Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,800
This programme
contains strong language.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,560
PHONE RINGS
3
00:00:05,560 --> 00:00:09,480
Yo. I'm here now. Where are you?
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,800
Ah...just waiting on the bus.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,520
The bus? Why didn't you get a cab?
6
00:00:14,520 --> 00:00:17,000
Cab? I can barely afford the bus.
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,240
Well, hurry up. This is huge.
We need to make a good impression.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,080
Don't worry.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,880
I've got my lucky shirt on, innit?
10
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
HE CHUCKLES
11
00:00:26,320 --> 00:00:27,640
Wait.
12
00:00:27,640 --> 00:00:28,680
BIRD FLIES AWAY
13
00:00:30,080 --> 00:00:31,680
Oh, for...!
14
00:00:31,680 --> 00:00:36,160
MUSIC: Bad Like Me
by J-Fresh & Cassie Rytz
15
00:00:41,960 --> 00:00:44,800
Ladies. Thank you. Thank you.
16
00:00:44,800 --> 00:00:48,040
Cheers. Oh, cheers. Cheers.
17
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
Congrats, babe. Thank you.
18
00:00:51,120 --> 00:00:56,000
Welcome to Unchained Voices,
a scheme dedicated
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
to underrepresented groups.
20
00:00:58,080 --> 00:00:59,400
My name is Helen.
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,120
I'm the founder and one
of the judges.
22
00:01:02,120 --> 00:01:04,319
Although I'm sure for some
of you scallywags,
23
00:01:04,319 --> 00:01:08,520
this won't be your first
time in front of a judge.
24
00:01:08,520 --> 00:01:11,720
Wow. Anyway, we all know why we're
here,
25
00:01:11,720 --> 00:01:15,680
so let's act like a tonic and...mix!
26
00:01:16,920 --> 00:01:18,400
COUGHING
27
00:01:19,560 --> 00:01:23,160
Yeah, I think we need to talk
to some people.
28
00:01:23,160 --> 00:01:25,080
Yo, is that Timothy Easley?
29
00:01:25,080 --> 00:01:28,600
Wait, is that the white guy
that makes all the shit black shows?
30
00:01:28,600 --> 00:01:32,039
What?! You mean the white guy that
makes the black shows
31
00:01:32,039 --> 00:01:33,880
that win Baftas.
32
00:01:33,880 --> 00:01:36,520
Oh, yeah, that same guy.
33
00:01:36,520 --> 00:01:40,320
What are you on about?! Literally
everything that man touches,
34
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
gold.
35
00:01:41,880 --> 00:01:44,960
Go talk to him, then, babe. OK.
36
00:01:44,960 --> 00:01:47,479
All right. Fine. Fine. Here we go.
37
00:01:56,039 --> 00:01:57,920
OK. Oh. Relax.
38
00:01:59,840 --> 00:02:04,040
Sorry, could I ask, are you Timothy
Easley?
39
00:02:04,040 --> 00:02:06,440
Who's asking?
40
00:02:06,440 --> 00:02:08,400
A massive fan of yours.
41
00:02:08,400 --> 00:02:09,880
TIMOTHY LAUGHS
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,640
In which case, I gladly confess.
43
00:02:12,640 --> 00:02:15,160
Pleasure. Pleasure to meet you.
My name is Kwabena.
44
00:02:15,160 --> 00:02:17,280
I'm on the scheme. Kwabena? Yeah,
yeah.
45
00:02:17,280 --> 00:02:20,600
No, no, honestly, like,
I love your work.
46
00:02:20,600 --> 00:02:22,640
Like, everything you've done.
47
00:02:22,640 --> 00:02:24,440
What's your project for this?
48
00:02:24,440 --> 00:02:27,400
I'm actually here with a short
film called Jamaica Road.
49
00:02:27,400 --> 00:02:30,880
It's about a young immigrant couple
who has to fight for their love
50
00:02:30,880 --> 00:02:33,040
in the wake of discrimination.
51
00:02:33,040 --> 00:02:36,320
So it's a period piece with
a contemporary resonance.
52
00:02:36,320 --> 00:02:37,640
I like it.
53
00:02:37,640 --> 00:02:39,680
KWABENA LAUGHS
54
00:02:39,680 --> 00:02:41,000
Um...
55
00:02:42,440 --> 00:02:44,680
Would you read it?
56
00:02:44,680 --> 00:02:46,320
TIMOTHY SIGHS
57
00:02:46,320 --> 00:02:47,480
Um, sure.
58
00:02:47,480 --> 00:02:50,520
Look, you know, I hate
to be the take-my-card guy,
59
00:02:50,520 --> 00:02:52,920
but, um, take the card.
60
00:02:54,280 --> 00:02:56,640
I've got a premiere to get to.
61
00:02:56,640 --> 00:02:58,760
God, I must sound like such a
wanker.
62
00:02:58,760 --> 00:03:01,640
Anyway, it's great to connect.
No, it's a pleasure to meet you.
63
00:03:01,640 --> 00:03:03,200
I'll get in touch.
64
00:03:15,080 --> 00:03:17,640
What are you doing?
The house is vegan now, bro.
