All language subtitles for Der Ruf (Josef Von Baky, 1949) castellano (noirestyle)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,990 --> 00:00:14,850 "LA LLAMADA" 2 00:01:46,570 --> 00:01:51,020 Los incidentes y personajes retratados en la pel�cula son enteramente ficticios. 3 00:02:36,390 --> 00:02:38,000 - Hola, Emma. - Hola. 4 00:02:38,150 --> 00:02:41,230 Todav�a no hay vino. Ni licor, ni Coca-Cola. 5 00:02:41,800 --> 00:02:43,650 Anoche trabaj� en casa de los Howards. 6 00:02:43,750 --> 00:02:46,390 Una fiesta genial. 50 personas, todos peces gordos. 7 00:02:47,440 --> 00:02:50,390 Esto de tener que trabajar en varios hogares cada d�a, no va conmigo. 8 00:02:50,840 --> 00:02:52,150 Residencia del profesor Martin, 9 00:02:52,190 --> 00:02:53,310 ...al habla Homer. 10 00:02:53,830 --> 00:02:55,430 No, el licor a�n no ha llegado. 11 00:02:55,480 --> 00:02:57,990 �Sabes cu�nto llevo trabajando para mi maestro? �18 a�os! 12 00:02:58,140 --> 00:03:00,999 S�, 18 a�os trabajando para el Profesor. 13 00:03:01,000 --> 00:03:03,140 Ah, �el licor va de camino? Genial, cielo. 14 00:03:03,360 --> 00:03:06,570 Hoy se cumplen 15 a�os desde que salimos de Alemania. 15 00:03:06,660 --> 00:03:10,260 Oye, vamos a hacer una fiesta, un aniversario. 16 00:03:10,850 --> 00:03:12,850 15 a�os en este pa�s. 17 00:03:13,780 --> 00:03:15,180 No, no, yo no. 18 00:03:15,390 --> 00:03:17,450 Ha pasado mucho tiempo desde que llegamos. 19 00:03:17,690 --> 00:03:21,310 No s� qu� tiene de bueno celebrar haber estado tanto tiempo fuera. 20 00:03:21,650 --> 00:03:26,470 Bueno, han pasado ya 15 a�os... A algunos les gusta esto. 21 00:03:31,280 --> 00:03:33,690 Feliz, s�. Pero no felizmente... 22 00:03:33,890 --> 00:03:35,890 No... yo era feliz por aquel entonces. 23 00:03:36,130 --> 00:03:37,430 Cuando estaba all�. 24 00:03:38,190 --> 00:03:40,710 Bajo el K�iser Guillermo. �Qu� tiempos! 25 00:03:41,820 --> 00:03:42,720 �El licor! 26 00:03:42,730 --> 00:03:46,810 60 marcos al mes y 2 Domingos libres con Paule. 27 00:03:46,860 --> 00:03:48,310 - Hola, se�or Lustig. - Hola, Homer. 28 00:03:48,560 --> 00:03:50,990 - Hola Lustig. - �C�mo est�s, Emma? 29 00:03:51,850 --> 00:03:53,000 D�jalo aqu�. 30 00:03:53,730 --> 00:03:56,200 Justo habl�bamos del K�iser, Homer y yo. 31 00:03:56,310 --> 00:03:58,910 Y si sabes lo que te conviene, cons�guete uno para ti. 32 00:03:59,640 --> 00:04:01,170 - �Conseguirme qu�? - Un k�iser. 33 00:04:01,200 --> 00:04:01,900 No para m�. 34 00:04:01,990 --> 00:04:03,630 Mientras estuvimos con �l, est�bamos bien. 35 00:04:03,680 --> 00:04:05,990 Con el K�iser Guillermo todo iba bien. �No? 36 00:04:07,110 --> 00:04:12,260 Y si uno piensa en el rey David, hasta nosotros viv�amos bien. 37 00:04:12,520 --> 00:04:13,720 No lo entend�. 38 00:04:13,890 --> 00:04:15,890 Lustig dijo que si recuperamos a nuestro padre, 39 00:04:16,310 --> 00:04:19,310 ...el rey David, incluso se dice que a nosotros nos ir� bien. 40 00:04:19,870 --> 00:04:22,070 Pero desde entonces hemos tenido problemas. 41 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Hasta la vista. 42 00:04:23,700 --> 00:04:25,760 - Hola Emma. �Qu� tal, Homer? - Bien, gracias. 43 00:04:25,790 --> 00:04:28,140 �Ya os llev�is bien juntos? 44 00:04:28,430 --> 00:04:30,230 - �Entiendes el alem�n, Homer? - No, se�or. 45 00:04:30,320 --> 00:04:33,430 Pues claro s�. Todo el mundo entiende un poco de alem�n. 46 00:04:33,730 --> 00:04:35,550 A m� nadie me enga�a con el ingl�s. 47 00:04:35,590 --> 00:04:37,690 - �Me entiendes? - No, cari�o. 48 00:04:38,150 --> 00:04:41,900 De cari�o, nada. Jam�s lo he soportado. 49 00:04:43,240 --> 00:04:45,640 Se fue de Alemania con el profesor. 50 00:04:46,430 --> 00:04:48,230 Cuando �l tuvo que irse. 51 00:04:48,370 --> 00:04:49,470 �No es un encanto? 52 00:04:49,730 --> 00:04:54,230 - Hola, Emma. Un s�ndwich, por favor. - Le har� uno, se�or presidente. 53 00:04:54,470 --> 00:04:56,270 Era el jefe de la polic�a, Homer. 54 00:04:56,570 --> 00:04:57,890 Cocinaba para la polic�a. 55 00:04:58,370 --> 00:05:01,970 No, yo era el jefe del jefe en mi distrito. 56 00:05:03,480 --> 00:05:04,820 - �Helfert? - �S�? 57 00:05:04,910 --> 00:05:07,100 �Sab�as que Goethe jugaba al domin�? 58 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 No. 59 00:05:08,480 --> 00:05:12,130 - �Cu�ndo le�ste a Goethe por �ltima vez? - En 1938, en el Yangtze Kiang. 60 00:05:12,320 --> 00:05:15,680 - �Qu� estabas haciendo all�? - Al frente de una banda. 61 00:05:16,070 --> 00:05:19,350 Debo haber pasado por alto el hecho de que Goethe jugaba al domin�. 62 00:05:19,500 --> 00:05:20,550 Oh... 63 00:05:21,110 --> 00:05:25,100 Si hubieras celebrado tu 50 cumplea�os en China, 64 00:05:25,480 --> 00:05:27,640 a causa de la retirada del tercer Reich, 65 00:05:28,030 --> 00:05:30,980 ...tambi�n pensar�as tan solo en sobrevivir. 66 00:05:31,440 --> 00:05:35,100 Tendr�as miedo a que las alegr�as de la vida no tuvieran futuro en la tuya. 67 00:05:35,480 --> 00:05:38,520 Es el momento de esperar un buen final del oto�o. 68 00:05:38,900 --> 00:05:41,980 Quiz�s tambi�n puedas hacer lo que hizo Goethe, 69 00:05:42,360 --> 00:05:44,500 ...que ten�a 74 a�os cuando �l y Christine... 70 00:05:44,570 --> 00:05:47,290 Ulrike... Era Ulrike von Levetzow. 71 00:05:47,940 --> 00:05:53,980 Ulrike, Christine u Ottilie...�ten�an 19 a�os! Te da esperanza en el Yangtze Kiang. 72 00:05:54,100 --> 00:05:56,990 Para que entiendas de qu� hablamos, Gilder era un escritor. 73 00:05:57,180 --> 00:05:59,680 S�, se�or, un escritor de la pel�cula, supongo. 74 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 Oh, no. No se habr�a rebajado a s� mismo. 75 00:06:02,370 --> 00:06:04,770 Las generaciones lo salvaron de esa tentaci�n. 76 00:06:04,970 --> 00:06:07,770 Tuvo una aventura con una de 19 a�os, y �l ten�a 74. 77 00:06:08,540 --> 00:06:11,140 Las penas que pasa uno. 78 00:06:13,390 --> 00:06:14,726 Debemos ser los primeros en llegar. 79 00:06:14,750 --> 00:06:15,600 Y t� ten�as que hablar. 80 00:06:15,690 --> 00:06:17,010 Pero no dijiste ante el profesor. 81 00:06:17,170 --> 00:06:19,570 Tendr�s que desembolsar 10 d�lares esta vez, chaval. 82 00:06:23,190 --> 00:06:25,270 Bueno, quiz�s que toquemos al timbre. 83 00:06:25,980 --> 00:06:28,730 �Los invitados! Fuera de casa. Todos fuera. 84 00:06:31,360 --> 00:06:33,560 �Wolff! �Es esa la forma de saludar a viejos amigos? 85 00:06:34,400 --> 00:06:36,626 No nos hagas pedazos, Wolff. O el profesor nos echar� en falta. 86 00:06:36,650 --> 00:06:38,300 Wolff, ya deber�as conocernos. 87 00:06:38,350 --> 00:06:39,520 El ingl�s enfurece a Wolff. 88 00:06:39,610 --> 00:06:44,070 Pero Wolff, nos vemos todos los d�as y ahora me "pitas". 89 00:06:44,140 --> 00:06:46,990 No, Mary, no es el perro... Pitaron el timbre. 90 00:06:47,300 --> 00:06:48,500 El perro "ladra" en alem�n. 91 00:06:48,820 --> 00:06:50,720 - �Seguro? - �Claro que estoy seguro! 92 00:06:50,800 --> 00:06:52,930 El perro ladra o suena. 93 00:06:53,720 --> 00:06:55,320 El timbre es el que hace un pitido. ZZZZZ. 94 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 "Piti-Piti-Pi." 95 00:06:57,050 --> 00:06:59,000 La puerta ladra y el perro hace un pitido. 96 00:06:59,350 --> 00:07:00,650 Nunca pasar� el examen. 97 00:07:00,900 --> 00:07:02,000 Ah� llega el coche. 98 00:07:04,360 --> 00:07:05,770 �Silencio, Wolff! 99 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 La voz de su amo. 100 00:07:28,580 --> 00:07:31,860 Me importa un bledo la compostura ol�mpica de Goethe. 101 00:07:32,150 --> 00:07:36,990 Era una parte indispensable de esta personalidad imponente. 102 00:07:37,150 --> 00:07:40,850 A sus 74, a�n estaba preparado para ello, ya fuera como deportista ol�mpico o... 103 00:07:41,150 --> 00:07:43,166 As� que, por favor, Helfert, no pienso aceptar ese tono. 104 00:07:43,190 --> 00:07:44,790 Oye, primero quitaos las gafas. 105 00:07:45,100 --> 00:07:46,500 Y por cierto, �de qu� va todo esto? 106 00:07:46,530 --> 00:07:49,530 Sobre el enfoque ol�mpico al mundo de Goethe. 107 00:07:50,060 --> 00:07:52,060 �Ah� la has dao! 108 00:07:58,280 --> 00:08:00,550 Estimado Mauthner, �sab�as que Goethe...? 109 00:08:00,610 --> 00:08:02,810 No. �No ves que estoy relajado? 110 00:08:10,820 --> 00:08:12,260 �Qu� le pasa a Mauthner? 111 00:08:12,420 --> 00:08:14,720 Todo el mundo menos t�, sabe qu� le pasa. 112 00:08:27,610 --> 00:08:30,550 �Sabes cu�nto cuesta all� una libra de caf�? 113 00:08:30,690 --> 00:08:32,090 Mercado negro, por supuesto. 114 00:08:32,220 --> 00:08:35,420 �Por qu� llamas a todo lo malo, negro? 115 00:08:35,770 --> 00:08:38,870 Chantaje, Viernes Negro, Mercado Negro. 116 00:08:38,990 --> 00:08:41,990 �Por qu� no utilizas alg�n otro color si quieres olvidarte del blanco? 117 00:09:04,440 --> 00:09:08,980 En "Fausto" de Goethe se puede ver una imagen de los alemanes, su tragedia. 118 00:09:09,360 --> 00:09:11,550 Fausto comienza como un erudito, un hombre de ciencia, 119 00:09:11,600 --> 00:09:13,990 ...y luego se dedica al misticismo y al diablo. 120 00:09:14,530 --> 00:09:16,230 �Y juega domin� con �l? 121 00:09:16,610 --> 00:09:18,210 Estoy hablando de Fausto, Helfert. 122 00:09:18,300 --> 00:09:19,990 D�jame en paz con tu Fausto. 123 00:09:20,740 --> 00:09:23,360 Mueve cielo e infierno para seducir a una chica, 124 00:09:23,650 --> 00:09:28,360 ...una ni�a en el pozo, una peque�a estatua en el pozo. 125 00:09:28,530 --> 00:09:30,440 - Debes pensar que es raro. - S�. 126 00:09:30,740 --> 00:09:33,600 No, me refiero a la chica del pozo. (CANCI�N DE SCHUBERT) 127 00:09:34,000 --> 00:09:35,166 "En el pozo frente a la entrada..." 128 00:09:35,190 --> 00:09:36,560 Prefiero irme, mejor me voy. 129 00:09:36,820 --> 00:09:39,020 No te vayas, eres gracioso. Los dos. 130 00:09:39,220 --> 00:09:41,020 Como Laurel y Hardy. 131 00:09:41,120 --> 00:09:42,520 Yo no soy tu payaso, jovencito. 132 00:09:42,890 --> 00:09:44,220 Este es un tema serio. 133 00:09:44,500 --> 00:09:48,360 Todos los pa�ses corren el mismo peligro de perder la cabeza, 134 00:09:48,380 --> 00:09:52,690 ...de rendirse a las fuerzas oscuras del misticismo y la superstici�n. 135 00:09:53,090 --> 00:09:54,890 �Y eso ad�nde conduce al final? 136 00:09:55,000 --> 00:09:58,710 La gente vende su camisa, su alma y su cuerpo por un cigarrillo. 137 00:09:59,470 --> 00:10:01,470 Yo tambi�n. Por cierto, �tienes uno? 138 00:10:09,640 --> 00:10:12,840 Hoy en d�a se supone que todos decimos aut�nticos disparates. 139 00:10:14,190 --> 00:10:15,550 S�lo porque mencion� a Goethe, 140 00:10:15,670 --> 00:10:18,990 ...ese joven pens� que ten�a derecho a tratarme como al tonto del pueblo. 141 00:10:19,480 --> 00:10:21,180 Y t� sin ni siquiera escuchar. 142 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 Lo estoy. 143 00:10:24,900 --> 00:10:27,430 - Al tr�o. - �Qu� tr�o? 144 00:10:38,600 --> 00:10:40,000 Hermoso, �no? 145 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 �Mauthner? 146 00:10:43,650 --> 00:10:44,310 �Humm? 147 00:10:44,800 --> 00:10:46,890 Te est�s preparando para hacer el rid�culo. 148 00:10:46,990 --> 00:10:48,000 Lo estoy. 149 00:10:48,700 --> 00:10:51,500 Hay ocasiones en las que vale la pena hacer un balance de uno mismo. 150 00:10:51,690 --> 00:10:54,460 Especialmente cuando est�s tentado a escapar a la ilusi�n. 151 00:10:55,170 --> 00:10:58,770 Entonces una cura tan simple y pasada de moda, 152 00:10:58,990 --> 00:11:00,520 ...es una mirada en el espejo, se�or. 153 00:11:00,810 --> 00:11:02,810 No dir�a eso, yo no. 154 00:11:03,220 --> 00:11:05,220 Conozco la postura exacta. 155 00:11:05,620 --> 00:11:09,300 Puedo lograr parecer relativamente joven y no tan gordo. 156 00:11:10,180 --> 00:11:12,680 Inevitablemente asumo esa posici�n. 157 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Entonces es mi deber como amigo tuyo, Mauthner. 158 00:11:15,180 --> 00:11:16,880 Pero, de nuevo, sigues sin escuchar. 159 00:11:18,990 --> 00:11:20,100 - Dime... - Ummm. 160 00:11:20,200 --> 00:11:21,990 �Ad�nde acudes para conseguir un pasaporte? 161 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 �Pasaporte? 162 00:11:24,180 --> 00:11:25,990 F�cil. Te haces fotografiar... 163 00:11:26,090 --> 00:11:27,090 �Ufff! 164 00:11:27,690 --> 00:11:28,990 Una bonita manera de empezar. 165 00:11:29,290 --> 00:11:31,640 He estado evitando eso durante diez a�os. 166 00:11:31,920 --> 00:11:34,019 Eso no es como mirarse en el espejo. 167 00:11:34,020 --> 00:11:36,320 Los fot�grafos de pasaportes son despiadados. 168 00:11:36,970 --> 00:11:38,470 Deber�as ver el m�o. 169 00:11:38,850 --> 00:11:40,850 Toda una experiencia. 170 00:11:45,560 --> 00:11:47,560 Tampoco es nada del otro mundo. 171 00:11:49,990 --> 00:11:52,840 �Para qu� quer�as un pasaporte? �Planeas un viaje? 172 00:11:53,220 --> 00:11:55,720 �Un viaje? �Por qu� deber�a viajar? 173 00:11:56,200 --> 00:11:59,390 Ya estoy aqu�. Un billete de ida a Los �ngeles. 174 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Ese es el lugar de destino, no de partida. 175 00:12:03,300 --> 00:12:05,400 �Conseguiste tu pasaporte para quedarte aqu�? 176 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 No. 177 00:12:07,800 --> 00:12:09,900 Pero como llevo tanto tiempo sin uno, 178 00:12:10,460 --> 00:12:14,060 ...pienso en el pasaporte como algo que te arrebatan. 179 00:12:15,360 --> 00:12:16,990 De lo que s�lo te pueden privar. 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,220 Por extra�o que parezca, 181 00:12:40,600 --> 00:12:43,570 ...todav�a recuerdo el n�mero de mi casa en Frankfurt. 182 00:12:44,550 --> 00:12:48,390 Camino de Eschneimer, 121. 183 00:12:50,100 --> 00:12:51,600 121. 184 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 Incre�ble. 185 00:12:58,520 --> 00:13:00,390 Escucha, te llevas un testigo contigo, 186 00:13:01,260 --> 00:13:06,690 ...y en unos d�as tienes tu pasaporte listo directamente de Washington a tu casa. 187 00:13:08,190 --> 00:13:10,990 Y luego podr�s viajar a cualquier parte... 188 00:13:12,320 --> 00:13:13,690 ...excepto a... 189 00:13:15,440 --> 00:13:16,400 "EXCEPTO ALEMANIA Y JAP�N" 190 00:13:16,450 --> 00:13:18,890 �Y qu�? �Qui�n quiere ir all�? 191 00:13:18,990 --> 00:13:20,850 Yo. 192 00:13:21,990 --> 00:13:23,020 A Alemania. 193 00:13:23,450 --> 00:13:26,180 �No! 194 00:13:26,700 --> 00:13:28,100 �No puedes hablar en serio! 195 00:13:31,570 --> 00:13:34,000 �Para qu� preocuparse? Igualmente tampoco podr�as. 196 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 Lo dice aqu� mismo. 197 00:13:35,790 --> 00:13:38,590 Con esto s� puedo. Tan solo tengo que aceptar. 198 00:13:45,850 --> 00:13:47,350 Se me revuelve el est�mago. 199 00:13:48,600 --> 00:13:50,600 Ese hombre con... 200 00:13:50,930 --> 00:13:52,930 ...su figura. 201 00:13:52,970 --> 00:13:54,000 El renegado. 202 00:13:54,680 --> 00:13:57,480 Primero te echan... luego te invita a volver. 203 00:13:57,890 --> 00:13:59,190 Por favor, di que no. 204 00:13:59,690 --> 00:14:02,000 Si fuera as� de f�cil. 205 00:14:02,510 --> 00:14:04,310 No puedo entenderte. 206 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 �Te ir�as de aqu�, de donde se han portado bien? 207 00:14:07,140 --> 00:14:08,740 Los estudiantes te admiran. 208 00:14:08,810 --> 00:14:10,990 Una posici�n que ninguno de nosotros ha alcanzado. 209 00:14:11,390 --> 00:14:13,990 Un puesto que envidio. �Qu� m�s se puede pedir? 210 00:14:14,850 --> 00:14:17,560 Tener el privilegio de guiar a los j�venes aqu�. 211 00:14:19,000 --> 00:14:21,010 Por eso no me he decidido. 212 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 �Haberte casado? 213 00:14:22,600 --> 00:14:24,140 �Pero s� fuiste t� quien me advirti�! 214 00:14:24,190 --> 00:14:26,100 No lo sab�a. 215 00:14:26,790 --> 00:14:29,690 �Qu� tiene de tragedia cl�sica el hombre mayor enamorado... 216 00:14:30,390 --> 00:14:32,990 ...comparado con la locura de volver a ello? 217 00:14:34,700 --> 00:14:36,220 Diferente. 218 00:14:37,590 --> 00:14:39,290 Pero tambi�n una historia de amor. 219 00:14:48,680 --> 00:14:51,180 T� lee esto. Se lo dir� a Mary. 220 00:14:55,520 --> 00:14:57,000 Mary, 221 00:14:57,170 --> 00:14:58,070 ...tienes que ayudarme. 222 00:14:58,450 --> 00:15:00,250 �Qu� pasa, Dave? �Problemas? 