Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,246 --> 00:00:23,251
♪ It's not up to us to decide
who lives and who dies ♪
2
00:00:24,217 --> 00:00:26,495
♪ Not on us to decide
3
00:00:26,530 --> 00:00:28,670
♪ You can't run, you can't run
4
00:00:28,704 --> 00:00:31,293
♪ Blood is thicker than water,
especially under pressure ♪
5
00:00:31,328 --> 00:00:33,813
♪ And when it's gone, you
remember nothing lasts forever ♪
6
00:00:33,847 --> 00:00:36,678
♪ But in a perfect world,
we all get what we deserve ♪
7
00:00:36,712 --> 00:00:40,440
♪ The reaper called us
all after time served ♪
8
00:00:40,475 --> 00:00:45,480
♪ It's not up to us to decide
who lives and who dies ♪
9
00:00:46,446 --> 00:00:48,655
♪ Not on us to decide
10
00:00:48,690 --> 00:00:52,625
♪ You can't run, you can't run
11
00:01:02,738 --> 00:01:07,743
♪ It's not up to us to decide
who lives and who dies ♪
12
00:01:08,710 --> 00:01:10,815
♪ Not on us to decide
13
00:01:10,850 --> 00:01:13,542
♪ You can't run, you can't run
14
00:01:13,577 --> 00:01:16,614
♪ Righteous and reckless
when the reaper come ♪
15
00:01:16,649 --> 00:01:19,203
♪ You can't run, you can't run
16
00:01:19,238 --> 00:01:22,241
♪ Helpful or hopeless
when the reaper come ♪
17
00:01:22,275 --> 00:01:24,795
♪ You can't run, you can't run
18
00:01:24,829 --> 00:01:29,834
♪ It's not up to us to decide
who lives and who dies ♪
19
00:01:30,801 --> 00:01:33,148
♪ Not on us to decide
20
00:01:33,183 --> 00:01:37,118
♪ You can't run, you can't run
21
00:01:44,504 --> 00:01:47,266
[gun shots]
22
00:01:47,300 --> 00:01:50,234
[Brian exclaiming]
23
00:01:51,339 --> 00:01:53,272
- Brian, get the fuck over here.
24
00:01:53,306 --> 00:01:55,722
- I'm just gonna stay
right here and keep watch.
25
00:01:55,756 --> 00:01:57,792
- Let me just kill
this minion already.
26
00:01:57,828 --> 00:01:59,416
- Yeah, go ahead.
27
00:01:59,450 --> 00:02:00,762
- No, no, no, we need
him to find Keenya.
28
00:02:00,796 --> 00:02:02,660
- Fine, then can I kill him?
29
00:02:02,695 --> 00:02:04,628
- Listen, no one's killing
Brian, at least not tonight.
30
00:02:04,662 --> 00:02:05,697
- Okay, that's settled.
31
00:02:05,732 --> 00:02:07,527
Can we get a move on?
32
00:02:09,321 --> 00:02:11,600
- Just back up a little.
33
00:02:11,635 --> 00:02:12,877
- I ain't got no weapon.
34
00:02:12,912 --> 00:02:14,707
You the deadliest Cross here,
35
00:02:14,741 --> 00:02:17,537
so I'm staying behind
you, Captain Marvelous.
36
00:02:17,572 --> 00:02:19,194
- Look, we need to split up.
37
00:02:19,229 --> 00:02:20,609
- No, we shouldn't.
38
00:02:20,644 --> 00:02:22,749
Look, there's safety in numbers.
39
00:02:22,784 --> 00:02:25,373
We're stronger together,
each one, teach one.
40
00:02:25,407 --> 00:02:27,823
We are stronger together!
41
00:02:27,858 --> 00:02:30,343
- Brian, will you
please just shut up?
42
00:02:30,378 --> 00:02:32,311
- You come over here, help
me and Erica find Keenya.
43
00:02:32,345 --> 00:02:34,416
Y'all two go find our mother.
44
00:02:34,451 --> 00:02:35,314
- Come on.
45
00:02:45,289 --> 00:02:47,981
[phone whooshing]
46
00:03:12,351 --> 00:03:14,974
- She should not have
given you my number.
47
00:03:15,008 --> 00:03:16,734
- [Noah] I told her
it was an emergency.
48
00:03:16,769 --> 00:03:18,909
I needed to make sure
you got home safely.
49
00:03:18,943 --> 00:03:19,806
You good?
50
00:03:21,946 --> 00:03:23,638
- Yeah, I'm okay.
51
00:03:23,672 --> 00:03:25,329
- [Noah] Where's your husband?
52
00:03:25,364 --> 00:03:27,400
- Now that's none
of your business.
53
00:03:27,435 --> 00:03:29,747
- [Noah] Mm-hmm,
you are not happy.
54
00:03:29,782 --> 00:03:31,577
- And what makes you say that?
55
00:03:31,611 --> 00:03:32,888
- [Noah] A happily married woman
56
00:03:32,923 --> 00:03:34,752
would not have texted back.
57
00:03:34,787 --> 00:03:36,374
- So you just go around now,
58
00:03:36,409 --> 00:03:38,825
making it a habit of
texting married women?
59
00:03:38,860 --> 00:03:41,483
- [Noah] Nah, but after
the way he acted tonight,
60
00:03:41,518 --> 00:03:43,796
I wanted to make
sure you were good.
61
00:03:43,830 --> 00:03:45,453
I don't know you,
62
00:03:45,487 --> 00:03:48,594
but I know you deserve
way better than that.
63
00:03:52,977 --> 00:03:56,878
- I just need to get
out of this house.
64
00:03:56,912 --> 00:03:58,673
- [Noah] I have the
perfect place to meet.
65
00:03:58,707 --> 00:04:00,951
I'll text it for
your ride share app.