65
00:03:17,640 --> 00:03:18,800
Have you slept?
66
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
Eggs, if not fully cooked, risk
harmful bacteria.
67
00:03:21,200 --> 00:03:23,280
Funmi loves runny eggs. Bye.
68
00:03:24,520 --> 00:03:27,480
I was going to cook those, man.
Can't risk it. The book, bro.
69
00:03:27,480 --> 00:03:30,160
I thought Funmi told you to
stop reading that.
70
00:03:30,160 --> 00:03:33,440
Look, every expectant mother
needs a supportive partner
71
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
who shares responsibility.
72
00:03:34,880 --> 00:03:39,240
It's like...Funmi's in the cave,
and I'm guarding that cave.
73
00:03:39,240 --> 00:03:43,400
And if anybody tries to come
near, bang! They're dead.
74
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
Look at this shit.
75
00:03:45,600 --> 00:03:48,079
Hight in mercury, which can be
toxic to the immune system
76
00:03:48,079 --> 00:03:52,160
and the kidneys. Bye-bye!
Raw and processed meats?
77
00:03:52,160 --> 00:03:55,800
What the hell is going on in this
house! Put the steak back!
78
00:03:55,800 --> 00:03:57,840
Morning, baby. Morning.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,560
Hey. Hey.
80
00:03:59,560 --> 00:04:01,320
You OK? Yeah, I'm great.
81
00:04:03,040 --> 00:04:04,640
What are you doing?
82
00:04:04,640 --> 00:04:07,320
Checking for symptoms of
preeclampsia.
83
00:04:07,320 --> 00:04:10,240
Please. I'm going to bath. Leave me.
Oh, and make sure it's a cool one.
84
00:04:10,240 --> 00:04:13,840
Because higher temperatures can lead
to neural tube defects.
85
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
Yo, where's my rent?
86
00:04:15,840 --> 00:04:18,640
I'll get it to you. Bro, man
splashed out on the baby-proofing stuff.
87
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
I need that this month on time.
Yeah, yeah, yeah.
88
00:04:20,680 --> 00:04:23,000
I'll get it to you. I'll get it to
you. Trust me.
89
00:04:25,280 --> 00:04:26,560
Hey.
90
00:04:28,520 --> 00:04:30,880
Dami is asking if you wanted
to join for dinner
91
00:04:30,880 --> 00:04:33,200
on Friday in Kensington.
92
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
In Kensington? Mm-hm.
93
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
Er, let me check my calendar.
94
00:04:42,000 --> 00:04:45,920
Yeah. I'm working, you know?
In the evening?
95
00:04:45,920 --> 00:04:49,480
Yeah, it's an American client.
So they run on LA time.
96
00:04:49,480 --> 00:04:51,120
What time do you finish?
97
00:04:51,120 --> 00:04:54,040
It's a quick turnaround, so it might
be running through the night.
98
00:04:54,040 --> 00:04:56,360
Sorry. It's OK.
99
00:04:56,360 --> 00:05:00,440
Well, they really want to meet
you, so we should arrange something
100
00:05:00,440 --> 00:05:03,600
soon, yeah? Of course.
OK. I've got to go, actually.
101
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
Is this for me? Yeah.
I won't be drinking it. I'm late.
102
00:05:06,800 --> 00:05:09,120
Thank you, though. Wow. Bye.
103
00:05:09,120 --> 00:05:10,720
Wow. Bye. Bye.
104
00:05:10,720 --> 00:05:12,960
This is what chivalry gets. Yes.
105
00:05:16,200 --> 00:05:18,960
PHONE PINGS
106
00:05:20,800 --> 00:05:22,440
Oh, my...
107
00:05:31,480 --> 00:05:33,760
Hey, Amy. How's it going?
108
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
Hey, Howard. It's good, thanks.
109
00:05:35,240 --> 00:05:38,200
I just wanted to clear the air
about this AP role.
110
00:05:38,200 --> 00:05:41,320
So, look, I really
fought for you, but the board
111
00:05:41,320 --> 00:05:45,280
have decided that they don't think
you're quite ready.
112
00:05:45,280 --> 00:05:47,440
Think of it as nurturing.
113
00:05:47,440 --> 00:05:51,520
A caterpillar must become
a pupa before it can fly.
114
00:05:51,520 --> 00:05:53,640
Metamorphosis takes time.
115
00:05:53,640 --> 00:05:56,920
Talk to Susie. She can help you
become a butterfly.
116
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Can't you, Susie?
117
00:05:58,720 --> 00:06:01,600
Morning, Susie. Oh, God!
118
00:06:01,600 --> 00:06:05,040
Is it Friday yet?
I'm knackered already.
119
00:06:05,040 --> 00:06:07,720
Good weekend? Lovely weekend, thank
you.
120
00:06:07,720 --> 00:06:10,560
Me and the girls went down
to Worthing, and the weather
121
00:06:10,560 --> 00:06:12,560
was just absolutely gorgeous.
122
00:06:12,560 --> 00:06:17,080
I was going to say. You look like
you've got a bit of a tan there, actually. Thank you.
