All language subtitles for Dead Mans Eyes (1944)aw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,325 --> 00:00:28,624 This is the Inner Sanctum. 2 00:00:29,863 --> 00:00:32,491 A strange, fantastic world 3 00:00:33,166 --> 00:00:37,535 controlled by a mass of living, pulsating flesh, 4 00:00:38,238 --> 00:00:39,728 the mind. 5 00:00:40,974 --> 00:00:43,943 It destroys, distorts, 6 00:00:44,544 --> 00:00:46,705 creates monsters, 7 00:00:48,148 --> 00:00:49,672 commits murder. 8 00:00:51,484 --> 00:00:52,712 Yes. 9 00:00:53,987 --> 00:00:57,548 Even you, without knowing, 10 00:00:58,925 --> 00:01:01,450 can commit murder. 11 00:02:24,144 --> 00:02:26,578 That'll be all for today, Tanya. 12 00:02:28,648 --> 00:02:31,811 But there's still a good light and I'm not tired. 13 00:02:31,885 --> 00:02:36,015 I know. You're never tired. But I have a dinner engagement tonight. 14 00:02:36,222 --> 00:02:39,749 With her? Yes, with Heather. 15 00:02:40,527 --> 00:02:44,258 Now, run along and get changed. She'll be here in a minute. 16 00:03:45,391 --> 00:03:47,723 Well, hello, brat. It's about time. 17 00:03:47,794 --> 00:03:51,161 Hello, darling. Am I late? No, I just stopped working. 18 00:03:51,231 --> 00:03:53,756 I'm so anxious to see the painting. 19 00:03:58,671 --> 00:04:02,038 Dave, it's wonderful. Thanks. 20 00:04:02,842 --> 00:04:05,606 We're meeting your dad for dinner tonight, aren't we? 21 00:04:05,678 --> 00:04:08,203 Darling, why don't we forget this family affair 22 00:04:08,281 --> 00:04:11,011 and go someplace together, just us. 23 00:04:11,784 --> 00:04:13,911 Oh, no. We couldn't do that. 24 00:04:14,621 --> 00:04:17,385 Why, I haven't seen Dad Hayden in weeks. 25 00:04:18,291 --> 00:04:21,419 Listen, are you marrying my father or me? 26 00:04:21,728 --> 00:04:25,061 Why, your father, of course. With all his dough? 27 00:04:26,299 --> 00:04:27,789 Dave, darling. 28 00:04:33,973 --> 00:04:37,568 But after that, I'll do anything you say. 29 00:04:38,711 --> 00:04:41,908 Of course, I really should be jealous of your model. 30 00:04:41,981 --> 00:04:44,882 And Dad thinks I should chaperone you. No. 31 00:04:45,985 --> 00:04:49,580 But here she is now. Heather, this is Tanya, 32 00:04:50,123 --> 00:04:51,613 Miss Czoraki. 33 00:04:51,824 --> 00:04:55,521 Dave, she's just as lovely as your painting. How do you do? 34 00:04:55,928 --> 00:04:58,123 I must be going, goodbye. 35 00:05:00,566 --> 00:05:02,090 Goodbye, Tanya. 36 00:05:03,536 --> 00:05:07,370 Strange little thing, isn't she? Yes, but an excellent model. 37 00:05:09,809 --> 00:05:13,176 She's in love with you. I could tell by the way she looked at us. 38 00:05:13,246 --> 00:05:16,409 Nonsense, darling. You're a jealous woman. 39 00:05:16,783 --> 00:05:19,308 Well, if she isn't, she ought to be. 40 00:05:19,886 --> 00:05:21,877 And maybe I had better chaperone you. 41 00:05:21,954 --> 00:05:23,854 Or better yet, marry you right away. 42 00:05:23,923 --> 00:05:25,447 Not right away. 43 00:05:25,625 --> 00:05:28,253 But just as soon as I finish this painting. 44 00:05:28,328 --> 00:05:31,388 I believe it's going to be the best thing I've ever done. 45 00:05:31,464 --> 00:05:33,659 It'll make me, professionally. 46 00:05:33,900 --> 00:05:36,698 Then I can support a rich man's daughter. 47 00:05:36,936 --> 00:05:40,895 Well, I've waited this long, I guess I can wait a little longer. 48 00:05:41,274 --> 00:05:44,641 Now, go on and get your clothes on. We're gonna celebrate! 49 00:06:17,043 --> 00:06:20,171 Well, Alan. How are you? Fine. Fine. 50 00:06:20,246 --> 00:06:22,009 Where is she? She hasn't gone yet, has she? 51 00:06:22,081 --> 00:06:25,141 Who, Tanya? No, but you almost missed her today. 52 00:06:25,485 --> 00:06:27,680 She'll be out in a minute. Oh. 53 00:06:27,754 --> 00:06:31,212 Dad Hayden told me the news about you and Heather. Congratulations. 54 00:06:31,290 --> 00:06:32,484 Thanks. 55 00:06:33,726 --> 00:06:37,162 Dave, it's becoming more beautiful every day. 56 00:06:37,864 --> 00:06:41,630 It's a wonderful piece of work, almost as fascinating as the original. 57 00:06:41,701 --> 00:06:43,032 Thanks, again. 58 00:06:43,102 --> 00:06:46,299 She's lovely. Quiet and shy as a child. 59 00:06:46,873 --> 00:06:49,933 And yet there's something primitive and passionate about her. 60 00:06:50,009 --> 00:06:51,636 She intrigues me. 61 00:06:53,079 --> 00:06:56,810 That's quite obvious from the way you've been monopolizing her time. 62 00:06:56,883 --> 00:06:59,977 Well, after all, I'm a connoisseur of art and beauty. 63 00:07:00,052 --> 00:07:01,781 Mostly beauty, I'd say. 64 00:07:01,854 --> 00:07:05,255 Oh, but that's not fair. I'm interested in people, too. 65 00:07:05,324 --> 00:07:09,420 It's part of my profession to study them. Learn what causes them to act as they do. 66 00:07:09,495 --> 00:07:13,022 Oh, so that's why you've been so interested in my model. 67 00:07:13,099 --> 00:07:16,398 Yes, it's the mystery of what's going on inside her. 68 00:07:16,769 --> 00:07:20,136 For instance, I wonder what she's thinking about now. 69 00:07:20,540 --> 00:07:21,802 I wonder. 70 00:07:23,509 --> 00:07:26,410 Tanya, is anything wrong? Oh, hello, Alan. 71 00:07:26,813 --> 00:07:29,782 What's happened? You don't seem very glad to see me. 72 00:07:29,849 --> 00:07:33,410 Of course I'm glad to see you. I guess I'm just a little tired. 73 00:07:33,486 --> 00:07:35,511 Oh, Dave's a slave driver. 74 00:07:35,588 --> 00:07:37,453 Now, as a doctor and a psychiatrist, 75 00:07:37,523 --> 00:07:39,423 I prescribe play and relaxation 76 00:07:39,492 --> 00:07:41,050 under my personal guidance. 77 00:07:41,127 --> 00:07:42,822 We'll have dinner, take in a nightclub... 78 00:07:42,895 --> 00:07:45,693 Not tonight, Alan, thank you. I think I should get some rest. 79 00:07:45,765 --> 00:07:48,393 Well, then at least I'll see you home. 80 00:07:52,004 --> 00:07:54,905 Same time tomorrow, Tanya. Yes. Good night. 81 00:07:55,141 --> 00:07:58,042 Good night. So long, Alan. Goodbye, Dave. 82 00:08:56,903 --> 00:08:59,770 A doctor! Quick, get me a doctor! 83 00:09:00,606 --> 00:09:02,233 I'm going blind. 84 00:09:02,942 --> 00:09:04,500 Sure, I get it. 85 00:09:04,744 --> 00:09:07,474 I was good enough to take you out and show you a good time. 86 00:09:07,547 --> 00:09:09,606 But now I'm getting the brushoff. 