66
00:04:00,985 --> 00:04:02,918
- That's right, my car.
67
00:04:04,057 --> 00:04:06,957
- [Noah] See you in a bit.
68
00:04:06,991 --> 00:04:09,787
[dramatic music]
69
00:04:48,550 --> 00:04:51,103
[door creaking]
70
00:05:18,097 --> 00:05:18,960
- Robin!
71
00:05:29,419 --> 00:05:30,834
- [Robin] Oh, yes!
72
00:05:32,145 --> 00:05:33,112
- You really just stood
there and watched?
73
00:05:33,146 --> 00:05:34,631
You could've helped.
74
00:05:34,665 --> 00:05:36,529
- You had it though.
75
00:05:36,564 --> 00:05:39,187
- I had it.
- Yeah, you had it.
76
00:05:39,221 --> 00:05:40,671
- Get off of me!
77
00:05:41,741 --> 00:05:43,122
No, I'm not going in there.
78
00:05:43,156 --> 00:05:46,401
No, no way you put me in here!
79
00:05:46,436 --> 00:05:48,714
You're gonna need some help.
80
00:05:50,198 --> 00:05:53,443
I can't be in here,
somebody help me!
81
00:05:54,513 --> 00:05:55,652
[woman screams]
82
00:05:55,686 --> 00:05:56,653
- Oh shit!
83
00:05:56,687 --> 00:05:57,792
- Did you hear that?
84
00:05:57,826 --> 00:05:58,827
- Yes, a woman screaming.
85
00:05:58,862 --> 00:05:59,828
- Keenya!
86
00:05:59,863 --> 00:06:01,451
[gun shots]
87
00:06:01,485 --> 00:06:02,417
- Oh, shit!
88
00:06:03,522 --> 00:06:05,593
Not my good arm.
89
00:06:05,627 --> 00:06:07,698
Erica, help me, I'm shot.
90
00:06:09,528 --> 00:06:13,463
So you just gonna leave
me like you did my mom?
91
00:06:14,464 --> 00:06:15,637
- Go find Keenya.
92
00:06:15,672 --> 00:06:17,190
- All right.
93
00:06:17,225 --> 00:06:19,676
[Brian grunting]
94
00:06:19,710 --> 00:06:20,780
- Let me see.
95
00:06:22,575 --> 00:06:24,784
The bullet passed through,
you're gonna be fine.
96
00:06:24,819 --> 00:06:28,132
[fabric ripping]
97
00:06:28,167 --> 00:06:29,548
Hold still.
98
00:06:29,582 --> 00:06:30,238
- Okay.
99
00:06:30,272 --> 00:06:31,550
- Hold still.
100
00:06:31,584 --> 00:06:33,897
[Brian groaning]
101
00:06:33,930 --> 00:06:35,036
- Shit!
102
00:06:35,070 --> 00:06:36,624
Where are you going?
103
00:06:36,658 --> 00:06:37,935
Hello, I'm shot.
104
00:06:39,903 --> 00:06:41,491
- But did you die?
105
00:06:50,534 --> 00:06:51,224
- Goddamn!
106
00:07:00,268 --> 00:07:01,787
- [Gemini] It's
locked, it's locked!
107
00:07:01,821 --> 00:07:04,617
- You got something
for the lock?
108
00:07:10,830 --> 00:07:12,591
- [Gemini] Oh, yes!
109
00:07:12,625 --> 00:07:13,661
- You all right?
110
00:07:13,695 --> 00:07:14,524
You okay?
111
00:07:14,558 --> 00:07:15,835
- Yes, I'm okay.
112
00:07:17,009 --> 00:07:18,113
- Let's get out of here.
113
00:07:18,148 --> 00:07:20,219
- No, we gotta get Keenya.
114
00:07:27,226 --> 00:07:29,987
[Brian groaning]
115
00:07:32,749 --> 00:07:34,992
- What happened to you?
116
00:07:35,027 --> 00:07:36,856
- What does it look like?
117
00:07:36,891 --> 00:07:39,618
DeAndre, can you please
get me out of here?
118
00:07:39,652 --> 00:07:41,723
- So pathetic.
- Goddamn.
119
00:07:42,690 --> 00:07:44,208
Get your ass up!
120
00:07:44,243 --> 00:07:45,658
- Ow, watch the arm!
121
00:07:45,693 --> 00:07:47,695
Ow, damn, watch the arm!
122
00:07:49,006 --> 00:07:50,525
- Robin, get out there,
123
00:07:50,560 --> 00:07:52,009
make a right out of the trees,
124
00:07:52,044 --> 00:07:54,598
I'm gonna take him
to the courtyard.
125
00:07:57,808 --> 00:08:00,017
- [Noah] It's a
good vibe, right?
126
00:08:00,052 --> 00:08:02,641
- [Tanya] I guess so.
127
00:08:02,675 --> 00:08:05,920
- When's the last time
you just took a moment
128
00:08:05,954 --> 00:08:08,267
to look up at the stars?
129
00:08:08,301 --> 00:08:10,303
- It's been a long time.
130
00:08:12,582 --> 00:08:15,585
- You know, they
say stars that form
131
00:08:17,000 --> 00:08:19,899
through an accumulation
of gas and dust,
132
00:08:19,934 --> 00:08:22,730
then collapse
through the gravity,
133
00:08:22,764 --> 00:08:26,353
takes about a million
years to form.
134
00:08:26,388 --> 00:08:27,251
- Wow.
135
00:08:28,321 --> 00:08:31,808
- Yeah, but that's all bullshit.
136
00:08:31,842 --> 00:08:34,569
How would anyone ever
know that? [chuckles]
137
00:08:34,603 --> 00:08:37,227
- I guess you would have to
be around for a billion years
138
00:08:37,261 --> 00:08:38,642
to be sure.