123
00:06:17,080 --> 00:06:19,040
I'm nearly as dark as you now!
124
00:06:20,760 --> 00:06:22,360
Any update on those contracts?
125
00:06:22,360 --> 00:06:26,080
Yeah, they've already been sent
off and awaiting signatures.
126
00:06:26,080 --> 00:06:28,520
And if you could finalise
the schedule by end of play today,
127
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
that would be brilliant.
128
00:06:30,040 --> 00:06:33,600
You wanted me to do the schedule?
Yeah, you're the AP.
129
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
That's what the AP... Of course.
Yeah, sure. OK.
130
00:06:35,800 --> 00:06:37,080
Sure thing.
131
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
Can you show me how to do it?
132
00:06:43,520 --> 00:06:47,200
Yeah. Let me just finish this
and then I'll...
133
00:06:47,200 --> 00:06:49,480
Thank you. Thank you so much.
..do your job for you.
134
00:06:49,480 --> 00:06:52,480
Sorry, what was that? I will help
you as soon as I'm done.
135
00:06:52,480 --> 00:06:55,680
Oh, babe, thank you. No worries.
You're so kind. OK.
136
00:06:58,920 --> 00:07:00,640
HE GROANS
137
00:07:05,080 --> 00:07:06,920
PHONE PINGS
138
00:07:14,160 --> 00:07:16,760
Timothy? Oh, fuck!
139
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
Oh, sorry.
140
00:07:32,520 --> 00:07:35,520
Timothy. Ah, Kwabena.
141
00:07:35,520 --> 00:07:37,600
Good to see you.
142
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Would you like a drink?
Yeah, sure.
143
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
Could I have a mint tea?
144
00:07:41,480 --> 00:07:44,800
It's after midday.
Have a real drink.
145
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
OK. Um, a lager.
146
00:07:47,120 --> 00:07:50,280
Lager. And an old fashioned.
Absolutely.
147
00:07:50,280 --> 00:07:53,680
So... I finished Jamaica Road
last night.
148
00:07:56,720 --> 00:07:58,600
I absolutely loved it.
149
00:07:58,600 --> 00:08:01,120
Genuinely, it was a joy to read.
150
00:08:01,120 --> 00:08:03,040
Thank you. Thank you.
151
00:08:03,040 --> 00:08:05,400
It means a lot coming from someone
like you.
152
00:08:05,400 --> 00:08:08,040
Put my four Baftas aside,
153
00:08:08,040 --> 00:08:10,640
I just want to talk Jamaica Road.
Bring me up to speed.
154
00:08:10,640 --> 00:08:11,840
What's the plan for it?
155
00:08:11,840 --> 00:08:16,280
Honestly, not much of a plan,
but the idea is to get the short
156
00:08:16,280 --> 00:08:19,520
made so that I can approach agents
and hopefully get work.
157
00:08:19,520 --> 00:08:22,200
We have something coming up I think
you could be perfect for.
158
00:08:22,200 --> 00:08:25,360
I can't say much, but I can tell
you that...
159
00:08:25,360 --> 00:08:27,840
..Idris is attached.
160
00:08:27,840 --> 00:08:31,360
Interested? Yeah...definitely.
161
00:08:31,360 --> 00:08:33,240
I have to run it past the team
first.
162
00:08:33,240 --> 00:08:36,360
But have you got any other
writing samples?
163
00:08:36,360 --> 00:08:38,799
What, other than...?
164
00:08:38,799 --> 00:08:40,520
Not right now.
165
00:08:40,520 --> 00:08:42,159
Right. Thanks.
166
00:08:42,159 --> 00:08:45,240
Well, I'll send you a brief
for some scenes to write.
167
00:08:45,240 --> 00:08:47,920
You reckon you can turn
them around this week?
168
00:08:47,920 --> 00:08:52,040
I hope I'm not being rude
asking this, but, um...
169
00:08:55,680 --> 00:08:57,680
..is it paid? Paid?
170
00:08:57,680 --> 00:09:01,160
It's just because, you know,
I've done a lot of, like, writing
171
00:09:01,160 --> 00:09:04,520
samples for people and... We're not
those assholes who take advantage
172
00:09:04,520 --> 00:09:06,920
of new talent. It's 300 a day.
173
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
Great.
HE LAUGHS
174
00:09:10,080 --> 00:09:12,040
Great. Cheers.
175
00:09:13,600 --> 00:09:15,680
Timothy. Hmm.
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,440
Drew. Bought a ticket to the Timothy
Show, I see.
177
00:09:18,440 --> 00:09:22,520
Still going with the same joke, I
see. Still funny, so why not?
178
00:09:22,520 --> 00:09:23,920
Kwabena, this is Drew.
179
00:09:23,920 --> 00:09:27,800
She used to represent me.
Until he fired me.
180
00:09:27,800 --> 00:09:30,040
Kwabena was just telling me
he's looking for an agent.
181
00:09:30,040 --> 00:09:32,480
Really? What do you do,
Kwabena. I'm a writer-director.
182
00:09:32,480 --> 00:09:35,600
He's good. You should get in there
early. High praise from Caesar.