223 00:15:00,380 --> 00:15:01,380 S�. 224 00:15:01,640 --> 00:15:03,000 �Algo malo con Goethe? 225 00:15:03,200 --> 00:15:04,300 No, con Mauthner. 226 00:15:05,960 --> 00:15:07,560 Algo anda mal con �l, lo s�. 227 00:15:09,370 --> 00:15:11,000 - No quiere hablar. - Pues debe. 228 00:15:11,180 --> 00:15:13,180 - �A ti? - Justo ahora. 229 00:15:13,270 --> 00:15:14,770 Tiene una carta del extranjero. 230 00:15:15,220 --> 00:15:16,720 De su universidad. 231 00:15:16,840 --> 00:15:18,990 Est� pensando en aceptar la invitaci�n. 232 00:15:22,220 --> 00:15:23,990 �Eh! 233 00:15:24,990 --> 00:15:27,000 Me enorgullezco... 234 00:15:27,550 --> 00:15:29,990 ...de ser el instigador... 235 00:15:30,530 --> 00:15:34,300 ...de esta tan cultural como cient�ficamente... 236 00:15:35,050 --> 00:15:37,250 ...importante acci�n... 237 00:15:37,450 --> 00:15:39,810 ...que ha motivado esta invitaci�n. 238 00:15:41,310 --> 00:15:44,710 El permiso necesario de las respectivas autoridades, 239 00:15:45,310 --> 00:15:49,310 y particularmente el respaldo del gobierno militar, 240 00:15:50,140 --> 00:15:51,470 ...han sido asegurados. 241 00:15:51,600 --> 00:15:53,140 Debes detenerlo. 242 00:15:54,050 --> 00:15:55,000 �C�mo? 243 00:15:55,001 --> 00:15:56,530 Te necesita, eso servir�. 244 00:15:56,600 --> 00:15:58,690 Venga. Le necesitamos. 245 00:16:00,000 --> 00:16:03,470 Su negativa significar�a para nosotros... 246 00:16:03,900 --> 00:16:05,520 ...la p�rdida de una gran esperanza. 247 00:16:06,520 --> 00:16:09,720 A nosotros que nos hemos dedicado... 248 00:16:10,370 --> 00:16:13,770 ...a la regeneraci�n de la juventud alemana... 249 00:16:14,800 --> 00:16:17,690 ...buscando ansiosamente una salida. 250 00:16:19,060 --> 00:16:23,460 Su negativa nos despojar�a del coraje de nuestro empe�o. 251 00:16:27,570 --> 00:16:29,570 - �Qu� dices ahora? - Es una pena. 252 00:16:29,650 --> 00:16:30,850 �Una pena? 253 00:16:30,990 --> 00:16:34,440 Porque no me han pedido que vuelva. Soy demasiado viejo. 254 00:16:34,820 --> 00:16:37,060 Un privilegio de la juventud. 255 00:16:41,770 --> 00:16:43,270 �Qu� va a hacer profesor? 256 00:16:44,070 --> 00:16:45,350 �Qu� vas a hacer, Mauthner? 257 00:16:45,740 --> 00:16:52,150 "Cansado regresa el caminante... 258 00:16:52,610 --> 00:16:57,400 ...al hogar que su verdadero amor anhela..." 259 00:16:58,100 --> 00:16:59,300 Muy dulce. 260 00:17:00,120 --> 00:17:01,220 Tomemos un trago. 261 00:17:01,560 --> 00:17:03,860 El partido se muere. Ven a beber con nosotros. 262 00:17:03,930 --> 00:17:04,330 �S�! 263 00:17:04,610 --> 00:17:06,810 �Esto no es mi funeral! 264 00:17:14,740 --> 00:17:17,400 Es injusto todo este ruido. 265 00:17:17,820 --> 00:17:21,190 Cuando estoy llegando al punto �lgido, voy y me quedo af�nico. 266 00:17:21,570 --> 00:17:23,150 Eso es por todos tus gritos. 267 00:17:23,320 --> 00:17:25,890 No tiene sentido. Ya lo has decidido. 268 00:17:26,200 --> 00:17:31,100 No lo basar� en una decisi�n propia, y con independencia de esta llamada. 269 00:17:31,490 --> 00:17:32,990 Todo esto me parece una estupidez. 270 00:17:33,240 --> 00:17:37,400 Cada uno deber�a decidir sus asuntos personales por s� mismo. 271 00:17:37,900 --> 00:17:38,990 �Emma! 272 00:17:39,530 --> 00:17:40,810 �Deber�as haberte ido a la cama! 273 00:17:40,850 --> 00:17:43,930 �Ah! Nada de cama para m� esta noche. 274 00:17:45,140 --> 00:17:47,140 Ya es ma�ana. 275 00:17:47,890 --> 00:17:49,890 Quiero saber si nos vamos o nos quedamos. 276 00:17:50,800 --> 00:17:52,100 Mis nervios est�n que explotan. 277 00:17:52,850 --> 00:17:54,250 Estoy preocupada mucho. 278 00:17:54,300 --> 00:17:55,646 Querr�s decir, "muy preocupada". 279 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 Eso dije. 280 00:17:56,770 --> 00:17:58,490 Nerviosa por la salida. 281 00:18:00,430 --> 00:18:01,490 La salida, yo tambi�n. 282 00:18:01,540 --> 00:18:04,350 Eso dije. Finalmente, cay�. 283 00:18:04,390 --> 00:18:04,990 Aj�... 284 00:18:05,050 --> 00:18:06,290 �Por fin cay� el centavo? 285 00:18:06,320 --> 00:18:06,920 �D�nde? 286 00:18:06,990 --> 00:18:07,690 En ti. 287 00:18:07,729 --> 00:18:09,920 En ti, mu�equita. Bonita, pero tonta. 288 00:18:11,490 --> 00:18:14,990 Lo �nico que quiero saber es si nos vamos o quedamos. 289 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 Emma... 290 00:18:23,530 --> 00:18:25,530 ...puesto que todos, incluso el profesor, 291 00:18:25,990 --> 00:18:29,390 act�an a una emergencia igual que cuando gestionas el problema del caf�, 292 00:18:29,470 --> 00:18:30,470 ...�l se ir� a casa. 293 00:18:31,560 --> 00:18:32,620 Se va a casa. 294 00:18:32,690 --> 00:18:33,590 Y t� tambi�n. 295 00:18:33,670 --> 00:18:35,270 �Se ha decidido? 296 00:18:35,610 --> 00:18:36,810 �l todav�a est� hablando. 297 00:18:37,200 --> 00:18:38,970 Cree que est� siendo racional. 298 00:18:39,350 --> 00:18:40,990 Pero ha perdido la cabeza. 299 00:18:41,060 --> 00:18:43,690 El hogar. Por eso se va. 300 00:18:44,120 --> 00:18:45,720 Hagamos un buen caf�, Emma. 301 00:18:45,990 --> 00:18:47,610 Y d�jame decirte, 302 00:18:48,070 --> 00:18:49,590 aunque suene duro... 303 00:18:49,600 --> 00:18:51,640 ...que son devoradores de humanos como los de all�. 304 00:18:52,170 --> 00:18:53,170 �Can�bales! 305 00:18:53,200 --> 00:18:55,020 �S�, es lo que son! 306 00:18:55,490 --> 00:18:59,190 �No sientes ning�n odio o repulsi�n hacia ellos? 307 00:19:02,280 --> 00:19:04,900 En mis mejores momentos, no. 308 00:19:05,360 --> 00:19:09,060 No lo entiendo. Al participar o mirar, todos lo hicieron. 309 00:19:11,660 --> 00:19:14,520 Dime, Fr�nkl, ya que alardeas tanto, 310 00:19:14,910 --> 00:19:19,980 ...�est�s dispuesto a arriesgar tu vida por v�ctimas inocentes de la persecuci�n? 311 00:19:20,360 --> 00:19:23,810 Hay muchas oportunidades para hacerlo en todo el mundo. 312 00:19:24,570 --> 00:19:27,190 Si no, entonces c�llate y no esperes lo mismo de los dem�s. 313 00:19:27,570 --> 00:19:31,570 No hay una raza de criminales, ni una raza de h�roes. 314 00:19:31,950 --> 00:19:36,420 �C�mo saber qu� habr�a hecho de haber podido quedarme all�? 315 00:19:37,190 --> 00:19:39,850 Apenas le sigo, pero s� recuerdo esto. 316 00:19:40,480 --> 00:19:43,980 Cuando esa noticia realmente se revel�, se puso blanco como una s�bana. 317 00:19:44,060 --> 00:19:46,060 Y yo tuve pesadillas despu�s. 318 00:19:46,420 --> 00:19:48,220 Vi salir humo por la chimenea. 319 00:19:50,420 --> 00:19:52,000 Y ah� estaba yo. 320 00:19:54,530 --> 00:19:56,570 �Recuerdas a Gutmann? 321 00:19:58,070 --> 00:20:00,000 �Moritz Gutmann? 322 00:20:01,590 --> 00:20:02,990 Siempre estaba de muy buen humor. 323 00:20:03,240 --> 00:20:06,400 Todav�a me hac�a re�r cuando ya no hab�a nada de qu� re�rse. 324 00:20:06,780 --> 00:20:08,330 Recib� una carta. 325 00:20:08,450 --> 00:20:09,850 �l tambi�n era... 326 00:20:17,070 --> 00:20:18,860 Se est� poniendo fr�o. 327 00:20:45,570 --> 00:20:47,320 Un d�a encantador. 328 00:20:49,120 --> 00:20:50,900 Dios, me alegro de estar aqu�. 329 00:20:51,020 --> 00:20:52,020 Tu lo dijiste. 330 00:20:52,200 --> 00:20:53,570 El sol sienta bien. 331 00:20:53,950 --> 00:20:56,400 Y ah� est� Emma con el caf�. Buenos d�as, Emma. 332 00:20:56,720 --> 00:20:58,990 D�jame en paz. 333 00:21:00,160 --> 00:21:02,410 No s� c�mo puedes decir cosas as�. 334 00:21:02,560 --> 00:21:04,000 Si me hubiera quedado all�... 335 00:21:04,360 --> 00:21:06,780 Si me hubiera quedado ah�...�entonces qu�? 336 00:21:06,900 --> 00:21:08,550 Yo habr�a sido la misma Emma que conoces. 337 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 Hubiera hecho las mismas cosas que aqu�. 338 00:21:10,990 --> 00:21:14,070 Cocinar�a, lavar�a y limpiar�a. 339 00:21:14,220 --> 00:21:17,190 Y entonces tambi�n llamar�as a Emma como a esos devoradores can�bales. 340 00:21:17,270 --> 00:21:18,270 Devoradores de gente. 341 00:21:18,800 --> 00:21:21,790 Y ahora dime que yo soy... una devoradora de gente. 342 00:21:40,410 --> 00:21:42,000 Llegaremos ma�ana. 343 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 Aj�. 344 00:21:44,910 --> 00:21:46,860 �Te quedas en Francia? 345 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 No. 346 00:21:49,860 --> 00:21:52,110 �Vas a Suiza? 347 00:21:54,700 --> 00:21:55,900 No. 348 00:21:56,780 --> 00:21:58,820 Bueno, �ad�nde entonces? 349 00:22:01,240 --> 00:22:02,440 M�s all�. 350 00:22:04,320 --> 00:22:06,610 Siguiendo los pasos de Heine. 351 00:22:07,700 --> 00:22:10,980 - �Conoces a Heine? - Por supuesto. 352 00:22:12,820 --> 00:22:16,150 "En el sombr�o mes de noviembre ocurri�. 353 00:22:16,610 --> 00:22:18,990 Los d�as sombr�os se hicieron m�s cortos, 354 00:22:19,450 --> 00:22:22,450 el viento arrastraba las �ltimas hojas, 355 00:22:22,910 --> 00:22:26,770 ...cuando sal� hacia la frontera alemana." 356 00:22:29,490 --> 00:22:31,650 �Quieres ir a Alemania? 357 00:22:42,130 --> 00:22:44,990 �Profesor! 358 00:22:45,070 --> 00:22:46,270 �S�? 359 00:22:48,680 --> 00:22:50,880 Se resfriar�, profesor. Anda, p�ngaselo. 360 00:22:51,220 --> 00:22:52,520 No tengo fr�o. 361 00:22:53,090 --> 00:22:54,390 Muy considerado de tu parte. 362 00:22:55,540 --> 00:22:57,140 Vamos, ir� a por algo de cena. 363 00:22:58,070 --> 00:22:58,570 Chicos... 364 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 Hola, profesor. 365 00:22:59,800 --> 00:23:01,200 Hola, Profesor. 366 00:23:01,470 --> 00:23:02,670 D�game, profesor. 367 00:23:02,970 --> 00:23:05,970 Mejor decir "Herr Professor", ahora que llegamos a Alemania. 368 00:23:06,270 --> 00:23:08,270 �Es LA, o EL discurso? 369 00:23:08,570 --> 00:23:09,670 EL discurso. (Der vortrag). 370 00:23:09,990 --> 00:23:10,640 T� ganas. 371 00:23:10,890 --> 00:23:12,426 Estoy haciendo una fortuna con el alem�n. 372 00:23:12,450 --> 00:23:15,850 Der vortrag. Incluso tiene l�gica. Hay algo masculino en ello. 373 00:23:16,270 --> 00:23:19,470 D�game, profesor, como asistentes suyos, nos gustar�a mucho saber... 374 00:23:19,610 --> 00:23:20,360 �Habla alem�n! 375 00:23:20,500 --> 00:23:23,999 Como asistentes suyos, nos gustar�a mucho saber... 376 00:23:24,000 --> 00:23:26,300 ...de qu� hablar� en su discurso. 377 00:23:26,350 --> 00:23:27,730 Sobre Plat�n. 378 00:23:28,000 --> 00:23:29,310 Est� bien, ganas de nuevo. 379 00:23:30,330 --> 00:23:32,230 Y la virtud se puede ense�ar, ese es el asunto. 380 00:23:33,390 --> 00:23:34,110 �Qu� es eso? 381 00:23:34,250 --> 00:23:35,990 Significa, se puede ense�ar la virtud. 382 00:23:36,130 --> 00:23:36,750 �Lo dice qui�n? 383 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 Plat�n. 384 00:23:38,150 --> 00:23:39,950 En dos d�as en la frontera alemana. 385 00:23:42,050 --> 00:23:43,189 "Mi tengo miedo"... 386 00:23:43,190 --> 00:23:45,050 No. Se dice "Yo tengo". 387 00:23:45,510 --> 00:23:47,230 Primero voy a visitar al t�o Ewald. 388 00:23:47,290 --> 00:23:48,990 Mira, el su�ter a�n no est� listo. 389 00:23:49,190 --> 00:23:51,270 �l tiene dos hijas. El chico muri� en acci�n. 390 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 El profesor no tiene a nadie. 391 00:23:53,130 --> 00:23:53,990 Nadie. 392 00:23:54,150 --> 00:23:55,150 �Est�s tan segura? 393 00:23:55,230 --> 00:23:55,790 �l lo dijo. 394 00:23:55,950 --> 00:24:00,690 No quiero hablar, pero el profesor ha ido enviando paquetes a mis espaldas. 395 00:24:00,750 --> 00:24:01,230 �Paquetes? 396 00:24:01,350 --> 00:24:01,770 S�. 397 00:24:02,030 --> 00:24:03,450 �Por qu� crees que a tus espaldas? 398 00:24:03,530 --> 00:24:04,530 Pues no lo s�. 399 00:24:05,000 --> 00:24:06,990 Tal vez porque los envi� a una "Frauensperson". 400 00:24:07,450 --> 00:24:08,670 �Qu� es una "Frauensperson"? 401 00:24:08,870 --> 00:24:11,690 Si no lo sabes sin un diccionario, entonces no tienes remedio. 402 00:24:12,270 --> 00:24:12,990 �Una "mujer"? 403 00:24:13,230 --> 00:24:14,850 �Ves? No eres tan tonta. 404 00:24:15,430 --> 00:24:18,210 Tambi�n incluy� ropa interior femenina. 405 00:24:18,750 --> 00:24:20,030 �Qui�n esa "Frauensperson"? 406 00:24:20,230 --> 00:24:21,230 Ni idea. 407 00:24:21,310 --> 00:24:24,000 Ser� una esfinge si le hablas de eso. 408 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 �Emma! 409 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 �Emma! 410 00:24:45,280 --> 00:24:46,420 �Qu� pasa? 411 00:24:47,040 --> 00:24:48,300 No puedo dormir. 412 00:24:51,410 --> 00:24:54,310 A�n me siento algo inestable por tanto vaiv�n. 413 00:24:56,900 --> 00:24:59,100 La forma en que Paule me sac� del barco... 414 00:25:00,370 --> 00:25:01,370 �En un barco con Paule? 415 00:25:01,580 --> 00:25:02,580 S�. 416 00:25:03,900 --> 00:25:06,100 Tendr� que buscar qu� significa eso: 417 00:25:06,500 --> 00:25:09,660 Un barco que se balancea en el nuevo lago de Tiergarten. 418 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 �Tiegarten? 419 00:25:11,360 --> 00:25:12,100 �Es el zool�gico? 420 00:25:12,160 --> 00:25:13,800 No, no hay animales en Tiergarten. 421 00:25:13,900 --> 00:25:15,600 S�lo animales altos hechos de m�rmol. 422 00:25:15,740 --> 00:25:16,990 Que tambi�n est�n rotos. 423 00:25:17,780 --> 00:25:19,420 As� de delgada sol�a ser. 424 00:25:20,500 --> 00:25:23,460 Y luego hubo una guerra y nos separamos. 425 00:25:23,860 --> 00:25:25,100 Eso fue en 1914. 426 00:25:26,000 --> 00:25:27,580 Nunca volv� a saber nada de �l. 427 00:25:27,640 --> 00:25:29,160 Y ahora estoy so�ando con �l. 428 00:25:29,800 --> 00:25:33,200 Es porque el hogar est� muy cerca. Las cosas que uno recuerda... 429 00:25:33,400 --> 00:25:36,080 "Se ruega a los pasajeros tengan equipaje listo ma�ana a las 11 h." 430 00:25:44,030 --> 00:25:45,570 Dios m�o, Europa. 431 00:25:46,650 --> 00:25:47,850 La vieja Europa. 432 00:25:48,430 --> 00:25:50,470 S�, y mejor que se ponga nueva. 433 00:25:50,850 --> 00:25:52,210 - "M�" estoy deseando... - �No! 434 00:25:52,350 --> 00:25:52,950 Vale, "yo estoy". 435 00:25:53,370 --> 00:25:55,830 Yo estoy deseando esta semana en Par�s. 436 00:25:56,350 --> 00:25:57,350 Par�s. 437 00:25:57,850 --> 00:25:58,570 �No es as�? 438 00:25:58,720 --> 00:26:01,220 He cambiado de opini�n, seguir� conduciendo y sin parar. 439 00:26:01,250 --> 00:26:02,746 Oh, dijiste que vendr�as con nosotros. 440 00:26:02,770 --> 00:26:04,730 Vamos, profesor... sea bueno. 441 00:26:04,890 --> 00:26:06,990 Pasaremos el mejor momento de nuestra vida en Par�s. 442 00:26:07,030 --> 00:26:08,390 No, no, chicos... 443 00:26:08,670 --> 00:26:12,000 Ninguna otra lengua y otra calle, por muy bonita que sea. 444 00:26:12,090 --> 00:26:14,030 Pero quer�amos visitar a los L�wenthal. 445 00:26:14,190 --> 00:26:16,910 �Por qu� no te quedas? Env�a mis saludos al Le�n L�wenthals. 446 00:26:17,090 --> 00:26:18,230 A ver si lo entiendo... 447 00:26:18,330 --> 00:26:19,406 ...�no hay otras calles para �l? 448 00:26:19,430 --> 00:26:19,750 S�. 449 00:26:20,310 --> 00:26:21,470 �Va directo a las ruinas? 450 00:26:21,710 --> 00:26:22,710 S�. 451 00:26:23,630 --> 00:26:25,430 Dios, tu tren sale en 10 minutos. 452 00:26:25,730 --> 00:26:27,290 Quiz�s deber�a ir contigo. 453 00:26:27,470 --> 00:26:28,370 Demasiado tarde. 454 00:26:28,450 --> 00:26:29,890 Ahora ya no puedes pillar billete. 455 00:26:29,950 --> 00:26:32,270 �No lo ves, Emma? El profesor trata deshacerse de nosotros. 456 00:26:32,490 --> 00:26:34,626 Dios, no tienes una manzana para comer antes de acostarte. 457 00:26:34,650 --> 00:26:35,650 Comprar� manzanas. 458 00:26:36,190 --> 00:26:37,790 Oh, �c�mo se dice manzanas en franc�s? 459 00:26:37,900 --> 00:26:40,086 Mejor voy con usted y le consigo algunos papeles, profesor. 460 00:26:40,110 --> 00:26:41,050 Gracias, �y Spencer? 461 00:26:41,090 --> 00:26:42,370 Irse a por una madeimoselle. 462 00:26:42,450 --> 00:26:44,700 Ya se ha buscado una golfilla. 463 00:26:44,790 --> 00:26:46,070 Cuida mi bolso un rato �vale? 464 00:26:46,450 --> 00:26:47,850 Oiga, tenga m�s cuidado. 465 00:26:47,890 --> 00:26:48,890 Oh, perdone usted... 466 00:26:53,010 --> 00:26:55,010 Tiene mucha prisa, �verdad, profesor? 467 00:26:55,390 --> 00:26:56,390 Mmmm. 468 00:26:56,810 --> 00:26:58,470 Pero no es necesario pasar por Berl�n. 469 00:26:59,710 --> 00:27:01,310 �Supongo que alguien le est� esperando? 