139
00:08:38,676 --> 00:08:39,540
- Exactly.
140
00:08:40,609 --> 00:08:42,921
But I know how stars are formed.
141
00:08:42,957 --> 00:08:43,958
- Yeah, how?
142
00:08:45,097 --> 00:08:45,960
- God.
143
00:08:47,202 --> 00:08:48,065
- God.
144
00:08:50,861 --> 00:08:54,278
So why did you ask
me out tonight?
145
00:08:54,313 --> 00:08:55,970
- Well, I like you,
146
00:08:57,972 --> 00:09:01,147
and after what happened earlier,
147
00:09:01,182 --> 00:09:03,909
I had to make sure you was okay.
148
00:09:05,186 --> 00:09:07,637
But why'd you agree to come?
149
00:09:09,915 --> 00:09:13,090
- I guess I just needed a
break from the monotony.
150
00:09:13,125 --> 00:09:16,369
My therapist said I should
do something for myself,
151
00:09:16,404 --> 00:09:17,267
so relax.
152
00:09:20,339 --> 00:09:22,203
- Do you feel relaxed?
153
00:09:23,929 --> 00:09:24,792
- I am.
154
00:09:41,084 --> 00:09:42,810
- That's the second
time in one night
155
00:09:42,844 --> 00:09:43,949
I catch you with my wife.
156
00:09:43,983 --> 00:09:45,675
- And why is that, old man?
157
00:09:45,709 --> 00:09:49,402
- Ryan, what is wrong
with you, are you crazy?
158
00:09:51,059 --> 00:09:52,440
He's dead, Ryan.
159
00:09:52,474 --> 00:09:54,304
- What are you talking
about, he's dead?
160
00:09:54,338 --> 00:09:55,408
- [Tanya] He
doesn't have a pulse
161
00:09:55,443 --> 00:09:57,169
and he's not breathing.
162
00:09:57,203 --> 00:09:58,791
We have to call the ambulance,
163
00:09:58,826 --> 00:10:00,241
we have to call the police.
164
00:10:00,275 --> 00:10:01,794
- I am the police.
165
00:10:01,829 --> 00:10:04,210
- Not at this
moment, you're not.
166
00:10:05,798 --> 00:10:07,420
What are you doing?
167
00:10:07,455 --> 00:10:11,010
- Look, I gotta take his phone,
we gotta get out of here.
168
00:10:11,045 --> 00:10:13,668
- Tell me you did
not just say that.
169
00:10:13,703 --> 00:10:15,152
Ryan!
170
00:10:15,187 --> 00:10:16,740
- Look, I hit him,
and if he is dead,
171
00:10:16,775 --> 00:10:18,121
I can get jail time.
172
00:10:18,155 --> 00:10:19,778
- Yeah, it's second
degree murder,
173
00:10:19,812 --> 00:10:22,194
and you are responsible
for his death.
174
00:10:22,228 --> 00:10:24,817
- You want me to
go to jail, huh?
175
00:10:24,852 --> 00:10:26,198
You want me to go to jail,
176
00:10:26,232 --> 00:10:27,855
you hate me that much?
177
00:10:27,889 --> 00:10:29,270
You want my daughters
to lose their father?
178
00:10:29,304 --> 00:10:31,341
- I am the district attorney,
179
00:10:31,375 --> 00:10:34,206
and you are a detective, we
can not just leave this boy
180
00:10:34,240 --> 00:10:35,932
laying in the park like this.
181
00:10:35,966 --> 00:10:37,692
- We have to.
182
00:10:37,727 --> 00:10:39,729
I'm already being investigated
by Internal Affairs.
183
00:10:39,763 --> 00:10:41,075
They will bury me.
184
00:10:41,109 --> 00:10:42,801
- Look, we can't!
185
00:10:42,835 --> 00:10:44,388
- We can and we will.
186
00:10:44,423 --> 00:10:46,839
[dramatic music]
187
00:10:46,874 --> 00:10:48,220
I need his phone.
188
00:10:52,880 --> 00:10:54,364
Let's go, let's go!
189
00:10:56,228 --> 00:10:58,436
- Get up, move it, be good.
190
00:11:04,443 --> 00:11:05,306
Eric!
191
00:11:06,790 --> 00:11:08,102
Eric!
192
00:11:08,136 --> 00:11:10,207
There he is, there he is.
193
00:11:15,868 --> 00:11:18,733
- [Eric] Let her
go, motherfucker!
194
00:11:21,287 --> 00:11:23,773
- Toss your weapons.
195
00:11:23,807 --> 00:11:25,050
- Do what he says.
196
00:11:25,084 --> 00:11:25,913
- Eric?
197
00:11:25,947 --> 00:11:27,017
- Just do it.
198
00:11:32,022 --> 00:11:34,128
- My prodigal children return.
199
00:11:34,162 --> 00:11:36,026
- We are not your
fucking children.
200
00:11:36,061 --> 00:11:37,752
- Well, too bad your
childhood memory
201
00:11:37,787 --> 00:11:39,961
isn't as good as your
photographic memory.
202
00:11:39,996 --> 00:11:41,411
- [Erica] What is
he talking about?
203
00:11:41,445 --> 00:11:43,033
- [Gemini] You're
a monster, Cade!
204
00:11:43,068 --> 00:11:46,002
- Surely I'm not the
only monster here.
205
00:11:46,036 --> 00:11:49,453
It runs in the
family, doesn't it?
206
00:11:49,488 --> 00:11:51,214
- What does he mean?
207
00:11:53,250 --> 00:11:56,944
- I've been watching
you all, all this time.
208
00:11:58,497 --> 00:12:01,396
You're calculated
killers, aren't you?