183
00:09:35,600 --> 00:09:40,840
The only person I've ever heard him
speak well of is...himself.
184
00:09:40,840 --> 00:09:44,720
Anyway, I'll stop interrupting,
but he's got my details, so,
185
00:09:44,720 --> 00:09:46,680
yeah, drop me a line. Will do.
186
00:09:46,680 --> 00:09:50,040
Thank you. And, um, don't let him
steal your ideas.
187
00:09:53,880 --> 00:09:56,960
Such a shame when people
let business get
188
00:09:56,960 --> 00:09:59,080
in the way of friendship.
189
00:09:59,080 --> 00:10:00,920
Could I ask why you fired her?
190
00:10:00,920 --> 00:10:02,920
She was shit. OK.
191
00:10:06,600 --> 00:10:08,040
Mm!
192
00:10:11,440 --> 00:10:12,680
Mm! God!
193
00:10:14,240 --> 00:10:15,400
So good.
194
00:10:15,400 --> 00:10:17,720
Hey, how long do you think
I should wait before I send
195
00:10:17,720 --> 00:10:19,560
a follow up email?
196
00:10:19,560 --> 00:10:21,240
SHE MUMBLES
What?
197
00:10:22,680 --> 00:10:23,880
What's it for?
198
00:10:23,880 --> 00:10:26,960
Yo, so, remember that job
I was vying for?
199
00:10:26,960 --> 00:10:31,760
Hmm. So basically, I sent Timothy
two sample scenes around, like, two
200
00:10:31,760 --> 00:10:34,320
weeks now, and he still
hasn't gotten back to me.
201
00:10:34,320 --> 00:10:38,320
OK, well, you could always
use the old,
202
00:10:38,320 --> 00:10:41,440
"Hey, I've been having problems
with my emails.
203
00:10:41,440 --> 00:10:44,600
"Just wanted to check you received
my last message" spiel, you know?
204
00:10:44,600 --> 00:10:47,920
OK. Yeah, thank you.
205
00:10:47,920 --> 00:10:49,360
What's going on?
206
00:10:49,360 --> 00:10:53,680
Please don't tell Maurice. My baby
needs meat, man! And cheese.
207
00:10:53,680 --> 00:10:55,160
All right, cool.
208
00:10:55,160 --> 00:10:56,520
PHONE PINGS
209
00:10:57,800 --> 00:10:59,160
Oh.
210
00:11:06,680 --> 00:11:08,400
PHONE PINGS
211
00:11:12,680 --> 00:11:17,160
MUSIC: I Want You
by Kadeem Tyrell
212
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
After you, babe. Thank you.
213
00:11:25,080 --> 00:11:27,880
Is there anything I need to look
out for from your friends?
214
00:11:27,880 --> 00:11:31,880
Just remember, if they say anything
that comes across as invasive,
215
00:11:31,880 --> 00:11:33,280
it's because it is.
216
00:11:33,280 --> 00:11:36,240
But that's because they care.
OK? OK, cool.
217
00:11:36,240 --> 00:11:37,400
We're just here, right?
218
00:11:40,520 --> 00:11:42,240
This is Kwabena.
219
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
Kwabena, these are my best friends,
Lauren and Dami.
220
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
Hi. Nice to finally meet you.
221
00:11:46,680 --> 00:11:50,880
Yeah, we've been eager to meet
Vee's mystery man. Mm-mm-mm.
222
00:11:50,880 --> 00:11:52,560
The knight that saved the wig.
223
00:11:52,560 --> 00:11:55,280
Why do you always have to bring
that up whenever I speak about him?
224
00:11:55,280 --> 00:11:57,760
So, Vee tells us you're a film
director.
225
00:11:57,760 --> 00:12:00,840
I am, yeah. So what are you working
on currently?
226
00:12:00,840 --> 00:12:03,800
I'm working on a short film
at the moment. OK, short film.
227
00:12:03,800 --> 00:12:05,240
Yeah. Like, YouTube?
228
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
Er, no.
229
00:12:08,160 --> 00:12:10,520
So it's with this scheme,
and they provide funding
230
00:12:10,520 --> 00:12:13,240
for the film. And does that
pay well?
231
00:12:13,240 --> 00:12:16,080
It doesn't pay at all,
actually.
232
00:12:16,080 --> 00:12:19,200
But I work freelance, so,
you know, I have other clients
233
00:12:19,200 --> 00:12:22,560
that I work with. And does that pay
well? Dami. What?!
234
00:12:22,560 --> 00:12:25,920
I'm just making sure he can look
after my cocoa bean.
235
00:12:25,920 --> 00:12:27,720
Thank you very much. Don't mind this
girl.
236
00:12:27,720 --> 00:12:30,760
She wants us to be asking these
questions. She actually does. Yeah.
237
00:12:30,760 --> 00:12:33,440
That producer, babe, that
you're working with at the moment,
238
00:12:33,440 --> 00:12:36,520
what's his name? Easley. Timothy
Easley. Yeah, although I wouldn't
239
00:12:36,520 --> 00:12:40,680
say I'm, like, working together just
yet. He's offered you a job,
240
00:12:40,680 --> 00:12:44,360
actually, so I think that counts.