87 00:09:09,682 --> 00:09:11,479 Oh, Nick, I'm sorry. 88 00:09:11,684 --> 00:09:14,118 I like you. I've always liked you. 89 00:09:14,387 --> 00:09:18,653 But now that Dave and I are... Well, our wedding day's practically set. 90 00:09:18,925 --> 00:09:20,984 It isn't the thing for us to be running around together. 91 00:09:21,060 --> 00:09:25,053 It's your father, he's responsible for this. Oh, I know he doesn't like me. 92 00:09:25,131 --> 00:09:28,589 He's had his heart set on you marrying Dave ever since you were just a little kid. 93 00:09:28,668 --> 00:09:30,863 And you're only doing it because he wants you to. 94 00:09:30,937 --> 00:09:35,169 It so happens that I have a mind of my own and I'm in love with Dave. 95 00:09:35,241 --> 00:09:36,799 I've always been in love with him. 96 00:09:36,876 --> 00:09:37,865 Oh, but Heather... 97 00:09:37,944 --> 00:09:40,538 Dad's right. You really shouldn't call at the house any more. 98 00:09:40,613 --> 00:09:42,012 It doesn't look good. 99 00:09:42,081 --> 00:09:44,845 No, nothing ever looks good to him. 100 00:09:44,917 --> 00:09:46,748 Telephone, Miss Heather. 101 00:09:46,819 --> 00:09:48,514 Thank you, Trevers. 102 00:09:53,526 --> 00:09:54,584 Yes? 103 00:09:56,295 --> 00:09:57,762 An accident? 104 00:09:58,164 --> 00:09:59,426 His eyes? 105 00:10:05,404 --> 00:10:08,771 Why don't they let us in to see him? Now, father... 106 00:10:08,841 --> 00:10:11,241 After all, there's nothing to get excited about. 107 00:10:11,310 --> 00:10:13,039 It can't be anything really serious. 108 00:10:13,112 --> 00:10:15,512 Oh, nothing's ever serious to you. 109 00:10:15,581 --> 00:10:18,914 What are you doing here, anyway? This is none of your affair. 110 00:10:18,985 --> 00:10:20,953 Nick was with me when we received the news. 111 00:10:21,020 --> 00:10:25,821 Oh, I thought you were going to stay away from him now that you've landed a real man. 112 00:10:30,463 --> 00:10:34,297 Well, well, what is it? Speak up, Sam. What's the matter? 113 00:10:34,533 --> 00:10:38,902 Dave used acid on his eyes instead of eyewash, by mistake. 114 00:10:39,171 --> 00:10:40,968 His eyes are badly burned. 115 00:10:41,040 --> 00:10:43,873 And I'm afraid the corneas are permanently damaged. 116 00:10:43,943 --> 00:10:47,140 You mean he's blind? Yes, leukoma. 117 00:10:48,080 --> 00:10:49,172 Dad! 118 00:10:50,182 --> 00:10:51,308 Can anything be done? 119 00:10:51,384 --> 00:10:53,477 Well, I can't say for sure. It's too early to tell. 120 00:10:53,552 --> 00:10:55,076 But you've got to do something, man. 121 00:10:55,154 --> 00:10:58,612 That boy is like my own son. He's an artist, a painter, he needs his eyes. 122 00:10:58,691 --> 00:11:01,785 You're supposed to be one of the best eye men in the country. Do something. 123 00:11:01,861 --> 00:11:03,852 I'll do everything I can. 124 00:11:04,130 --> 00:11:05,859 When may we see him? 125 00:11:05,931 --> 00:11:09,458 Tomorrow. I've given him a sedative and he's asleep now. 126 00:11:10,469 --> 00:11:13,063 His mental state will not be good for a while. 127 00:11:13,139 --> 00:11:15,607 When I bring him home, someone should be there to greet him. 128 00:11:15,675 --> 00:11:18,610 And he shouldn't be left alone for some time. 129 00:11:19,178 --> 00:11:22,579 We'll see to that. I'll get Alan Bittaker. He'll help. 130 00:11:22,815 --> 00:11:24,942 Yes, yes, that's good. He'll know what to do. 131 00:11:25,017 --> 00:11:28,316 Yes, we'll all be there. No, we won't. 132 00:11:33,025 --> 00:11:35,516 It was my fault, my fault. 133 00:11:35,594 --> 00:11:38,427 Your fault? I might have known. 134 00:11:38,864 --> 00:11:42,664 Yes. I remember moving the bottles. 135 00:11:43,302 --> 00:11:48,103 By mistake he must've picked up the wrong one thinking it was the eyewash. 136 00:11:48,674 --> 00:11:52,235 By mistake? I doubt it. You... I didn't mean to do it. 137 00:11:52,378 --> 00:11:55,677 I didn't realize, I didn't know. It was an accident. 138 00:11:55,748 --> 00:11:59,184 Accident? Yes. Yes, Dad Hayden, an accident. 139 00:11:59,652 --> 00:12:02,815 I was here at the time, there was nothing intentional about it. 140 00:12:02,888 --> 00:12:05,789 Please. You must believe me, please. 141 00:12:05,858 --> 00:12:07,382 You, you... 142 00:12:17,803 --> 00:12:20,294 Dave. Heather? 143 00:12:21,407 --> 00:12:23,898 What're you doing here? You have company. 144 00:12:24,310 --> 00:12:27,211 Yes. Dad's here, and Alan and... 145 00:12:27,947 --> 00:12:29,972 Hello Dave. Oh, Alan. 146 00:12:30,616 --> 00:12:33,915 Did you think I'd need a psychiatrist, coming home like this? 147 00:12:33,986 --> 00:12:36,454 Why, nonsense. I'm just on hand as a friend. 148 00:12:36,522 --> 00:12:40,083 We thought it'd be better waiting here than all coming to the hospital. 149 00:12:40,159 --> 00:12:41,820 Come on, darling. 150 00:12:42,895 --> 00:12:44,328 Oh, Dave. 151 00:12:46,198 --> 00:12:48,689 Hello, son. Dad Hayden. 152 00:12:49,335 --> 00:12:52,566 I might have known you'd be here for my homecoming. 153 00:12:53,472 --> 00:12:56,873 Dumb stunt I pulled, wasn't it? It wasn't your fault. 154 00:12:58,177 --> 00:13:00,941 Welcome home, Dave. Oh, Tanya. 155 00:13:02,047 --> 00:13:03,446 That's fine. 156 00:13:04,016 --> 00:13:05,779 Come along, darling. 157 00:13:09,188 --> 00:13:10,587 Here we are. 158 00:13:22,234 --> 00:13:23,428 Dave, 159 00:13:24,203 --> 00:13:27,730 why don't you plan to come home with us for a while? 160 00:13:28,107 --> 00:13:30,302 What? What? 161 00:13:34,046 --> 00:13:35,843 I'm blind, I know it! 162 00:13:35,915 --> 00:13:39,510 Why doesn't someone say something about it? Are you afraid to talk about it? 163 00:13:39,585 --> 00:13:41,075 Dave, darling. 164 00:13:42,087 --> 00:13:45,818 Of course we know you're blind. And if you wanna talk about it, we will. 165 00:13:45,891 --> 00:13:47,620 It's a dirty shame. 166 00:13:48,194 --> 00:13:50,992 I'm sorry I went overboard like that. 167 00:13:51,597 --> 00:13:55,124 I guess there's no use crying over spilt milk, is there? 168 00:13:55,301 --> 00:13:57,064 Forget it, will you? 169 00:13:57,636 --> 00:14:00,901 Dave, I don't want to give you any false hope, 170 00:14:01,507 --> 00:14:04,738 but there is an operation known as corneal transplant. 