470 00:27:01,730 --> 00:27:03,070 S�, s�, tengo que ir a Berl�n. 471 00:27:03,710 --> 00:27:08,270 Lo siento, Mary, estoy demasiado cerca de Alemania para hablar el ingl�s. 472 00:27:09,030 --> 00:27:10,030 Demasiado emocionado. 473 00:27:10,550 --> 00:27:12,530 Y yo demasiado confundida para hablar alem�n. 474 00:27:13,890 --> 00:27:15,410 Guardemos silencio. 475 00:27:16,690 --> 00:27:17,990 Cada uno en su propia lengua. 476 00:27:18,490 --> 00:27:19,610 Ah, profesor... 477 00:27:19,730 --> 00:27:20,730 Excusez-moi, cari�o. 478 00:27:20,950 --> 00:27:22,590 S�lo quer�a despedirme, profesor. 479 00:27:22,930 --> 00:27:23,950 Vamos, Yvonne, ven... 480 00:27:23,990 --> 00:27:25,900 Aqu� el profesor Mauthner... �sta es Mary... 481 00:27:25,990 --> 00:27:28,310 Dile: bye bye, bonsoir, adi�s... 482 00:27:28,570 --> 00:27:30,000 No te sorprendas si me caso con ella. 483 00:27:30,010 --> 00:27:31,590 Es dulce hablando en cualquier idioma. 484 00:27:31,690 --> 00:27:32,690 Vamos, cari�o. 485 00:27:32,730 --> 00:27:33,990 �Adi�s! Llevamos prisa. 486 00:27:34,270 --> 00:27:35,270 �Adi�s, Spencer! 487 00:27:35,750 --> 00:27:36,750 �Adi�s! 488 00:27:38,930 --> 00:27:40,130 Como cachorros... j�venes. 489 00:27:40,450 --> 00:27:41,000 "Jung." 490 00:27:41,170 --> 00:27:42,970 Tus manzanas... "Les pommes s'il vous pla�t,". 491 00:27:43,070 --> 00:27:44,430 Ahora tambi�n hablo franc�s. 492 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 �El tren! 493 00:27:46,480 --> 00:27:48,670 No se coma las manzanas sin pelar, profesor. 494 00:27:49,000 --> 00:27:49,600 P�lelas. 495 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 �D�nde est� su equipaje? 496 00:27:50,910 --> 00:27:51,910 Robado. 497 00:27:51,950 --> 00:27:52,430 �Mozo! 498 00:27:52,630 --> 00:27:54,550 Venga, que ya lo dejaron en el tren. 499 00:27:54,990 --> 00:27:56,250 �Cu�l es su vag�n, profesor? 500 00:27:56,450 --> 00:27:57,750 Presta atenci�n a tu equipaje. 501 00:27:57,970 --> 00:27:59,410 Que acechan ah� como cuervos. 502 00:28:00,390 --> 00:28:01,830 Bien... adi�s, Mary. 503 00:28:01,990 --> 00:28:02,990 Adi�s. 504 00:28:03,310 --> 00:28:04,390 Estoy tan hist�rica. 505 00:28:04,690 --> 00:28:05,690 Mejor me voy. 506 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 Adi�s. 507 00:28:12,610 --> 00:28:13,790 Lo repito, Profesor: 508 00:28:13,880 --> 00:28:16,580 �Las pastillas est�n en el bolsillo superior izquierdo del neceser! 509 00:28:16,650 --> 00:28:18,786 - �Deja ya de gritar! - �Lo digo con la mejor intenci�n! 510 00:28:18,810 --> 00:28:19,910 No se lo tome muy a mal. 511 00:28:20,210 --> 00:28:21,450 Tampoco comparto esa teor�a. 512 00:28:39,990 --> 00:28:45,610 "Y conforme me acercaba a suelo alem�n, el latir de mi coraz�n iba creciendo. 513 00:28:46,550 --> 00:28:50,890 Incluso me pareci� notar que mis ojos se humedec�an". 514 00:29:39,590 --> 00:29:40,590 Pero bueno... 515 00:29:41,550 --> 00:29:45,290 Que me peguen un tiro si no es Ud. Mauthner. 516 00:29:46,430 --> 00:29:49,690 Bienvenido... �Bienvenido a Alemania! 517 00:29:51,770 --> 00:29:54,170 No... nada de sentir verg�enza de emocionarse. 518 00:29:54,490 --> 00:29:55,570 No finja ser t�mido. 519 00:29:55,770 --> 00:29:57,149 �O es la moderaci�n anglosajona? 520 00:29:57,150 --> 00:29:59,750 D�game, �cu�nto ha pasado desde la �ltima vez que nos vimos? 521 00:29:59,930 --> 00:30:03,810 Yo se lo digo, en abril se cumplieron 16 a�os. 522 00:30:03,900 --> 00:30:04,290 Cierto. 523 00:30:04,350 --> 00:30:05,670 No, espere... 17 a�os. 524 00:30:05,990 --> 00:30:07,710 17 largos a�os. 525 00:30:07,810 --> 00:30:10,190 Y pas� todo el tiempo en EEUU, en la tierra de Dios. 526 00:30:10,290 --> 00:30:14,230 �Y qu� hay de las mujeres? �No tuvo siempre �xito con ellas? 527 00:30:14,710 --> 00:30:17,070 En este pa�s, las mujeres ahora fuman Chesterfield, 528 00:30:17,150 --> 00:30:22,370 ...y nosotros, pobres colonos del sexo dominante, totalmente impotentes. 529 00:30:22,630 --> 00:30:24,529 - Bueno, �y...? - �Que qu� hice antes? 530 00:30:24,530 --> 00:30:29,890 Vivir de la emigraci�n interior, de las rentas de tiempos mejores. 531 00:30:30,090 --> 00:30:34,230 Ahora llevo tres a�os esperando para probar los frutos de la democracia. 532 00:30:34,470 --> 00:30:38,450 Dando como resultado una irreversible p�rdida de dientes y p�rdida de peso. 533 00:30:40,290 --> 00:30:42,470 - S�, �y c�mo...? - �C�mo me las arreglo? 534 00:30:42,590 --> 00:30:44,990 Bueno, pues para no perder el contacto del todo... 535 00:30:45,250 --> 00:30:48,520 ...doy clases particulares en casa de una magnate del calzado. 536 00:30:49,030 --> 00:30:51,466 Sexualmente adelantada a su edad, aunque atrasada en lo dem�s. 537 00:30:51,490 --> 00:30:56,070 Billete directo a una vida de penurias... menuda humillaci�n para la ciencia. 538 00:30:56,190 --> 00:31:00,150 Paso todas las noches degrad�ndome en el Fais�n Blanco, 539 00:31:00,160 --> 00:31:02,690 ...donde la gente bebe hasta reventar. Mercado negro, claro. 540 00:31:02,770 --> 00:31:05,070 Con un rojo Borgo�a que va cambiando de color. 541 00:31:05,470 --> 00:31:06,629 Ya, bueno pero ahora... 542 00:31:06,630 --> 00:31:09,970 S�, ahora todo ser� diferente, porque ser� profesor. 543 00:31:10,030 --> 00:31:10,410 Adi�s. 544 00:31:10,910 --> 00:31:11,910 Adi�s. 545 00:31:13,510 --> 00:31:16,749 Ni tan siquiera le he preguntado qu� ha hecho todos este tiempo. 546 00:31:16,750 --> 00:31:20,530 Me lo cuenta una noche en el "Fais�n Blanco", calle Kant, 178. 547 00:31:20,630 --> 00:31:22,450 178. 548 00:31:22,610 --> 00:31:23,610 Ll�meme all�, �vale? 549 00:31:23,730 --> 00:31:24,430 Vale pues, adi�s. 550 00:31:24,670 --> 00:31:25,670 Adi�s. 551 00:31:26,070 --> 00:31:27,390 �Ey, hola! Bob. 552 00:31:27,870 --> 00:31:28,870 Hola. 553 00:31:28,970 --> 00:31:29,990 Verzeihung wie bitte... 554 00:31:30,190 --> 00:31:31,950 ...�k�nnen Sie mir sagen, wer der Herr ist? 555 00:31:32,210 --> 00:31:32,870 �Disculpe? 556 00:31:32,950 --> 00:31:35,670 Oh, s�... �le importar�a decirme qui�n era ese hombre? 557 00:31:35,910 --> 00:31:37,330 Lo siento, no lo s�. 558 00:31:40,190 --> 00:31:43,430 Sr. Feigner, el profesor Mautner consigui� el puesto de profesor. 559 00:31:44,910 --> 00:31:45,910 �Mauthner? 560 00:31:46,290 --> 00:31:47,310 S�, es un gran tipo. 561 00:31:49,050 --> 00:31:50,650 Der, der hat den Posten schon? 562 00:31:51,830 --> 00:31:53,950 Perd�n... �le han dado el puesto? 563 00:31:54,690 --> 00:31:57,830 S�, a decir verdad, se le invit� y �l acept�. 564 00:31:58,370 --> 00:31:59,450 Lo siento, no lo sab�a. 565 00:32:05,560 --> 00:32:08,160 Lo reconoc� de inmediato, �a que s�? 566 00:32:09,040 --> 00:32:11,640 Y la semana pasada recibimos otro paquete suyo. 567 00:32:11,660 --> 00:32:12,960 S�, y ahora est� aqu�. 568 00:32:14,040 --> 00:32:15,120 �Cu�ndo ha llegado? 569 00:32:15,280 --> 00:32:16,860 Ayer, esta es mi primera visita. 570 00:32:17,700 --> 00:32:18,700 Deje que le vea. 571 00:32:20,580 --> 00:32:21,460 Apenas ha cambiado. 572 00:32:21,540 --> 00:32:22,140 No, no, no. 573 00:32:22,141 --> 00:32:23,720 Algo m�s canoso, m�s rellenito. 574 00:32:24,020 --> 00:32:25,060 Tome asiento. 575 00:32:25,180 --> 00:32:25,690 Vamos. 576 00:32:25,800 --> 00:32:29,420 Siempre quise hacerle, a su regreso, esa tarta que tanto le gusta. 577 00:32:30,780 --> 00:32:33,080 Hasta 1941 todav�a ten�a almendras y pasas. 578 00:32:33,200 --> 00:32:34,659 Si hubiera regresado entonces... 579 00:32:34,660 --> 00:32:36,840 Pero eso no era aconsejable por otras cuestiones... 580 00:32:37,040 --> 00:32:37,540 �Por qu�? 581 00:32:37,720 --> 00:32:38,720 Pero Malchen... 582 00:32:40,800 --> 00:32:42,320 Ah, ya, pues claro. 583 00:32:44,480 --> 00:32:45,620 Ya est� gritando otra vez. 584 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 Disculpe. 585 00:32:49,360 --> 00:32:50,360 Nuestro nieto. 586 00:32:52,220 --> 00:32:53,220 Abuelo... 587 00:32:55,080 --> 00:32:57,300 S�, te quer�a decir... dame la direcci�n de Lina. 588 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 No la tengo. 589 00:33:01,140 --> 00:33:02,140 �No la tienes? 590 00:33:02,880 --> 00:33:04,840 �Y c�mo le entregabas mis paquetes? 591 00:33:04,950 --> 00:33:06,280 Los de Lina, me refiero. 592 00:33:06,620 --> 00:33:07,820 No se los entregu�. 593 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Fue imposible dar con Lina. 594 00:33:10,880 --> 00:33:12,640 Pero por amor de Dios, �y d�nde puede estar? 595 00:33:12,720 --> 00:33:13,940 La verdad que no lo s�. 596 00:33:15,000 --> 00:33:16,579 Llevo d�as busc�ndola. 597 00:33:16,580 --> 00:33:18,800 �Pero por qu� no me escribiste? 598 00:33:19,680 --> 00:33:22,640 Porque no quer�a que dejara de enviar paquetes. 599 00:33:24,160 --> 00:33:24,600 Entiendo. 600 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 S�. 601 00:33:26,300 --> 00:33:27,560 Por eso ment�. 602 00:33:28,620 --> 00:33:29,620 Ah, ya, es por eso. 603 00:33:29,820 --> 00:33:31,020 Mi hija estaba embarazada. 604 00:33:31,860 --> 00:33:34,020 Su condici�n era tristemente miserable. 605 00:33:35,000 --> 00:33:38,580 Y yo calent�ndome la cabeza al no tener noticias de Lina... 606 00:33:39,180 --> 00:33:41,550 Pensaba que ella intentaba esquivar contacto conmigo. 607 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Venid. 608 00:33:42,780 --> 00:33:43,780 S�, ahora mismo. 609 00:33:47,300 --> 00:33:48,990 �Tienes que hacer eso ahora? 610 00:33:50,340 --> 00:33:55,300 Por cierto, mi hija nunca supo que ten�a los paquetes de Lina para ella y el beb�. 611 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Y eso estuvo mal. 612 00:33:57,940 --> 00:34:00,440 Ver�s, el beb� estaba tan d�bil... 613 00:34:00,860 --> 00:34:02,160 Pens� que no vivir�a. 614 00:34:02,580 --> 00:34:04,960 Habr�a robado sin pensarlo dos veces. 615 00:34:05,850 --> 00:34:07,850 S�lo gano lo que gano por mis traducciones. 616 00:34:08,340 --> 00:34:10,150 Traduciendo al ingl�s y al franc�s. 617 00:34:11,600 --> 00:34:12,980 No importan esos paquetes. 618 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 Venga, venid. 619 00:34:21,490 --> 00:34:22,550 �Pero d�nde est� Lina? 620 00:34:23,230 --> 00:34:26,990 Ya no s� qu� hacer, me est� volviendo loca. 621 00:34:27,600 --> 00:34:32,250 Debo desalojar mi habitaci�n, mi marido est� enfermo y me cortaron el gas. 622 00:34:32,300 --> 00:34:33,600 No es culpa m�a. 623 00:34:33,800 --> 00:34:35,406 Las fuerzas de ocupaci�n tienen la culpa. 624 00:34:35,430 --> 00:34:37,430 S�, y los ciclistas. 625 00:34:38,500 --> 00:34:40,690 Seguro que encuentran un chivo expiatorio. 626 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 Cualquiera menos el culpable. 627 00:34:50,800 --> 00:34:52,999 Pregunte en la oficina de Personas Desaparecidas. 628 00:34:53,000 --> 00:34:54,396 Disculpe, estoy buscando a alguien. 629 00:34:54,420 --> 00:34:56,639 Busco a alguien que... 630 00:34:56,640 --> 00:34:58,740 Por favor complete esto y regrese ma�ana. 631 00:34:59,040 --> 00:35:00,720 Gracias, pero estoy de paso. 632 00:35:00,920 --> 00:35:02,720 �No se podr�a acelerar esto de alguna manera? 633 00:35:02,840 --> 00:35:04,780 �Ya pregunt� a todos sus amigos? 634 00:35:04,900 --> 00:35:05,900 A�n no. 635 00:35:06,100 --> 00:35:06,990 �Tiene un tel�fono? 636 00:35:07,020 --> 00:35:08,020 No. 637 00:35:08,300 --> 00:35:10,660 Pues har� una llamada telef�nica r�pida. 638 00:35:10,780 --> 00:35:11,990 No dejo de o�r "r�pido"... 639 00:35:13,650 --> 00:35:14,850 "Fuera de servicio." 640 00:35:23,390 --> 00:35:25,090 Tiene que tener �rdenes de viaje. 641 00:35:25,890 --> 00:35:27,610 Ir a... 642 00:35:28,230 --> 00:35:30,590 LBCMNOQ. 643 00:35:32,530 --> 00:35:33,250 Gracias. 644 00:35:33,390 --> 00:35:34,470 �Y podr�a usar su tel�fono? 645 00:35:34,890 --> 00:35:36,190 No, es un tel�fono oficial. 646 00:35:36,310 --> 00:35:36,990 Oficial... ya. 647 00:35:37,130 --> 00:35:38,130 Gracias. 648 00:35:38,290 --> 00:35:40,830 Debe tener una recomendaci�n de su patrocinador en el cargo. 649 00:35:41,290 --> 00:35:43,490 En este caso, EBOMG. 650 00:35:43,730 --> 00:35:44,750 Oh, ya entiendo. 651 00:35:45,150 --> 00:35:46,330 �Puedo usar su tel�fono? 652 00:35:47,130 --> 00:35:48,990 No, lo siento, es un tel�fono oficial. 653 00:35:49,700 --> 00:35:52,220 Voy a olvidarme de esa llamada. 654 00:35:52,290 --> 00:35:54,310 �Puedo enviar un telegrama desde aqu�? �En alem�n? 655 00:35:54,670 --> 00:35:57,990 Ser� mejor que vaya a la oficina de correos. All� no cuesta casi nada. 656 00:35:59,420 --> 00:36:01,200 Primero comer� algo. 657 00:36:01,330 --> 00:36:03,230 Pues entonces un consom�. 658 00:36:03,450 --> 00:36:04,990 Lo siento, cerramos a las 14h. 659 00:36:15,030 --> 00:36:15,990 Buenas noches. 660 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 Buenas noches. 661 00:36:21,540 --> 00:36:23,700 Mantequilla, cigarrillos, chocolate, 662 00:36:23,979 --> 00:36:27,970 ...ganso, diamantes, medias de nailon de mujer y... 663 00:36:34,370 --> 00:36:35,570 No... en serio. 664 00:36:36,050 --> 00:36:38,170 Pero el caf�, la taza de caf�, s�. 665 00:36:38,670 --> 00:36:39,890 S�, pero es negro, sin leche. 666 00:36:39,990 --> 00:36:41,270 Siempre lo tomo solo sin leche. 667 00:36:41,570 --> 00:36:42,810 Pero ha de ser bien cargado. 668 00:36:45,250 --> 00:36:46,270 Bien, vamos pues. 669 00:36:51,380 --> 00:36:52,500 La cuenta, por favor. 670 00:38:04,490 --> 00:38:06,010 �Podr�a decirme qu� hora es? 671 00:38:06,950 --> 00:38:07,990 Las seis y media. 672 00:38:08,850 --> 00:38:09,890 �Seis y media? 673 00:38:10,290 --> 00:38:11,600 �Funciona bien el reloj? 674 00:38:12,470 --> 00:38:13,790 Afuera ya ha oscurecido mucho. 675 00:38:14,050 --> 00:38:15,050 Buenas noches. 676 00:38:17,640 --> 00:38:19,400 Debe haber olvidado su libro. 677 00:38:19,950 --> 00:38:20,520 S�. 678 00:38:20,640 --> 00:38:21,940 Oh, has vuelto. 679 00:38:24,960 --> 00:38:26,660 �Puedo sentarme contigo, Lina? 680 00:38:27,350 --> 00:38:28,350 Por favor. 681 00:38:31,000 --> 00:38:32,280 Te busqu�... 682 00:38:33,740 --> 00:38:36,000 Llevo d�as busc�ndote. 683 00:38:37,100 --> 00:38:38,320 No vivo en Berl�n. 684 00:38:39,720 --> 00:38:41,020 Ya veo. 685 00:38:42,950 --> 00:38:44,490 Si supiera por d�nde empezar. 686 00:38:45,210 --> 00:38:47,850 Es extra�o que utilicemos un idioma extranjero. 687 00:38:48,430 --> 00:38:49,630 Pero apropiado. 688 00:38:50,990 --> 00:38:53,090 Hab�amos perdido todo rastro el uno del otro. 689 00:38:53,990 --> 00:38:56,849 Durante toda la guerra no pude hacer nada, y m�s tarde... 690 00:38:56,850 --> 00:38:58,750 Pude entender que guardaras silencio. 691 00:38:59,210 --> 00:39:00,210 Pero no es eso. 692 00:39:00,970 --> 00:39:01,990 Desapareciste. 693 00:39:02,690 --> 00:39:03,690 Oh, s�... 694 00:39:04,430 --> 00:39:05,989 Pero ya sabes c�mo va todo por aqu�. 695 00:39:05,990 --> 00:39:06,990 Deprimente. 696 00:39:07,310 --> 00:39:09,750 Huyendo y escapando, una y otra vez... 697 00:39:11,050 --> 00:39:12,990 Agradezco que intentaras encontrarme. 698 00:39:14,230 --> 00:39:16,170 Habr�a estado bien saber de ti. 699 00:39:17,530 --> 00:39:21,010 Despu�s de una guerra, los enemigos deben ser enterrados. 700 00:39:21,750 --> 00:39:23,050 S�, deber�an. 701 00:39:27,080 --> 00:39:28,760 �Qu� pasa con nuestro hijo? 702 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 �Estuvo en la guerra? 703 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 �Ha vuelto? 704 00:39:42,670 --> 00:39:43,670 �Muerto? 705 00:39:47,970 --> 00:39:48,970 Est� prisionero, 706 00:39:49,610 --> 00:39:50,670 ...a�n no ha vuelto. 707 00:39:55,700 --> 00:39:56,880 Ya debe tener 22 a�os. 708 00:39:57,360 --> 00:39:59,180 Los hizo el 2 de marzo. 709 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Lo s�. 710 00:40:01,040 --> 00:40:05,160 Una noche, har� 4 a�os, entend� que deb�a estar en edad militar. 711 00:40:05,840 --> 00:40:07,840 Pero sigo vi�ndolo como un beb�. 712 00:40:10,870 --> 00:40:13,490 Al principio era igualito a m�. �Recuerdas? 713 00:40:14,230 --> 00:40:15,850 Estabas bastante perturbada. 714 00:40:16,030 --> 00:40:17,030 - No... - S�, s�. 