209
00:12:01,431 --> 00:12:04,779
Where do you think that
side of you comes from?
210
00:12:04,814 --> 00:12:05,469
Where?
211
00:12:07,161 --> 00:12:08,783
- This is not happening.
212
00:12:08,818 --> 00:12:11,544
- How is it that you
all kill so easily?
213
00:12:11,579 --> 00:12:12,442
Huh?
214
00:12:14,444 --> 00:12:19,069
Don't pretend to be
justified, murder is murder!
215
00:12:19,104 --> 00:12:21,313
You do it, because I do it.
216
00:12:25,041 --> 00:12:27,388
I am Cade Cross, your father.
217
00:12:29,321 --> 00:12:31,012
- What?
218
00:12:31,047 --> 00:12:32,117
- What?
219
00:12:32,151 --> 00:12:33,359
- Is this true?
220
00:12:34,464 --> 00:12:35,914
Is it?
221
00:12:35,948 --> 00:12:37,087
- Yes.
222
00:12:37,122 --> 00:12:39,434
Cade is your biological father.
223
00:12:39,469 --> 00:12:41,816
- You mean to tell
me that my father
224
00:12:41,851 --> 00:12:44,301
is the one heading up
all the sex trafficking?
225
00:12:44,336 --> 00:12:46,856
- No, no, this can't be real.
226
00:12:48,271 --> 00:12:52,240
- I knew that it would
break you to find out
227
00:12:52,275 --> 00:12:55,830
that this evil man
was your father.
228
00:12:55,865 --> 00:12:59,075
- So this means my
father kidnapped me?
229
00:13:01,525 --> 00:13:02,630
Why?
230
00:13:02,664 --> 00:13:04,011
- I felt a connection with you
231
00:13:04,045 --> 00:13:05,460
from the day you were born.
232
00:13:05,495 --> 00:13:08,084
I knew you were the one
that was most like me.
233
00:13:08,118 --> 00:13:12,364
You understood this world
until the twins interrupted.
234
00:13:12,398 --> 00:13:15,401
Come to me, we can
do this together.
235
00:13:17,921 --> 00:13:19,992
This is where you belong.
236
00:13:24,272 --> 00:13:25,239
[Cade exclaims]
237
00:13:25,273 --> 00:13:27,034
- [Eric] Keenya, run!
238
00:13:29,208 --> 00:13:33,626
- I've been wanting to whoop
your ass for a long time.
239
00:13:41,151 --> 00:13:42,083
- I got this.
240
00:13:42,118 --> 00:13:42,981
- Eric.
241
00:13:44,120 --> 00:13:45,466
- No, I got this.
242
00:13:46,950 --> 00:13:47,882
I got this.
243
00:13:48,676 --> 00:13:51,403
[intense music]
244
00:14:14,529 --> 00:14:17,256
[Cade grunting]
245
00:14:22,296 --> 00:14:24,125
- What's that saying?
246
00:14:24,160 --> 00:14:28,233
No love is greater than that
of a father for his son.
247
00:14:28,267 --> 00:14:29,130
Lies.
248
00:14:33,272 --> 00:14:36,172
[gun shot]
249
00:14:36,206 --> 00:14:38,346
- No, I'm not coming back.
250
00:15:37,233 --> 00:15:40,305
- I met Cade when
I was 18 years old.
251
00:15:43,480 --> 00:15:46,207
We fell in love and got married.
252
00:15:50,832 --> 00:15:55,044
After I gave birth
to the three of you,
253
00:15:55,078 --> 00:15:57,287
he became dark and abusive.
254
00:16:00,773 --> 00:16:05,019
I found out he was
trafficking women and children
255
00:16:06,676 --> 00:16:09,679
and he wanted me
to be a part of it.
256
00:16:12,406 --> 00:16:14,995
So I took you three and I ran,
257
00:16:17,549 --> 00:16:20,207
and we ended up in The Heights.
258
00:16:21,449 --> 00:16:24,038
You twins were four years old.
259
00:16:26,696 --> 00:16:28,560
Robin, you were three.
260
00:16:33,185 --> 00:16:36,740
Eventually, Cade found
us and he took Robin.
261
00:16:43,333 --> 00:16:45,715
I went to the
authorities for help,
262
00:16:45,749 --> 00:16:47,544
but nobody would help.
263
00:16:47,579 --> 00:16:50,099
He had judges, lawyers, cops,
264
00:16:53,550 --> 00:16:56,691
you name it, they
were all part of it.
265
00:16:58,279 --> 00:17:00,833
And then when you twins were 16,
266
00:17:03,284 --> 00:17:06,735
Cade returned and he
threatened to take you
267
00:17:08,254 --> 00:17:10,671
if I didn't return
back with him.
268
00:17:10,705 --> 00:17:13,777
He was obsessed with
getting me back.
269
00:17:21,475 --> 00:17:26,445
So I agreed, because I
thought I could find Robin.
270
00:17:34,488 --> 00:17:37,146
- So there was no other way?
271
00:17:37,180 --> 00:17:39,251
- There was no other way.
272
00:17:40,356 --> 00:17:41,667
I knew I couldn't escape
273
00:17:41,702 --> 00:17:44,187
once I returned back to him,
274
00:17:44,222 --> 00:17:47,501
but I had to find your sister.
275
00:17:48,881 --> 00:17:52,471
- So you knew where I
was this whole time?
276
00:17:54,232 --> 00:17:57,442
- It took me a few
years to locate you.
277
00:18:00,307 --> 00:18:03,103
But Cade found
out about that too
278
00:18:04,725 --> 00:18:08,591
and threatened to kill all
of us if I tried to take you.
279
00:18:11,628 --> 00:18:14,804
So I waited for
DeAndre in the tunnels,
280
00:18:14,838 --> 00:18:18,463
the night was escorting
the girls to Bison Mansion.
