404
01:01:16,625 --> 01:01:19,874
Er hat sich gerade eingelebt.
405
01:01:20,583 --> 01:01:22,707
Und Máhtte?
406
01:01:22,750 --> 01:01:25,624
Ist er auch nur ein Teil
deines Projektes?
407
01:01:25,750 --> 01:01:26,999
Nein.
408
01:01:41,250 --> 01:01:47,249
Ich hatte mir lange einen kleinen Bruder
gewünscht, den ich damit ärgern könnte.
409
01:01:58,750 --> 01:02:01,499
Jonas Anta, komm mal her.
410
01:02:01,583 --> 01:02:03,457
Bring ihn nicht
in Verlegenheit, Mama.
411
01:02:03,500 --> 01:02:06,832
Er muss samischen
Humor verstehen lernen.
412
01:02:10,125 --> 01:02:12,749
Was gibt's, Oma?
413
01:02:12,875 --> 01:02:15,332
Hast du den verloren?
414
01:02:15,375 --> 01:02:19,999
Oma, man kann seinen
Pipimann nicht verlieren.
415
01:03:12,625 --> 01:03:15,374
Wie ist es gelaufen?
416
01:03:15,500 --> 01:03:18,874
Sie wollten mich nicht
in die Debatte rein lassen.
417
01:03:21,250 --> 01:03:25,582
Aber ich lasse dich rein, Lena. Du bist
der wichtigste Mensch meines Lebens.
418
01:03:28,250 --> 01:03:30,624
Ich weiß, das kommt
jetzt sehr plötzlich, aber …
419
01:03:33,500 --> 01:03:36,249
Was hältst du davon,
wenn wir uns verloben?
420
01:03:37,708 --> 01:03:39,999
Und wenn wir heiraten,-
421
01:03:40,875 --> 01:03:43,999
-bekommen wir Rentiere
als Hochzeitsgeschenk.
422
01:03:44,083 --> 01:03:46,332
Dann wirst du deine
eigene Herde haben.
423
01:03:46,375 --> 01:03:48,874
Aber ich bin wegen
meiner Arbeit hergekommen.
424
01:03:49,875 --> 01:03:52,457
Und ich fühle mich
hier nicht zuhause.
425
01:03:52,500 --> 01:03:56,374
Gehst du zurück nach Oslo?
Bin ich kein Teil deiner Pläne?
426
01:03:56,500 --> 01:03:58,374
Natürlich bist du das.
427
01:03:58,458 --> 01:04:01,999
Aber wir kennen uns erst
seit ein paar Monaten.
428
01:04:02,083 --> 01:04:03,374
Ich gehe.
429
01:04:04,125 --> 01:04:05,457
Máhtte.
430
01:04:05,500 --> 01:04:07,874
Máhtte!
431
01:04:12,833 --> 01:04:15,957
Ein Bier, bitte.
432
01:04:16,000 --> 01:04:18,874
Kommst du mit deiner
Arbeit nicht voran?
433
01:04:19,000 --> 01:04:21,332
Fühlst du dich hier
nicht zuhause?
434
01:04:27,125 --> 01:04:30,749
-Hast du dich mit Máhtte gestritten?
-Bist du so eine Art Schamane?
435
01:04:30,833 --> 01:04:33,832
Nein, aber ich bin auch aus
der Stadt hierher zurück gezogen.
436
01:04:36,875 --> 01:04:39,499
Es braucht Zeit,
bis man sich eingelebt hat.
437
01:04:39,583 --> 01:04:44,374
-Ich weiß, dass es nicht einfach ist.
-Ich habe nicht vor, hierzubleiben.
438
01:04:53,458 --> 01:04:56,243
Ist das das Amulett, das du aus
den Sehnen des Bullen gemacht hast,-
439
01:04:56,363 --> 01:04:59,374
-den wir zusammen geschlachtet haben?
-Ja.
440
01:05:00,200 --> 01:05:02,457
Willst du es dir leihen?
Es hilft immer noch gegen Schmerzen.
441
01:05:05,458 --> 01:05:10,749
Lass uns beim nächsten
Joik-Wettbewerb zusammen joiken.
442
01:05:49,333 --> 01:05:51,082
Hallo, Biret.
443
01:05:51,750 --> 01:05:53,374
Lange nicht gesehen.
444
01:05:53,500 --> 01:05:55,707
Ja, ich habe …
445
01:05:55,750 --> 01:05:59,332
Ich habe gehört, dass du
jetzt eine Freundin hast.
446
01:05:59,375 --> 01:06:02,874
Und du hast sie mit
in die Hütte genommen?
447
01:06:04,125 --> 01:06:06,374
Ich hätte es dir sagen sollen.