715 00:40:18,970 --> 00:40:22,790 Pero luego lo pens� mejor y decidi� parecerse a ti. 716 00:40:26,690 --> 00:40:27,470 Tengo que irme. 717 00:40:27,471 --> 00:40:28,650 - Oh, qu�date. - No, no... 718 00:40:28,750 --> 00:40:30,290 - Pero... - Nada, adi�s. 719 00:40:32,090 --> 00:40:33,090 �Lina! 720 00:40:33,210 --> 00:40:34,210 �Lina! 721 00:40:36,830 --> 00:40:38,010 �Te he molestado? 722 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 No. 723 00:40:39,690 --> 00:40:42,410 Lo entiendo. Mencionarte al chico te remueve todo. 724 00:40:42,570 --> 00:40:45,000 Perd�name, pero estoy tan... 725 00:40:45,770 --> 00:40:47,140 �Esperas a alguien? 726 00:40:47,270 --> 00:40:48,270 No. 727 00:40:48,710 --> 00:40:51,770 Despu�s de todo, est�s en tu derecho. Dime, �est�s...? 728 00:40:55,250 --> 00:40:57,990 �Por qu� no eres sincera... y me dices que tienes una cita? 729 00:40:58,870 --> 00:41:00,230 Eso no estar�a en mi naturaleza. 730 00:41:00,370 --> 00:41:02,450 No puedo decirte nada ahora, todo es muy repentino... 731 00:41:02,530 --> 00:41:05,090 ...demasiado stress, t� eres europeo, dame tiempo para digerirlo. 732 00:41:05,190 --> 00:41:07,290 Vivo aqu� en calle Kron 108, con los Kesslers. 733 00:41:07,630 --> 00:41:09,570 Ah� viene mi tranv�a. �Adi�s! 734 00:41:26,470 --> 00:41:28,410 Lo siento, me olvid� pagar. 735 00:41:28,510 --> 00:41:29,510 Ah, vale. 736 00:41:31,490 --> 00:41:32,490 Tenga, por favor. 737 00:41:34,130 --> 00:41:35,130 Muchas gracias. 738 00:41:42,270 --> 00:41:43,390 No te asustes, Lina. 739 00:41:45,870 --> 00:41:47,510 Llevo esperando aqu� bastante tiempo. 740 00:41:48,590 --> 00:41:50,270 No puedes visitarme ahora. 741 00:41:51,110 --> 00:41:52,170 �Dios, qu� susto me diste! 742 00:41:53,030 --> 00:41:53,730 �D�nde has estado? 743 00:41:53,810 --> 00:41:57,790 Camin� un poco. El tranv�a estaba lleno de gente. 744 00:41:59,350 --> 00:42:02,630 No puedo subirte a mi habitaci�n. No vivo sola. 745 00:42:03,570 --> 00:42:04,570 �Con qui�n lo compartes? 746 00:42:05,090 --> 00:42:07,529 No quiero ser indiscreto, pero... 747 00:42:07,530 --> 00:42:10,930 ...ser�a m�s f�cil hablar si supiera algo m�s. 748 00:42:11,250 --> 00:42:12,790 Aqu� estoy de hu�sped de los Kesslers. 749 00:42:12,870 --> 00:42:16,690 Comparto habitaci�n con su hija, y hay otros tres viviendo. 750 00:42:17,650 --> 00:42:19,410 Grete sale durante el d�a. Ven ma�ana. 751 00:42:19,610 --> 00:42:21,570 Pero a�n debe haber alg�n lugar abierto. 752 00:42:22,830 --> 00:42:24,550 S�lo unos pocos bares como m�ximo. 753 00:42:25,870 --> 00:42:26,870 �Has estado en alguno? 754 00:42:27,150 --> 00:42:29,190 No. Solo rumores. 755 00:42:30,850 --> 00:42:31,850 Conozco uno. 756 00:42:32,150 --> 00:42:35,610 Pero luego he visto este otro... �c�mo era? Solo este. 757 00:42:36,310 --> 00:42:36,810 No. 758 00:42:36,910 --> 00:42:38,730 Quiz�s tengamos suerte y �l no est� all�. Ven. 759 00:42:52,150 --> 00:42:55,050 No estoy mencionado, as� que estoy decepcionado. 760 00:42:55,510 --> 00:42:59,610 12 a�os de oposici�n y luego solo decepci�n. No pienso aceptarlo. 761 00:42:59,970 --> 00:43:01,050 S� lo que quieres decir. 762 00:43:01,210 --> 00:43:03,200 En aquel entonces, en la gran recepci�n de Hitler, 763 00:43:03,250 --> 00:43:06,600 ...me propuse quedarme en el rinc�n m�s alejado de la Canciller�a del Reich. 764 00:43:06,710 --> 00:43:09,650 Pude haber estrechado la mano de Hitler... y no lo hice. 765 00:43:10,330 --> 00:43:13,870 De haber vuelto entonces, me hubiera hecho un hombre. 766 00:43:14,210 --> 00:43:16,550 Lo odiaba, era un hombre vulgar. 767 00:43:17,070 --> 00:43:22,630 Antes de irme a dormir, dese� su fin con una concentraci�n casi religiosa. 768 00:43:22,770 --> 00:43:26,410 Noche tras noche, durante a�os. Y lo hice. 769 00:43:26,670 --> 00:43:29,230 Eh, espera un segundo. A ver si lo tengo claro. 770 00:43:29,750 --> 00:43:32,530 Rezaste para que tuviera un mal final. 771 00:43:32,720 --> 00:43:33,290 S�. 772 00:43:33,340 --> 00:43:35,049 Y crees que eso funcion�. 773 00:43:35,050 --> 00:43:40,030 �l tambi�n tiene ese tipo de poder mental sobre mi hija. 774 00:43:40,730 --> 00:43:44,710 Y ahora este Mauthner le arrebata la recompensa de Dios delante de sus narices. 775 00:43:45,210 --> 00:43:47,150 �l no es el profesor. Mauthner lo es. 776 00:43:47,210 --> 00:43:50,310 - Mi recompensa de la democracia. - Lo siento mucho. 777 00:43:50,870 --> 00:43:52,310 Yo no me preocupar�a por eso. 778 00:43:52,930 --> 00:43:55,830 Dejemos a Mauthner contento con su c�tedra. 779 00:43:56,210 --> 00:43:57,390 �Que trabaja por una miseria? 780 00:43:58,430 --> 00:43:59,910 �Un profesor no gana dinero! 781 00:44:00,670 --> 00:44:02,810 �Por qu� no simplemente vende la porcelana? 782 00:44:03,390 --> 00:44:05,930 Cuando todo aprieta, todo el mundo tiene algo de comer. 783 00:44:06,150 --> 00:44:10,250 Y ahora puedo volver, volver a ser asistente de profesor y esperar. 784 00:44:11,090 --> 00:44:12,090 �Esperar para qu�? 785 00:44:12,470 --> 00:44:13,510 S�, �para qu�? 786 00:44:13,690 --> 00:44:18,350 Si volviera a venir, no s� c�mo me comportar�a esta vez. 787 00:44:19,310 --> 00:44:20,310 Esperar�. 788 00:44:20,570 --> 00:44:21,230 �Esperar�s? 789 00:44:21,370 --> 00:44:24,810 S�, esperar� el segundo �xodo. 790 00:44:33,500 --> 00:44:34,590 Dos co�acs, por favor. 791 00:44:34,670 --> 00:44:36,970 - �Franc�s? - No, locales. 792 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 Aqu�... 793 00:44:54,870 --> 00:44:55,970 No, no... 794 00:44:56,120 --> 00:44:57,120 ...hablemos en ingl�s. 795 00:45:01,830 --> 00:45:04,970 Si se excluye a un prisionero estadounidense o brit�nico, 796 00:45:05,790 --> 00:45:07,590 ...podr�a haber usado mis influencias. 797 00:45:08,150 --> 00:45:10,290 Por eso no perd� el tiempo. 798 00:45:11,090 --> 00:45:12,690 S�lo llevo dos d�as en Berl�n. 799 00:45:13,330 --> 00:45:14,350 �Y luego sigues adelante? 800 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 Aj�. 801 00:45:16,370 --> 00:45:18,550 Dentro de una semana dar� mi primera conferencia. 802 00:45:19,370 --> 00:45:21,169 �Diste una conferencia en ingl�s all�? 803 00:45:21,170 --> 00:45:22,170 Aj�. 804 00:45:22,490 --> 00:45:24,270 �Alguna vez llegaste a aprender ingl�s? 805 00:45:24,690 --> 00:45:27,450 Recuerdo ser arrastrada por todo Londres como int�rprete tuya. 806 00:45:29,350 --> 00:45:30,890 En nuestra luna de miel. 807 00:45:31,830 --> 00:45:33,150 Hace 23 a�os. 808 00:45:33,590 --> 00:45:34,690 23 a�os... 809 00:45:37,190 --> 00:45:38,650 A�n no hab�a ning�n hijo. 810 00:45:39,070 --> 00:45:40,770 Ni siquiera s� c�mo es. 811 00:45:41,570 --> 00:45:44,130 En cuanto intento visualizarlo como prisionero, 812 00:45:44,930 --> 00:45:47,610 ...veo esa cara de beb� con ese uniforme. 813 00:45:49,590 --> 00:45:52,870 Me lo cruzar�a por la calle sin reconocerlo. 814 00:45:53,770 --> 00:45:56,570 Lo cual casi ser�a mejor, despu�s de lo que me has contado. 815 00:46:00,270 --> 00:46:01,270 Espa�oles. 816 00:46:05,290 --> 00:46:07,000 No se me ocurri� otra salida. 817 00:46:08,160 --> 00:46:09,990 �Deber�a haberlo criado como medio jud�o? 818 00:46:10,500 --> 00:46:13,560 �Como un proscrito exponi�ndole a una bestial persecuci�n? 819 00:46:14,840 --> 00:46:16,160 A�ade a eso tu nombre. 820 00:46:16,340 --> 00:46:18,320 Ten�an un odio tan ciego hacia ti. 821 00:46:19,260 --> 00:46:21,700 Debiste leer algunas de las cosas que dijeron de ti. 822 00:46:21,860 --> 00:46:23,280 La verdad que no tuve elecci�n. 823 00:46:24,300 --> 00:46:25,540 Lo har�a de nuevo. 824 00:46:26,800 --> 00:46:27,840 �Cu�l es el procedimiento? 825 00:46:28,920 --> 00:46:32,200 Supongo que prestar�as juramento de tu percepci�n hac�a m�. 826 00:46:33,680 --> 00:46:34,680 S�. 827 00:46:35,120 --> 00:46:36,720 Por favor no preguntes m�s. 828 00:46:37,920 --> 00:46:39,200 �Entonces fue as� de simple? 829 00:46:39,660 --> 00:46:40,660 Simple. 830 00:46:41,180 --> 00:46:44,380 De descubrir la verdad... t� sabes que la vida no cuenta para ellos. 831 00:46:45,660 --> 00:46:47,080 �Y qui�n interpret� al padre? 832 00:46:51,500 --> 00:46:52,800 �El ni�o llevaba su nombre? 833 00:46:53,440 --> 00:46:55,240 S�... y yo tambi�n. 834 00:46:57,800 --> 00:46:59,180 Podr�a haber buscado mucho. 835 00:47:01,320 --> 00:47:02,340 �Conozco al hombre? 836 00:47:03,960 --> 00:47:05,560 �Puedes ahorrarme todo esto? 837 00:47:06,700 --> 00:47:07,700 Est� bien. 838 00:47:10,650 --> 00:47:13,550 �Pero c�mo es que lo elegiste a �l y no a otra persona? 839 00:47:14,010 --> 00:47:15,350 Porque era ario. 840 00:47:15,470 --> 00:47:16,630 �No hubo otra raz�n? 841 00:47:16,810 --> 00:47:17,870 No s� a qu� te refieres. 842 00:47:17,990 --> 00:47:19,210 Sabes a qu� me refiero. 843 00:47:19,790 --> 00:47:21,350 Ten�as otros amigos arios. 844 00:47:21,950 --> 00:47:22,950 Muy pocos. 845 00:47:23,190 --> 00:47:25,410 Nos mov�amos casi exclusivamente en c�rculos jud�os. 846 00:47:25,710 --> 00:47:26,710 Nosotros, nosotros... 847 00:47:26,870 --> 00:47:28,870 �Y desde entonces no volviste a ver a ning�n ario? 848 00:47:30,310 --> 00:47:31,910 Claro, en Alemania hay tan pocos. 849 00:47:32,690 --> 00:47:34,910 Es tan absurdo, tan rid�culo. 850 00:47:35,430 --> 00:47:37,610 Todav�a hay esperanzas de que el chico regrese. 851 00:47:37,710 --> 00:47:39,310 �Lo confrontaste con los hechos? 852 00:47:40,230 --> 00:47:42,410 �O volver� con su padre imaginario? 853 00:47:43,270 --> 00:47:44,270 �l est� muerto. 854 00:47:47,420 --> 00:47:50,000 No puedo quitarme la porcelana de la cabeza. 855 00:47:50,520 --> 00:47:52,920 �Por qu� yo? No soy Mauthner. 856 00:47:53,680 --> 00:47:55,000 No soy un comerciante. 857 00:47:55,720 --> 00:47:57,260 No soy comercial. 858 00:47:57,540 --> 00:48:00,360 Provengo de una antigua y erudita familia de Bremen. 859 00:48:00,540 --> 00:48:02,500 Mi padre era profesor. 860 00:48:03,200 --> 00:48:06,480 �Por qu� no le ofrec�is a Mauthner ser comerciante? 861 00:48:06,700 --> 00:48:08,120 Sus antepasados ??fueron... 862 00:48:08,220 --> 00:48:09,840 No, no, no... d�jalo ya. 863 00:48:10,160 --> 00:48:11,420 - Vamos. - Vamos. 864 00:48:16,310 --> 00:48:18,310 Ah, mi colega Mauthner... 865 00:48:18,890 --> 00:48:20,990 ...felicitaciones por su nombramiento. 866 00:48:21,680 --> 00:48:24,180 - Adi�s. - Adi�s. 867 00:48:24,500 --> 00:48:27,180 En el lugar de nuestra colaboraci�n. 868 00:48:30,560 --> 00:48:31,980 �Qui�n es ese hombre? 869 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 No le gustas. 870 00:48:34,080 --> 00:48:36,100 Eres muy propensa a pensar eso de la gente. 871 00:48:36,120 --> 00:48:37,360 �Por qu� no habr�a de gustarle? 872 00:48:37,490 --> 00:48:38,900 Era simp�tico, encantador... 873 00:48:39,120 --> 00:48:40,300 ...y dijo adi�s y t�... 874 00:48:40,700 --> 00:48:41,700 No importa. 875 00:48:42,340 --> 00:48:43,600 Por cierto, se llama Fechner. 876 00:48:44,340 --> 00:48:45,340 Ahora lo recuerdo. 877 00:48:45,480 --> 00:48:46,540 Justo ahora. 878 00:48:48,180 --> 00:48:50,940 Trato de imaginarme c�mo habr�an sido las cosas... 879 00:48:50,990 --> 00:48:53,060 ...si me hubieran concedido la custodia del chico. 880 00:48:54,100 --> 00:48:56,640 Si me hubieran entregado en mis manos a un ni�o de 2 a�os. 881 00:48:57,700 --> 00:49:00,190 Que te lo habr�as llevado contigo al tener que partir, �no? 882 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 Naturalmente. 883 00:49:01,380 --> 00:49:03,560 Entonces se hubiera hecho soldado all� y... 884 00:49:05,750 --> 00:49:07,740 ...habr�a ayudado a destruir nuestras ciudades. 885 00:49:08,100 --> 00:49:09,920 Esa hubiera sido la alternativa. 886 00:49:10,480 --> 00:49:11,690 Destruir nuestras ciudades. 887 00:49:12,260 --> 00:49:15,040 Ahora me miras como si yo hubiese tirado las bombas. 888 00:49:15,320 --> 00:49:18,120 Me miras como si yo fuera culpable de todo cuanto pas� aqu�. 889 00:49:18,700 --> 00:49:22,660 Si tan solo no exagerases as� de monstruosa y desproporcionadamente. 890 00:49:22,760 --> 00:49:23,760 �Y t� qu�? 891 00:49:24,160 --> 00:49:25,160 No importa. 892 00:49:25,620 --> 00:49:29,120 As� que no me est�s acusando de haber lanzado las bombas personalmente. 893 00:49:30,160 --> 00:49:31,459 Pero como ciudadano americano... 894 00:49:31,460 --> 00:49:32,560 Eso es lo que eres, �no? 895 00:49:32,980 --> 00:49:35,179 Esta no es la �nica comunidad a la que pertenezco, 896 00:49:35,180 --> 00:49:36,340 ...a la que le fuiste hostil. 897 00:49:36,620 --> 00:49:37,820 �Ya empiezas con eso otra vez? 898 00:49:38,020 --> 00:49:41,480 Ese fue mi primer encuentro real con este prejuicio, 899 00:49:42,040 --> 00:49:43,860 ...este odio, s�, odio. 900 00:49:44,280 --> 00:49:45,360 Incipiente en su momento. 901 00:49:45,800 --> 00:49:47,166 Pero me cort� hasta lo m�s profundo, 902 00:49:47,190 --> 00:49:50,000 ...y me alej� de ti y luego de mi pa�s. 903 00:49:50,400 --> 00:49:51,790 A m� y a los de mi especie. 904 00:49:54,370 --> 00:49:55,390 O incluso peor. 905 00:49:59,280 --> 00:50:01,780 Nadie podr�a haber odiado las cosas que sucedieron despu�s, 906 00:50:01,880 --> 00:50:02,900 ...m�s que yo. 907 00:50:03,840 --> 00:50:05,400 Las cosas que sucedieron despu�s, 908 00:50:05,940 --> 00:50:08,220 ... surgieron precisamente por actitudes como la suya. 909 00:50:09,380 --> 00:50:12,540 Si hubo la menor inclinaci�n en m�, 910 00:50:12,600 --> 00:50:13,900 ...es algo que ya no recuerdo. 911 00:50:15,580 --> 00:50:17,760 Cuid� de hu�rfanos jud�os. 912 00:50:19,100 --> 00:50:20,860 Espero que eso aliviara tu conciencia. 913 00:50:22,220 --> 00:50:23,460 Eres como sol�as ser, 914 00:50:23,560 --> 00:50:25,340 ...implacable hasta la crueldad. 915 00:50:26,260 --> 00:50:28,260 Tus prejuicios destruyeron nuestro matrimonio. 916 00:50:28,540 --> 00:50:30,836 Nuestro matrimonio se arruin� por tu romance con esa chica. 917 00:50:30,860 --> 00:50:31,860 No tuve ning�n romance. 918 00:50:32,220 --> 00:50:33,700 Todo fue un complot. 919 00:50:34,380 --> 00:50:37,180 Mis enemigos quer�an poner al p�blico en mi contra. 920 00:50:37,200 --> 00:50:38,660 - Estaba celosa. - Celosa... 921 00:50:39,060 --> 00:50:40,500 No te enga�es. 922 00:50:41,200 --> 00:50:43,160 Fueron tus prejuicios, como t� los llamas. 923 00:50:44,740 --> 00:50:46,260 No fue s�lo la presi�n... 924 00:50:46,700 --> 00:50:49,780 ...lo que te hizo convertir al chico en un aut�ntico ario. 925 00:50:50,000 --> 00:50:51,896 De lo contrario ya hace mucho que le hubieras dicho... 926 00:50:51,920 --> 00:50:53,240 ...qui�n era su verdadero padre. 927 00:50:53,440 --> 00:50:56,720 Tienes un impulso genuino hacia tus ideales raciales, 928 00:50:56,860 --> 00:50:58,480 ...lo present�, lo sent�a. 929 00:50:59,020 --> 00:50:59,720 Y se fue. 930 00:50:59,880 --> 00:51:02,900 No puedes vivir bajo el mismo techo con tu mortal enemigo. 931 00:51:05,060 --> 00:51:06,980 La verdad que ya hab�a olvidado c�mo eras. 932 00:51:07,100 --> 00:51:09,440 Ahora me vuelvo a encontrar cara a cara con ello. 933 00:51:09,500 --> 00:51:12,160 No quiero saber nada m�s de ti. 934 00:51:12,760 --> 00:51:15,100 Ahora ya buscas una excusa. 935 00:51:16,020 --> 00:51:18,640 Para continuar tu mentira, en caso que el chico pudiera volver. 936 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 Vamos, dime. 937 00:51:20,580 --> 00:51:22,200 �Qu� har�as si �l volviera a casa? 938 00:51:22,980 --> 00:51:24,220 �Dime! �Eh? 939 00:51:24,420 --> 00:51:25,520 Lo sigues negando. 940 00:51:25,640 --> 00:51:26,940 �S�! �S�! 941 00:51:27,580 --> 00:51:29,840 Solo para que no caiga bajo tu influencia. 942 00:51:34,490 --> 00:51:35,700 No aguanto m�s. 943 00:51:54,000 --> 00:51:55,310 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 944 00:51:55,530 --> 00:51:56,930 Me acabo de levantar. 945 00:51:58,090 --> 00:52:00,390 Muy amable por tu parte que vinieras. 946 00:52:00,560 --> 00:52:02,560 - No pude pegar ojo. - �T� tampoco pudiste? 947 00:52:04,100 --> 00:52:05,166 Estaba a punto de visitarte. 948 00:52:05,190 --> 00:52:07,312 S�, no quer�a que nos separ�ramos as�. 949 00:52:07,530 --> 00:52:09,230 �Por qu� "separarnos"? 950 00:52:09,560 --> 00:52:11,060 Por favor toma asiento. 951 00:52:11,310 --> 00:52:13,810 Si puedes encontrar uno. �Por qu� "separarnos"? 952 00:52:15,770 --> 00:52:18,990 Seguro que vendr� a Berl�n... de vez en cuando. 