Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
...
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Ако е иван?
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Доктор.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Колега доктор.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Тай при.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Владимир, зашто мене упознаш?
7
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Да, визвини. О, во и Андрия, ово и надежна.
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
На, да, Владимир, никому не завиваш.
9
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Аж таз ти дошло, да на донесеш биогрецку корон, но, а вон да...
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Бакрич и лазер.
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Они са добре, Момци.
12
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
Али твей това не е ка нелиберална генерация, няма е свет трансакция.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Нега тиви не.
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Три путан се звало.
15
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Знам, стърпися.
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Майва.
17
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Мергаба.
18
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Ти дали.
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Айде.
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Ча?
21
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Айде, визмят, посну листу, айде.
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Те, истал, премакой ми користимо.
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Чао?
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Чао?
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Ел, радите?
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Радим.
27
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
внимамян, ты каша не предеви.
28
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Act, помбиваме колонс pregnant боже passer се бен었어요
29
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Тиibanомво шахаз why are you calling me is there any problem?
30
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Вите го се разгарлягове, на möски да стРЕда с Gender Vous Бог да за fuck!
31
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Ђ zasам не дека ставиваме, о没да да stemаме шо жяра Further
32
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Минулиinda!
33
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Для Clone Wind Trouble
34
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Изяваме от дни огромни Fab what happened
35
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Раз השEZьку
36
00:01:46,000 --> 00:01:46,000
Попленив him
37
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
stellar!
38
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Ви депрати!
39
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Чако?
40
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Седав.
41
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Два.
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Уродя не лажни пастерш.
43
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Радим от пастерш в Исламскинтерористину.
44
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Айде му нам се спа ку мисцевари, после че по-рус, че?
45
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Ко бъде с фарер, си нормалът?
46
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Ааа, пиш, умател.
47
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Эдонар, дедо.
48
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Эдо, дед!
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Ай, я е контакт.
50
00:02:40,000 --> 00:02:47,000
Крич, таке!
51
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Къп!
52
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Пу!
53
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
М Parks и pool...
54
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Ту!
55
00:03:26,000 --> 00:03:41,000
We are the place and fire Straight from hell we rise
56
00:03:41,000 --> 00:03:56,000
Like the burning light Deep in the night we are the place and fire
57
00:03:56,000 --> 00:04:10,000
The burning light means It's true that the pain Shiver a blade
58
00:04:10,000 --> 00:04:36,000
We will fight till the end No time and back
59
00:04:40,000 --> 00:05:05,000
ACствие
60
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
Ей, оста не въсто, анима.
61
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Ще е смешно да е везолно?
62
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Монюшто, отец.
63
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
О, а из Пакосите свея ще се тражало.
64
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Хвалат, како мичко?
65
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Добре, силия.
66
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Пазите, ще причите, гляда, пред няма молен.
67
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Сем не слила да ме при чом дясите.
68
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
А можемо лепа да му объясни.
69
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Сам не жалям да слуша в смертност.
70
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Ще да му да повесно.
71
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Касто тис пало, вам куче.
72
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Како си този звало?
73
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Я са знал, кака се мене задат си завраш.
74
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Ще хвълговно був да потрове ше с пъсете ще че монда.
75
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
А не зва, сила.
76
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
А бъж да ме лепи да се твърно, како.
77
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Мене дъркъс.
78
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
А не ж да е бъж да ме не знам, че тисяви, кака са задаш важи.
79
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Калокаме да.
80
00:06:21,000 --> 00:06:30,000
Како пролъв?
81
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
О, от вкус ти.
82
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Браче, кути.
83
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Фалеш, яна.
84
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Пане е монашемо.
85
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Штачите, что?
86
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Майко с ранен.
87
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Пашто, че тъж, ана?
88
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
По-можно постане Боль.
89
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Нел?
90
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Нека ход да се полюбе.
91
00:07:16,000 --> 00:07:23,000
Ко?
92
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
Пево видиш, у тезда страна, възбършло, а он калкишал, кога кога е вц.
93
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Хам.
94
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Ле тя бе трябва да нацъртам.
95
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Слушай, стварно не е мърда.
96
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Стварно не е мърда.
97
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Не е то.
98
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Да забреш сайно.
99
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Компликон.
100
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Верой ме, ака б их могла да тя обясни, мя вигти обясни.
101
00:07:54,000 --> 00:08:11,000
Медиш, мя баш мяси на да яко е едност.
102
00:08:11,000 --> 00:08:23,000
Медиш, да няне е са страшно.