Shit! This guy does big stars.
241
00:12:44,360 --> 00:12:46,200
Oh, hello. OK.
242
00:12:46,200 --> 00:12:50,520
Four-time Bafta winner,
Golden Globe nominee.
243
00:12:50,520 --> 00:12:53,400
OK, nice. OK, OK.
244
00:12:53,400 --> 00:12:56,560
Can I take your order?
Oh, yes. Yes, yes, yes, yes.
245
00:12:56,560 --> 00:13:01,840
Please, I would like the oysters for
starters and the grilled lobster,
246
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
for me. Yes.
247
00:13:03,520 --> 00:13:06,600
Can I have the calamari,
with the filet mignon,
248
00:13:06,600 --> 00:13:09,240
with the truffle mush?
Yeah.
249
00:13:09,240 --> 00:13:13,680
Can I please have the dim sum,
and can I have the lobster, please?
250
00:13:13,680 --> 00:13:15,080
Absolutely. Thank you.
251
00:13:15,080 --> 00:13:18,040
Can we get a bottle of champagne?
Absolutely.
252
00:13:18,040 --> 00:13:19,960
And for you, sir?
253
00:13:19,960 --> 00:13:22,760
You know what? Could I have the soup
of the day?
254
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
Is that everything?
255
00:13:26,400 --> 00:13:27,560
Yeah. You know what,
256
00:13:27,560 --> 00:13:30,320
I just haven't had pumpkin
soup in such a long time.
257
00:13:30,320 --> 00:13:33,120
Is that right? Yeah. I'll take the
menus. Thank you. Thank you.
258
00:13:33,120 --> 00:13:35,240
Thank you. Thank you. Thanks very
much.
259
00:13:35,240 --> 00:13:36,280
Thank you.
260
00:13:37,560 --> 00:13:39,840
Thank you. Thank you.
261
00:13:45,200 --> 00:13:48,240
And can you imagine, he suggested we
go halves? Oh!
262
00:13:48,240 --> 00:13:50,600
Like, I'm not the one in make-up
and heels.
263
00:13:50,600 --> 00:13:53,880
It's unsafe for me in these streets.
Like, as a man, don't you have any shame?
264
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
I don't know why you went
back in the first place.
265
00:13:55,880 --> 00:13:59,560
Any man who doesn't pay on the first
date is getting returned to sender.
266
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
And this is why your bed
is always cold.
267
00:14:02,080 --> 00:14:05,680
But my electric blanket is
always on. Yeah.
268
00:14:05,680 --> 00:14:07,240
THEY LAUGH
269
00:14:07,240 --> 00:14:08,640
Thank you.
270
00:14:10,520 --> 00:14:13,280
OK. Are we all happy to split, yeah?
Yeah.
271
00:14:13,280 --> 00:14:15,840
That is 89.25 each.
272
00:14:15,840 --> 00:14:19,240
Yeah? Yeah? Yeah, that's fine.
273
00:14:19,240 --> 00:14:20,280
Mm-hm.
274
00:14:22,920 --> 00:14:24,440
That OK with you, Kwabs?
275
00:14:32,160 --> 00:14:33,960
It's just...
276
00:14:33,960 --> 00:14:36,560
I only ordered a soup, you know?
277
00:14:41,320 --> 00:14:43,360
Could I pay for my soup, please?
278
00:14:43,360 --> 00:14:44,760
HE SCOFFS
279
00:14:44,760 --> 00:14:45,840
Of course.
280
00:14:47,120 --> 00:14:49,200
He's not paying for you?
It's OK.
281
00:14:49,200 --> 00:14:51,440
If you're brokey, say you're brokey.
Babes.
282
00:14:51,440 --> 00:14:54,720
Well, I wasn't the one ordering
champagne as if we're at the Baftas.
283
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
And what would you know about that?
284
00:14:56,560 --> 00:14:59,120
This is why you don't pick
up people at the bus stop.
285
00:14:59,120 --> 00:15:01,720
Oh, my God. That's where I know you
from!
286
00:15:01,720 --> 00:15:04,760
Yes, you do our deliveries.
Deliveries?
287
00:15:04,760 --> 00:15:07,000
Seriously? Is this who you've been
dating? Wait.
288
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
No, no, no, no, no, no. Hold on.
You are ordering bare shit, bruv.
289
00:15:09,800 --> 00:15:12,320
What? We're feminists
until we have to split the bill.
290
00:15:12,320 --> 00:15:14,400
If you're broke, just say you're
broke.
291
00:15:14,400 --> 00:15:17,720
Maybe if you'd split the bill with
the first date, you'd have a man
292
00:15:17,720 --> 00:15:20,120
here to pay for your food, innit?
293
00:15:20,120 --> 00:15:21,360
Who are you talking to?!
294
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
That OK with you, Kwabs?
295
00:15:29,720 --> 00:15:33,720
If it's OK for you ladies,
I'd love to pay for dinner.
296
00:15:33,720 --> 00:15:36,400
Thank you. Oh, babe, you don't have
to do that.
297
00:15:36,400 --> 00:15:37,520
Please. No.