281
00:18:18,497 --> 00:18:20,672
I knew he went to
the school with you.
282
00:18:20,706 --> 00:18:24,641
I told him who I was and
I swore him to secrecy.
283
00:18:24,676 --> 00:18:28,438
Then I pleaded with him to
try to get you to leave.
284
00:18:28,473 --> 00:18:31,338
- Yeah, but you
didn't want to go.
285
00:18:35,273 --> 00:18:40,243
- I'm sorry for all the
anguish I put you through,
286
00:18:41,900 --> 00:18:44,489
and I hope you can forgive me.
287
00:18:49,252 --> 00:18:53,877
But now we're all together,
and that's all I ever wanted.
288
00:19:46,896 --> 00:19:49,278
- Get the fuck out of here.
289
00:19:50,417 --> 00:19:51,280
Tiffany!
290
00:19:53,489 --> 00:19:55,629
I will kill you next time.
291
00:20:21,310 --> 00:20:22,863
- It's finally over.
292
00:20:27,902 --> 00:20:28,972
- Not for me.
293
00:20:30,560 --> 00:20:32,976
- You're gonna have to
live a life on the run
294
00:20:33,011 --> 00:20:35,600
and constantly be in disguise.
295
00:20:35,634 --> 00:20:36,497
- I know.
296
00:20:37,878 --> 00:20:41,675
- [DeAndre] You need to
stop shooting people.
297
00:20:41,709 --> 00:20:42,572
- I know.
298
00:20:43,953 --> 00:20:47,508
- I'm gonna be with you
every step of the way.
299
00:20:50,822 --> 00:20:51,961
- We all will.
300
00:21:00,659 --> 00:21:03,317
[upbeat music]
301
00:21:12,809 --> 00:21:14,466
- [Ryan] Good morning, everyone.
302
00:21:14,501 --> 00:21:16,054
- Good morning, Dad.
303
00:21:17,124 --> 00:21:19,368
Where were you two last night?
304
00:21:19,402 --> 00:21:22,819
I couldn't sleep, so
I slept in your room.
305
00:21:24,131 --> 00:21:25,960
- We had to-
306
00:21:25,995 --> 00:21:28,618
- We had to go tie up
some loose ends last night
307
00:21:28,653 --> 00:21:29,826
on the case.
308
00:21:29,861 --> 00:21:31,449
Thank you.
309
00:21:31,483 --> 00:21:33,968
- So are you gonna
start taking therapy
310
00:21:34,003 --> 00:21:35,798
with Layla and Tanya?
311
00:21:35,832 --> 00:21:38,076
- [Ryan] Most likely I am, yes.
312
00:21:38,110 --> 00:21:41,424
- Dad, you have some issues
you need to work through too.
313
00:21:41,459 --> 00:21:42,701
Nobody's perfect.
314
00:21:42,736 --> 00:21:44,669
- Indeed, they are not.
315
00:21:46,429 --> 00:21:48,983
- [Catina] And it should always
be family over everything.
316
00:21:49,018 --> 00:21:50,571
- I agree.
317
00:21:50,606 --> 00:21:52,539
Family over everything.
318
00:21:55,990 --> 00:21:58,855
Now who made this
beautiful breakfast?
319
00:21:58,890 --> 00:22:00,478
- Catina and I did.
320
00:22:00,512 --> 00:22:01,617
- Yeah?
- Mm-hmm.
321
00:22:01,651 --> 00:22:02,756
- [Ryan] Looks delicious.
322
00:22:02,790 --> 00:22:05,379
Tanya, are you joining us?
323
00:22:05,414 --> 00:22:06,069
- Sure.
324
00:22:06,104 --> 00:22:06,967
- Okay.
325
00:22:09,935 --> 00:22:12,662
Let's join hands, bow our heads.
326
00:22:15,562 --> 00:22:19,117
My beautiful family,
my family all together.
327
00:22:21,947 --> 00:22:24,536
Dear Jesus, we thank
you for this food
328
00:22:24,571 --> 00:22:26,745
that we are about to receive,
329
00:22:26,780 --> 00:22:31,785
and for the beautiful brown
hands that prepared it.
330
00:22:33,649 --> 00:22:35,478
We wanna say thank you for
bringing Layla home safely
331
00:22:35,513 --> 00:22:38,136
to her family,
where she belongs.
332
00:22:40,000 --> 00:22:43,693
We wanna say thank you for
Catina being here with us
333
00:22:43,728 --> 00:22:46,593
to enjoy this
delicious breakfast.
334
00:22:48,560 --> 00:22:53,116
And I want to say thank you
for my beautiful wife Tanya,
335
00:22:54,911 --> 00:22:57,845
who's so dedicated
and loyal to me.
336
00:22:59,571 --> 00:23:01,780
Thank you for
forgiving us our sins,
337
00:23:01,815 --> 00:23:04,542
for we are just humble servants.
338
00:23:06,164 --> 00:23:07,027
Amen.
339
00:23:08,097 --> 00:23:10,168
- [Catina And Layla] Amen.
340
00:23:11,238 --> 00:23:13,792
- Let's eat, this looks great.