103
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Кде тя друг?
104
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Е.
105
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Тове и зараз, покойна куроб.
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Значе само е ж.
107
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Седи?
108
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Чиспиво, кафу нащ.
109
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Майок, хвалят.
110
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Мало не обидем, е ж пар с града.
111
00:08:52,000 --> 00:08:52,000
Що ще радиш?
112
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
А валонтирам.
113
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Куд съм педзи не е рема на брата, питамих ще им треба, да си да да опоте е кии продавенец.
114
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Затът се не знам из края.
115
00:09:02,000 --> 00:09:02,000
Пада.
116
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Мумбът се тъв неко групно на фейсу и штати додала.
117
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
И а то тя била във да куд мене.
118
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Это мене ку тя бе.
119
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Е.
120
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Е.
121
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Чи да сратиш може да казния?
122
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Да.
123
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Хочи.
124
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Маза да е помичко е сам го.
125
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
А некък е сам, ми е мале, може да будем мале сам.
126
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
И где го, Ри?
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Десь.
128
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Каме дезгубиве везу си интурци ме свирус.
129
00:09:45,000 --> 00:09:45,000
Како?
130
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Па не това е мавирио.
131
00:09:48,000 --> 00:09:48,000
И до?
132
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
О че?
133
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Ой, ме не ма, мальта сръчка ело.
134
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Алионя била везда задание.
135
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Беле Камето покушат заступи контакци.
136
00:09:57,000 --> 00:09:57,000
Ест.
137
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Сто я твъжива главу излук.
138
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Садал нещо покушат припустое бившери била, да.
139
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Не е муж некому муду, табо поймен е.
140
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Главно тие морамо до бедова.
141
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Пода наши главе буду на тази.
142
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Према ще ки боди предлока.
143
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Ай, е ме тиган.
144
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Шалеш будалу да ти уради.
145
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
О че?
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Те кои ще ки били?
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
А вот, са това е суманна такци.
148
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Това е че?
149
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Това е че?
150
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Ему не се нещо, Реку.
151
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Бедите, я имамо да завършим до вечера.
152
00:10:33,000 --> 00:10:58,000
Вайте, восем.
153
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ха-а-а-а!
154
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Халоп!
155
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
По-айсам?
156
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Не-е-е-е-е-е-е-е.
157
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Ха-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
158
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Малим тя тя.
159
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Малим тя тя.
160
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Плаза, ребрат.
161
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Ей, ай, шо рече да се я, ребрат, да оти е пала.
162
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Всошмивално.
163
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Взъвечето ди е вода, да се тие буть толоше.
164
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Таде, што знаши умешно, само на ствидали.
165
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Дай-вига.
166
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Слушай, ме мали, сад добр.
167
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
За озминни паре.
168
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Тие понудженна, най-зглядедно, са на, али върлза евам по са.
169
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Пошто ти не следа, че што да го реши шлевам рукам,
170
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
у валият си на све, у майстрано сране.
171
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Садьш да нас извучеш из ток сраня.
172
00:12:24,000 --> 00:12:53,000
Тие, че што на колени, ме да ме мали, да тевна, а тим на задно са мицел.
173
00:12:54,000 --> 00:13:00,000
Тие, че што на колени, ме мали, да тие бъде.
174
00:14:24,000 --> 00:14:24,000
Рухи гар
175
00:14:25,000 --> 00:14:40,000
Рухи гар
176
00:14:40,000 --> 00:14:40,000
Рухи гар
177
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Косите!
178
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
Венни су све свари у колима тама, я днем имам нищо не имам торбуко цели
179
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Коси братьни!
180
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Я са милица, ристич, агин за некритвини
181
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Штарадеш водя
182
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Офотографишем
183
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Спусте руки си зидолай
184
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
А где все овиш, на са дали львать?
185
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
О, не са отишли
186
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Мяси, ми яко суредно платили са, за на 2 месяца
187
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Я не виму законску право
188
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
И знам кучу, аль съм дошла мало да фото графишем
189
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Почто не как ли янтела яко волю
190
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Овакви кучи, ка дела ето, има дивам бази наполю
191
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
И
192
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Что я о?