171 00:14:04,810 --> 00:14:07,335 Oh, Doctor, you mean there's a chance? 172 00:14:07,780 --> 00:14:11,113 Yes, there is a chance. But it's a very slim chance. 173 00:14:12,318 --> 00:14:16,345 In the first place, the operation is a most delicate eye surgery. 174 00:14:16,622 --> 00:14:20,080 And in Dave's case, the injury is so extensive, 175 00:14:20,860 --> 00:14:23,761 it's doubtful whether large enough grafts of corneal tissue 176 00:14:23,829 --> 00:14:25,160 could be made successfully. 177 00:14:25,231 --> 00:14:28,029 You mean you can take the tissue from one set of eyes 178 00:14:28,100 --> 00:14:29,829 and graft it onto another? 179 00:14:29,902 --> 00:14:32,564 Yes, in the case of the cornea, you can. 180 00:14:33,539 --> 00:14:35,734 The cornea is like a window 181 00:14:35,808 --> 00:14:40,370 which admits light to the lens of the eye through which it's focused on the retina. 182 00:14:41,380 --> 00:14:44,076 And the cornea is the only part of the human eye 183 00:14:44,149 --> 00:14:48,108 which can be transplanted from one person to another and retain life. 184 00:14:48,187 --> 00:14:52,647 But too large a graft can't be made or the eyeball might collapse. 185 00:14:52,791 --> 00:14:54,918 Then at least you can try. 186 00:14:55,661 --> 00:14:56,923 Well, it's... 187 00:14:57,663 --> 00:14:59,597 It's not as simple as all that. 188 00:14:59,665 --> 00:15:02,657 You see, another human eye is needed. 189 00:15:02,801 --> 00:15:05,133 One whose cornea is undamaged, 190 00:15:05,204 --> 00:15:08,696 from which the necessary grafts may be taken. 191 00:15:09,675 --> 00:15:13,702 As you can imagine, such eyes are scarce and difficult to obtain. 192 00:15:14,113 --> 00:15:18,311 And an eye removed from a donor must be placed in cold storage immediately 193 00:15:18,384 --> 00:15:20,614 and used within 72 hours. 194 00:15:21,487 --> 00:15:25,082 Otherwise, the live tissue deteriorates and will not graft. 195 00:15:25,157 --> 00:15:27,955 There are organizations such as the Donor Society, 196 00:15:28,027 --> 00:15:30,825 where eyes may be obtained for just such an operation. 197 00:15:30,896 --> 00:15:32,989 Eyes that were removed because of other defects, 198 00:15:33,065 --> 00:15:34,930 though the corneas remained undamaged. 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,127 Or eyes taken from dead men. 200 00:15:37,202 --> 00:15:42,139 Yes, that is true, but the applicants are always more numerous than the supply. 201 00:15:42,508 --> 00:15:45,204 And you must furnish the opinion of an eye specialist 202 00:15:45,277 --> 00:15:47,905 that the transplant will be a success. 203 00:15:49,615 --> 00:15:54,575 As the surgeon, in this case, I'm afraid, I cannot give that as my true opinion. 204 00:15:54,920 --> 00:15:58,651 So Dave's application would be delayed indefinitely. 205 00:15:58,857 --> 00:16:02,725 Then Doctor, you really mean there isn't any hope? 206 00:16:02,895 --> 00:16:06,331 I wouldn't say that, Dave. As a matter of fact... 207 00:16:06,398 --> 00:16:09,128 Dr. Welles, would a single eye do? 208 00:16:09,601 --> 00:16:12,434 To take care of both of Dave's? Yes, yes. 209 00:16:13,839 --> 00:16:18,469 Doctor, are you suggesting that someone here donate one of his eyes? 210 00:16:18,744 --> 00:16:22,407 I'm suggesting nothing, my son. I'm simply stating the facts. 211 00:16:22,481 --> 00:16:26,110 Do you think that I would allow anyone to disfigure themselves, 212 00:16:26,185 --> 00:16:30,087 when you can give me no real assurance that this operation would be a success? 213 00:16:30,155 --> 00:16:32,316 No, Dave, I am sure you wouldn't. 214 00:16:32,391 --> 00:16:35,724 Well, I won't allow it. Not anyone, no matter who. 215 00:16:35,828 --> 00:16:37,420 But Dave... No! 216 00:16:37,496 --> 00:16:39,589 We'll locate someone who's forced to part with an eye 217 00:16:39,665 --> 00:16:41,257 and who will be a willing donor. 218 00:16:41,333 --> 00:16:42,595 I'll offer payment. 219 00:16:42,668 --> 00:16:45,831 I don't want you to do that, Dad Hayden. You've done enough for me already. 220 00:16:45,904 --> 00:16:47,166 Nonsense. 221 00:16:47,806 --> 00:16:52,140 In the meantime, we're getting a nurse out here to look after you for a few days. 222 00:16:53,245 --> 00:16:57,113 You don't have to worry about a thing, Dave. I'll take care of all the expenses. 223 00:16:57,182 --> 00:17:00,515 No, I don't want that! I don't want a nurse! 224 00:17:01,186 --> 00:17:03,211 I can take care of myself. 225 00:17:03,288 --> 00:17:06,485 You really should have someone here for a day or two, Dave. 226 00:17:06,558 --> 00:17:08,048 I'll be here. 227 00:17:09,862 --> 00:17:12,956 I'll be glad to come in every day and look after Dave. 228 00:17:13,032 --> 00:17:15,899 I want to do it. I feel I should. 229 00:17:16,368 --> 00:17:18,802 Tanya, well, that's swell of you. 230 00:17:19,171 --> 00:17:21,071 It won't be for very long. 231 00:17:21,140 --> 00:17:24,598 Only for a few days, until I can find my own way about. 232 00:17:35,287 --> 00:17:38,085 Sitting here like a slug on a rock, 233 00:17:38,824 --> 00:17:40,951 a useless hulk of humanity. 234 00:17:41,060 --> 00:17:44,052 Listening to music, to someone else create something, 235 00:17:44,930 --> 00:17:46,454 while I... 236 00:17:47,166 --> 00:17:49,100 I'll never paint again. 237 00:17:49,968 --> 00:17:51,697 Never again. 238 00:18:00,579 --> 00:18:03,946 Tanya, is your painting still uncovered? 239 00:18:04,016 --> 00:18:05,381 Yes. Then cover it. 240 00:18:05,451 --> 00:18:07,715 But Dave... I'll never be able to finish it. 241 00:18:07,786 --> 00:18:11,984 I don't want it out where everyone can look at it and comment on it. 242 00:18:12,124 --> 00:18:14,752 It's the only good thing I've ever done. 243 00:18:14,827 --> 00:18:19,787 I'll never be able to finish the only good thing I've ever done. 244 00:18:21,200 --> 00:18:22,633 I'm sorry. 245 00:18:23,102 --> 00:18:26,265 Why do you have to be so everlastingly sorry about everything? 246 00:18:26,338 --> 00:18:27,532 You're not to blame! 247 00:18:27,606 --> 00:18:30,040 It was a stupid accident. I did it! 248 00:18:30,109 --> 00:18:32,270 It was the painting I meant. Oh. 249 00:18:34,513 --> 00:18:38,040 Don't pay any attention to me, Tanya. I'm upset. 