298
00:15:37,520 --> 00:15:40,480
It's just my way of saying thank
you for a wonderful evening.
299
00:15:40,480 --> 00:15:44,440
Oh. Oh, that's really nice.
Thank you very much. Thank you.
300
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
Thank you. Thank you.
301
00:15:48,720 --> 00:15:50,440
THEY LAUGH
302
00:15:50,440 --> 00:15:51,680
Thank you. Cheers.
303
00:15:57,760 --> 00:15:59,400
HE EXHALES
304
00:16:03,120 --> 00:16:05,440
It's just the reception in here is
a bit bad, isn't it?
305
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
THEY LAUGH
306
00:16:06,960 --> 00:16:09,280
No, it's not you. It's not you.
307
00:16:11,200 --> 00:16:13,520
That's not...
308
00:16:13,520 --> 00:16:15,560
CARD MACHINE BEEPS
Oh, it has! It's gone through.
309
00:16:15,560 --> 00:16:19,200
It's gone through. Thank you so
much. Again, thank you for that.
310
00:16:19,200 --> 00:16:22,160
No problem. Thanks so much, babe.
No worries.
311
00:16:22,160 --> 00:16:25,120
Good evening. You're through to
Knight's bank. How may I help you today?
312
00:16:25,120 --> 00:16:27,840
Hi. I'd like to report a stolen
bank card.
313
00:16:29,840 --> 00:16:32,640
Amy, thanks for coming
in and meeting us.
314
00:16:32,640 --> 00:16:38,680
As you know, representation
is incredibly important to us.
315
00:16:38,680 --> 00:16:44,480
So we wanted to ask you if you could
lend us your ideas on some stuff,
316
00:16:44,480 --> 00:16:47,720
seeing as you're a person of
colour.
317
00:16:47,720 --> 00:16:48,840
OK.
318
00:16:48,840 --> 00:16:52,280
The Education Secretary
has commissioned us to do an advert
319
00:16:52,280 --> 00:16:55,280
for teachers, promoting
their new guidelines, political
320
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
impartiality in schools.
321
00:16:56,840 --> 00:17:00,560
And we thought it would be great
to have a theme that was culturally
322
00:17:00,560 --> 00:17:03,640
significant to the UK.
323
00:17:03,640 --> 00:17:05,040
The British Empire.
324
00:17:05,040 --> 00:17:09,599
And we would like you to be our
voice of the African community.
325
00:17:11,520 --> 00:17:15,880
OK. I mean, I... Obviously, I don't
speak for all African people.
326
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
Obvs. I would imagine
that they'd just say
327
00:17:18,280 --> 00:17:20,760
it was pretty grim.
Oh, yeah, yeah.
328
00:17:20,760 --> 00:17:23,520
And we will definitely
be including the bad stuff.
329
00:17:23,520 --> 00:17:25,200
Oh, yeah, yeah, of course.
Of course.
330
00:17:25,200 --> 00:17:28,040
But because this is about
impartiality, we want to include
331
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
some of the upside. I see.
332
00:17:29,960 --> 00:17:34,680
Sorry, so what would you say
would be the upside to slavery?
333
00:17:34,680 --> 00:17:36,400
Uh...
334
00:17:36,400 --> 00:17:39,320
Gospel songs? I love a good gospel
song.
335
00:17:40,600 --> 00:17:42,480
And the partitioning of India?
336
00:17:46,040 --> 00:17:47,240
Tikka masala.
337
00:17:47,240 --> 00:17:49,480
I'm just thinking, maybe
we could focus on something
338
00:17:49,480 --> 00:17:53,720
a little less contentious,
like global warming, perhaps.
339
00:17:53,720 --> 00:17:57,400
That's more our field. Look, we
realise this is a difficult conversation to have.
340
00:17:57,400 --> 00:17:59,920
That's why it's important
for us to get it right.
341
00:17:59,920 --> 00:18:04,440
I just feel that the Empire
could be very problematic.
342
00:18:04,440 --> 00:18:06,160
Maybe you're too close to it.
Not really.
343
00:18:06,160 --> 00:18:08,080
See, this is why we wanted
to run it past you.
344
00:18:08,080 --> 00:18:12,480
Yeah, it's important that this
resonates with everybody. Hmm.
345
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
Yeah. Hmm.
346
00:18:14,480 --> 00:18:18,120
Thank you, Amy. Oh, that's it?
OK. right.
347
00:18:18,120 --> 00:18:20,560
Oh, actually, Amy. Yes?
348
00:18:20,560 --> 00:18:22,840
Could you get us some coffees,
please?
349
00:18:22,840 --> 00:18:24,600
Oh, yeah, babe. Flat white.
350
00:18:26,720 --> 00:18:28,600
Got ya. No worries.
351
00:18:31,320 --> 00:18:35,800
So, lads, the rules are - there's
a knock-down, you take a sip.
352
00:18:35,800 --> 00:18:37,920
When there's submission,
you take a shot.
353
00:18:37,920 --> 00:18:42,080
And when a man get KO or TKO,
you drink your whole damn drinks.