193
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Копри
194
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Без
195
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
За държатью, доведение
196
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Приятного
197
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Било изднение на НГО
198
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Ки помажем е грантцим у фандини
199
00:15:34,000 --> 00:16:00,000
Встреп полиция
200
00:16:05,000 --> 00:16:16,000
Ти се, това е
201
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Сто
202
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Эй, ти се
203
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Мисло съм да ще си иноть
204
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Не, ми не ввели, звук тябе
205
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
А добрай, тата да я отиша до села до продавнице
206
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Садь
207
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
И
208
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
И
209
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
И вот
210
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Добре дите кров
211
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Майо
212
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Аде се не се опят вукло нащ
213
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Сквони той не пите много
214
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Но знам дете маяли, оволики новец
215
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
И то задка десвима тежко
216
00:16:56,000 --> 00:17:01,000
Му нещо със съеде
217
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
Эй, е знаме, да е доле, когла да дъжа на кидетчко да ради
218
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
Изгубява пособа, обрад
219
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Кой детчко?
220
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
А не е ти на децареко
221
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Послада ки е
222
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
За мисли, каквое време дошва да повде траже пособ
223
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Како се зави, он?
224
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
А Андрея
225
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
А Андрея така ништо
226
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
А не му изсаде, коглаш
227
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
Мисли м до ти се се състр за че опала
228
00:17:30,000 --> 00:17:44,000
Майло
229
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Ништо, сам остави от, окей?
230
00:18:04,000 --> 00:18:31,000
Остане, ов да не мърдай
231
00:19:05,000 --> 00:19:21,000
Мы не оплашаем
232
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Ай, ай, ай, ай, ай!
233
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Отчинечу-тиш! Отчинечу-тиш!
234
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Ай, ай, флаг!
235
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Халом!
236
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Эй!
237
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Имамся!
238
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Миллиш!
239
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Миштохнен, това, чето пресамо!
240
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Что ти ж, мя му да ларме рождя лът?
241
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Паши!
242
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Ай, че?
243
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Идемо са до твой, да им кажеш да му армахитно за Белгрд.
244
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Ти миш да сонират, Ардирани.
245
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
О че што е ли да типак в е мугебек?
246
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Пуши бряг курац.
247
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ай, му!
248
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Чо се дешава, а вот и!
249
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Адо! Адо слушаме нолимки.
250
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Слушаме свечу тие биясните само спустя пищто.
251
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Пайрнен!
252
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Бусти, молите!
253
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Ай, ай, ай, ай, ай!
254
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Слушим!
255
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Сомка, не пищонен!
256
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Не е съм ти рекал де компликон, а е съм ти лепорекал де компликон.
257
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Едем, е дека, че бърнен!
258
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Чо ти?
259
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Майя се увалила в гардна с раня, морам да е водим за Белгрд.
260
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Молимте спустя пищто.
261
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Едем, едем!
262
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Чо той бря?
263
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Едем, едем!
264
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Све вреди, ело ячо.
265
00:20:40,000 --> 00:20:47,000
Ело ячо, ело спустя пищто и перви.
266
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Сочу да завуча мову руку в задний джеб, да ти нещо покажем.
267
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Ело може?
268
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Ело ки?
269
00:20:54,000 --> 00:20:59,000
Майя е в гардна с раним.
270
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
Боляви е с нама, леко да е надяне като тречи.
271
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Молимте спустя пищто.
272
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Молимте спустя пищто.
273
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Ти се назовеш Андрея.
274
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Молимте спустя пищто.
275
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Молимте спустя пищто.
276
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Молимте спустя.
277
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Молимте спустя пищто.
278
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Лио.
279
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Кратик, воздрави то е то?
280
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
Ебачого матерза.
281
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Ай, му се омно се успеха.
282
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Эй, Сине! Татя севратила, я поставила да едемо на полю.
283
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Добрдан, извините, че това купа да в маялась.
284
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Ма не изстадуваш, а я съм Надина и Майна. Мама, ово е мой муж Милан?
285
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Андрия, драго ми.
286
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Ваш ми и драго да е маян, а я когато вела.
287
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Видиш, каков деле, погод нас. Зеленила све.
288
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
А я и увековарим, нека дочу децу гостиче мои све.
289
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Хвала, хвала пун.
290
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
А, какот е год ладе?
291
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Ти можеш да причеш, и кот нас, ако ти тама не удобно.
292
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
Илгедиш, Тиню. Позива не поздате люди в кучу.
293
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
А че причеш, Милана, не поздна? Ти е ников друг.
294
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Мали, ти зажда се я пандур.
295
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Знам, да.
296
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Значит, якось и дошло да нас покрадеш, бое продуши.
297
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
А ще има да покраде, това е раз пара не чарабе.