448
01:06:06,458 --> 01:06:08,832
Sei nicht allzu überrascht,-
449
01:06:08,875 --> 01:06:13,374
-wenn sie verschwindet, sobald
ihre Recherche erledigt ist.
450
01:06:15,875 --> 01:06:21,999
Du, ich habe eins deiner Tiere
in einem Sumpf bei Bassejokka gefunden.
451
01:06:22,083 --> 01:06:25,124
Wenn du willst, kann ich
es zu deiner Hütte bringen.
452
01:06:25,208 --> 01:06:28,749
Nein, lass es liegen.
Ich hole es selbst ab.
453
01:06:31,625 --> 01:06:34,624
Sorry …
454
01:06:37,958 --> 01:06:43,082
Das kam total falsch rüber.
455
01:06:43,125 --> 01:06:47,749
Es ist für uns beide nicht einfach.
456
01:07:02,125 --> 01:07:04,082
Guten Tag.
457
01:07:04,125 --> 01:07:06,332
Ein schönes Lasso hast du da.
458
01:07:06,375 --> 01:07:10,624
Danke. Ich werde ganz
viele Rentiere fangen.
459
01:07:11,250 --> 01:07:15,082
Du hast meine Herde besucht?
460
01:07:15,125 --> 01:07:18,374
-Ist deine Recherche bald fertig?
-Nein, noch nicht.
461
01:07:20,208 --> 01:07:23,749
Du weißt, dass Máhtte sich
für Biret entscheiden wird, oder?
462
01:08:08,625 --> 01:08:12,499
Unser Arbeitsplatz ist
kein Spielplatz für Künstler.
463
01:08:13,625 --> 01:08:16,374
Mit ihr wird jeder Tag
eine Herausforderung sein.
464
01:08:16,458 --> 01:08:21,624
-Biret würde …
-Wieso kannst du Lena nicht akzeptieren?
465
01:08:22,625 --> 01:08:24,624
Lena gibt mir Kraft.
466
01:08:24,708 --> 01:08:27,374
Sie erfüllt mich mit Dankbarkeit.
467
01:08:32,833 --> 01:08:37,832
Wenn du bei ihr bleibst,
bekommst du niemals unsere Herde.
468
01:08:57,875 --> 01:09:01,127
Mama drängt mich dazu,
Biret zu wählen.
469
01:09:01,247 --> 01:09:04,499
Sie will mir die Herde nicht überlassen,
wenn ich bei Lena bleibe.
470
01:09:04,583 --> 01:09:07,624
Garen prüft dich.
471
01:09:11,208 --> 01:09:15,374
Aber du weißt ja,
dass mit Biret alles einfacher wäre.
472
01:09:16,875 --> 01:09:20,332
Deine Mutter will nur dein Bestes.
473
01:09:24,458 --> 01:09:27,374
Siehst du den Stern da,
den hellsten?
474
01:09:30,583 --> 01:09:33,082
Ist das nicht der Morgenstern?
475
01:09:33,125 --> 01:09:35,874
Steht als erster auf
und geht als letzter unter.
476
01:09:37,208 --> 01:09:39,124
Genau wie du.
477
01:09:55,583 --> 01:09:58,624
-Was ist das?
-Nur eine Skizze.
478
01:10:09,708 --> 01:10:13,457
-Was wollte er?
-Und was wollte sie?
479
01:10:14,375 --> 01:10:18,687
Zu unserem großen Glück ist heute
Abend unser Star-Joikerin anwesend:
480
01:10:18,803 --> 01:10:20,874
Lena Marianne Spein!
481
01:10:24,833 --> 01:10:26,832
Willkommen auf der Bühne.
482
01:11:14,750 --> 01:11:17,957
Bist du weit weg?
483
01:11:41,083 --> 01:11:43,768
Es ist nicht so, wie du denkst.
Biret hat mich vor der Kälte gerettet.
484
01:11:43,888 --> 01:11:46,373
Ich war sturzbetrunken.
485
01:11:48,750 --> 01:11:50,707
Lena!
486
01:12:58,458 --> 01:13:00,624
Nimmst du immer noch
Tiere zum Schlachten an?
487
01:13:00,708 --> 01:13:04,374
Ja, wenn du sie innerhalb
von vier Tagen anlieferst.
488
01:13:04,500 --> 01:13:06,499
Wie viele?
489
01:13:10,333 --> 01:13:12,082
300.
490
01:13:12,125 --> 01:13:16,082
Máhtte, du schlachtest doch
nicht etwa deine ganze Herde?
491
01:13:24,125 --> 01:13:25,124
Also doch …
492
01:13:26,125 --> 01:13:27,207
Verstehe.