953 00:52:19,270 --> 00:52:20,630 Av�same antes de venir. 954 00:52:21,210 --> 00:52:22,850 �No quieres que te sorprenda? 955 00:52:22,990 --> 00:52:26,670 No, solo para que pueda conseguir entradas para un teatro o concierto. 956 00:52:26,870 --> 00:52:28,790 As� tendremos que escuchar y no discutir. 957 00:52:28,830 --> 00:52:30,400 - Eso ya lo hicimos. - S�. 958 00:52:32,570 --> 00:52:35,550 Si te llegan noticias del chico, 959 00:52:36,690 --> 00:52:37,690 ...h�zmelo saber. 960 00:52:37,790 --> 00:52:38,790 S�, s�. 961 00:52:39,930 --> 00:52:42,430 Y quer�a darte un paquete. 962 00:52:42,630 --> 00:52:44,990 Estar� por aqu� o en alg�n lugar. 963 00:52:45,190 --> 00:52:47,450 Tambi�n te envi� paquetes desde el extranjero, 964 00:52:47,670 --> 00:52:51,410 ...que nunca llegaron a ti por no s� qu� raz�n. 965 00:52:52,350 --> 00:52:53,630 �S�? �Adelante! 966 00:52:54,120 --> 00:52:54,990 Profesor. 967 00:52:55,000 --> 00:52:56,810 �Hombre! �Mary! 968 00:52:58,470 --> 00:52:59,470 Hola. 969 00:53:00,210 --> 00:53:01,230 - �Emma! - �S�! 970 00:53:02,310 --> 00:53:03,750 �No quer�as venir ma�ana? 971 00:53:04,000 --> 00:53:05,510 S�, ya... es que Emma ten�a prisa. 972 00:53:05,550 --> 00:53:06,990 �Yo? T� ten�as prisa. 973 00:53:08,650 --> 00:53:09,890 �Puedo presentarte? 974 00:53:10,910 --> 00:53:12,990 Mary Collins, mi alumna y asistente. 975 00:53:14,700 --> 00:53:15,790 Mi ex esposa. 976 00:53:17,430 --> 00:53:18,810 Me alegro de conocerte, Emma. 977 00:53:20,690 --> 00:53:22,180 Bien, sent�monos. 978 00:53:23,820 --> 00:53:25,220 �Podemos sentarnos? 979 00:53:25,550 --> 00:53:26,550 Solo un minuto. 980 00:53:27,430 --> 00:53:29,130 �D�nde est�n Elliot y Spencer? 981 00:53:29,230 --> 00:53:30,230 Tambi�n est�n aqu�. 982 00:53:31,230 --> 00:53:34,550 No s�... aqu� en Alemania recuerdo todo en ingl�s. 983 00:53:35,650 --> 00:53:36,650 Hay otro. 984 00:53:38,390 --> 00:53:39,440 �C�mo fue en Par�s? 985 00:53:39,510 --> 00:53:40,950 �Qu� dijo la gente de tu sombrero? 986 00:53:40,990 --> 00:53:42,310 Dio de qu� hablar. 987 00:53:42,910 --> 00:53:44,270 Los L�wenthal te env�an saludos. 988 00:53:44,530 --> 00:53:46,950 Estaba pensando que deber�as dejarlos ir solos. 989 00:53:47,910 --> 00:53:49,090 �Qui�n lav� tus camisas? 990 00:53:49,770 --> 00:53:51,230 Te traer� unas manzanas. 991 00:53:51,650 --> 00:53:52,650 No tendr�s suerte. 992 00:53:53,190 --> 00:53:55,070 Ella te tuvo presente en todo momento. 993 00:53:55,130 --> 00:53:56,130 No, lo necesitas. 994 00:53:57,190 --> 00:53:59,710 Deber�as... haberlo visto, profesor. 995 00:54:00,230 --> 00:54:02,990 ...cuando los L�wenthal dijeron que tendr�as miedo de ir a Alemania. 996 00:54:03,650 --> 00:54:05,990 Quiz�s deber�as llevar una chaqueta de acero. 997 00:54:07,790 --> 00:54:09,170 Emma, ??de verdad, eres muy tonta. 998 00:54:09,330 --> 00:54:10,990 Cada d�a est� peor. 999 00:54:11,290 --> 00:54:13,190 Quiere que lleve una chaqueta de acero. 1000 00:54:16,580 --> 00:54:18,410 �Una chaqueta de acero de seguridad, Emma? 1001 00:54:19,190 --> 00:54:20,190 No es tan extra�o. 1002 00:54:20,950 --> 00:54:22,210 Me voy, tengo que desempacar. 1003 00:54:24,270 --> 00:54:25,270 Un momento. 1004 00:54:25,490 --> 00:54:27,490 Mary, es para ti. 1005 00:54:28,270 --> 00:54:29,270 Pat. 1006 00:54:29,310 --> 00:54:31,510 Me ha estado molestando desde que llegu�. 1007 00:54:31,610 --> 00:54:32,610 Hola, Pat. 1008 00:54:32,830 --> 00:54:34,150 Me muero por verte. 1009 00:54:34,210 --> 00:54:35,270 �Sigues en la Cruz Roja? 1010 00:54:35,370 --> 00:54:36,810 Quer�a darte un paquete. 1011 00:54:37,010 --> 00:54:38,010 �D�nde lo puse? 1012 00:54:38,310 --> 00:54:39,990 Un momento. Entr� desde aqu� y... 1013 00:54:42,620 --> 00:54:44,940 �Est�s con la WQPLMN? 1014 00:54:45,280 --> 00:54:47,560 S�lo es cuesti�n de concentraci�n interior. 1015 00:54:48,020 --> 00:54:49,020 Aqu� lo tienes. 1016 00:54:49,280 --> 00:54:49,800 Gracias. 1017 00:54:50,080 --> 00:54:51,080 �Bailar esta noche? 1018 00:54:51,500 --> 00:54:53,180 �Podr�s disculparme? Estoy agotada. 1019 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 �Cu�l es tu n�mero? 1020 00:54:55,600 --> 00:54:56,700 Te llamar� ma�ana. 1021 00:54:57,360 --> 00:54:58,400 Me tengo que ir. 1022 00:54:58,980 --> 00:54:59,980 Adi�s. 1023 00:55:00,200 --> 00:55:01,640 S�, y mi nueva direcci�n es... 1024 00:55:02,290 --> 00:55:04,540 La he olvidado. Te la enviar�. 1025 00:55:05,810 --> 00:55:07,610 �Hab�a algo que quer�as decir? 1026 00:55:07,680 --> 00:55:08,440 No. 1027 00:55:08,560 --> 00:55:09,560 Adi�s, Lippo. 1028 00:55:14,310 --> 00:55:15,310 Adi�s. 1029 00:55:23,340 --> 00:55:24,340 Adi�s. 1030 00:55:29,590 --> 00:55:31,130 Nunca me dijiste que estabas casado. 1031 00:55:31,850 --> 00:55:32,850 No, no lo hice. 1032 00:55:35,490 --> 00:55:36,750 �Qu� haces esta noche? 1033 00:55:37,130 --> 00:55:38,890 He de trabajar en mi conferencia. 1034 00:55:39,430 --> 00:55:42,150 �D�nde puse todas esas cosas? Las ten�a delante de m�. 1035 00:55:42,990 --> 00:55:45,990 Apenas he tenido tiempo para nada. 1036 00:55:46,190 --> 00:55:47,590 Con tantas emociones juntas... 1037 00:55:48,170 --> 00:55:51,050 �Quieres t� que...? �Te importar�a a ti que...? 1038 00:55:52,290 --> 00:55:54,930 En alem�n no necesito decir siempre "t�", como en ingl�s. 1039 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 Ah� est�. 1040 00:55:56,230 --> 00:55:57,230 Es tan extra�o. 1041 00:55:58,450 --> 00:55:59,550 Pues hablemos ingl�s. 1042 00:56:02,730 --> 00:56:03,850 Esto tampoco es. 1043 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Aqu� est�. 1044 00:56:10,880 --> 00:56:12,280 �Qu� vas a hacer esta noche? 1045 00:56:14,710 --> 00:56:15,710 Ir a bailar. 1046 00:56:31,510 --> 00:56:33,239 Si hace dos meses no me llegas a decir... 1047 00:56:33,240 --> 00:56:35,600 ...de estar aqu� en Berl�n con estas "fr�ulein" (SE�ORITAS). 1048 00:56:35,680 --> 00:56:38,300 Yo dije, "Spencer, chaval, date un respiro con las chicas". 1049 00:56:38,480 --> 00:56:39,480 Se hacen notar. 1050 00:56:39,840 --> 00:56:40,990 �Te vas, Mary? 1051 00:56:41,140 --> 00:56:42,380 S�, supongo que os qued�is. 1052 00:56:43,020 --> 00:56:44,720 �No te has enamorado de ninguno de estos? 1053 00:56:45,520 --> 00:56:47,820 �No te has enamorado de ninguno de estos alemanes? 1054 00:56:48,540 --> 00:56:49,180 �No? 1055 00:56:49,240 --> 00:56:49,880 No seas tonto. 1056 00:56:50,040 --> 00:56:51,260 Buenas noches. Estoy cansada. 1057 00:56:51,340 --> 00:56:52,340 �Ves? 1058 00:56:57,500 --> 00:56:59,099 Todos los fines de semana puedo venir. 1059 00:56:59,100 --> 00:57:01,820 Susie, puedo ir a verte. 1060 00:57:03,990 --> 00:57:05,600 �Tomamos caf�? 1061 00:57:06,140 --> 00:57:07,360 - S�. - �S�? 1062 00:57:12,380 --> 00:57:13,720 Dos schnapps, por favor. 1063 00:57:14,240 --> 00:57:16,020 Para la se�orita y para m�. 1064 00:57:16,500 --> 00:57:20,319 Y ahora, 3 a�os despu�s de la rendici�n... 1065 00:57:20,320 --> 00:57:21,759 �Shhhh! D�jame... 1066 00:57:21,760 --> 00:57:23,990 Que lo oigan, da�o no les har�. 1067 00:57:24,380 --> 00:57:25,990 D�jame ponerlo de esta manera: 1068 00:57:26,260 --> 00:57:27,440 Estoy "encantando". 1069 00:57:29,100 --> 00:57:30,160 �Dejad de re�ros as�! 1070 00:57:30,420 --> 00:57:32,340 Est�is con un idioma extranjero. 1071 00:57:33,000 --> 00:57:34,680 Estoy un poco borracho. 1072 00:57:34,980 --> 00:57:37,200 Quiero decir, estoy encantado. 1073 00:57:37,520 --> 00:57:40,200 Traje una botella de brandy. 1074 00:57:40,860 --> 00:57:41,960 Es un verbo irregular. 1075 00:57:42,300 --> 00:57:43,300 Con los "Brrr"... 1076 00:57:43,680 --> 00:57:44,540 Mit dem bringed. 1077 00:57:44,646 --> 00:57:45,646 �Env�os! 1078 00:57:45,690 --> 00:57:49,890 - Bringed, Brang, Brought...(ENV�OS) - �Da igual, ll�nalas! 1079 00:57:49,940 --> 00:57:52,300 Deber�as haber introducido el cristianismo pr�ctico. 1080 00:57:52,400 --> 00:57:53,540 Uno de vuestros 4 aliados. 1081 00:57:54,700 --> 00:57:56,859 Despu�s del juicio divino al que nos sometieron, 1082 00:57:56,860 --> 00:57:58,980 ...os esper�bamos como al Mes�as. 1083 00:58:00,140 --> 00:58:02,040 "Los hemos tenido esperando", �dice? 1084 00:58:02,240 --> 00:58:03,240 Eso es lo que significa. 1085 00:58:03,740 --> 00:58:05,320 Mis m�s sinceras disculpas. 1086 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 �Y nada pas�! Nada. 1087 00:58:08,790 --> 00:58:10,500 Ahora volvemos al punto de partida. 1088 00:58:10,820 --> 00:58:13,880 Se refiere a que debimos aplicar las ense�anzas de Cristo. 1089 00:58:14,020 --> 00:58:15,760 Ya veo. En otro momento. 1090 00:58:16,100 --> 00:58:18,990 �Cristo? �As� lo pronunci�is? 1091 00:58:21,690 --> 00:58:23,890 Cristo... No se detienen ante nada. 1092 00:58:24,270 --> 00:58:25,270 �Eh, Helmut! 1093 00:58:25,360 --> 00:58:31,990 Te resultar� interesante como te�logo, la forma en c�mo pronuncian "Cristo". 1094 00:58:34,400 --> 00:58:36,300 S� un poco de ingl�s. Lo que aprend�. 1095 00:58:36,640 --> 00:58:38,000 �Eres profesor? 1096 00:58:38,350 --> 00:58:39,750 - Lo estudi�. - �En Berl�n? 1097 00:58:40,260 --> 00:58:42,560 Sol�a ??hacerlo, pero decid� volver... 1098 00:58:42,660 --> 00:58:44,160 �Venga, habla alem�n! 1099 00:58:44,460 --> 00:58:47,300 Dije que dejar�a Berl�n y me ir�a a Occidente. 1100 00:58:47,560 --> 00:58:48,760 Yo tambi�n. A Frankfurt. 1101 00:58:49,200 --> 00:58:50,760 Yo voy a Stuttgart o Heidelberg. 1102 00:58:51,200 --> 00:58:53,280 All� las raciones deben ser m�s generosas. 1103 00:58:53,680 --> 00:58:55,080 Y yo a Gotinga. 1104 00:58:55,280 --> 00:58:56,280 �Yo me quedo! 1105 00:58:57,060 --> 00:58:58,360 �Vas a Gotinga? 1106 00:58:58,440 --> 00:58:59,900 Tendr�s a Mauthner en filosof�a. 1107 00:59:00,560 --> 00:59:01,580 El refugiado de Am�rica. 1108 00:59:01,940 --> 00:59:03,140 No, �l no est� con nosotros. 1109 00:59:03,240 --> 00:59:04,990 No me importar�a. Yo nunca he hecho eso. 1110 00:59:05,820 --> 00:59:09,020 El antisemitismo es el socialismo de los est�pidos. 1111 00:59:09,990 --> 00:59:11,190 �Yo me quedo! 1112 00:59:11,350 --> 00:59:13,350 - �Salud! - Salud. 1113 00:59:13,780 --> 00:59:15,560 El cristianismo aplicado est� acabado. 1114 00:59:15,660 --> 00:59:17,220 Nadie sabe de d�nde est� surgiendo. 1115 00:59:17,260 --> 00:59:19,500 Con Mauthner, tendr�is muchos Spinoza. 1116 00:59:19,750 --> 00:59:22,920 Dijo algo que hoy es muy... 1117 00:59:23,200 --> 00:59:24,200 muy... 1118 00:59:24,470 --> 00:59:25,170 Aplicable. 1119 00:59:25,400 --> 00:59:26,990 Anwendbar (APLICABLE) 1120 00:59:27,220 --> 00:59:30,620 Cuando los seres humanos y las naciones se odien entre ellos... 1121 00:59:30,990 --> 00:59:34,720 ...y logren superar su odio... 1122 00:59:35,430 --> 00:59:37,290 ...su amor ser� mucho mayor... 1123 00:59:37,350 --> 00:59:40,990 ...de lo que nunca hubiera sido de haber habido odio entre ellos. 1124 00:59:42,020 --> 00:59:43,890 - �Traduce eso! - �S�, trad�celo! 1125 00:59:43,950 --> 00:59:46,990 Dijo algo como: "si la gente se odia, 1126 00:59:47,100 --> 00:59:49,960 y logran superar su odio, 1127 00:59:50,580 --> 00:59:51,939 el amor ser� m�s grande... 1128 00:59:51,940 --> 00:59:54,640 ...que si no hubiera habido odio entre ellos. 1129 00:59:55,770 --> 00:59:56,770 Tiene raz�n. 1130 00:59:57,120 --> 00:59:59,520 Cr�eme... eso tambi�n va por nosotros. 1131 00:59:59,850 --> 01:00:01,850 �Est�s muy cansada? 1132 01:00:10,140 --> 01:00:11,440 �Qu� le pasa? 1133 01:00:12,220 --> 01:00:13,220 Nada, estoy bien. 1134 01:00:13,280 --> 01:00:15,180 No lo est�. Son esos cigarros. 1135 01:00:15,220 --> 01:00:16,120 No son los cigarros. 1136 01:00:16,230 --> 01:00:17,430 Du siehst so blass aus. 1137 01:00:17,980 --> 01:00:19,480 (No tiene buena cara) 1138 01:00:19,780 --> 01:00:21,680 Nunca me hice ilusiones al respecto. 1139 01:00:22,130 --> 01:00:23,930 (Dar�ber habe ich mir nie Illusionen gemacht). 1140 01:00:24,390 --> 01:00:26,310 Ya sabe que no me refer�a a eso. 1141 01:00:27,000 --> 01:00:28,300 Adem�s, no le importa. 1142 01:00:28,580 --> 01:00:29,840 ("Au�erdem ist es dir egal"). 1143 01:00:29,990 --> 01:00:32,310 �Te has fijado en esas dos caras de ah�? 1144 01:00:33,210 --> 01:00:34,210 S�. 1145 01:00:34,570 --> 01:00:36,330 Justo como hace 50 a�os. 1146 01:00:39,430 --> 01:00:40,430 Tr�eme un brandy. 1147 01:00:44,890 --> 01:00:46,000 Disculpen. 1148 01:00:51,740 --> 01:00:54,139 Tienes raz�n, ella es americana. 1149 01:00:54,140 --> 01:00:57,140 Y asistente de Mauthner. Ella vino aqu� por �l. 1150 01:00:57,220 --> 01:00:58,220 No. 1151 01:00:58,480 --> 01:00:59,500 Fechner me lo dijo. 1152 01:00:59,570 --> 01:01:02,370 �Fechner? Nunca se le consider� digno de confianza. 1153 01:01:02,420 --> 01:01:04,720 Pero ahora lo es, junto con muchos otros. 1154 01:01:04,990 --> 01:01:07,230 Fechner me dijo que me inscribiera aqu�. 1155 01:01:08,590 --> 01:01:10,290 Me necesitas aqu�. 1156 01:01:14,770 --> 01:01:16,970 �Ten�is algo de licor? 1157 01:01:18,230 --> 01:01:20,430 - Se nos est� acabando. - Es para el profesor. 1158 01:01:21,580 --> 01:01:22,280 Beba conmigo. 1159 01:01:22,340 --> 01:01:24,250 Disculpe, esta es para mi padre. 1160 01:01:26,090 --> 01:01:27,690 Permita me presente, soy Klaus Blanke. 1161 01:01:27,750 --> 01:01:29,730 P�ngase c�moda, se�orita. 1162 01:01:39,810 --> 01:01:40,810 Disculpe. 1163 01:01:50,190 --> 01:01:51,690 La edad es la �nica diferencia. 1164 01:01:51,830 --> 01:01:52,830 La edad no importa. 1165 01:01:54,330 --> 01:01:57,630 Pero estar con alguien como �l empa�a a una chica para siempre. 1166 01:01:57,770 --> 01:01:59,070 Y encima ha de callarse uno. 1167 01:02:00,570 --> 01:02:04,330 �Me cambiar�as tu asiento para evitarme ver esas caras? 1168 01:02:07,560 --> 01:02:08,560 Mejor. 1169 01:02:09,210 --> 01:02:10,950 Me alegro de verte aqu�. 1170 01:02:11,070 --> 01:02:13,350 Estoy aqu� para saludar a un joven amigo, 1171 01:02:13,390 --> 01:02:16,390 ...y no, como puedas sospechar, poner la otra mejilla. 1172 01:02:17,210 --> 01:02:18,190 Lo siento pero... 1173 01:02:18,191 --> 01:02:19,809 Ante el tren que se acerca, 1174 01:02:19,810 --> 01:02:21,970 que trae agitaci�n, confusi�n e inquietud, 1175 01:02:22,010 --> 01:02:24,600 me gustar�a se�alar el ambiente peligroso, 1176 01:02:24,660 --> 01:02:27,390 ...que se respira entre la mayor�a de los estudiantes. 1177 01:02:27,530 --> 01:02:28,890 �Por qu� no te rindes? 1178 01:02:29,350 --> 01:02:31,970 Te lo dije, no me gui� por motivos pol�ticos, 1179 01:02:32,510 --> 01:02:34,650 ...cuando me enter� del nombramiento de Mauthner. 1180 01:02:34,930 --> 01:02:35,830 �Qu� fue entonces? 1181 01:02:35,950 --> 01:02:38,830 Mi firme creencia de que lo mejor, es enemigo de lo bueno. 1182 01:02:48,270 --> 01:02:49,270 �Mauthner! 1183 01:02:49,990 --> 01:02:51,000 Witt... 1184 01:02:51,170 --> 01:02:52,170 Mauthner. 1185 01:02:55,950 --> 01:02:57,930 Ninguno de nosotros se ha vuelto m�s joven. 1186 01:02:58,510 --> 01:02:59,590 Bienvenido. 1187 01:03:11,020 --> 01:03:13,520 Mi nombre es Mary, soy la asistente del profesor. 1188 01:03:14,120 --> 01:03:15,120 Soy Spencer. 1189 01:03:16,180 --> 01:03:17,180 Elliot Parker. 1190 01:03:18,620 --> 01:03:19,920 Sean todos bienvenidos. 1191 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 Bien. 1192 01:03:22,060 --> 01:03:23,660 Ya nos conocimos en Berl�n. 1193 01:03:24,520 --> 01:03:26,259 Parece un poco agotado, profesor. 1194 01:03:26,260 --> 01:03:29,799 S�, un Pullman es inalcanzable para nosotros por el momento. 1195 01:03:29,800 --> 01:03:32,800 Y California tiene sus ventajas, sin duda. 1196 01:03:33,160 --> 01:03:34,440 Nos volveremos a ver. 1197 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 Adi�s, profesor. 1198 01:03:37,560 --> 01:03:41,460 Pensar estuvo prohibido durante tanto tiempo. 1199 01:03:41,660 --> 01:03:46,460 Y ahora es un deber... 1200 01:03:46,990 --> 01:03:48,000 �Fr�o? 1201 01:03:48,160 --> 01:03:49,890 �C�mo puede ser en invierno? 1202 01:03:50,360 --> 01:03:53,200 Yo dir�a que ahora hay un para�so sobre California. 1203 01:03:54,060 --> 01:03:55,719 Estoy emocionada por el tiempo. 1204 01:03:55,720 --> 01:03:56,720 Tut, tut, tut. 1205 01:04:02,510 --> 01:04:04,700 El 12 de enero de 1933, 1206 01:04:04,760 --> 01:04:08,810 ...habl� aqu� sobre el concepto de Plat�n de la ense�abilidad de la virtud. 