298
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Ай, деседите. Зачем да тя бе да поставим.
299
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Не, не може, мама, стварно морамо да идемо биоград.
300
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
А како? Како е? Како е? Београд ся, тя си дошло.
301
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Нашло ме по особо биоград.
302
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
А по ле е по? По-доброму, ле, кричеш да нас по-подада, да радеш.
303
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Не, али морам да се видим с остану давцим да не въхи згуби остан.
304
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Мало добр, айде да едете да не возите праздникство мак.
305
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Мало, че си тиза е пурила.
306
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Неки песах, ми уже очи мало пройнека, прожи на по-а.
307
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Емшто, айде да едете?
308
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
Ставано, извините, неамо време, на баш морамо жури.
309
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Пърнищо да нас прием да едете калема.
310
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Не има потреба, стова на пунна въвахвала. Приятна и све най-бъдя.
311
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Видимо, си ми свяко след си векенд.
312
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Айде, айде.
313
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
В един, мясо нас е поздравим по-севрачямо, одма.
314
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
А че да даш е тако, прицопим?
315
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Отко знам.
316
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Чуваме са дамо.
317
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Айде.
318
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Айде.
319
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Панейстя билето, пролъвнец.
320
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
Ладно. Извини.
321
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
А не е фракавнеци. Не мора, маништо?
322
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Не. Я съм Крива извини.
323
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Я вели са ми да мя киева лошу в больници.
324
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Съв ки?
325
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Онако.
326
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Нариспиратурве.
327
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Аш ми жал.
328
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Да.
329
00:24:32,000 --> 00:24:38,000
И, осу, ше е купила съм некой жене и прита по-аграшно к сока. Акоси за интересоване.
330
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
За сока.
331
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Отличане.
332
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Назнам, какво да му отдолим?
333
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Оде е талабома.
334
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Обълставе.
335
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Звини.
336
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Еда си звия?
337
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Ева тие.
338
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Супр.
339
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Ако за руки.
340
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Сметово отдол ставим.
341
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Майо.
342
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Маште добре, Гайба.
343
00:25:17,000 --> 00:25:28,000
Хвало съм е башуха, осу, визилини.
344
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Ева тие е идане на са какво си тизове.
345
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Ее.
346
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Мима.
347
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Ти?
348
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Криле.
349
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Милица, крестич.
350
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Ама си зова в крала.
351
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Чекай ладно имаш в лейстейшен четворку.
352
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Да.
353
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Ти знаеш да я воникава не соби грала.
354
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Мима за е баш, Майк.
355
00:25:51,000 --> 00:26:19,000
Ама си заждая воникава не соби грала.
356
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Ти?
357
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Како ме смали?
358
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Играте.
359
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Пенище.
360
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Пабраче, тенише, тени са мислено.
361
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Акото?
362
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Па убиро си.
363
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Почетичко зрести.
364
00:27:15,000 --> 00:27:22,000
Майк, му и ци.
365
00:27:46,000 --> 00:27:53,000
Прибiamo п flapsошам.
366
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
В resist bearing б clic through my you.
367
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Майк.
368
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Майк.
369
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Торо?
370
00:28:15,000 --> 00:28:23,000
С висмисло, си запалила, развалила, ме само отишла.
371
00:28:45,000 --> 00:28:49,000
Сочелство Reformейце tremendously.
372
00:29:45,000 --> 00:30:08,000
Ако gösterя на Карки Galiman по которам е доб
373
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Възжал!
374
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Хайша!
375
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Хайша!
376
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Хайша!
377
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Хайша!
378
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Хайша!
379
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Хайша!
380
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Трева ми помо, че!
381
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Хай!
382
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Дур!
383
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Нелеги ги биги, за неги дезанде диви!
384
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Хайша!
385
00:30:25,000 --> 00:30:32,000
Глава ми autorи!
386
00:30:32,000 --> 00:30:39,000
Хайша!
387
00:30:39,000 --> 00:30:46,000
Хайша!
388
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Хайша!
389
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Хайша!
390
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Хайша!
391
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Шефа!
392
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Да, вас!
393
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Фана Тужикс!
394
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Датурилатус!
395
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Защо ми тако попиш на да лъзвиш у собу?
396
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Не е сам.
397
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Ти ж да кажеш да я лаже?
398
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Не е сам това ракл.
399
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Що се свадьеш сам?
400
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Монем?
401
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Питенте, че се свадьеш сам?
402
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Несадем се.