250 00:18:39,184 --> 00:18:43,177 I understand. I'll be going now. Good night. 251 00:18:51,130 --> 00:18:52,927 Heather's fine. 252 00:18:53,999 --> 00:18:57,594 We weren't to be married until the painting was finished. 253 00:18:58,203 --> 00:19:01,172 But she'll want to go through with it anyway. 254 00:19:02,074 --> 00:19:03,871 Got to break it off. 255 00:19:05,677 --> 00:19:07,304 She and Nick. 256 00:19:07,846 --> 00:19:09,973 At least he isn't blind. 257 00:19:39,478 --> 00:19:41,139 Oh, David Stuart. 258 00:19:43,081 --> 00:19:45,447 I don't believe you. You don't know what you're saying. 259 00:19:45,517 --> 00:19:49,248 But I do know what I'm saying. Our engagement was a mistake. 260 00:19:49,655 --> 00:19:53,091 I came here to release you from your obligation to me. 261 00:19:53,859 --> 00:19:56,692 Are you trying to play the martyr with me? 262 00:19:57,029 --> 00:19:59,088 David, I love you. 263 00:20:00,199 --> 00:20:03,828 I'm not gonna stand for your being noble. It isn't that, I... 264 00:20:03,902 --> 00:20:07,497 I just discovered that I don't love you. Not that way. 265 00:20:08,540 --> 00:20:09,768 Dave. 266 00:20:10,209 --> 00:20:11,437 David! 267 00:20:14,379 --> 00:20:17,212 Why do you have to make this so difficult for me? 268 00:20:17,282 --> 00:20:21,309 Can't you realize I'm not in love with you? I'm in love with... 269 00:20:22,120 --> 00:20:24,816 Well, I'm in love with Tanya. 270 00:20:25,290 --> 00:20:29,693 And under the circumstances, I should think you'd step aside gracefully. 271 00:20:29,995 --> 00:20:31,656 Is this her idea? 272 00:20:31,964 --> 00:20:35,422 Did Tanya send you here tonight? Leave her out of this. 273 00:20:36,168 --> 00:20:39,069 Dave, do you know that she's responsible for the loss of your sight? 274 00:20:39,137 --> 00:20:42,402 I told you to leave her out of this. It was an accident. 275 00:20:42,474 --> 00:20:45,307 She feels badly enough about it as it is. 276 00:20:46,345 --> 00:20:47,710 Very well. 277 00:20:48,714 --> 00:20:52,081 What do you want me to do? Why, nothing... 278 00:20:53,318 --> 00:20:56,810 I simply had to tell you the truth. Get it off my mind. 279 00:20:57,422 --> 00:20:59,652 Get things settled between us. 280 00:21:01,393 --> 00:21:02,553 But, 281 00:21:03,061 --> 00:21:06,292 we can go on like we were before, can't we, 282 00:21:07,032 --> 00:21:08,124 brat? 283 00:21:10,068 --> 00:21:12,730 All right, Dave. Anything you say. 284 00:21:15,173 --> 00:21:19,371 You've been mighty decent, Heather. I feel like a heel. 285 00:21:20,612 --> 00:21:23,672 Good night. Good night, Dave. 286 00:21:38,230 --> 00:21:39,492 Oh, Dave! 287 00:22:03,121 --> 00:22:04,213 Dave. 288 00:22:06,024 --> 00:22:07,150 Dave! 289 00:22:12,064 --> 00:22:13,964 You're a pretty sight. 290 00:22:15,801 --> 00:22:17,132 Dad Hayden. 291 00:22:17,235 --> 00:22:19,066 What're you doing here at this time of the night? 292 00:22:19,137 --> 00:22:21,469 Night? It's morning. Oh. 293 00:22:22,107 --> 00:22:24,598 I wanna have a talk with you. Where's that girl? 294 00:22:24,676 --> 00:22:27,304 Tanya? Why, I guess she isn't here yet. 295 00:22:27,379 --> 00:22:29,244 I came here as soon as I could... 296 00:22:29,314 --> 00:22:31,874 As soon as I learned... I don't care to discuss it. 297 00:22:31,950 --> 00:22:34,544 Oh, you don't care to discuss it? Well, I do. 298 00:22:34,619 --> 00:22:37,520 Where's your backbone? Stand up and fight, man. 299 00:22:37,589 --> 00:22:40,922 Drinking isn't gonna help you. It's no use. 300 00:22:40,992 --> 00:22:43,825 I'm not going to stand idly by watching you waste yourself on that... 301 00:22:43,895 --> 00:22:46,193 Let's leave Tanya out of this. I can't leave her out of it. 302 00:22:46,264 --> 00:22:48,630 I'm not going to let her come between you and Heather. 303 00:22:48,700 --> 00:22:52,261 Oh, Dad, why do you want to burden Heather with a blind man? 304 00:22:52,437 --> 00:22:56,339 Suppose you are blind, that doesn't mean you always will be. 305 00:22:56,842 --> 00:22:58,639 There's hope. Hope. 306 00:22:59,911 --> 00:23:01,310 Now listen. 307 00:23:02,280 --> 00:23:05,340 I'm an old man. I'm not going to live forever. 308 00:23:05,650 --> 00:23:08,312 And I've made arrangements with my lawyers 309 00:23:08,387 --> 00:23:12,983 that immediately on my death, my eyes are to be used to restore your sight. 310 00:23:14,059 --> 00:23:17,893 You mean that you want them to use your eyes after... 311 00:23:18,330 --> 00:23:22,767 Dr. Welles tells me they can, if they do it within a reasonable time. 312 00:23:22,968 --> 00:23:25,596 Oh, no, Dad, that's no good. 313 00:23:27,305 --> 00:23:29,796 It's too horrible to contemplate. 314 00:23:29,875 --> 00:23:32,708 So you're determined to be the martyr, eh? 315 00:23:32,778 --> 00:23:35,372 Dad, I don't want to hurt you, or Heather either. 316 00:23:35,447 --> 00:23:38,780 But what I told her about Tanya and me is the truth. 317 00:23:39,117 --> 00:23:41,017 Well, I had to be fair. 318 00:23:43,054 --> 00:23:46,023 You're not gonna throw yourself away on that scheming little adventuress. 319 00:23:46,091 --> 00:23:47,080 I won't allow it. 320 00:23:47,159 --> 00:23:48,888 I thought I told you to leave Tanya out of this. 321 00:23:48,960 --> 00:23:52,020 If I can't bring you to your senses any other way, I'll see what can be done 322 00:23:52,097 --> 00:23:56,500 about prosecuting her for deliberately scheming to cause your blindness. 323 00:23:56,668 --> 00:23:58,932 I'll jail her for it if it's the last thing I do! 324 00:23:59,004 --> 00:24:02,371 Why don't you mind your own business? Now get out of here and let me alone! 325 00:24:02,441 --> 00:24:03,601 Dave. 326 00:24:05,944 --> 00:24:07,036 Dave. 327 00:24:15,353 --> 00:24:16,650 Oh, Dave. 328 00:24:39,077 --> 00:24:41,238 Oh, Alan, I'm so glad you're here. 329 00:24:41,313 --> 00:24:43,474 I came as soon as I got your call. 330 00:24:46,351 --> 00:24:49,650 Here now, what's this? Things can't be that bad. 331 00:24:49,888 --> 00:24:52,482 Oh, but they are. Dave's been drinking. 332 00:24:52,557 --> 00:24:55,958 And then I heard him in the bedroom, he was crying and sobbing. 333 00:24:56,027 --> 00:24:57,358 It was awful. 334 00:24:57,429 --> 00:24:59,624 Well, Dave's bound to be difficult. 