1207 01:04:11,100 --> 01:04:11,800 Levant� la voz, 1208 01:04:11,930 --> 01:04:15,230 ...consciente del intento del renacimiento total de la virtud, 1209 01:04:16,140 --> 01:04:18,490 ...consciente de la conspiraci�n contra el intelecto... 1210 01:04:18,720 --> 01:04:20,990 ...que va en contra de la mente por completo. 1211 01:04:25,770 --> 01:04:27,150 �Qu� haces aqu�, Spencer? 1212 01:04:27,690 --> 01:04:28,650 Escucho la conferencia. 1213 01:04:28,700 --> 01:04:30,350 - �Aqu� dentro? - �Por qu� no? 1214 01:04:30,590 --> 01:04:32,010 Oh, no pueden esta ma�ana. 1215 01:04:32,150 --> 01:04:33,150 Aj�. 1216 01:04:33,200 --> 01:04:34,266 �Puedo fumar un cigarrillo? 1217 01:04:34,290 --> 01:04:36,180 Y t� vas a actuar como si entendieras alem�n. 1218 01:04:36,200 --> 01:04:37,200 Muy listo, �eh? 1219 01:04:37,370 --> 01:04:37,970 Escucha, Elliot. 1220 01:04:38,290 --> 01:04:39,870 Por hoy se me acab� el alem�n. 1221 01:04:40,350 --> 01:04:41,590 Tal vez tenga algo para ma�ana. 1222 01:04:41,690 --> 01:04:42,630 Lo comprobar�. 1223 01:04:42,650 --> 01:04:43,810 Mientras tanto, tranquilo. 1224 01:04:43,910 --> 01:04:44,710 Seguir� adelante. 1225 01:04:44,790 --> 01:04:46,550 Y el concepto de Plat�n ahora est� muerto. 1226 01:04:47,290 --> 01:04:48,290 Amigos m�os, 1227 01:04:48,870 --> 01:04:51,570 vosotros que hab�is ca�do aqu� durante ese per�odo, 1228 01:04:51,770 --> 01:04:53,350 no os qued�is de brazos cruzados... 1229 01:04:53,360 --> 01:04:56,710 ...mientras una nueva era es arrancada del vientre del tiempo. 1230 01:04:57,490 --> 01:05:01,170 Haber encontrado la soluci�n al problema de la comida o la hambruna, 1231 01:05:01,370 --> 01:05:03,929 ser� el triunfo de los d�as venideros, 1232 01:05:03,930 --> 01:05:06,210 ...y no puede ser uno de los del campo de batalla. 1233 01:05:07,610 --> 01:05:11,330 Ese triunfo solo puede ser el resultado de nuestro pensamiento. 1234 01:05:12,450 --> 01:05:16,690 En el pensamiento humano l�cido, lo divino se manifiesta. 1235 01:05:18,190 --> 01:05:19,710 Est�s siendo llamado a filas. 1236 01:05:22,990 --> 01:05:26,400 "Hasta el momento en que el fil�sofo se convierta en rey, 1237 01:05:26,450 --> 01:05:29,099 o el rey y sus poderes hayan adquirido... 1238 01:05:29,100 --> 01:05:31,900 ...una comprensi�n verdadera y profunda de la filosof�a, 1239 01:05:31,960 --> 01:05:35,740 y la sabidur�a y el arte de gobernar est�n encarnados en una y misma persona, 1240 01:05:36,040 --> 01:05:39,600 ...el Estado y su pueblo no se librar�n del mal." 1241 01:05:40,920 --> 01:05:44,260 Dijo Plat�n hace m�s de 2.000 a�os. 1242 01:05:44,740 --> 01:05:46,860 Hoy es el imperativo de la hora. 1243 01:05:47,680 --> 01:05:50,199 Pero, los poderes existentes tal y como los conocemos... 1244 01:05:50,200 --> 01:05:51,990 ...�alguna vez se convertir�n en fil�sofos? 1245 01:05:52,680 --> 01:05:53,880 Soy pesimista. 1246 01:05:57,220 --> 01:06:02,660 En consecuencia, la sabidur�a y la ciencia deben sustituirlos y reemplazarlos. 1247 01:06:03,220 --> 01:06:05,220 El cient�fico debe luchar... 1248 01:06:05,312 --> 01:06:08,190 ...por el reconocimiento y la aceptaci�n de sus hallazgos... 1249 01:06:08,290 --> 01:06:10,990 ...y erradicar el pensamiento err�neo. 1250 01:06:11,340 --> 01:06:13,800 Esto no es una infracci�n de la libertad. 1251 01:06:15,160 --> 01:06:18,490 S�lo despu�s de alcanzar las alturas del conocimiento, 1252 01:06:18,550 --> 01:06:20,990 ...de la moderaci�n y la bondad activa... 1253 01:06:21,520 --> 01:06:25,240 ...solo entonces tendr�as derecho a reclamar la libertad. 1254 01:06:26,290 --> 01:06:30,459 Es una libertad il�cita que fomenta el pensamiento err�neo... 1255 01:06:30,460 --> 01:06:32,179 ...y permite seguir su curso... 1256 01:06:32,180 --> 01:06:36,990 ...hasta que la falacia transformada en realidad se convierte en desastre. 1257 01:06:38,940 --> 01:06:42,400 El pensamiento err�neo conduce a dioses err�neos, 1258 01:06:43,060 --> 01:06:45,500 os transforma en paganos, 1259 01:06:45,630 --> 01:06:46,870 y los dioses de la culpa... 1260 01:06:46,940 --> 01:06:52,160 ...exigen que se arrojen v�ctimas humanas a sus fauces en llamas. 1261 01:06:52,680 --> 01:06:56,299 A los pensamientos y ense�anzas de esos 12 a�os... 1262 01:06:56,300 --> 01:07:00,480 ...nunca se les deber�a haber concedido la libertad de crecer y gobernar su vida. 1263 01:07:01,240 --> 01:07:03,580 Dieron lugar a la guerra de ayer. 1264 01:07:04,600 --> 01:07:08,320 Se os dice la guerra del ma�ana, un aniquilador a�n mayor, 1265 01:07:08,580 --> 01:07:11,260 ...acabar� resolviendo el conflicto de la comida y el hambre. 1266 01:07:12,360 --> 01:07:14,460 La guerra de ayer no pudo dar resultado, 1267 01:07:14,860 --> 01:07:16,419 ...y la de ma�ana tampoco. 1268 01:07:16,420 --> 01:07:21,159 Los logros de la guerra en victoria y derrota... 1269 01:07:21,160 --> 01:07:24,540 ...son pueblos con angustia y miseria por todas partes. 1270 01:07:25,680 --> 01:07:31,700 �Por qu� confiar siempre los problemas de la vida en manos mort�feras... 1271 01:07:31,780 --> 01:07:34,980 ...que invariablemente se encuentran deficientes e ineptas? 1272 01:07:35,620 --> 01:07:38,419 La mera sugerencia de que se le asigne la tarea a la guerra... 1273 01:07:38,420 --> 01:07:41,320 ...es una admisi�n de la bancarrota espiritual. 1274 01:07:41,900 --> 01:07:43,740 La guerra produce guerra. 1275 01:07:44,490 --> 01:07:48,180 �Por fin, des�chala de tu mente! 1276 01:07:54,210 --> 01:07:56,910 En el 33, la raz�n fue degradada. 1277 01:07:57,630 --> 01:08:01,070 La intuici�n y una especie de vud� pagano ocuparon su lugar. 1278 01:08:07,430 --> 01:08:12,050 Pero lo contrario a la raz�n es la anti-raz�n. 1279 01:08:12,870 --> 01:08:14,650 Todas las actividades de aquellos a�os, 1280 01:08:14,710 --> 01:08:17,760 fueron impulsadas por impulsos irracionales y enloquecidos. 1281 01:08:17,990 --> 01:08:20,140 Incluso con la estrategia de tu guerra... 1282 01:08:21,450 --> 01:08:25,450 ...ahora te enfrentas a la agotadora suma total de todo esto. 1283 01:08:26,250 --> 01:08:28,790 El asombroso colapso es total. 1284 01:08:30,350 --> 01:08:34,990 La verg�enza, el desaf�o, el desaliento, nublan tu mente. 1285 01:08:36,790 --> 01:08:40,350 La noche oscura fue anunciada al grito �Alemania despierta". 1286 01:08:42,140 --> 01:08:44,329 Esa noche que confundiste con el d�a, 1287 01:08:44,330 --> 01:08:49,790 y as� confundiste luz y oscuridad, blanco y negro, 1288 01:08:50,830 --> 01:08:52,250 ...hechos y delitos. 1289 01:08:53,090 --> 01:08:55,350 Ahora, con el d�a gris, 1290 01:08:56,100 --> 01:09:00,410 ...muchos de vosotros os neg�is a abrir los ojos, insistiendo en que est� oscuro. 1291 01:09:01,140 --> 01:09:05,020 Es de d�a, aunque sea una ma�ana triste, 1292 01:09:05,600 --> 01:09:07,750 ...pero puede crecer hasta convertirse en d�a. 1293 01:09:09,140 --> 01:09:11,089 �brete a ella. 1294 01:09:11,090 --> 01:09:14,310 Reconoce el significado de la creaci�n. 1295 01:09:15,910 --> 01:09:16,910 Eres joven, 1296 01:09:17,550 --> 01:09:21,710 ...y puede que alg�n d�a corrobores las palabras de Montaigne. 1297 01:09:22,770 --> 01:09:26,250 Realmente, hay batallas perdidas, 1298 01:09:26,330 --> 01:09:31,350 ...que pueden ser mayor motivo de triunfo que las victorias. 1299 01:10:11,300 --> 01:10:12,490 �Qu� est� pasando aqu�? 1300 01:10:13,710 --> 01:10:14,710 Hable alem�n. 1301 01:10:15,900 --> 01:10:17,590 �Por qu� se van? 1302 01:10:17,900 --> 01:10:19,770 Est�n en contra de la protesta. 1303 01:10:19,840 --> 01:10:22,340 Le he observado, tambi�n usted est� en contra de ellos. 1304 01:10:22,520 --> 01:10:23,800 Entonces, �por qu� est� aqu�? 1305 01:10:23,990 --> 01:10:25,390 Para estudiar filosof�a. 1306 01:10:25,790 --> 01:10:27,690 Aprender la virtud del profesor Mauthner. 1307 01:10:27,890 --> 01:10:30,290 No se burle. �Por qu� no se va con el resto? 1308 01:10:30,630 --> 01:10:31,630 Ir� cuando quiera. 1309 01:10:32,590 --> 01:10:34,990 �Pero tambi�n usted aprendi� sus virtudes de �l? 1310 01:10:35,670 --> 01:10:37,870 Es usted un c�nico. Me voy. 1311 01:10:50,660 --> 01:10:53,480 �Qu� est� pasando? �Por qu� nadie se ha movido? 1312 01:10:53,690 --> 01:10:54,690 Ni idea. 1313 01:10:56,000 --> 01:10:59,250 Ni siquiera el m�s m�nimo murmullo de desaprobaci�n. �A qu� se debi�? 1314 01:10:59,300 --> 01:11:00,420 Fue una protesta silenciosa. 1315 01:11:00,520 --> 01:11:03,920 �Silencio! �Convenimos protesta sonora! El silencio no puede o�rse. 1316 01:11:04,080 --> 01:11:04,890 No grite. 1317 01:11:04,950 --> 01:11:06,990 No estoy gritando, s�lo comprensiblemente molesto. 1318 01:11:07,460 --> 01:11:10,990 Si nadie hace lo acordado... contaba especialmente contigo. 1319 01:11:11,620 --> 01:11:12,760 Kurt no dijo ni una palabra. 1320 01:11:12,850 --> 01:11:15,450 �Qu� debo pensar? �Que has ca�do bajo su hechizo? 1321 01:11:15,520 --> 01:11:16,120 �Tonter�as! 1322 01:11:16,240 --> 01:11:19,560 O... �que est�s impresionado? 1323 01:11:19,990 --> 01:11:20,990 Me sorprendi�. 1324 01:11:21,500 --> 01:11:23,620 Lo imagin� distinto a su descripci�n. 1325 01:11:23,640 --> 01:11:28,390 Oye... �c�mo llegaste a sentarte junto a la chica americana? 1326 01:11:28,780 --> 01:11:30,880 - Una coincidencia. - Ser� eso. 1327 01:11:31,990 --> 01:11:33,660 Bueno, eso explica algunas cosas. 1328 01:11:33,680 --> 01:11:35,940 Ahora entiendo las intenciones de la dama. 1329 01:11:36,740 --> 01:11:38,580 Una chica de compa��a intelectual. 1330 01:11:39,990 --> 01:11:41,290 - Mejor me voy. - �Para seguirla? 1331 01:11:41,340 --> 01:11:43,820 S�, me casar� con ella y me convertir� en pacifista. 1332 01:11:43,850 --> 01:11:45,990 No es tan grotesco como quieres que crea. 1333 01:11:46,300 --> 01:11:47,720 El hombre... es peligroso. 1334 01:11:48,920 --> 01:11:50,800 Ven. Vamos a comer juntos. 1335 01:11:51,280 --> 01:11:52,990 Cuando le escrib�, 1336 01:11:53,440 --> 01:11:57,990 ...esperaba una acogida mucho m�s cordial por parte de los estudiantes. 1337 01:11:59,520 --> 01:12:01,240 Pero no me arrepiento de ped�rselo. 1338 01:12:01,680 --> 01:12:03,260 Se ha abierto la primera brecha. 1339 01:12:04,740 --> 01:12:07,940 Est�bamos muy preocupados antes de su conferencia. 1340 01:12:08,440 --> 01:12:10,590 Sab�amos que se hab�an planeado interrupciones. 1341 01:12:11,370 --> 01:12:13,720 Pero no quer�amos irritarle. 1342 01:12:14,040 --> 01:12:18,160 Esper�bamos, y ten�amos raz�n, que los mantendr�a bajo control. 1343 01:12:19,480 --> 01:12:22,060 Fue un placer escucharle. 1344 01:12:22,300 --> 01:12:24,700 La vieja intensidad. 1345 01:12:27,520 --> 01:12:31,580 No pod�amos dejar de notar el ferviente compromiso de los pocos que quedaban. 1346 01:12:33,470 --> 01:12:36,919 Nos comprometemos a mantener contacto con sus estudiantes. 1347 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 Hemos planeado una recepci�n esta tarde. 1348 01:12:41,320 --> 01:12:44,790 �Y no podemos posponerlo hasta la pr�xima semana? 1349 01:12:45,200 --> 01:12:46,760 El profesor est� muy cansado. 1350 01:12:46,900 --> 01:12:48,100 Desde luego. 1351 01:12:48,720 --> 01:12:49,720 Adi�s. 1352 01:12:50,350 --> 01:12:51,350 Fue maravilloso. 1353 01:12:51,500 --> 01:12:52,450 Disfrut� de cada palabra. 1354 01:12:52,490 --> 01:12:54,390 Su alem�n mejora por momentos. 1355 01:12:54,880 --> 01:12:56,180 Por favor, no lo haga. 1356 01:13:02,990 --> 01:13:03,990 �Qu� hay de nuevo? 1357 01:13:04,860 --> 01:13:07,140 �Vamos a la recepci�n de Mauthner o no? 1358 01:13:08,140 --> 01:13:10,196 Fechner dijo que todos podemos decidir individualmente. 1359 01:13:10,220 --> 01:13:11,890 - �Vas a ir? - No s�. 1360 01:13:11,980 --> 01:13:12,980 �Por qu� no? 1361 01:13:13,040 --> 01:13:14,320 No importa. 1362 01:13:15,670 --> 01:13:18,300 Habr� tanta gente que pareceremos simplemente unos m�s. 1363 01:13:18,310 --> 01:13:24,990 Desnutridos, amarillentos, y uniformes ra�dos... Como los socialistas. 1364 01:13:25,580 --> 01:13:29,020 Un nazi hambriento tiene diferente aspecto que un dem�crata hambriento. 1365 01:13:29,440 --> 01:13:30,990 Puedo distinguir a cada uno de ellos. 1366 01:13:31,190 --> 01:13:33,190 Incluso con harapos, incluso desnudos. 1367 01:13:33,660 --> 01:13:35,420 Incluso te puedo decir si pertenecen a... 1368 01:13:35,500 --> 01:13:38,820 ...SPD, CDU, SED o el partido que sea. 1369 01:13:39,900 --> 01:13:41,140 Tonter�as. 1370 01:13:42,530 --> 01:13:43,650 Est�s deprimido. 1371 01:13:44,820 --> 01:13:45,820 Pero pasar�. 1372 01:13:47,790 --> 01:13:48,810 Te conozco. 1373 01:13:49,370 --> 01:13:50,990 Pero no hables as� con nadie m�s. 1374 01:13:52,230 --> 01:13:55,550 "No hables con nadie". Ojal� tuviera alguien con quien hablar. 1375 01:13:56,990 --> 01:13:57,990 Vamos. 1376 01:13:58,470 --> 01:13:59,990 Tengo que ponerme una camisa nueva. 1377 01:14:00,370 --> 01:14:01,610 �Por qu� no te giras el cuello? 1378 01:14:01,910 --> 01:14:04,710 �Cu�ntos lados crees que tiene? Ni siquiera he desempacado a�n. 1379 01:14:06,390 --> 01:14:07,390 Oh... 1380 01:14:07,990 --> 01:14:08,650 �Qui�n es? 1381 01:14:08,810 --> 01:14:09,990 - Mi madre. - Ah. 1382 01:14:11,390 --> 01:14:13,790 Sal� de Berl�n sin dec�rselo. 1383 01:14:14,130 --> 01:14:15,590 Ella ni siquiera sabe d�nde estoy. 1384 01:14:26,370 --> 01:14:29,470 No tengo ganas de ir a esa recepci�n esta noche. 1385 01:14:29,690 --> 01:14:30,750 Tienes que ir. 1386 01:14:31,220 --> 01:14:33,620 Y d�jame decirte una cosa, profesor: esto no es agradable. 1387 01:14:33,810 --> 01:14:34,730 Ya te lo advert�. 1388 01:14:34,830 --> 01:14:38,230 En California tenemos comida, democracia y calor. 1389 01:14:38,690 --> 01:14:40,110 A veces me pregunto d�nde... 1390 01:14:41,110 --> 01:14:44,370 Emma... no podemos permitir que Fr�nkl acabe teniendo raz�n. 1391 01:14:46,990 --> 01:14:48,510 �Has tenido noticias de tu Paule? 1392 01:14:49,000 --> 01:14:50,310 S�, s�. 1393 01:14:51,610 --> 01:14:53,210 �Qu� deber�a decir? �El gris oscuro? 1394 01:14:53,790 --> 01:14:54,990 Puedo conseguirlo yo mismo. 1395 01:14:55,510 --> 01:14:56,880 De todos modos, a�n hay tiempo. 1396 01:14:57,350 --> 01:14:58,990 Mary es una invitada poco com�n. 1397 01:14:59,670 --> 01:15:00,390 Me pregunto d�nde... 1398 01:15:00,490 --> 01:15:02,670 �Qu� has o�do sobre Paule? 1399 01:15:03,050 --> 01:15:06,250 Bueno, esto y aquello... �Qu� corbata te saco? 1400 01:15:06,430 --> 01:15:07,650 �Algo desagradable? 1401 01:15:09,730 --> 01:15:10,990 Era miembro del partido. 1402 01:15:12,990 --> 01:15:14,990 Probablemente tuvo que hacerlo. 1403 01:15:15,600 --> 01:15:17,740 Er hat etwas zus�tzliche Arbeit geleistet. 1404 01:15:17,840 --> 01:15:18,340 �Qu�? 1405 01:15:18,400 --> 01:15:20,970 Bueno, hizo algo de trabajo extra para el partido. 1406 01:15:23,470 --> 01:15:24,650 �Mary no puede recogerte? 1407 01:15:25,770 --> 01:15:26,870 No s�. 1408 01:15:27,630 --> 01:15:31,350 Ser� mejor tengas cuidado que no caiga en las manos equivocadas. 1409 01:15:33,250 --> 01:15:36,470 Creo que ya es hora de que me cambie. 1410 01:15:37,370 --> 01:15:39,530 �D�nde est� ella siempre? No me gusta. 1411 01:15:41,230 --> 01:15:44,280 No hay una sola palabra cierta sobre el profesor. 1412 01:15:44,390 --> 01:15:45,090 �En serio? 1413 01:15:45,170 --> 01:15:47,340 Oh, es brillante, lo admiro profundamente y... 1414 01:15:47,390 --> 01:15:50,070 ...le estoy del todo agradecida por todo lo que me est� brindando... 1415 01:15:50,450 --> 01:15:52,790 �l significa m�s para m� m�s que cualquier otro. 1416 01:15:52,890 --> 01:15:54,750 No quiero o�r m�s del profesor. 1417 01:15:54,800 --> 01:15:55,860 �Qu� debo hacer? 1418 01:15:56,320 --> 01:15:59,490 Le dir� al profesor que vuelva a EEUU, no deber�a quedarse aqu�, lo presiento, 1419 01:15:59,590 --> 01:16:01,220 ...ni tampoco yo. 1420 01:16:01,860 --> 01:16:02,560 D�jame. 1421 01:16:02,650 --> 01:16:04,850 No entiendo ni la mitad de lo que dices. 1422 01:16:05,280 --> 01:16:07,910 Pero si quieres irte... vete pues. 1423 01:16:08,990 --> 01:16:09,990 No te detendr�. 1424 01:16:10,550 --> 01:16:11,550 No me importa. 1425 01:16:12,300 --> 01:16:13,190 �Vete! 1426 01:16:13,270 --> 01:16:15,270 Ya lo creo que lo har�, ojal� no hubiese venido. 