354
00:18:42,080 --> 00:18:44,320
OK, look, is Funmi
going to be OK with us drinking
355
00:18:44,320 --> 00:18:46,040
here all night, yeah? Funmi who?
356
00:18:46,040 --> 00:18:49,000
Oh! OK. No, no, no, no.
357
00:18:49,000 --> 00:18:51,880
She is at her mum's. Tonight is
calm.
358
00:18:51,880 --> 00:18:55,920
It's just a mandem drinking
drinks, watching the fight.
359
00:18:55,920 --> 00:18:58,480
Let's go. Don't say that too loud
next time.
360
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
Hey. Whoa! Come on.
361
00:19:00,880 --> 00:19:02,680
LOUD CRUNCHING
362
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
Brother, look what I found under
your sofa, man.
363
00:19:04,920 --> 00:19:06,920
What do you mean? What?!
364
00:19:06,920 --> 00:19:09,400
Bro, that's not mine. What's going
on, man? Whose is it?
365
00:19:09,400 --> 00:19:11,840
We don't eat meat in this
house. Shit. Sorry. That's mine.
366
00:19:11,840 --> 00:19:14,880
I'm sorry. Yo! I must have
fallen asleep. Sorry, man.
367
00:19:14,880 --> 00:19:17,160
Brother, you got doner meat
all up in the sofa, man?
368
00:19:17,160 --> 00:19:19,600
Slide me right in between
the cushion of your sofa, bruv.
369
00:19:19,600 --> 00:19:23,080
Relax, man. Come on.
What is he instigating, bro?
370
00:19:23,080 --> 00:19:26,160
He's saying it... Right next to me,
bro. Yo, yo, yo, yo, yo.
371
00:19:26,160 --> 00:19:29,120
Relax, man. Oh!
372
00:19:29,120 --> 00:19:31,320
Yo, how's my guy looking?
He's looking strong, bro.
373
00:19:31,320 --> 00:19:34,720
Yeah? Strong. We need him to do this
for the side, you know? For real.
374
00:19:34,720 --> 00:19:37,440
Too many of us are getting thumped
up by white men in the ring.
375
00:19:37,440 --> 00:19:40,720
I'm tired of seeing that shit, man.
376
00:19:41,960 --> 00:19:45,200
COMMENTATOR: A clash
awaits for the winner, perhaps. Oh!
377
00:19:45,200 --> 00:19:46,880
Edwards changes...
378
00:19:46,880 --> 00:19:48,720
THEY CHEER
379
00:19:50,080 --> 00:19:52,040
Oh, my days!
380
00:19:52,040 --> 00:19:54,400
PHONE PINGS
381
00:20:11,320 --> 00:20:13,120
Oh, fuck off!
382
00:20:13,120 --> 00:20:14,640
Yo! Wagwan, bro.
383
00:20:14,640 --> 00:20:17,720
Bro, that producer that's
been ignoring me stole my fucking
384
00:20:17,720 --> 00:20:20,280
idea, bruv. What? What idea?
385
00:20:20,280 --> 00:20:23,160
Jamaica Road, man. My feature film.
386
00:20:23,160 --> 00:20:26,320
I sent it to him a couple weeks ago,
and now he's just turned
387
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
it into his own TV show, bruv.
388
00:20:28,360 --> 00:20:30,880
No. Coincidences does happen,
though.
389
00:20:30,880 --> 00:20:33,720
His agent warned me about him!
Fuck that guy, man.
390
00:20:33,720 --> 00:20:37,320
No, no, no, no, no, no, no.
After Leon just banged up my man.
391
00:20:37,320 --> 00:20:40,600
Fuck him, bro. Don't have that.
It's our time, bro.
392
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
The black man ain't getting
trampled down no more.
393
00:20:42,520 --> 00:20:46,200
That's it! We're not having it!
OK. I'm not having it!
394
00:20:46,200 --> 00:20:48,040
Yeah!
395
00:20:48,040 --> 00:20:50,400
"Dear, Timothy..." No, no, no, no.
396
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
"Tomothy." Yeah. Yeah.
397
00:20:52,400 --> 00:20:54,800
Misspell that bitch. Because if it
was your name,
398
00:20:54,800 --> 00:20:57,600
they'd call you Kobena.
Exactly, bruv.
399
00:20:57,600 --> 00:21:02,400
"Congratulations on your new show.
400
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
"It's a shame..."
401
00:21:04,000 --> 00:21:06,360
It's a fucking piss take.
You're right.
402
00:21:06,360 --> 00:21:09,200
"..it's a fucking piss take..."
403
00:21:09,200 --> 00:21:13,280
Don't put... "You stole my idea,
404
00:21:13,280 --> 00:21:18,400
"you self-righteous white
saviour..."
405
00:21:18,400 --> 00:21:19,960
No, no, no, no, no, no, no, no.
406
00:21:19,960 --> 00:21:22,480
Coloniser. Oh!
407
00:21:22,480 --> 00:21:24,320
Colonising!
408
00:21:24,320 --> 00:21:28,280
"Colonising little man.
409
00:21:28,280 --> 00:21:33,800
"Best of luck with your dead
project..."
410
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
And "go suck your mum!"