335 00:24:59,698 --> 00:25:02,394 He's going through a torturous period of adjustment. 336 00:25:02,467 --> 00:25:05,766 But you really wanna know what's the matter with him? It's Heather. 337 00:25:05,837 --> 00:25:10,069 He broke his engagement to her last night. He broke off his engagement? 338 00:25:10,742 --> 00:25:15,475 Yes. But if Dave weren't blind, he'd crawl back to her on his hands and knees. 339 00:25:16,848 --> 00:25:19,578 As long as Dave doesn't have his sight, 340 00:25:19,951 --> 00:25:23,079 he'll never marry Heather. Tanya, listen to me. 341 00:25:23,588 --> 00:25:27,183 You can't give your life to Dave through a mistaken sense of responsibility. 342 00:25:27,259 --> 00:25:28,920 He belongs with Heather. 343 00:25:28,994 --> 00:25:31,326 He doesn't love you. I do. 344 00:25:32,297 --> 00:25:34,094 You? Yes. 345 00:25:34,299 --> 00:25:36,631 Why do you think I kept coming up here so often? 346 00:25:36,701 --> 00:25:40,501 But I thought Dave, the painting... No, it was you. 347 00:25:41,039 --> 00:25:44,065 You're in my blood, Tanya. I can't think of anything else. 348 00:25:44,142 --> 00:25:47,703 Oh, Alan, I'm sorry. I do like you. 349 00:25:47,979 --> 00:25:52,143 But, well, as long as Dave needs me, I could never think of anyone else. 350 00:25:52,217 --> 00:25:55,311 But it's all wrong, Tanya. It'll never work out for you. 351 00:25:55,387 --> 00:25:58,220 You mean because of Mr. Hayden? Yes. 352 00:25:58,690 --> 00:26:01,716 Don't forget, he's been like a father to Dave. He'll influence him. 353 00:26:01,793 --> 00:26:02,987 That's not so. 354 00:26:03,061 --> 00:26:05,962 Only this morning, Dave quarreled with him over me. 355 00:26:06,031 --> 00:26:07,658 And Dave told him to get out. 356 00:26:07,732 --> 00:26:10,326 I'm going to see Mr. Hayden and put a stop to this. 357 00:26:10,402 --> 00:26:14,270 He's got to leave Dave alone. No, Tanya, that won't do any good. 358 00:26:14,339 --> 00:26:16,807 Well, I'm going to see him anyway. 359 00:26:26,885 --> 00:26:28,944 How are you, old boy? Oh, Alan. 360 00:26:29,688 --> 00:26:33,124 What are you doing here? I just dropped in to see you. 361 00:26:33,191 --> 00:26:35,682 Oh, that's fine. How about a drink? 362 00:26:36,127 --> 00:26:38,118 Now, don't you think you've had about enough, fellow? 363 00:26:38,196 --> 00:26:41,893 Are you gonna start preaching too? No, no, of course not. 364 00:26:42,400 --> 00:26:44,527 I'll join you in a nightcap. 365 00:26:45,303 --> 00:26:48,568 That's fine. Would you mind pouring it? 366 00:26:50,875 --> 00:26:53,810 Gee, I've got a bad taste in my mouth. 367 00:26:54,245 --> 00:26:56,736 You'll pardon me for pointing this out to you, 368 00:26:56,815 --> 00:26:59,943 but you're not gonna get rid of that taste by taking another drink. 369 00:27:00,018 --> 00:27:03,112 You see, I know what's bothering you, my boy. 370 00:27:04,522 --> 00:27:08,253 What do you mean? It's a bad case of guilty conscience. 371 00:27:09,227 --> 00:27:12,663 You treated Dad Hayden pretty roughly and you know it. 372 00:27:12,831 --> 00:27:15,163 It's preying on your mind, isn't it? 373 00:27:15,233 --> 00:27:16,894 Come on, admit it. 374 00:27:18,036 --> 00:27:21,472 Confession's good for the soul. Get it off your chest. 375 00:27:21,873 --> 00:27:23,238 Yes, I... 376 00:27:25,110 --> 00:27:28,978 I feel like a heel. Practically threw him out of here. 377 00:27:29,347 --> 00:27:32,805 But I'm getting sick of everyone being sorry for me. 378 00:27:32,984 --> 00:27:36,044 All this sympathy. Yes, I know. 379 00:27:36,121 --> 00:27:39,955 But you and Hayden have been too close to let anything come between you now. 380 00:27:40,025 --> 00:27:42,755 Dave, you're acting like a man who's lost everything. 381 00:27:42,827 --> 00:27:46,092 You heard what Dr. Welles said. There's still hope. 382 00:27:46,531 --> 00:27:47,589 Yes, I know. 383 00:27:47,666 --> 00:27:51,193 Now what you should do is to patch things up with Dad Hayden. 384 00:27:51,269 --> 00:27:54,727 Decide to do that and I'll bet you'll sleep much better tonight. 385 00:27:54,806 --> 00:27:57,502 How about it? Of course, you're right. 386 00:27:59,144 --> 00:28:03,205 Very well, I'll do it tonight. Good. Now that that's settled, 387 00:28:04,683 --> 00:28:06,150 I'll be on my way. 388 00:28:06,217 --> 00:28:09,550 How about another drink? No, thanks. See you later. 389 00:28:15,994 --> 00:28:17,484 Alan's right. 390 00:28:18,430 --> 00:28:19,920 There is hope. 391 00:28:20,665 --> 00:28:23,657 When Dad Hayden dies, I'll have the operation. 392 00:28:24,602 --> 00:28:26,502 It might be a success. 393 00:28:28,640 --> 00:28:31,165 If Dad Hayden were dead. 394 00:28:33,078 --> 00:28:34,102 Good evening, Mr. Phillips. 395 00:28:34,179 --> 00:28:35,703 Oh, hello, George. Have you seen Miss Hayden? 396 00:28:35,780 --> 00:28:37,873 Yes, sir. She's waiting at the far end table. 397 00:28:37,949 --> 00:28:41,407 Has she been here long? About three quarters of an hour, sir. 398 00:28:47,525 --> 00:28:49,584 You're late, Nick. What kept you? 399 00:28:49,661 --> 00:28:52,994 I'm sorry, Heather. I was on my way over here and... But I ran into... 400 00:28:53,064 --> 00:28:54,964 Skip the excuses, Nick. 401 00:28:55,467 --> 00:28:58,561 Why did you drag me away from the house tonight? What's so important? 402 00:28:58,636 --> 00:29:01,230 Heather, I just had to see you alone. 403 00:29:01,573 --> 00:29:04,736 I know this isn't the time or the place, but... 404 00:29:05,477 --> 00:29:06,967 But... But what? 405 00:29:07,045 --> 00:29:09,138 Straight Bourbon. Yes, sir. 406 00:29:09,714 --> 00:29:13,616 Heather, you know how I feel about you. And now that Dave is... 407 00:29:13,818 --> 00:29:17,083 I don't know how to say it, but, he won't hold you. 408 00:29:17,288 --> 00:29:20,223 I want you to forget your pity and marry me. 409 00:29:21,326 --> 00:29:22,418 Pity? 410 00:29:22,927 --> 00:29:25,157 What on earth are you talking about? 411 00:29:25,230 --> 00:29:27,323 Can't you possible understand I'm in love with him? 412 00:29:27,398 --> 00:29:28,922 I don't believe it. 413 00:29:29,000 --> 00:29:31,025 The only thing that stands in our way is your father. 