1427 01:16:15,340 --> 01:16:17,640 Y tengo que olvidar todo lo que he visto y o�do aqu�. 1428 01:16:18,220 --> 01:16:20,000 Ojal� ya me hubiera ido. 1429 01:16:20,200 --> 01:16:21,300 Pues vete. 1430 01:16:22,230 --> 01:16:23,770 Y ll�vate al profesor contigo. 1431 01:16:23,870 --> 01:16:25,210 No te pedimos que vinieras. 1432 01:16:25,870 --> 01:16:26,950 Vamos, vete. 1433 01:16:28,150 --> 01:16:29,330 �Por qu� no te vas? 1434 01:16:44,880 --> 01:16:45,880 Mary... 1435 01:16:47,260 --> 01:16:48,780 �Por qu� est�s llorando? 1436 01:16:49,060 --> 01:16:50,060 No llores. 1437 01:16:50,690 --> 01:16:51,690 Ven... 1438 01:16:53,660 --> 01:16:54,660 Ven aqu�. 1439 01:16:54,700 --> 01:16:55,760 No te vayas, �vale? 1440 01:16:56,490 --> 01:16:59,350 Qu�date conmigo. No iremos ah�. Estaremos juntos. 1441 01:16:59,490 --> 01:17:00,490 Tengo que irme. 1442 01:17:00,560 --> 01:17:02,000 No, no te dejar�. 1443 01:17:09,400 --> 01:17:10,020 Vamos. 1444 01:17:10,320 --> 01:17:11,320 Nos veremos despu�s. 1445 01:17:24,200 --> 01:17:26,330 Ah� est� el profesor Mauthner. Hasta luego. 1446 01:17:45,350 --> 01:17:49,550 Quiz�s usted, se�ora profesora, pueda arrojar alg�n tipo de luz sobre... 1447 01:17:49,690 --> 01:17:51,790 ...esta misteriosa relaci�n. 1448 01:17:51,950 --> 01:17:58,190 No soy de los que solo recuerda sus impulsos velados del pasado, 1449 01:17:58,490 --> 01:18:06,190 ...sino alguien que a�n sigue ocultando sus actividades privadas al mundo. 1450 01:18:08,150 --> 01:18:14,350 As� que se deber� a mi forma de pensar... masculina e inmoderada que... 1451 01:18:16,500 --> 01:18:20,150 Ahora he perdido el hilo de mis pensamientos... 1452 01:18:20,650 --> 01:18:23,990 ...tal vez debido a la naturaleza delicada de lo que intento formular, 1453 01:18:24,300 --> 01:18:27,600 ...lo que est� resultando ser lo m�s dif�cil en estos momentos. 1454 01:18:28,100 --> 01:18:29,590 �Camarero, otra cerveza! 1455 01:18:30,850 --> 01:18:31,500 �Qu� dijo? 1456 01:18:31,590 --> 01:18:32,670 A�n tiene vida amorosa. 1457 01:18:32,700 --> 01:18:34,526 Estoy muy familiarizado con los impulsos velados... 1458 01:18:34,550 --> 01:18:36,000 All� vuelve. 1459 01:18:39,890 --> 01:18:41,330 A�n tiene vida amorosa. 1460 01:18:41,780 --> 01:18:44,880 Otro schnapps, mi querido Sommerlatte (Leche de Verano). 1461 01:18:45,150 --> 01:18:50,300 No te r�as, ese es su nombre. Mi querido Sommerlatte, es muy oto�al, 1462 01:18:50,600 --> 01:18:54,690 ...las hojas caen de los �rboles, la m�dula del viejo tronco se sec�. 1463 01:18:54,900 --> 01:18:57,100 Pero fue bonito, �recuerdas? 1464 01:18:57,400 --> 01:19:00,600 �En aquel entonces deber�as haber comprado d�lares! 1465 01:19:01,400 --> 01:19:06,900 Aunque con cierta reticencia, me puedo poner en la posici�n de Mauthner, 1466 01:19:07,350 --> 01:19:15,350 ...condeno, pero comprendo, su inmoral y vulgar pasi�n por esta chica. 1467 01:19:15,900 --> 01:19:23,750 No es la diferencia de edad lo que me resulta tan exasperante y aterrador. 1468 01:19:23,850 --> 01:19:26,190 Sommerlatte �d�nde est� ese schnapss? 1469 01:19:26,790 --> 01:19:27,890 �De qu� habla ahora? 1470 01:19:27,990 --> 01:19:28,990 De nuestro profesor. 1471 01:19:29,830 --> 01:19:30,830 Finalmente... 1472 01:19:30,990 --> 01:19:34,500 Has envejecido bastante, Sommerlatte, desde la �ltima vez que te vi. 1473 01:19:36,450 --> 01:19:39,476 A veces os parecer� que no puedo volver al camino de la carretera principal... 1474 01:19:39,500 --> 01:19:42,150 ...desde todos los cruces de caminos de alg�n pensamiento m�o... 1475 01:19:42,200 --> 01:19:45,990 ...como si no pudiese engancharme de nuevo al mismo tren. 1476 01:19:46,050 --> 01:19:50,450 Pero estoy con mi gu�a interior que nunca falla, 1477 01:19:50,890 --> 01:19:57,690 ...la br�jula en el fragor de la batalla de mis pensamientos cruzados. 1478 01:19:57,750 --> 01:20:03,770 Un jugador constante en las batallas, cual tableros de juegos de la vida, 1479 01:20:03,830 --> 01:20:06,430 ...como Lasker, el campe�n del mundo. 1480 01:20:07,450 --> 01:20:08,570 Tambi�n jud�o. 1481 01:20:10,750 --> 01:20:12,990 Selma, es muy acogedor aqu�. 1482 01:20:13,270 --> 01:20:14,470 S�... 1483 01:20:14,530 --> 01:20:17,130 Y casi tuve que convencerla de que viniera aqu�. 1484 01:20:17,330 --> 01:20:18,410 Ni quer�as. 1485 01:20:18,650 --> 01:20:20,050 Fue realmente alentador. 1486 01:20:21,710 --> 01:20:25,150 Los que nos quedamos aqu�, no preguntamos c�mo. 1487 01:20:25,830 --> 01:20:28,770 Tenemos una br�jula mejor para lo que est� pasando. 1488 01:20:29,230 --> 01:20:32,089 Ni sobreestimamos una cosa, ni subestimamos la otra. 1489 01:20:32,090 --> 01:20:33,650 �Qu� no subestimas? 1490 01:20:33,790 --> 01:20:38,570 Por ejemplo, el esfuerzo y peligro de quienes nos salvaron. 1491 01:20:38,970 --> 01:20:42,790 Al menos 10 personas estuvieron involucradas ayud�ndome a esconderme, 1492 01:20:42,990 --> 01:20:45,900 ...y me dieron dinero y comida. 1493 01:20:47,010 --> 01:20:48,170 Y si multiplicas eso... 1494 01:20:49,310 --> 01:20:51,150 �Brindamos por su bienestar? 1495 01:20:51,430 --> 01:20:52,910 Con gusto. 1496 01:21:34,340 --> 01:21:37,190 Cuando ya estaba en la �poca de Hitler, 1497 01:21:37,460 --> 01:21:39,080 a trav�s de mi protesta... 1498 01:21:39,320 --> 01:21:42,060 Lo cual no era claramente visible a simple vista. 1499 01:21:42,160 --> 01:21:45,500 Pero que me trajo algunas dificultades. 1500 01:21:45,640 --> 01:21:49,290 Quiero decir...por el mismo dinero, la misma protesta... 1501 01:21:49,350 --> 01:21:55,180 ...podr�a haber estado dirigido contra el exterminio total del mismo pueblo... 1502 01:21:55,280 --> 01:21:57,400 ...y no solo contra el parcial. 1503 01:21:57,690 --> 01:22:01,600 No tienes que propagar aquello contra lo que tan valientemente guardaste silencio. 1504 01:22:01,640 --> 01:22:04,379 Bueno, si insistes en dejarlo tan claro... 1505 01:22:04,380 --> 01:22:06,920 Porque ahora el humano es el beneficiario de nuestra brutalidad. 1506 01:22:07,100 --> 01:22:11,300 Me veo obligado a decir que hay que recuperar lo que se perdi�. 1507 01:22:12,220 --> 01:22:12,540 �Hail! 1508 01:22:13,080 --> 01:22:15,080 �Hail! Aqu� no se salva nadie. 1509 01:22:16,000 --> 01:22:19,420 �Usted, se�or profesor! �Quiere hacer de ello un buen trabajo? 1510 01:22:19,540 --> 01:22:21,990 Ya he escuchado sus tonter�as criminales bastante rato. 1511 01:22:22,340 --> 01:22:24,299 �Nadie te ha preguntado, mocoso malcriado! 1512 01:22:24,300 --> 01:22:25,540 La voz de la oposici�n. 1513 01:22:26,400 --> 01:22:27,400 Apenas ha mutado. 1514 01:22:27,680 --> 01:22:29,000 Solo en un piso amplio. 1515 01:22:29,220 --> 01:22:31,920 Somos muchos, pero no invitados. 1516 01:22:32,300 --> 01:22:33,546 Entonces diles que vengan, �vale? 1517 01:22:33,570 --> 01:22:35,270 �O te pondr� de rodillas y te patear�! 1518 01:22:35,300 --> 01:22:38,640 No te temo, sino a los cr�menes que est�s a punto de cometer. 1519 01:22:39,120 --> 01:22:41,756 Parece que necesitas otro chivo expiatorio, para no dar con los culpables. 1520 01:22:41,780 --> 01:22:43,640 �Y qui�nes son los culpables, en tu opini�n? 1521 01:22:43,700 --> 01:22:45,200 Los que hicieron la guerra y pagaron. 1522 01:22:45,940 --> 01:22:47,820 �O a�n no se ha corrido la voz? 1523 01:22:48,380 --> 01:22:49,560 Vilipendiar la guerra... 1524 01:22:49,960 --> 01:22:50,960 �Eso es Anti-alem�n! 1525 01:22:51,020 --> 01:22:52,479 �Anti-alem�n! Y t� s� eres alem�n, �no? 1526 01:22:52,480 --> 01:22:56,220 Nos aseguraremos que ser alem�n no se identifique contigo y los tuyos. 1527 01:22:57,220 --> 01:22:58,660 No s�lo has podrido la palabra... 1528 01:22:58,770 --> 01:22:59,270 �C�llate! 1529 01:22:59,350 --> 01:23:00,366 ... ahora la has contaminado. 1530 01:23:00,390 --> 01:23:01,390 �C�llate! 1531 01:23:01,460 --> 01:23:03,680 Y hemos decidido llevar a cabo esta ley. 1532 01:23:03,920 --> 01:23:04,920 �Se acab�! 1533 01:23:06,060 --> 01:23:07,660 Tienes raz�n. No m�s palabras. 1534 01:23:07,920 --> 01:23:09,120 No m�s palabras contigo. 1535 01:23:10,860 --> 01:23:12,200 Por qu� diablos est�n peleando? 1536 01:23:12,340 --> 01:23:13,360 Ese hijo de su madre. 1537 01:23:13,540 --> 01:23:14,560 �Vamos, dame el arsenal! 1538 01:23:14,600 --> 01:23:17,490 No m�s preguntas. Tr�eme al tipo del traje oscuro. 1539 01:23:26,990 --> 01:23:28,900 �O�ste lo que dijo? 1540 01:23:32,940 --> 01:23:34,500 Siempre lo mismo. 1541 01:23:36,540 --> 01:23:38,900 �Qu�? No puede ser. 1542 01:23:39,880 --> 01:23:41,420 �Qu� has dicho? 1543 01:23:42,220 --> 01:23:45,000 Dijo que ahora tan solo desaprobaba lo que hab�a sido un objetivo, 1544 01:23:45,021 --> 01:23:47,990 ...pero no el exterminio total o parcial de personas como usted, profesor. 1545 01:23:48,090 --> 01:23:49,990 �Es incre�ble! 1546 01:24:04,420 --> 01:24:05,420 �Walter! 1547 01:24:07,030 --> 01:24:07,450 �Walter! 1548 01:24:07,690 --> 01:24:08,990 �Vamos, ay�danos al resto! 1549 01:24:09,770 --> 01:24:12,270 Por favor, no lo soporto, ven. �Socorro! 1550 01:24:13,490 --> 01:24:14,990 �Qu� pasa? 1551 01:24:17,100 --> 01:24:18,680 No puedo con esto m�s. 1552 01:24:18,700 --> 01:24:19,700 No, no ser� as�. 1553 01:24:19,920 --> 01:24:20,540 Te lo prometo. 1554 01:24:20,700 --> 01:24:22,880 Nunca ser� as�. 1555 01:24:27,650 --> 01:24:30,600 �Qu� verg�enza! �Frente a los extranjeros! 1556 01:24:31,260 --> 01:24:35,420 �No os averg�enza usar los pu�os para defender lo que dijo este hombre? 1557 01:24:35,720 --> 01:24:36,820 �Qu� verg�enza! 1558 01:24:36,920 --> 01:24:39,220 Vete y ll�vate al viejo a casa. 1559 01:24:39,320 --> 01:24:40,260 �C�mo te atreves a hablarme? 1560 01:24:40,300 --> 01:24:41,720 No puedes llevarme a casa. 1561 01:24:41,980 --> 01:24:43,920 No tengo miedo de algunos sinverg�enzas. 1562 01:24:44,080 --> 01:24:46,200 No interfieras. No puedo garantizar tu seguridad. 1563 01:24:46,520 --> 01:24:48,250 He dicho que te vayas o yo... 1564 01:24:48,290 --> 01:24:49,290 �O yo...? 1565 01:24:49,520 --> 01:24:50,520 Vete o yo... 1566 01:24:50,910 --> 01:24:53,390 �O yo...? �qu�? 1567 01:24:53,990 --> 01:24:56,380 Vete, o no te vuelvo a ver. 1568 01:24:57,320 --> 01:24:58,320 �Vete! 1569 01:24:59,500 --> 01:25:00,860 Es basura humana. 1570 01:25:01,200 --> 01:25:02,340 Ponte el abrigo. 1571 01:25:02,740 --> 01:25:05,480 Hace fr�o. Empacaremos ma�ana y nos iremos a casa. 1572 01:25:05,600 --> 01:25:06,900 Tienes raz�n. V�monos. 1573 01:25:07,020 --> 01:25:08,060 Prefiero ir contigo. 1574 01:25:10,400 --> 01:25:13,600 "La recepci�n de Mauthner termin� inesperadamente cuando Fechner hizo... 1575 01:25:13,790 --> 01:25:17,400 ...un comentario denigrante contra gente del Prof. Mauthner que deriv� en pelea. 1576 01:25:17,550 --> 01:25:21,490 El Sr. Fechner tendr� que responder por su tan grosero comentario. 1577 01:25:21,600 --> 01:25:24,600 Se tomar�n medidas disciplinarias contra esos estudiantes... 1578 01:25:24,690 --> 01:25:27,890 ...que fueron particularmente activos en los excesos hostiles a Mauthner." 1579 01:25:31,990 --> 01:25:34,020 "WALTER HECK". 1580 01:25:46,490 --> 01:25:48,230 Nosotros, como Comit� Ejecutivo, 1581 01:25:48,390 --> 01:25:51,570 ...tenemos la autoridad para actuar por la mayor�a de los estudiantes. 1582 01:25:52,000 --> 01:25:54,300 La Rector�a exige la investigaci�n del caso. 1583 01:25:54,490 --> 01:25:57,490 Pero con la suspensi�n del estudiante Fechner no se contaba. 1584 01:25:57,580 --> 01:26:01,480 Estamos decididos a no ceder, a no esperar, sino a empezar. 1585 01:26:01,700 --> 01:26:02,390 �Comenzar? 1586 01:26:02,490 --> 01:26:05,210 Solo que murmures "Heil" durmiendo, la prensa extranjera te despertar�... 1587 01:26:05,220 --> 01:26:06,810 ...de tu hermoso sue�o. 1588 01:26:07,190 --> 01:26:11,790 Si nos escuchas, pensar�as que es una invasi�n de Inglaterra y Francia, 1589 01:26:12,370 --> 01:26:13,870 ...ni siquiera Rusia o Estados Unidos. 1590 01:26:14,530 --> 01:26:17,130 Se trata de deshacerse de un solo jud�o. 1591 01:26:17,470 --> 01:26:19,090 Uno solo. Uno. 1592 01:26:19,190 --> 01:26:21,310 �Pero cu�l? Cr�eme, hay muchos. 1593 01:26:21,410 --> 01:26:23,130 Tonter�as, es solo uno. 1594 01:26:23,230 --> 01:26:24,990 No puedes volver a empezar con el programa. 1595 01:26:25,230 --> 01:26:26,510 Habremos de trabajar en ello. 1596 01:26:26,790 --> 01:26:28,990 Yo digo que esto es mala conducta. 1597 01:26:29,190 --> 01:26:30,570 Me parece fanganoso. 1598 01:26:31,090 --> 01:26:31,650 �Qu�, fanganoso? 1599 01:26:31,970 --> 01:26:33,550 Deshacerse de uno, es meterse en el fango. 1600 01:26:33,850 --> 01:26:35,610 Me quedo al margen de esto. Hasta luego. 1601 01:26:37,490 --> 01:26:38,790 El chico me preocupa. 1602 01:26:39,170 --> 01:26:40,250 Man�aco depresivo. 1603 01:26:40,670 --> 01:26:41,290 O una trampa. 1604 01:26:41,490 --> 01:26:43,150 Quiz�s porque Mauthner est� enfermo. 1605 01:26:43,270 --> 01:26:45,550 - �Mautner enfermo? - Est� en los peri�dicos. 1606 01:26:45,630 --> 01:26:48,110 He llamado a su apartamento. No se aceptan visitas. 1607 01:26:48,130 --> 01:26:49,500 �Es com�n que tenga un tel�fono! 1608 01:26:49,510 --> 01:26:50,690 El tel�fono ya estaba all�. 1609 01:26:51,150 --> 01:26:52,150 No, no estaba. 1610 01:26:52,370 --> 01:26:53,230 Te digo que s�. 1611 01:26:53,250 --> 01:26:55,470 �Qui�n trajo a colaci�n lo del tel�fono? 1612 01:26:55,550 --> 01:26:56,550 �Yo! Y si no te gusta... 1613 01:26:57,090 --> 01:27:00,410 Pues no. Alguno se pone melanc�lico y t� hablas de tel�fonos idiotas. 1614 01:27:00,490 --> 01:27:03,180 Idiotez ser�a ignorar el valor propagand�stico del tel�fono. 1615 01:27:03,230 --> 01:27:05,310 No quiero o�r nada m�s de ese tel�fono. �Se acab�! 1616 01:27:05,390 --> 01:27:06,430 Y os digo, 1617 01:27:06,590 --> 01:27:08,150 con un tel�fono hoy en d�a, 1618 01:27:08,390 --> 01:27:09,390 donde nadie tiene uno, 1619 01:27:09,450 --> 01:27:11,590 ...estuviera all� o no, ser�a ideal. 1620 01:27:11,650 --> 01:27:12,710 - �Que no! - �Que s�! 1621 01:27:12,890 --> 01:27:14,690 Goebbels habr�a hecho una red telef�nica, 1622 01:27:14,700 --> 01:27:18,370 ...que los sabios de Si�n habr�an enviado a todos los continentes. 1623 01:27:18,410 --> 01:27:20,050 - Goebbels est� muerto. - �Qu� observador! 1624 01:27:20,130 --> 01:27:21,710 �Puedo decir algo para variar? 1625 01:27:21,890 --> 01:27:22,490 Por favor. 1626 01:27:22,590 --> 01:27:23,590 La pregunta es: 1627 01:27:23,730 --> 01:27:24,990 �Est� gravemente enfermo? 1628 01:27:25,150 --> 01:27:27,410 �Actuamos como si estuviera realmente enfermo? 1629 01:27:27,650 --> 01:27:30,470 O... bueno, �y si solo est� fingiendo? 1630 01:27:30,770 --> 01:27:32,590 O quiz�s solo es que piense que est� enfermo. 1631 01:27:32,670 --> 01:27:34,490 Se llama "buscar refugio en la enfermedad". 1632 01:27:34,550 --> 01:27:36,450 Aj�... Freud, uno de ellos. 1633 01:27:37,290 --> 01:27:38,590 No puedes escapar de ellos. 1634 01:27:38,810 --> 01:27:39,630 No negar�s... 1635 01:27:39,630 --> 01:27:40,630 O lo uno, o lo otro. 1636 01:27:40,710 --> 01:27:43,410 �Qu� podr�a esperar Mauthner de una enfermedad fingida? 1637 01:27:43,970 --> 01:27:44,990 �Salvarse? 1638 01:27:45,300 --> 01:27:46,990 La experiencia dice lo contrario. 1639 01:27:47,390 --> 01:27:48,690 Si est� gravemente enfermo, 1640 01:27:49,270 --> 01:27:50,750 ...no deber�amos dudar. 1641 01:27:50,830 --> 01:27:53,270 Entonces habr�a que llegar al ultim�tum lo antes posible. 1642 01:27:53,330 --> 01:27:55,110 �sa podr�a ser la soluci�n radical. 1643 01:27:55,650 --> 01:27:56,690 La absoluta. 1644 01:27:56,870 --> 01:27:59,616 Aumentaremos la presi�n del ultim�tum con la amenaza inmediata de huelga. 1645 01:27:59,640 --> 01:28:00,590 Excelente. 1646 01:28:00,650 --> 01:28:02,210 S�lo hay un defecto. 1647 01:28:02,570 --> 01:28:04,990 Una carta como esa nunca ser�a recibida. 1648 01:28:05,310 --> 01:28:06,910 Y ninguno de nosotros tiene acceso. 1649 01:28:08,850 --> 01:28:09,990 Walter podr�a acudir a �l. 1650 01:28:10,370 --> 01:28:11,390 �Por qu�? 1651 01:28:11,490 --> 01:28:13,160 Por esa americana. 1652 01:28:16,880 --> 01:28:17,880 �Mary? 1653 01:28:17,960 --> 01:28:18,990 Ya veo. 1654 01:28:19,520 --> 01:28:20,899 No creo que ellos... 