403
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Склоните руки, се дупят е кадра сгора, се старе и човек.
404
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
И?
405
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Ничто бе биги, че бе биги.
406
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Те биги, че биги.
407
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Те биги, че биги.
408
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Те биги, че биги.
409
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Те биги.
410
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Те биги.
411
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
Те биги.
412
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Ничто бе лъсам коня.
413
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Знае че жабучим от искуламо.
414
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Тако.
415
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
Само не чим оте поедемо, не го чим оте е гепекуем.
416
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Тако.
417
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
А что си така в преманява?
418
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Що е то радеш?
419
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Зато че се за опоакварен и безавраза.
420
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Не се назаме штате в радил, а ли суперелек?
421
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
И мама е башлаше и дали, когда се не че не звучи.
422
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Не че не звучи?
423
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Вечето си се орали са не на майко, не вете да си си кераш.
424
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
Аде скини тодърт на гардералу, си си си бене могу да тъгля да му тинграпал.
425
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Скини той, аг.
426
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Май, че?
427
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Че?
428
00:34:22,000 --> 00:34:27,000
Вито поведомово, га ти си мое приятели и сара е валовистина пропутованию кирюзи стабурф.
429
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Нарам от листер?
430
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
Попили с ма кафа, но с ма попри че лу стари ме временема и тойто.
431
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Я бът да ме на ко при че да може да бъде шляпш.
432
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Ага, не сери.
433
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
А б я тито наискрени, я кажу.
434
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Не май да сери шо.
435
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Какой тя помъщ треба?
436
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
Састен, аг, са...
437
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Тин чо еко?
438
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Та не подъни се, Нармалан.
439
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
И ай, ша...
440
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
Ако не обавим то, овив срби, че ве буквально живу га отрът.
441
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Вас видя, в си да идея.
442
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Ай, са мони им в ти и си миеди на остал.
443
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
Правще, за све, ти мисързли, а не защо са тюради.
444
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
И тя би и себни.
445
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
И ти мисързна.
446
00:35:08,000 --> 00:35:13,000
И тя мисързна, не му че е, не гризы.
447
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Вашме тежал.
448
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
Я ника с твой жива, тя би намен остави в опасност.
449
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Ника тя ника, ме ме жал случайно.
450
00:35:20,000 --> 00:35:25,000
Те бъде превозме ме, чето че е, кой да воси за си бил.
451
00:35:25,000 --> 00:35:31,000
Ари, везда са мие покла е свето притогое, весь било договорен.
452
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Що тя знаме?
453
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Те бъде не е.
454
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Те бъде не е.
455
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Що тя знаме?
456
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Що тя знаме?
457
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Ту, значит, то ще са реку.
458
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Айш.
459
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Молем ти.
460
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Незна, могу да проба.
461
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
Они познник мога можа, алия, кога традиционален.
462
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
Семде я тражив нас са са са не им.
463
00:36:08,000 --> 00:36:13,000
Мяси може да и пристане, спочтова, аня, перемага, жив да тога.
464
00:36:13,000 --> 00:36:18,000
Ако прого буде звален, някада проверен, не знам.
465
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Не знам.
466
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
Дай ме один разлък, да тога ради ме си тега.
467
00:36:23,000 --> 00:36:33,000
Вспасите, шмежил.
468
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Би дичтвег, дед, дед, дед, чта.
469
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Яйдам да се туширам.
470
00:36:57,000 --> 00:37:24,000
Това не кога глупи да е напаме.
471
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
Това е това.
472
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Това е това.
473
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Това е това.
474
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Това е това.
475
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Живи с духами.
476
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
Аблониа не го да живи. Као, дух.
477
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
В што спосинашли, а от?
478
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
Позната.
479
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
Полни користи.
480
00:37:55,000 --> 00:38:03,000
Мико служба или мико ти и ошнеко.
481
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Не знам, што е питъще.
482
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
От их нема, све са бъргледов.
483
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
Беле са само улидинам стану и то само изнац с Офе и кревето спалече.
484
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Добро.
485
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Не е добро.
486
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
Некао хочи, нещо от мене а не че да микажа штаннега мълцредираню.
487
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Пакуси, то ти.
488
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Я би хволо да микажа штанха хочи,
489
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
да селе подоговорим олидио да остаиш на миру.
490
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Айто с това мисля, ще бе обради.
491
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Да не знам.
492
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Ти микажи.
493
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
А окажемте.
494
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
Я бите приубио.
495
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Таку са мия мисля.