493
01:13:42,625 --> 01:13:46,124
Lena, es ist nichts passiert
zwischen Biret und mir.
494
01:13:48,250 --> 01:13:49,999
Vertrau mir.
495
01:13:59,250 --> 01:14:01,832
Ich gebe die Rentierhaltung auf.
496
01:14:04,875 --> 01:14:06,582
Wir können in die Stadt ziehen.
497
01:14:08,083 --> 01:14:10,624
-Ich werde mir einen Job besorgen.
-Verkauf die Herde nicht.
498
01:14:10,708 --> 01:14:13,957
-Ich habe mich entschieden.
-Nein, Máhtte. Du gehörst in die Tundra.
499
01:14:14,000 --> 01:14:16,582
Die Zucht zahlt sich nicht aus.
500
01:14:16,625 --> 01:14:19,624
Es ist zu viel.
501
01:14:22,208 --> 01:14:24,624
Máhtte, ich weiß, wovon ich rede.
502
01:14:24,708 --> 01:14:27,374
Ich habe meine Herde verkauft.
503
01:14:28,500 --> 01:14:33,707
Ich habe es nicht geschafft,
und dann gab ich alles auf.
504
01:14:38,500 --> 01:14:40,499
Ich schäme mich immer noch.
505
01:14:40,583 --> 01:14:43,693
Ich habe meinen Vater verraten,
ich habe meine Ahnen verraten,-
506
01:14:44,113 --> 01:14:47,123
-und ich kann mir selbst nicht vergeben.
507
01:14:50,375 --> 01:14:52,832
Bereust du es?
508
01:14:54,125 --> 01:14:56,624
Jeden Tag … Jeden Moment.
509
01:14:56,708 --> 01:15:00,624
-Bist du deshalb mit mir zusammen?
-Nein. Das ist nicht der Grund.
510
01:15:00,750 --> 01:15:04,124
Du bist wie meine Mutter.
511
01:15:04,208 --> 01:15:06,999
-Dir ist nur die Herde wichtig.
-Máhtte.
512
01:16:09,875 --> 01:16:13,082
-Ich kann nicht mehr weitermachen.
-Was?
513
01:16:20,750 --> 01:16:23,124
Ich bringe meine Herde
zum Schlachter.
514
01:16:29,750 --> 01:16:32,874
Nur über meine Leiche.
515
01:16:34,000 --> 01:16:36,832
Das ist alles,
was dich interessiert.
516
01:16:36,875 --> 01:16:39,374
Die Herde.
517
01:16:39,458 --> 01:16:41,249
Ich bin dir egal.
518
01:16:41,375 --> 01:16:46,374
Genau das hatte ich befürchtet.
Sie hat dich von der Zucht weggebracht.
519
01:16:46,500 --> 01:16:48,957
-Sie hat nichts damit zu tun.
-Du hättest Biret wählen sollen.
520
01:16:49,000 --> 01:16:51,499
Schluss damit.
Es reicht mir jetzt.
521
01:16:51,625 --> 01:16:56,707
Mein ganzes Leben habe ich dafür gekämpft,
und jetzt lässt du mich im Stich?
522
01:17:49,000 --> 01:17:55,582
♫ Unsere geistigen Vorfahren
haben uns diesen Joik gelehrt. ♫
523
01:18:09,000 --> 01:18:17,999
♫ Und sie ließen uns die zahmen
Rentiere auf dem Jogavaggi-Berg joiken. ♫
524
01:21:35,133 --> 01:21:37,574
-Máhtte?
-Nicht jetzt!
525
01:21:41,125 --> 01:21:44,124
Danke, dass du zurückgekommen bist,
um mir zu helfen.
526
01:21:44,250 --> 01:21:47,207
Klar doch. Du bist
mein bester Freund.
527
01:21:51,125 --> 01:21:55,124
Máhtte! Ich muss dir etwas sagen.
528
01:22:09,458 --> 01:22:12,624
Warte, das ist Lenas Kalb.
Ich kümmere mich darum.
529
01:22:21,625 --> 01:22:25,374
Biret, ich habe immer ein Auge
auf deine Herde gehabt.
530
01:22:26,750 --> 01:22:29,749
Und ich auf deine.
531
01:22:35,750 --> 01:22:39,374
Ich hoffe, du tust,
was für dich am besten ist.
532
01:23:10,208 --> 01:23:11,249
Máhtte.
533
01:23:14,500 --> 01:23:17,207
Wer bist du ohne die Rentierhaltung?
534
01:23:25,875 --> 01:23:28,749
Übernimm du die erste Schicht.