1655 01:28:20,900 --> 01:28:22,990 No debes decirle a ella qu� haces ah�. 1656 01:28:23,120 --> 01:28:24,460 Vamos a pensarlo. 1657 01:28:25,740 --> 01:28:26,990 Deber�amos intentarlo. 1658 01:28:27,300 --> 01:28:30,320 Podr�as prestar un gran servicio a la causa. 1659 01:28:34,640 --> 01:28:35,520 �Qui�n est� ah�? 1660 01:28:36,160 --> 01:28:37,160 Walter. 1661 01:28:41,590 --> 01:28:42,390 Es urgente. 1662 01:28:43,400 --> 01:28:44,150 Vete. 1663 01:28:44,210 --> 01:28:45,210 No, no me ir�. 1664 01:28:45,550 --> 01:28:46,550 No grites. 1665 01:28:46,830 --> 01:28:47,990 Calla. Y abre la puerta. 1666 01:28:53,770 --> 01:28:56,370 Pero solo porque no quiero montar una escena. 1667 01:28:56,890 --> 01:28:57,930 Odio las escenas. 1668 01:28:58,610 --> 01:28:59,890 Es una tonter�a que me apartes, 1669 01:28:59,920 --> 01:29:01,390 no se trata de nosotros, sino... 1670 01:29:02,310 --> 01:29:03,710 �Qu� es eso? 1671 01:29:05,940 --> 01:29:06,990 �Te marchas? 1672 01:29:07,780 --> 01:29:09,790 S�. �Qu� deseas? 1673 01:29:10,660 --> 01:29:11,680 �A Am�rica? 1674 01:29:11,800 --> 01:29:13,230 S�, a casa. �Qu� ocurre? 1675 01:29:13,360 --> 01:29:14,360 �Qu�...? 1676 01:29:15,460 --> 01:29:16,720 Debo posponerlo. 1677 01:29:16,890 --> 01:29:17,490 �El qu�? 1678 01:29:17,580 --> 01:29:19,980 Tengo que esperar aqu�. Mauthner est� demasiado enfermo. 1679 01:29:21,160 --> 01:29:21,820 �Qu� quieres? 1680 01:29:22,040 --> 01:29:23,060 �Viniste a decirme algo? 1681 01:29:24,220 --> 01:29:26,280 Te vas sin decirme nada. 1682 01:29:27,820 --> 01:29:28,990 No puedes hacer eso. 1683 01:29:30,420 --> 01:29:32,060 �Por qu� tienes que irte? 1684 01:29:40,200 --> 01:29:41,200 Muy bien. 1685 01:29:42,170 --> 01:29:43,590 Entonces vete. 1686 01:29:44,470 --> 01:29:45,470 Que tengas buen viaje. 1687 01:29:48,110 --> 01:29:49,870 Pero quiero dejar una cosa clara. 1688 01:29:50,170 --> 01:29:53,106 Si no te hubieras focalizado en ese viejo, jam�s hubiera empezado una pelea. 1689 01:29:53,130 --> 01:29:53,990 �Focalizado? 1690 01:29:54,150 --> 01:29:55,730 �Quieres decir apegado a Mauthner? 1691 01:29:56,030 --> 01:29:57,470 Apegado, eso es. 1692 01:29:58,530 --> 01:30:00,150 Por eso le pegaste al pobre Elliot. 1693 01:30:01,230 --> 01:30:02,890 �No o�ste lo que dijo Fechner? 1694 01:30:03,390 --> 01:30:04,990 Estaba sentado en otro lugar. 1695 01:30:05,110 --> 01:30:06,190 �No te acuerdas? 1696 01:30:06,350 --> 01:30:07,990 �C�mo podr�a o�r lo que dijo Fechner? 1697 01:30:10,110 --> 01:30:11,590 �Por qu� no se lo cuentas a Mautner? 1698 01:30:12,170 --> 01:30:13,170 Quiero hacerlo. 1699 01:30:13,370 --> 01:30:15,870 Es por eso que estoy aqu�. Quiero hablar con Mauthner. 1700 01:30:15,970 --> 01:30:16,970 Oh, Dios. 1701 01:30:17,390 --> 01:30:18,650 Podr�a ayudarle. 1702 01:30:19,000 --> 01:30:21,830 Quiz�s a m� tambi�n me ayude, si eso significa algo para ti. 1703 01:30:22,190 --> 01:30:24,050 Yo lo arreglar�. Hablar� con el m�dico. 1704 01:30:24,630 --> 01:30:26,550 Te lo har� saber... ma�ana al mediod�a. 1705 01:30:27,000 --> 01:30:29,560 - �Cu�ndo te lo hizo saber ella? - Hace poco. 1706 01:30:29,880 --> 01:30:32,990 - Quiz�s ella te decepcione. - Uno nunca sabe. 1707 01:30:33,690 --> 01:30:35,030 �Lo ves? �Adelante! 1708 01:30:39,340 --> 01:30:40,480 Ah, eres t�. 1709 01:30:40,840 --> 01:30:41,960 �Qu� te trae por aqu�? 1710 01:30:42,780 --> 01:30:44,026 Me interesan los acontecimientos. 1711 01:30:44,050 --> 01:30:46,220 Pens� que te hab�as largado. 1712 01:30:46,680 --> 01:30:47,680 �Por qu�? 1713 01:30:48,440 --> 01:30:49,920 �Por c�mo me fui? 1714 01:30:50,170 --> 01:30:51,370 �Qu� te hace pensar eso? 1715 01:30:51,480 --> 01:30:52,940 No seas derrotista. 1716 01:30:53,440 --> 01:30:56,480 La cosa alguna vez se torci� debido al provincianismo de mentalidad estrecha, 1717 01:30:56,490 --> 01:30:57,890 ...y la falta de educaci�n de los l�deres. 1718 01:30:57,900 --> 01:31:00,540 Pero ahora se volver� global. 1719 01:31:01,290 --> 01:31:01,990 �Lo ves? 1720 01:31:02,140 --> 01:31:03,460 Tu chica no te ha defraudado. 1721 01:31:04,120 --> 01:31:05,120 Adelante. 1722 01:31:09,590 --> 01:31:10,710 �T�, madre? 1723 01:31:11,410 --> 01:31:14,200 �Interrumpo? Puedo volver m�s tarde... 1724 01:31:14,310 --> 01:31:15,310 Hola, madre. 1725 01:31:16,930 --> 01:31:17,990 �No quieres sentarte? 1726 01:31:18,730 --> 01:31:19,990 �Qu� te trae por aqu�? 1727 01:31:20,510 --> 01:31:22,410 �C�mo sabes que estaba aqu�? 1728 01:31:22,850 --> 01:31:23,990 Por el peri�dico. 1729 01:31:24,090 --> 01:31:26,650 En Berl�n, hasta los peri�dicos hablan de ello. 1730 01:31:26,930 --> 01:31:27,710 �Puedo presentarte? 1731 01:31:27,790 --> 01:31:30,690 Profesor Fechner, Kurt Westmann, Horst Bertram. 1732 01:31:31,010 --> 01:31:32,750 �No la vi en alg�n lugar antes? 1733 01:31:34,600 --> 01:31:35,600 �O me confundo? 1734 01:31:36,960 --> 01:31:38,480 Bueno, como siempre... 1735 01:31:39,700 --> 01:31:40,740 ...sea bienvenida. 1736 01:31:41,140 --> 01:31:42,140 Madre, 1737 01:31:42,400 --> 01:31:44,239 no s� c�mo decirlo... 1738 01:31:44,240 --> 01:31:46,440 Estamos en medio de una reuni�n urgente. 1739 01:31:46,500 --> 01:31:47,740 Entonces vayamos a mi casa. 1740 01:31:47,840 --> 01:31:49,440 No queremos molestar a tu madre. 1741 01:31:49,740 --> 01:31:50,380 Muy bien. 1742 01:31:50,420 --> 01:31:51,900 Puedes irte a la cama. 1743 01:31:52,640 --> 01:31:54,540 Sr. Heck, una mujer ha llamado. 1744 01:31:54,660 --> 01:31:55,740 Le esperan a las seis. 1745 01:31:55,970 --> 01:31:56,570 S�, gracias. 1746 01:31:56,700 --> 01:31:58,460 Walter, he de hablar contigo. 1747 01:31:59,260 --> 01:32:00,260 Esperaremos all�. 1748 01:32:01,640 --> 01:32:02,960 �Tiene que ser ahora, madre? 1749 01:32:03,520 --> 01:32:05,400 No, pero... solo una cosa. 1750 01:32:06,100 --> 01:32:10,000 Si no evitas uno de esos que detestas, 1751 01:32:10,550 --> 01:32:14,700 ...sino que eliges cazarlo, me asustar�. 1752 01:32:15,340 --> 01:32:16,580 A Mauthner, me refiero. 1753 01:32:17,690 --> 01:32:21,100 Est�s aqu� gracias a �l y sin decirme nada... 1754 01:32:21,150 --> 01:32:23,180 Walter, �qu� hay detr�s de todo esto? 1755 01:32:23,280 --> 01:32:24,900 �Viniste aqu� a preguntarme eso? 1756 01:32:25,280 --> 01:32:26,280 No, no solo eso. 1757 01:32:26,340 --> 01:32:27,640 He de hablar contigo. 1758 01:32:29,760 --> 01:32:31,900 Pero no tras una puerta, y de otra forma. 1759 01:32:32,400 --> 01:32:35,750 Me fui sin despedirme... para evitar una discusi�n, madre. 1760 01:32:35,780 --> 01:32:37,480 He estado con ese miedo desde hace a�os. 1761 01:32:37,580 --> 01:32:38,600 Dios m�o, Walter... 1762 01:32:38,720 --> 01:32:41,780 Soy tan miserable, cobarde e indecisa. 1763 01:32:41,920 --> 01:32:44,000 Siempre espero que acabes abriendo los ojos, pero... 1764 01:32:45,000 --> 01:32:48,040 ...si vas con esta gente inhumana, pues... 1765 01:32:49,740 --> 01:32:50,740 Muy bien, madre. 1766 01:32:51,600 --> 01:32:52,700 A las cinco, �s�? 1767 01:32:52,940 --> 01:32:54,760 Pero aseg�rate, Walter, �s�? 1768 01:32:54,860 --> 01:32:56,320 Cuenta con ello. Adi�s madre. 1769 01:33:13,100 --> 01:33:14,100 Eso te ayudar�. 1770 01:33:14,990 --> 01:33:18,419 �Recuerdas que ese joven estudiante vendr� a las seis, verdad? 1771 01:33:18,420 --> 01:33:19,420 Aj�. 1772 01:33:20,960 --> 01:33:22,140 Hoy me siento mucho mejor. 1773 01:33:22,400 --> 01:33:24,340 Bueno, Emma, ??puedes dejar entrar al joven. 1774 01:33:24,400 --> 01:33:25,990 No lo eches. 1775 01:33:27,200 --> 01:33:28,200 Adi�s. 1776 01:33:30,580 --> 01:33:31,990 Volver� m�s tarde. 1777 01:33:35,360 --> 01:33:38,220 A las seis deber�as cenar y dormir, 1778 01:33:38,350 --> 01:33:40,300 ...y no hablar con ese estudiante. 1779 01:33:41,800 --> 01:33:42,980 Disculparse, pretende... 1780 01:33:43,820 --> 01:33:44,820 Nada bueno. 1781 01:33:45,720 --> 01:33:46,720 Olv�dalos. 1782 01:33:47,540 --> 01:33:48,760 Gracias a Dios est�s mejor. 1783 01:33:50,990 --> 01:33:52,480 As� podremos irnos pronto. 1784 01:33:54,590 --> 01:33:56,890 La partida ser� el 8 de octubre. 1785 01:33:57,060 --> 01:34:00,640 Me lo dijeron en la oficina de viajes. Un barco estupendo, el "Am�rica". 1786 01:34:01,240 --> 01:34:02,960 La gente de all� te echa de menos. 1787 01:34:03,540 --> 01:34:05,880 La universidad va mal desde que te fuiste. 1788 01:34:06,240 --> 01:34:07,240 S�, no te r�as. 1789 01:34:07,720 --> 01:34:10,590 La universidad parece vac�a sin el profesor, 1790 01:34:10,680 --> 01:34:13,180 ... lo dice la gente, justo aqu�. 1791 01:34:14,350 --> 01:34:18,650 Espera a dar una conferencia all�. Formar�n una fila, no como aqu�. 1792 01:34:18,680 --> 01:34:21,079 Har�n una fila, como t� para recibir comida en tu primera... 1793 01:34:21,080 --> 01:34:22,520 En mi primera noche, s�. 1794 01:34:23,490 --> 01:34:26,630 Emma, Du bist ein Film Verr�ckter. 1795 01:34:26,740 --> 01:34:27,740 �Qu�? 1796 01:34:27,880 --> 01:34:29,400 Que eres una loca del cine. 1797 01:34:30,140 --> 01:34:31,540 Si te quedas... 1798 01:34:32,580 --> 01:34:33,580 ...yo me voy. 1799 01:34:34,680 --> 01:34:36,420 La gente aqu� no me querr� jam�s. 1800 01:34:37,280 --> 01:34:38,640 Preg�ntale a Elliot y Spencer. 1801 01:34:38,680 --> 01:34:40,120 Si no me crees, preg�ntales. 1802 01:34:40,540 --> 01:34:41,920 Pero s�lo si te sientes bien. 1803 01:34:42,410 --> 01:34:43,110 �Por qu�? 1804 01:34:43,160 --> 01:34:45,260 No, no hablar�n hasta que vuelvas a estar bien. 1805 01:34:45,440 --> 01:34:49,860 Cuando est�s mejor te dir�n lo que intento decirte ahora. 1806 01:34:49,940 --> 01:34:51,380 Die Leute wollen dich hier nicht haben. 1807 01:34:51,400 --> 01:34:52,740 La gente aqu� no te quiere. 1808 01:34:54,650 --> 01:34:57,350 Te traje algunas flores. 1809 01:34:58,760 --> 01:35:01,060 S�, seguro. 1810 01:35:02,560 --> 01:35:03,560 �Te enviaron ellos? 1811 01:35:04,860 --> 01:35:06,480 En realidad, no. 1812 01:35:06,560 --> 01:35:09,620 Lo le� en el peri�dico, ni sab�a que estabas enfermo. 1813 01:35:11,780 --> 01:35:13,140 Hipertensi�n. 1814 01:35:16,270 --> 01:35:20,110 Mi sangre sufri� presi�n, subi� y se rebel�. 1815 01:35:23,460 --> 01:35:26,200 Pero la sangre de nuestros muchachos tiene otra salida. 1816 01:35:29,550 --> 01:35:34,850 Est� hirviendo y furiosa, luchando y fluyendo. 1817 01:35:38,870 --> 01:35:40,750 Explota mis viejas venas. 1818 01:35:49,990 --> 01:35:51,440 �No puedes quedarte aqu�? 1819 01:35:54,630 --> 01:35:57,210 La enfermera nocturna tiene la mirada del enemigo. 1820 01:35:58,450 --> 01:35:59,550 �No podr�as...? 1821 01:36:00,090 --> 01:36:01,830 S�, s�, lo s�. 1822 01:36:02,990 --> 01:36:04,810 El m�dico me lo explicar� todo. 1823 01:36:08,240 --> 01:36:10,990 Todo lo que necesito es calidez. 1824 01:36:12,640 --> 01:36:13,720 Sin odio. 1825 01:36:17,000 --> 01:36:18,320 Y esos ojos. 1826 01:36:22,140 --> 01:36:23,160 �Siempre fueron as�? 1827 01:36:32,440 --> 01:36:33,540 T� qu�date as�. 1828 01:36:34,220 --> 01:36:35,640 S�, s�, seguro. 1829 01:36:38,780 --> 01:36:40,680 Tengo que estar a las 5 en punto. 1830 01:36:40,700 --> 01:36:42,260 �Qu� tienes que hacer a las 5 en punto? 1831 01:36:42,660 --> 01:36:45,759 Vienes a una ciudad extranjera y tienes que estar a las 5 en punto. 1832 01:36:45,760 --> 01:36:47,190 �Qu� tienes que hacer a las 5 en punto? 1833 01:36:47,200 --> 01:36:48,720 Solo tengo que estar all� una hora. 1834 01:36:48,900 --> 01:36:49,900 Solo una hora. 1835 01:36:50,780 --> 01:36:55,420 Una vez en tu vida quiero algo de ti, y tienes que estar ah� una hora... 1836 01:36:55,730 --> 01:36:56,730 ...a las 5h. 1837 01:36:57,890 --> 01:36:58,890 Canc�lalo. 1838 01:36:59,660 --> 01:37:01,620 Tengo que ir. Es importante. 1839 01:37:02,620 --> 01:37:04,480 �Y si te pido que no vayas? 1840 01:37:09,050 --> 01:37:10,050 Bien. 1841 01:37:10,990 --> 01:37:11,990 Entonces me quedar�. 1842 01:37:15,230 --> 01:37:17,630 Y si estoy dormido, te ir�s. 1843 01:37:18,110 --> 01:37:19,110 No, no. 1844 01:37:23,990 --> 01:37:24,990 Duerme ahora. 1845 01:37:37,990 --> 01:37:41,990 D�jalo que se salga con la suya. No debe alterarse. 1846 01:38:07,060 --> 01:38:08,480 �Est�s ah�? 1847 01:38:11,400 --> 01:38:13,870 S�... vuelve a dormir. 1848 01:38:56,170 --> 01:38:59,390 Si yo tuviera voz y voto, t� aqu� no entrabas. 1849 01:38:59,870 --> 01:39:01,990 Pero aqu� no se me escucha. Venga, pasa. 1850 01:39:23,230 --> 01:39:25,030 Profesor, vine aqu� para... 1851 01:39:30,490 --> 01:39:34,000 Vine aqu� para pedirle perd�n. 1852 01:39:34,670 --> 01:39:36,470 Le deseo una feliz recuperaci�n. 1853 01:39:36,810 --> 01:39:38,350 Espero que se quede con nosotros. 1854 01:39:40,690 --> 01:39:41,990 Gracias... 1855 01:39:42,270 --> 01:39:43,270 ...Walter. 1856 01:39:48,860 --> 01:39:49,860 �Lo o�ste? 1857 01:39:54,990 --> 01:39:56,370 No lo oy�. 1858 01:40:00,850 --> 01:40:02,850 Est� dormido. 1859 01:40:07,690 --> 01:40:09,150 �Qu� haces aqu�, madre? 1860 01:40:12,760 --> 01:40:14,860 �Es que alguien te ha llamado madre? 1861 01:40:15,920 --> 01:40:16,920 S�. 1862 01:40:18,100 --> 01:40:19,700 �Me oyes? Dime. 1863 01:40:25,210 --> 01:40:26,450 �Qu� quiere decir? 1864 01:40:26,910 --> 01:40:27,910 Ahora no. 1865 01:40:29,450 --> 01:40:30,710 �D�nde est� el doctor? 1866 01:40:31,490 --> 01:40:32,990 �Con qui�n hablas? 1867 01:40:37,750 --> 01:40:39,030 Tengo fr�o. 1868 01:40:47,830 --> 01:40:49,990 Noviembre fue un mes triste. 1869 01:40:51,430 --> 01:40:52,690 �Profesor! 1870 01:40:54,250 --> 01:40:55,290 Hola. 1871 01:40:58,910 --> 01:40:59,910 �Profesor! 1872 01:41:01,400 --> 01:41:02,400 �Profesor! 1873 01:41:14,920 --> 01:41:16,660 �D�nde est� el ni�o? 1874 01:41:17,540 --> 01:41:19,200 Tengo tantas ganas de verlo. 1875 01:41:19,780 --> 01:41:20,780 No puedo. 1876 01:41:21,940 --> 01:41:25,040 Porque estuvimos separados durante 20 a�os. 1877 01:41:28,130 --> 01:41:30,990 Justo cuando intento imaginarlo como un prisionero, 1878 01:41:32,130 --> 01:41:35,070 ...veo esta cara de beb� en uniforme. 1879 01:41:38,160 --> 01:41:40,990 "Y los a�os se van en un momento. 1880 01:41:44,020 --> 01:41:47,990 Pero, oh... detr�s se esconde la dura despedida". 1881 01:41:49,970 --> 01:41:51,370 �Qui�n escribi� eso? 1882 01:41:51,690 --> 01:41:54,330 �De Goethe, la "Eleg�a de Marienbad"! 1883 01:41:55,550 --> 01:41:57,320 Bienvenido a California. 1884 01:41:57,650 --> 01:41:59,150 Dios, me alegra volver. 1885 01:41:59,190 --> 01:42:01,090 Y aqu� viene Emma con caf�. 1886 01:42:01,170 --> 01:42:02,170 Buenos d�as, Emma. 1887 01:42:02,270 --> 01:42:03,270 Buenos d�as. 1888 01:42:18,320 --> 01:42:19,320 �D�nde est� Mary? 1889 01:42:20,400 --> 01:42:22,040 All� encontr� la felicidad. 1890 01:42:23,460 --> 01:42:24,460 �Felicidad? 1891 01:42:25,720 --> 01:42:26,720 �All�? 1892 01:42:27,380 --> 01:42:28,580 �Es eso posible? 1893 01:42:30,450 --> 01:42:32,400 S�, Fr�nkl, es posible. 1894 01:42:32,740 --> 01:42:34,200 Pero tan poca. 1895 01:42:35,460 --> 01:42:37,020 Demasiado poca. 1896 01:42:37,760 --> 01:42:38,760 Eso es todo. 1897 01:42:38,940 --> 01:42:40,240 Es ma�ana. 1898 01:42:41,580 --> 01:42:43,840 Aunque s�lo sea una ma�ana triste. 1899 01:42:44,520 --> 01:42:46,260 Pero puede ser un d�a. 1900 01:42:46,550 --> 01:42:48,490 �Por qu� te fuiste? 1901 01:42:49,200 --> 01:42:50,100 �Yo? 1902 01:42:50,280 --> 01:42:51,280 S�. 1903 01:42:51,380 --> 01:42:52,760 �Y qu� pasa con Fechner? 1904 01:42:54,080 --> 01:42:55,840 S�, hubo algo. 1905 01:42:56,780 --> 01:42:58,380 �Qu� era? 1906 01:43:01,590 --> 01:43:02,590 No lo recuerdo. 1907 01:43:02,800 --> 01:43:05,000 "No existe una raza de criminales, 1908 01:43:05,420 --> 01:43:06,780 ...ni una raza de h�roes." 1909 01:43:07,240 --> 01:43:08,580 Est�s enfermo, Mauthner. 1910 01:43:09,020 --> 01:43:10,060 Necesitas descansar. 1911 01:43:11,700 --> 01:43:13,280 El sol es agradable. 1912 01:43:14,180 --> 01:43:15,320 Aqu� estar�s sano. 1913 01:43:17,920 --> 01:43:20,020 No, no puedo quedarme. 1914 01:43:20,580 --> 01:43:22,300 �Ad�nde vas? 1915 01:43:23,240 --> 01:43:24,240 A casa. 1916 01:44:32,180 --> 01:44:33,820 Voy a unirme a ellos. 1917 01:44:44,690 --> 01:44:47,740 Subt�tulos traducidos por Felipemarlou (www.noirestyle.org)150495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.