411
00:21:35,800 --> 00:21:38,000
Yeah! Yeah! Yeah.
412
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
OK. OK.
413
00:21:39,920 --> 00:21:44,080
"PS, go suck your mother."
414
00:21:44,080 --> 00:21:46,560
Yeah. What are you saying? What?
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,680
Send that! No, no, you lot, you lot!
416
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
THEY TALK OVER ONE ANOTHER
417
00:21:50,480 --> 00:21:52,960
Send! Woo!
418
00:21:52,960 --> 00:21:54,840
Are you crazy?
419
00:21:54,840 --> 00:21:56,720
CHEERING AND LAUGHTER
420
00:21:58,640 --> 00:22:01,120
Stole my shit! Man stole my shit,
bruv!
421
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
THEY TALK OVER ONE ANOTHER
422
00:22:02,720 --> 00:22:04,280
Stand up. OK. OK.
423
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Justin. Justin, come on.
424
00:22:05,800 --> 00:22:08,960
Justin! Who has strength? Who has
power?
425
00:22:08,960 --> 00:22:12,520
Power? Say it with me now.
ALL: Who's a badass brother
426
00:22:12,520 --> 00:22:15,480
who don't take shit from no-one?!
427
00:22:15,480 --> 00:22:17,520
THEY CHEER
428
00:22:19,520 --> 00:22:21,760
PHONE RINGS
429
00:22:24,560 --> 00:22:26,280
HE GROANS
430
00:22:41,840 --> 00:22:43,680
PHONE PINGS
431
00:22:47,040 --> 00:22:49,120
Hi, Kwabena, it's Timothy.
432
00:22:49,120 --> 00:22:51,720
Apologies for the lack of contact
recently.
433
00:22:51,720 --> 00:22:54,840
My mum had fallen gravely ill,
434
00:22:54,840 --> 00:22:57,080
so I've been with her in Scotland
all this time.
435
00:22:57,080 --> 00:23:02,240
But I'm back in the office today,
so if you're available at the end
436
00:23:02,240 --> 00:23:05,680
of the week, then why don't you
come in and we can catch up?
437
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
Fuck!
438
00:23:07,480 --> 00:23:10,040
Yo, wake up. Yo, wake up, blud.
439
00:23:10,040 --> 00:23:13,080
Wake up. Not now, please.
Timothy's mum was ill.
440
00:23:13,080 --> 00:23:16,120
That's why he didn't get back to me.
His mum is sick? Yes!
441
00:23:16,120 --> 00:23:18,640
Didn't you tell him to suck his
mother? Yes, bro!
442
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
That was mad irresponsible. Bruv!
443
00:23:20,760 --> 00:23:22,480
PHONE RINGS
444
00:23:23,640 --> 00:23:25,960
Ah, fuck. Ah!
445
00:23:25,960 --> 00:23:27,200
Shit, man.
446
00:23:28,840 --> 00:23:30,440
Fuck.
447
00:23:34,040 --> 00:23:36,720
Hello. Kwabena, hi.
448
00:23:36,720 --> 00:23:40,320
How's it going? Yeah, it's fine.
Um...
449
00:23:40,320 --> 00:23:44,280
I got your voicemail this morning.
450
00:23:44,280 --> 00:23:46,560
I'm sorry to hear about your mother.
451
00:23:46,560 --> 00:23:48,000
Thank you.
452
00:23:48,000 --> 00:23:51,480
I'm afraid to say she actually
died yesterday.
453
00:23:51,480 --> 00:23:54,480
I didn't get time to...suck
her, sadly.
454
00:23:54,480 --> 00:23:57,040
Whatever that means. Um, yeah.
455
00:23:57,040 --> 00:23:59,880
You do realise that show was the
show I was trying to get you on, right?
456
00:23:59,880 --> 00:24:02,080
It's been in development
for over six months.
457
00:24:02,080 --> 00:24:04,200
I thought your script would
have been great for one
458
00:24:04,200 --> 00:24:07,320
of the episodes, but given
the situation, it's probably best
459
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
we don't speak again. Wait.
Can I just...?
460
00:24:09,360 --> 00:24:11,240
LINE CUTS
461
00:24:11,240 --> 00:24:12,840
Oh, fuck!
462
00:24:17,400 --> 00:24:18,640
Bruv.
463
00:24:20,800 --> 00:24:23,720
I don't think I'm going
to get that job, you know?
464
00:24:25,600 --> 00:24:27,840
You're still going to have the rent,
right?
465
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
KWABENA SIGHS
466
00:24:32,400 --> 00:24:34,320
Suck your
Suck your
467
00:24:34,320 --> 00:24:36,440
Suck your mum
468
00:24:39,400 --> 00:24:41,320
Suck your mum, suck your mum
469
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
Yeah, I said it
Suck your mum
470
00:24:43,440 --> 00:24:47,680
Suck your mother and die
471
00:24:50,040 --> 00:24:53,800
If you think niggas just love
472
00:24:53,800 --> 00:24:57,120
These cuffs and riots
473
00:24:57,120 --> 00:25:00,840
A million footsteps
to make it...
474
00:25:00,890 --> 00:25:05,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.