341
00:23:15,794 --> 00:23:18,521
[intense music]
342
00:23:43,235 --> 00:23:45,893
[upbeat music]
343
00:25:09,252 --> 00:25:12,048
[dramatic music]
344
00:25:28,168 --> 00:25:30,826
[gentle music]
345
00:25:40,180 --> 00:25:45,185
♪ When I think about my life
sometimes I can't describe ♪
346
00:25:46,289 --> 00:25:50,362
♪ How you make me feel inside
347
00:25:51,640 --> 00:25:53,296
♪ No space I'd rather be
348
00:25:53,331 --> 00:25:56,679
♪ It's your face
I'd rather see ♪
349
00:25:56,714 --> 00:26:00,614
♪ No way you're not for me
350
00:26:00,649 --> 00:26:05,654
♪ Oh, I can't live,
live without you ♪
351
00:26:08,760 --> 00:26:11,625
♪ Oh
352
00:26:11,660 --> 00:26:16,009
♪ Oh, I can't live,
live without you ♪
353
00:26:23,326 --> 00:26:27,399
♪ I can't live,
live without you ♪
354
00:26:34,165 --> 00:26:38,687
♪ Oh, I can't live,
live without you ♪
355
00:26:46,246 --> 00:26:47,627
- Are you okay?
356
00:26:48,938 --> 00:26:49,801
- Yes.
357
00:26:51,147 --> 00:26:55,255
Just watching Robin
getting married [laughs]
358
00:26:55,289 --> 00:26:57,153
and be so happy.
359
00:26:57,188 --> 00:26:58,292
- Yeah.
360
00:26:58,327 --> 00:26:59,708
- Watching you all be so happy,
361
00:26:59,742 --> 00:27:01,813
never thought it was possible.
362
00:27:01,848 --> 00:27:04,126
- What about your happiness?
363
00:27:05,403 --> 00:27:06,646
- I am happy.
364
00:27:08,233 --> 00:27:10,788
I'm reunited with my children.
365
00:27:13,204 --> 00:27:14,274
Cade is dead.
366
00:27:16,034 --> 00:27:18,865
- And there hasn't been a
kidnapping in The Heights since.
367
00:27:18,899 --> 00:27:21,143
- [DeAndre] Okay, everybody,
it's picture time.
368
00:27:21,177 --> 00:27:23,697
- Picture time, picture time.
369
00:27:29,323 --> 00:27:30,290
[water splashes]
370
00:27:30,324 --> 00:27:31,325
- Oh my gosh!
371
00:27:31,360 --> 00:27:32,326
- What?
372
00:27:32,361 --> 00:27:33,431
- My water just broke.
373
00:27:33,465 --> 00:27:34,432
- What?
374
00:27:34,466 --> 00:27:36,089
- My water just broke.
375
00:27:36,123 --> 00:27:37,711
- All right, hold
up, I'm a doctor.
376
00:27:37,746 --> 00:27:39,126
- [Gemini] Have you
ever delivered a baby?
377
00:27:39,161 --> 00:27:40,714
- We gotta go, we
gotta go, we gotta go.
378
00:27:40,749 --> 00:27:42,060
- We should go to the
hospital actually.
379
00:27:42,095 --> 00:27:43,510
- Oh my god,
somebody pick me up!
380
00:27:43,544 --> 00:27:45,443
[Keenya groaning]
381
00:27:45,477 --> 00:27:47,065
- [Erica] Her contractions are
too close together, hurry up!
382
00:27:47,100 --> 00:27:49,033
- I'm trying not to
get us in a car crash!
383
00:27:49,067 --> 00:27:50,206
- He's coming!
384
00:27:54,763 --> 00:27:57,144
He's coming, he's
coming, he's coming.
385
00:27:57,179 --> 00:27:59,043
- No, hold it 'til we
get to the hospital.
386
00:27:59,077 --> 00:28:02,771
- I can't hold it,
are you fucking crazy?
387
00:28:02,805 --> 00:28:04,117
- It's coming, all right?
388
00:28:04,151 --> 00:28:05,739
I can see his head.
389
00:28:05,774 --> 00:28:07,430
Oh my god, I'm about
to deliver my nephew,
390
00:28:07,465 --> 00:28:09,053
this is so cool!
391
00:28:09,087 --> 00:28:10,848
- Goddamn it, Erica, why
don't you concentrate?
392
00:28:10,882 --> 00:28:12,746
- Okay, you're gonna
have to push, okay?
393
00:28:12,781 --> 00:28:13,885
Okay, you ready?
394
00:28:13,920 --> 00:28:15,404
One, two, three.
395
00:28:15,438 --> 00:28:18,441
[Erica and Keenya screaming]
396
00:28:18,476 --> 00:28:19,753
Almost, almost.
397
00:28:19,788 --> 00:28:22,204
Okay, ready, one, two, three.
398
00:28:22,238 --> 00:28:25,000
[Keenya screaming]
399
00:28:25,034 --> 00:28:26,277
He's almost here.
400
00:28:26,311 --> 00:28:28,106
One more, one more time.
401
00:28:28,141 --> 00:28:30,212
One, two, three.
402
00:28:30,246 --> 00:28:33,180
[Keenya screaming]
403
00:28:35,389 --> 00:28:36,218
I got it!
404
00:28:36,252 --> 00:28:37,150
[baby crying]
405
00:28:37,184 --> 00:28:38,151
- Is he okay?
406
00:28:38,185 --> 00:28:39,152
- [Erica] He's perfect.
407
00:28:39,186 --> 00:28:40,774
Oh, he's so beautiful.
408
00:28:40,809 --> 00:28:41,464
Oh my god.
409
00:29:08,388 --> 00:29:10,770
- Oh, thank you for coming.
410
00:29:12,081 --> 00:29:12,944
Hi, Daddy.
411
00:29:16,258 --> 00:29:18,881
- So have y'all come
up with a name yet?
412
00:29:18,916 --> 00:29:21,953
And please, don't name him Eric.
413
00:29:21,988 --> 00:29:23,265
[Keenya laughs]
414
00:29:23,299 --> 00:29:24,335
- What's wrong with my name?
415
00:29:24,369 --> 00:29:26,613
- Everything, bro.
416
00:29:26,647 --> 00:29:28,235
- How you feeling?