414 00:29:31,469 --> 00:29:34,370 He's just a stubborn, meddlesome old man. 415 00:29:34,439 --> 00:29:35,701 That's enough, Nick! 416 00:29:35,774 --> 00:29:38,470 I didn't come here tonight to hear my father insulted. 417 00:29:38,543 --> 00:29:41,410 And no matter what Dad thinks, I still love Dave. 418 00:29:41,479 --> 00:29:44,414 And I'm sure he really loves me. Good night. 419 00:29:44,682 --> 00:29:46,206 Oh, but Heather... 420 00:30:11,576 --> 00:30:12,907 Dave! 421 00:30:17,048 --> 00:30:18,811 Dave, what happened? 422 00:30:18,917 --> 00:30:23,354 Heather, I came over to make things right with Dad Hayden tonight, and... 423 00:30:24,055 --> 00:30:26,353 Well, no one answered the door, 424 00:30:26,858 --> 00:30:29,383 and I let myself in with my own key. 425 00:30:29,694 --> 00:30:32,527 Then I came in to find him and... 426 00:30:33,832 --> 00:30:35,424 I stumbled over. 427 00:30:38,236 --> 00:30:39,294 Dad! 428 00:30:40,038 --> 00:30:41,130 Dad! 429 00:30:46,010 --> 00:30:47,375 He's dead! 430 00:30:51,482 --> 00:30:54,007 There's blood on your hands. 431 00:30:57,155 --> 00:30:59,783 Heather, I... Don't come near me. 432 00:31:00,525 --> 00:31:02,720 Heather, you don't think that I... 433 00:31:02,794 --> 00:31:03,954 No! 434 00:31:05,096 --> 00:31:06,358 Heather! 435 00:31:24,515 --> 00:31:27,143 How can you ask me to do such a thing? 436 00:31:27,352 --> 00:31:31,448 Such a disfigurement would be horrible enough under ordinary circumstances. 437 00:31:31,522 --> 00:31:33,080 But now... 438 00:31:34,025 --> 00:31:36,118 It was your father's wish, Heather. 439 00:31:36,194 --> 00:31:39,129 But not this way. Not when Dave... 440 00:31:40,865 --> 00:31:42,833 Didn't I see him with my own eyes, standing there 441 00:31:42,901 --> 00:31:45,665 with Dad's blood on his hands? 442 00:31:45,904 --> 00:31:47,701 How can you ask this of me? 443 00:31:47,772 --> 00:31:52,175 I'm sorry, Heather. Under the circumstances, it's distressing to me, too. 444 00:31:52,243 --> 00:31:55,576 But I promised your father I'd perform the necessary surgery. 445 00:31:55,647 --> 00:31:58,047 Regardless of how we feel, I think it should be done. 446 00:31:58,116 --> 00:32:01,574 Miss Hayden, painful as this request must seem, 447 00:32:02,086 --> 00:32:05,385 legally you cannot prevent this procedure and neither can we. 448 00:32:05,456 --> 00:32:08,425 Because I have definite instructions from your father in writing, 449 00:32:08,493 --> 00:32:10,427 witnessed by Dr. Welles. 450 00:32:10,495 --> 00:32:13,089 Your consent is only a matter of form. 451 00:32:13,164 --> 00:32:16,463 But Dr. Welles would rather not proceed without it. 452 00:32:16,868 --> 00:32:19,860 Oh, I can't. I simply can't. 453 00:32:21,005 --> 00:32:24,338 Heather, you understand it's urgent that we act at once. 454 00:32:24,509 --> 00:32:28,570 According to precepts of justice, David Stuart is considered innocent 455 00:32:28,913 --> 00:32:32,644 until given a fair trial and condemned by an impartial jury. 456 00:32:32,717 --> 00:32:36,881 And you in your present state could hardly be considered impartial. 457 00:33:09,454 --> 00:33:11,149 Sorry, sir, but you can't go in there. 458 00:33:11,222 --> 00:33:13,884 I'm a friend of Dave Stuart's. How is he, Officer? Do you know? 459 00:33:13,958 --> 00:33:15,152 I don't know, sir. 460 00:33:15,226 --> 00:33:16,386 I'm Captain Drury. 461 00:33:16,461 --> 00:33:18,952 What did you say your name was? Alan Bittaker. 462 00:33:19,030 --> 00:33:21,294 Oh, yes. I've heard of you. A psychiatrist, aren't you? 463 00:33:21,366 --> 00:33:22,833 Well, in a small way. 464 00:33:23,001 --> 00:33:27,529 Interesting, Doctor. You know, we use a bit of psychology in our business too. 465 00:33:27,839 --> 00:33:30,672 What do you make of Stuart? As a psychiatrist, I mean. 466 00:33:30,742 --> 00:33:32,573 Well, just what do you mean? 467 00:33:32,643 --> 00:33:36,340 Well, his state of mind, his frustrations in being unable to paint. 468 00:33:37,415 --> 00:33:40,043 Blindness is a serious thing to happen to an artist. 469 00:33:40,118 --> 00:33:42,985 Do you suppose it might drive him to commit murder? 470 00:33:43,287 --> 00:33:44,652 I can't believe it. 471 00:33:44,722 --> 00:33:46,917 He regarded Hayden as he would his own father. 472 00:33:46,991 --> 00:33:49,755 Oh, yes, I know. But the mind is a strange thing. 473 00:33:49,827 --> 00:33:53,319 Sometimes it slips out of control in a crisis. 474 00:33:53,498 --> 00:33:55,591 But who am I to tell you? 475 00:33:55,666 --> 00:33:59,227 Where's Dr. Welles? When's he going to operate? 476 00:33:59,370 --> 00:34:02,601 I think he's still at the morgue, removing Hayden's eyes. 477 00:34:02,673 --> 00:34:05,471 But he should be here grafting the corneas by now. 478 00:34:05,543 --> 00:34:08,512 Why worry, Doctor? Suppose the operation is too late? 479 00:34:08,613 --> 00:34:10,945 After all, isn't it rather a waste of time, 480 00:34:11,015 --> 00:34:14,781 attempting to restore the vision of a man who may be condemned to die? 481 00:34:15,787 --> 00:34:18,255 You're an inhuman, cold-blooded fish. 482 00:34:18,456 --> 00:34:21,755 That's right, Doctor. You have to be, in my business. 483 00:35:08,039 --> 00:35:09,939 Taxi! Taxi! 484 00:35:56,621 --> 00:35:57,883 Wait a minute. 485 00:36:01,692 --> 00:36:03,319 Give me that container. 486 00:36:04,162 --> 00:36:06,528 Come, Tanya. There's no time to lose. Give it to me. 487 00:36:06,597 --> 00:36:07,825 How did you find out? 488 00:36:07,899 --> 00:36:10,094 I was at the hospital when Dr. Welles telephoned. 489 00:36:10,168 --> 00:36:14,036 And I suspected you the minute I heard what happened. Now give them to me. 490 00:36:14,105 --> 00:36:17,199 Tanya, keeping Dave blind isn't gonna hold him for you. 491 00:36:17,408 --> 00:36:20,275 Don't you see in his heart he'll always continue to love Heather? 492 00:36:20,344 --> 00:36:24,440 No. I will not believe that. And you want him blind? 493 00:36:28,152 --> 00:36:30,848 No, I don't want Dave blind. 494 00:36:30,955 --> 00:36:35,449 Go, hurry. I don't want Dave blind. I don't know why I did it. I don't know why. 495 00:36:56,047 --> 00:36:57,947 I think you're right, Doctor. 496 00:36:58,082 --> 00:37:01,347 Now where's Moriarty? I told him not to leave here. 497 00:37:01,852 --> 00:37:04,821 Well, for... Here's the missing container! 