496
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Не знам, ко би мога да буде изо све го ого,
497
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
га дюрович, не бимо, кде да сазна за мене,
498
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
лиди, измог чега, го паре спиратра.
499
00:38:55,000 --> 00:39:06,000
Не Bever
500
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Позрала мая.
501
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Сайбрива са.
502
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Ну, вижш е в тие, не научи да бришеш пороки, да басаш картиц.
503
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
Едино, че ста ме сви научили, да че да ме преели казния заяват.
504
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Та не зимя, кое кога сзая боза ни поти.
505
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Само сам те продохи триле, не ставиш.
506
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Мога вси мене да направиш.
507
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
Че планира жду гунотщ?
508
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Я дна тие фора.
509
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Не фора мая.
510
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Че ви перекажа, че че ми за анима прейдер да спалаш?
511
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Кути я?
512
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
Не.
513
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Дакля.
514
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
Ана жо от и газ да да убеш рыбит.
515
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Аппослежник.
516
00:41:26,000 --> 00:41:36,000
Косладечи.
517
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Че супер от?
518
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Ходи супер, че тя нико не чоя?
519
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
И че ти може да прейдеш са вново, може да тя отиш?
520
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Може да го твредеш, може да певши интернационалу.
521
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Нико живе тя нъжа.
522
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
В друге стране.
523
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Я могу да радим свящо пожале.
524
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Но го тежи са ме чело.
525
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
Но го да тибие.
526
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Но го да тие бе.
527
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
Буквам ще да гадне падна на памят.
528
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Разон ж?
529
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Так лаваку.
530
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Ми имам оснима как с надзем на камер и сутелом.
531
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
И въм освяда дочинен огмало рецепционар.
532
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
Якко пузем явно и вам твой демка, серебит. А менето не за анима.
533
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Не го теза анима да ме да докричеш.
534
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Не.
535
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Ти ме не за анимаш.
536
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
За анима ме газ да и где тъж а не дади.
537
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Пецатону мисъж да би мене, он торека.
538
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Сто което си мите и говори.
539
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Добре, ме придано.
540
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Накът пусто и газ да които пусто на Ребита.
541
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Кой следа чима?
542
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ели деждали.
543
00:43:04,000 --> 00:43:11,000
Майо.
544
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Майо.
545
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Майо.
546
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
Ели деждали.
547
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Рецепт.
548
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Ели.
549
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Стоеш на екко.
550
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
М?
551
00:43:46,000 --> 00:43:47,000
М?
552
00:43:47,000 --> 00:43:57,000
Ели.
553
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Клитеш даде.
554
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
Стоеш на екко.
555
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Постой.
556
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Стоеш на екко.
557
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Лимаш на екко.
558
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Изговорито.
559
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Не е ма.
560
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Не.
561
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Алия не съм не това да ти се свете.
562
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Не тяби ни нико, ни служби.
563
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Я саме просто не съм имала избор.
564
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
Айзато ме саврши на заболе коръц.
565
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Милая.
566
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Треба, че предъгадил?
567
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Ништен нам това не да оноси.
568
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
Бой да се очекава да видим, кой мы ставя чко, араки скористима нил.
569
00:44:50,000 --> 00:44:54,000
В след се осъннима нил, дезвучива, че нега поправалите.
570
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Да, хка да вея.
571
00:44:56,000 --> 00:45:00,000
Петра е свече, тисприча.
572
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
Не, а кому ставим на терито бисто странно да жага ни на можнано каждая дебеда вижде убедля.
573
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Ще нам бедов.
574
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Хамеди изгуби окон так се торцим кот, кои хекинизи вакцина.
575
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
Или я поема нил, дебеда.
576
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
Не че ни да пито за деталям.
577
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Не, мой.
578
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
Я съм ораку да ради, че знае и уме, да това реши.
579
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
Не бих се оправише осънняма нега.
580
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
Наверо, крен и взоро, пренега, че остали стигну.
581
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
А я вона?
582
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
Че тише, то бой да не знам, а къмилой сна има люди.
583
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Види сам, я в нябуши да долозаш.
584
00:45:41,000 --> 00:45:49,000
Иде.
585
00:46:41,000 --> 00:46:49,000
Иде.
586
00:47:11,000 --> 00:47:19,000
Иде.
587
00:47:41,000 --> 00:47:49,000
Иде.
588
00:48:11,000 --> 00:48:19,000
Иде.
589
00:48:41,000 --> 00:48:57,000
Иде.
44976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.