417
00:29:28,270 --> 00:29:31,445
- Oh my gosh, I'm
sore, first of all.
418
00:29:31,480 --> 00:29:34,172
I'm exhausted, but I'm so happy.
419
00:29:35,484 --> 00:29:37,141
- Are the nurses
bringing him in soon?
420
00:29:37,175 --> 00:29:38,556
- I know, I just buzzed them,
421
00:29:38,590 --> 00:29:40,523
so they should
bringing him soon.
422
00:29:40,558 --> 00:29:42,525
- Oh, I can't wait.
423
00:29:42,560 --> 00:29:45,114
- He's so perfect,
he's beautiful.
424
00:29:45,149 --> 00:29:47,876
He's beautiful,
minus all the blood.
425
00:29:47,910 --> 00:29:50,464
- [Keenya] Right? [laughs]
426
00:29:50,499 --> 00:29:52,397
Oh my goodness.
427
00:29:52,432 --> 00:29:55,228
[dramatic music]
428
00:30:10,553 --> 00:30:13,280
[scanner beeps]
429
00:30:32,679 --> 00:30:35,268
[baby cooing]
430
00:30:44,208 --> 00:30:47,694
- Okay, well, I'm
gonna hold him first.
431
00:30:47,728 --> 00:30:50,145
- Have at it, I
don't wanna hold him.
432
00:30:50,179 --> 00:30:52,216
Babies just cry and poop.
433
00:30:52,250 --> 00:30:54,080
I just came to look.
434
00:30:54,114 --> 00:30:57,600
- When you see him you're
gonna wanna hold him.
435
00:30:59,395 --> 00:31:03,641
- Hi, I'm just calling to
check on my baby, Baby Cross.
436
00:31:03,675 --> 00:31:06,092
- [Nurse] Baby Cross
should be in your room.
437
00:31:06,126 --> 00:31:09,302
- No, you guys didn't
bring him in yet.
438
00:31:15,653 --> 00:31:18,207
[baby crying]
439
00:31:29,978 --> 00:31:33,119
- Can you say with
love and obedience?
440
00:31:42,335 --> 00:31:43,957
- What is it?
441
00:31:43,992 --> 00:31:45,648
- [Nurse] I don't
know how to say this.
442
00:31:45,683 --> 00:31:47,271
- Say what?
- How to say what?
443
00:31:47,305 --> 00:31:49,583
- I'm sorry to say this,
Baby Cross is missing.
444
00:31:49,618 --> 00:31:51,206
- [Eric] Missing?
445
00:31:51,240 --> 00:31:52,103
- What?
446
00:31:52,793 --> 00:31:53,760
What, Eric?
447
00:31:53,794 --> 00:31:55,417
Eric, do something.
448
00:32:01,423 --> 00:32:04,219
[dramatic music]
449
00:32:08,154 --> 00:32:12,434
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
450
00:32:12,468 --> 00:32:15,023
♪ Yeah, if you fucking with
my brother, I'ma kill you ♪
451
00:32:15,057 --> 00:32:17,680
♪ If you fucking my
sister, I'ma kill you ♪
452
00:32:17,715 --> 00:32:20,511
♪ 'Cause we ain't about it,
man, we ain't gotta feel you ♪
453
00:32:20,545 --> 00:32:23,307
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
454
00:32:23,341 --> 00:32:26,172
♪ If you fucking with my
brother, I'ma kill you ♪
455
00:32:26,206 --> 00:32:29,002
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
456
00:32:29,037 --> 00:32:31,660
♪ We ain't about it, man,
we ain't gotta feel you ♪
457
00:32:31,694 --> 00:32:34,525
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
458
00:32:34,559 --> 00:32:36,734
♪ This is who I
ride for, die for ♪
459
00:32:36,768 --> 00:32:38,460
♪ Under oath I lie for
460
00:32:38,494 --> 00:32:40,600
♪ It's still sis, but he
the one that I cry for ♪
461
00:32:40,634 --> 00:32:43,672
♪ Go in them streets and
getting his hands hella dirty ♪
462
00:32:43,706 --> 00:32:46,640
♪ Disturbing the
peace and stacking the bands, hella sturdy ♪
463
00:32:46,675 --> 00:32:48,125
♪ Taught me how
to use a Toolie ♪
464
00:32:48,159 --> 00:32:49,574
♪ Draco, Glock, Beretta, Uzi
465
00:32:49,609 --> 00:32:51,266
♪ Second but you
first like Boosie ♪
466
00:32:51,300 --> 00:32:53,130
♪ Pick you out and
I'm not choosy ♪
467
00:32:53,164 --> 00:32:54,614
♪ Make my twin pissed, I'll
check you off my list ♪
468
00:32:54,648 --> 00:32:56,133
♪ I'll knock you
out with my pistol ♪
469
00:32:56,167 --> 00:32:58,066
♪ Like I ain't got no fists
470
00:32:58,100 --> 00:33:00,137
♪ Ain't ashamed of it, I'm a
doctor, man, I work with blood ♪
471
00:33:00,171 --> 00:33:02,794
♪ Bring the pain to my partner,
son, I work with blood ♪
472
00:33:02,829 --> 00:33:04,727
♪ We the same person,
no crosses here ♪
473
00:33:04,762 --> 00:33:06,522
♪ They know what's up
474
00:33:06,557 --> 00:33:08,524
♪ What it is now reflecting
just what it was ♪
475
00:33:08,559 --> 00:33:11,044
♪ We spend a block on
them, make them nervous ♪
476
00:33:11,079 --> 00:33:13,771
♪ If you get got then
you must deserve it ♪
477
00:33:13,805 --> 00:33:16,705
♪ Your body chopped and
the gutter's perfect ♪
478
00:33:16,739 --> 00:33:19,673
♪ Crime stop, so
to us it's worth ♪
479
00:33:19,708 --> 00:33:22,607
♪ If you fucking with my