535
01:23:29,500 --> 01:23:32,582
Weck mich, wenn sie
anfangen zu wandern.
536
01:24:39,375 --> 01:24:45,207
Wusstest du, dass die Welt
von einer Rentierkuh erschaffen wurde?
537
01:24:53,333 --> 01:24:57,749
Und so lange du ihr
Herz schlagen hörst,-
538
01:25:14,583 --> 01:25:18,624
-wirst du nie verloren gehen.
539
01:25:25,250 --> 01:25:26,082
Lena!
540
01:25:26,875 --> 01:25:28,274
Hast du es gehört?
541
01:25:28,750 --> 01:25:31,832
Máhtte verkauft seine Herde.
542
01:25:33,125 --> 01:25:34,374
Oh mein Gott!
543
01:25:34,458 --> 01:25:36,874
So eine Schande.
544
01:25:37,458 --> 01:25:41,749
Wieso malst du
nur hässliche Bilder?
545
01:25:42,583 --> 01:25:46,749
Wann fängst du endlich an,
schöne Bilder zu malen?
546
01:25:46,833 --> 01:25:48,731
Wir müssen den Schaden, den wir
angerichtet haben, anerkennen.
547
01:25:48,851 --> 01:25:53,374
Dann können wir ihn wieder korrigieren.
Máhtte sieht im Moment nur den Schaden.
548
01:25:54,250 --> 01:25:57,124
-Ich muss ihn aufhalten.
-Aber wie?
549
01:25:59,375 --> 01:26:00,832
Ich konnte dich nicht stoppen.
550
01:26:00,875 --> 01:26:05,874
Ich mische seine Herde mit Garens.
Ich muss los. Bitte bleib bei Jonas Anta.
551
01:26:49,375 --> 01:26:51,249
Ich kann die Herde nicht finden!
552
01:26:53,250 --> 01:26:56,706
Wir müssen verhindern, dass sie
sich mit Mamas Herde vermischt.
553
01:27:52,125 --> 01:27:53,832
Hör auf, die Herden zu vermischen!
554
01:27:53,875 --> 01:27:56,374
Es ist Máhttes Entschiedung.
555
01:28:22,875 --> 01:28:25,707
Danke, dass du sie
aufgehalten hast.
556
01:28:25,750 --> 01:28:28,999
Wusstest du, dass es Lena war,
die die Herden vermischen wollte?
557
01:28:29,083 --> 01:28:30,874
Was? Lena?
558
01:28:31,000 --> 01:28:35,874
Ja, sie fuhr in diese Richtung.
Sie ist zäher als ich dachte.
559
01:28:44,000 --> 01:28:46,999
Máhtte! Ich habe dir
die Zuchtlizenz übertragen.
560
01:28:48,875 --> 01:28:51,332
Falls du weitermachen willst?
561
01:30:23,750 --> 01:30:26,707
Ich hatte kein Recht,
mich hier einzumischen.
562
01:30:26,750 --> 01:30:29,302
Ich wollte dich nicht bevormunden.
563
01:30:29,422 --> 01:30:32,374
Aber ich befürchtete, dass du
nicht wusstest, was du da tust.
564
01:30:32,458 --> 01:30:34,499
Aber du hast das Richtige getan.
565
01:30:38,333 --> 01:30:42,582
Ich hatte … mich selbst verloren …
566
01:30:43,458 --> 01:30:46,207
Weil ich das Gefühl hatte,
nicht gehört zu werden.
567
01:30:46,250 --> 01:30:50,082
Aber Mama hat mir jetzt
endlich eine Wahl gelassen.
568
01:30:53,208 --> 01:31:00,374
Es ist mein Leben.
Und ich werde dafür kämpfen.
569
01:31:00,500 --> 01:31:05,124
Mit dir. Wenn du es willst?
570
01:31:07,833 --> 01:31:11,124
Ja, ich werde mir dir kämpfen.
571
01:31:11,308 --> 01:31:16,374
Aber zu meinen Bedingungen.
Durch die Kunst.
572
01:31:21,875 --> 01:31:25,499
Du, ich und Jonas Anta.
573
01:31:25,583 --> 01:31:35,832
Wir sind wie die drei Stangen,
die das Lavvo aufrecht halten.
574
01:31:37,500 --> 01:31:42,707
So errichten wir unser Zuhause.
575
01:31:44,625 --> 01:31:46,374
Lena.
576
01:31:48,458 --> 01:31:50,999
Ich liebe dich.
577
01:31:53,625 --> 01:31:56,707
Ich liebe dich, Máhtte.
578
01:35:30,000 --> 01:35:33,000
Übersetzung:
filmtiger
44897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.