498 00:37:04,889 --> 00:37:06,379 Where did it come from? 499 00:37:06,457 --> 00:37:09,085 Are you sure? Of course I'm sure. 500 00:37:16,534 --> 00:37:18,968 I thought I told you not to leave here. Where have you been? 501 00:37:19,036 --> 00:37:22,733 Why, you see, sir, I was sitting over there, and then all of a sudden... 502 00:37:22,807 --> 00:37:25,503 Oh, yes, yes, all right. Where did you get that container? 503 00:37:25,576 --> 00:37:28,943 What container? The one we found on the chair. 504 00:37:29,280 --> 00:37:33,114 You know, the container with the eyes. A container with eyes? 505 00:37:33,884 --> 00:37:37,285 Why, Chief, the only thing that I saw that had eyes was the... 506 00:37:44,262 --> 00:37:46,196 Hello, Captain. Better not go in there now. 507 00:37:46,264 --> 00:37:48,630 I think they're getting him ready for the operation. 508 00:37:48,699 --> 00:37:50,826 Well, what about the missing eyes? 509 00:37:51,302 --> 00:37:53,702 They showed up rather mysteriously. 510 00:37:54,338 --> 00:37:56,806 You wouldn't know anything about that, would you, Bittaker? 511 00:37:56,874 --> 00:37:59,138 No, no, I wouldn't. 512 00:38:25,469 --> 00:38:28,404 Heather. Don't come near me. 513 00:38:28,973 --> 00:38:30,804 You don't think I... 514 00:38:32,943 --> 00:38:35,434 There's blood on your hands. 515 00:38:37,248 --> 00:38:38,579 No! 516 00:38:38,649 --> 00:38:40,583 Heather, come back! 517 00:38:41,218 --> 00:38:44,676 Heather. Heather! You must lie still, boy. 518 00:38:45,089 --> 00:38:46,920 You must not move your head. 519 00:38:48,959 --> 00:38:50,984 You must not move your head. 520 00:38:51,162 --> 00:38:55,191 You must not move your head. 521 00:38:57,234 --> 00:38:59,099 How long? 522 00:39:29,500 --> 00:39:34,062 Doctor, is there a chance? Do you really think I'll see? 523 00:39:34,505 --> 00:39:36,200 Take it easy, son. 524 00:39:37,408 --> 00:39:40,605 If I could only be sure. Hurry, won't you? 525 00:39:41,312 --> 00:39:43,837 Please be calm. This will only take a moment. 526 00:39:53,290 --> 00:39:56,987 Now, Dave, let your eyes open slowly, only to slits, 527 00:39:57,328 --> 00:40:00,297 so that they can gradually become accustomed to the light. 528 00:40:01,265 --> 00:40:02,596 All right. 529 00:40:03,401 --> 00:40:04,459 Yes. 530 00:40:19,150 --> 00:40:20,481 It's dark. 531 00:40:22,086 --> 00:40:25,487 Is it dark in here? Nurse, open the blinds. 532 00:40:31,362 --> 00:40:32,727 How's that? 533 00:40:34,432 --> 00:40:35,763 I'm blind. 534 00:40:37,168 --> 00:40:38,795 I'm still blind. 535 00:40:39,970 --> 00:40:41,904 I can't see. 536 00:40:43,040 --> 00:40:45,508 I can't see. Now, now, just a minute, Dave. 537 00:40:45,576 --> 00:40:47,601 Sometimes the first shock of daylight does that. 538 00:40:47,678 --> 00:40:49,839 It takes a little while to wear off. 539 00:40:49,914 --> 00:40:52,644 No. I know. I'm blind. 540 00:40:52,716 --> 00:40:55,514 No, it's too early to tell yet. Now, hold still. 541 00:41:01,992 --> 00:41:03,084 Alan? 542 00:41:08,332 --> 00:41:11,165 Yes, Dave? I'm blind. 543 00:41:11,735 --> 00:41:13,930 Do you hear? I'm still blind. 544 00:41:14,405 --> 00:41:18,205 Dave, I know anything I might tell you now will mean very little to you. 545 00:41:18,275 --> 00:41:20,038 But you're free to go home. 546 00:41:21,645 --> 00:41:24,443 Go home? Heather was responsible for it. 547 00:41:25,483 --> 00:41:26,973 Heather? Yes. 548 00:41:27,351 --> 00:41:31,151 At the inquest the other day, she mentioned that she met Nick at a cocktail lounge 549 00:41:31,222 --> 00:41:33,486 the night that Dad Hayden was killed. 550 00:41:35,726 --> 00:41:37,990 But Nick? They don't suspect him, do they? 551 00:41:38,062 --> 00:41:41,793 Yes. She eliminated his alibi by telling them he was late. 552 00:41:42,132 --> 00:41:44,066 Further examination established the fact 553 00:41:44,134 --> 00:41:46,534 that he had the opportunity and a motive. 554 00:41:46,804 --> 00:41:49,637 And although you're still considered a suspect too, 555 00:41:49,707 --> 00:41:52,676 at least she helped establish a reasonable doubt of your guilt. 556 00:41:52,743 --> 00:41:56,110 But does Heather still think that I killed Dad Hayden? 557 00:41:56,180 --> 00:41:58,341 She can't be sure of anything, now. 558 00:41:58,415 --> 00:42:00,280 Then why hasn't she been to see me? 559 00:42:00,351 --> 00:42:04,310 She must still think that I... Give her time. She's had several shocks. 560 00:42:07,124 --> 00:42:09,149 If I could only see again. 561 00:42:09,660 --> 00:42:12,493 I owe so many people so much. Nonsense. 562 00:42:12,830 --> 00:42:15,958 Now be calm, everything's going to be all right. 563 00:42:16,100 --> 00:42:17,533 We'll be going home soon. 564 00:42:34,118 --> 00:42:37,315 A nail. A little threaded nail. 565 00:42:37,955 --> 00:42:39,422 Where did I get it? 566 00:42:40,758 --> 00:42:42,555 Now I remember. 567 00:42:43,160 --> 00:42:46,288 It was on the carpet near his head 568 00:42:47,131 --> 00:42:50,692 I must have dropped it into my pocket and forgotten all about it. 569 00:42:50,935 --> 00:42:52,926 I wonder if it means anything. 570 00:42:58,776 --> 00:42:59,868 Who is it? 571 00:43:00,411 --> 00:43:03,244 Is that you, Tanya? No, it's not Tanya. 572 00:43:04,114 --> 00:43:06,810 She's gone. I've been waiting for her to leave. 573 00:43:08,552 --> 00:43:11,749 Who are you? Remember me? I'm Captain Drury. 574 00:43:12,723 --> 00:43:15,453 Oh, yes. My old friend, Drury. 575 00:43:17,027 --> 00:43:19,291 Nice, comfortable place you have here. 576 00:43:19,363 --> 00:43:21,854 How did you get in? Wasn't the door locked? 577 00:43:22,933 --> 00:43:26,164 Oh, well, I didn't want to disturb you by ringing the bell. 578 00:43:26,236 --> 00:43:27,863 Oh, what do you want? 579 00:43:28,672 --> 00:43:30,936 Thanks, I'll make myself comfortable. 580 00:43:31,809 --> 00:43:34,869 What do you know about that little model who left here? 581 00:43:35,079 --> 00:43:37,809 Who, Tanya? Nothing, why? 582 00:43:38,382 --> 00:43:41,647 Spends a lot of time here. She's kind of crazy about you, isn't she? 583 00:43:41,719 --> 00:43:42,879 Not really. 584 00:43:43,320 --> 00:43:46,756 It's just a sense of mistaken responsibility. Because... 585 00:43:46,824 --> 00:43:49,759 Because she caused your blindness, indirectly? 