brother, I'ma kill you ♪
480
00:33:22,642 --> 00:33:25,438
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
481
00:33:25,472 --> 00:33:28,199
♪ We ain't about it, man,
we ain't gotta feel you ♪
482
00:33:28,234 --> 00:33:31,099
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
483
00:33:31,133 --> 00:33:33,756
♪ If you fucking with my
brother, I'ma kill you ♪
484
00:33:33,791 --> 00:33:36,587
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
485
00:33:36,621 --> 00:33:39,417
♪ We ain't about it, man,
we ain't gotta feel you ♪
486
00:33:39,452 --> 00:33:42,558
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
487
00:33:42,593 --> 00:33:45,320
♪ I'll die for my sister
and it's worth it to cross ♪
488
00:33:45,354 --> 00:33:48,116
♪ When I draw on them they
get outlined with the chalk ♪
489
00:33:48,150 --> 00:33:50,808
♪ When you talk position like
they in easy spots to get to ♪
490
00:33:50,842 --> 00:33:52,568
♪ And if I don't want them
491
00:33:52,603 --> 00:33:54,536
♪ It's only with I'm
chopping with you ♪
492
00:33:54,570 --> 00:33:56,676
♪ If you talk, I got to get
you, there's nothing above ♪
493
00:33:56,710 --> 00:33:59,299
♪ And it's all I love, I'm
spilling blood for my blood ♪
494
00:33:59,334 --> 00:34:02,337
♪ For my sisters anything
over everything, we running ♪
495
00:34:02,371 --> 00:34:03,717
♪ If you gotta ask about us
496
00:34:03,752 --> 00:34:05,443
♪ Then you know how we does it
497
00:34:05,478 --> 00:34:07,790
♪ If you fucking with my
brother, I'ma kill you ♪
498
00:34:07,825 --> 00:34:10,552
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
499
00:34:10,586 --> 00:34:13,381
♪ We ain't about it, man,
we ain't gotta feel you ♪
500
00:34:13,417 --> 00:34:16,213
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
501
00:34:16,247 --> 00:34:18,905
♪ If you fucking with my
brother, I'ma kill you ♪
502
00:34:18,939 --> 00:34:21,769
♪ If you fucking with my
sister, I'ma kill you ♪
503
00:34:21,804 --> 00:34:24,669
♪ We ain't about it, man,
we ain't gotta feel you ♪
504
00:34:24,704 --> 00:34:29,709
♪ Ask about us now, we
don't really hear you ♪
505
00:34:34,852 --> 00:34:37,510
[upbeat music]
506
00:34:46,657 --> 00:34:48,727
♪ My biggest flex
is when I don't ♪
507
00:34:48,762 --> 00:34:51,524
♪ You gotta be humble just
to rumble, stay afloat ♪
508
00:34:51,557 --> 00:34:53,146
♪ Prodigy through the system
509
00:34:53,180 --> 00:34:55,148
♪ But I'm moving
like I'm the goat ♪
510
00:34:55,182 --> 00:34:57,806
♪ And the G-O, G-O-D, holy
fire come with the smoke ♪
511
00:34:57,840 --> 00:34:59,739
♪ Look at my, look at my fit
512
00:34:59,773 --> 00:35:01,637
♪ Look at my fit,
my fit, my fit ♪
513
00:35:01,672 --> 00:35:03,743
♪ Look at my swag, what you
can't get none of this ♪
514
00:35:03,777 --> 00:35:05,331
♪ I'ma pull up on your ass
515
00:35:05,365 --> 00:35:07,264
♪ And leave you
missing in the ditch ♪
516
00:35:07,298 --> 00:35:10,301
♪ Eric Cross up in the lab
and you sticks up in the mix ♪
517
00:35:10,336 --> 00:35:12,786
♪ Damn, shout them out
518
00:35:12,821 --> 00:35:14,443
♪ I eat green eggs and ham
519
00:35:14,478 --> 00:35:16,376
♪ And I get these
pills out in Miami ♪
520
00:35:16,411 --> 00:35:18,723
♪ Call me K the Mack, I make
these gangsters hit the ground ♪
521
00:35:18,758 --> 00:35:21,761
♪ Young little God,
B-G-T, bitch understand ♪
522
00:35:21,795 --> 00:35:23,590
♪ Don't need no Glock
up in my hands ♪
523
00:35:23,625 --> 00:35:25,558
♪ My biggest flex
is when I don't ♪
524
00:35:25,592 --> 00:35:27,801
♪ You gotta be humble just
to rumble, stay afloat ♪
525
00:35:27,836 --> 00:35:29,424
♪ Prodigy through the system
526
00:35:29,458 --> 00:35:31,357
♪ But I'm moving
like I'm the goat ♪
527
00:35:31,391 --> 00:35:34,187
♪ And the G-O, G-O-D, holy
fire, come with the smoke ♪
528
00:35:34,222 --> 00:35:36,224
♪ Look at my, look at my fit
529
00:35:36,258 --> 00:35:37,949
♪ Look at my fit,
my fit, my fit ♪
530
00:35:37,984 --> 00:35:39,951
♪ Look at my swag, what you
can't get none of this ♪
531
00:35:39,986 --> 00:35:41,574
♪ I'ma pull up on your ass
532
00:35:41,608 --> 00:35:42,920
♪ And leave you
missing in a ditch ♪
533
00:35:42,954 --> 00:35:44,508
♪ Eric Cross up in the lab
534
00:35:44,542 --> 00:35:48,753
♪ And leave you
sticks up in the mix ♪
535
00:35:49,927 --> 00:35:52,654
[siren wailing]
536
00:35:52,704 --> 00:35:57,254
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.