586 00:43:49,860 --> 00:43:51,589 Or did she mean to do it? 587 00:43:51,895 --> 00:43:55,262 No, of course she didn't. It was a stupid mistake on my part. 588 00:43:55,432 --> 00:43:57,662 But she does feel responsible, eh? 589 00:43:58,302 --> 00:44:01,430 She and old man Hayden didn't get along very well, did they? 590 00:44:01,505 --> 00:44:03,473 No, he didn't approve of her. 591 00:44:03,841 --> 00:44:06,332 But that was because he didn't understand. 592 00:44:06,410 --> 00:44:09,277 She has no alibi for the evening Hayden's death. 593 00:44:09,380 --> 00:44:12,349 After she left here, she said she went directly home. 594 00:44:12,549 --> 00:44:15,643 But she could have stopped at Hayden's place on the way, huh? 595 00:44:15,719 --> 00:44:17,186 That's ridiculous. 596 00:44:17,855 --> 00:44:19,379 Well, maybe so. 597 00:44:20,257 --> 00:44:21,747 But I should think, in your position, 598 00:44:21,825 --> 00:44:25,056 you'd be rather anxious to pin this murder on somebody else. 599 00:44:25,129 --> 00:44:28,064 After all, you're still my favorite suspect. 600 00:44:28,298 --> 00:44:29,629 What about Nick Phillips? I thought... 601 00:44:29,700 --> 00:44:33,158 I haven't ruled Nick Phillips out or anybody else, yet. 602 00:44:34,271 --> 00:44:36,102 What do you know about Alan Bittaker? 603 00:44:36,173 --> 00:44:38,164 Alan? He's one of my oldest friends. 604 00:44:38,375 --> 00:44:40,935 What possible connection could he have with this case? 605 00:44:41,011 --> 00:44:42,945 Did you know that somebody stole Hayden's eyes 606 00:44:43,013 --> 00:44:45,038 just after Doc Welles removed them from the body? 607 00:44:45,115 --> 00:44:46,104 No. 608 00:44:46,183 --> 00:44:49,346 They later turned up at the hospital rather mysteriously. 609 00:44:49,653 --> 00:44:51,951 It's my opinion that Tanya took them. 610 00:44:52,022 --> 00:44:54,684 And that Bittaker got them from her and returned them. 611 00:44:54,758 --> 00:44:55,816 But why? 612 00:44:56,560 --> 00:44:59,688 As long as you're blind, you remain dependant upon Tanya. 613 00:44:59,763 --> 00:45:02,493 And I think she rather likes it that way. 614 00:45:03,167 --> 00:45:06,864 She knows that if you regain your sight, she'll lose you to Miss Hayden. 615 00:45:06,937 --> 00:45:09,167 So she tried to prevent the operation. 616 00:45:09,239 --> 00:45:12,800 But Bittaker intervened and returned the eyes. 617 00:45:13,010 --> 00:45:15,774 He was afraid she might get into trouble, so he did it anonymously. 618 00:45:15,846 --> 00:45:17,279 I don't believe it! 619 00:45:18,048 --> 00:45:20,243 It's a nice theory though, isn't it? 620 00:45:21,852 --> 00:45:23,877 Well, you'll be seeing me. 621 00:45:31,295 --> 00:45:34,856 Oh, Nick. I wish you'd go. I'm expecting Alan. 622 00:45:34,932 --> 00:45:37,924 But Heather, you must listen to me. How could you do it? 623 00:45:38,001 --> 00:45:40,492 Do what? Implicate me! Practically incriminate me! 624 00:45:40,571 --> 00:45:42,300 I tell you, I'm innocent. 625 00:45:42,639 --> 00:45:44,470 Heather, you don't believe that, do you? 626 00:45:44,541 --> 00:45:47,066 Nick, I'm so mixed up, I don't know what to think. 627 00:45:47,144 --> 00:45:48,668 Please go. But, Heather... 628 00:45:48,746 --> 00:45:50,043 Hello, Heather. 629 00:45:54,218 --> 00:45:55,947 Hello, Alan. Hello, Nick. 630 00:45:56,520 --> 00:45:59,751 Heather, I'd like to talk to you. About Dave, I suppose? 631 00:45:59,823 --> 00:46:02,451 Oh, Nick! For heaven's sake, will you please get out of here? 632 00:46:02,526 --> 00:46:03,754 Oh, so now you're going to kick me out? 633 00:46:03,827 --> 00:46:06,057 Oh, nonsense! This girl is upset. 634 00:46:06,130 --> 00:46:09,065 Quit tormenting her and have the decency to leave when she asks you to. 635 00:46:09,133 --> 00:46:11,931 You're against me, too. You're all against me. 636 00:46:22,079 --> 00:46:24,775 Heather, you must go and see Dave. 637 00:46:26,350 --> 00:46:29,046 Oh, Alan, I can't. He needs you, Heather. 638 00:46:30,220 --> 00:46:33,246 I know in your heart you want to believe him innocent. 639 00:46:33,557 --> 00:46:35,821 But he thinks you believe him guilty. 640 00:46:35,993 --> 00:46:39,656 Alan, I don't know. I'm so confused, I'm not sure of anything. 641 00:46:39,830 --> 00:46:43,789 Well, think it over. At least you should be willing to reserve judgment. 642 00:46:43,867 --> 00:46:48,361 If you don't see him and later he's proved innocent, you'll never forgive yourself. 643 00:46:49,907 --> 00:46:52,034 Yes, I suppose you're right, Alan. 644 00:46:52,843 --> 00:46:55,209 But I must have time to collect myself. 645 00:47:05,289 --> 00:47:08,383 She's spying, spying on me. 646 00:47:09,059 --> 00:47:11,755 She's been acting strangely all day. 647 00:47:16,300 --> 00:47:17,995 Tanya. Yes? 648 00:47:19,069 --> 00:47:20,400 Come here. 649 00:47:22,372 --> 00:47:23,999 What do you want? 650 00:47:24,274 --> 00:47:28,506 Are you in a hurry to leave? Yes. I have a dinner engagement, 651 00:47:28,946 --> 00:47:30,072 with a man. 652 00:47:30,547 --> 00:47:34,142 Before you go, I'd like to show you something. 653 00:47:34,751 --> 00:47:36,116 What is it? 654 00:47:36,320 --> 00:47:39,619 Something that I think should interest you. 655 00:47:42,793 --> 00:47:44,818 Does that mean anything to you? 656 00:47:45,796 --> 00:47:47,923 No. Why should it? 657 00:47:49,433 --> 00:47:52,960 Because I found it next to Dad Hayden's body 658 00:47:53,036 --> 00:47:54,765 the night he was murdered. 659 00:47:55,672 --> 00:47:59,904 I know nothing about it. How should I? You tell me. 660 00:48:00,444 --> 00:48:02,776 I don't know what it is. I don't. 661 00:48:02,980 --> 00:48:04,971 I must go now. I'm late. 662 00:48:23,834 --> 00:48:26,496 Look here, if something's troubling you, I'd like to know it. 663 00:48:26,570 --> 00:48:28,162 You can confide in me. 664 00:48:28,238 --> 00:48:30,263 It's just David. 665 00:48:30,507 --> 00:48:35,444 What's he done now? Nothing. But I think he suspects me. 666 00:48:35,979 --> 00:48:39,346 You didn't tell him about what I... No, I didn't tell him. 667 00:48:39,783 --> 00:48:43,947 He still thinks only of Heather. Oh, so that's it? 668 00:48:44,321 --> 00:48:47,347 You realize he still loves Heather. You're jealous. 669 00:48:47,557 --> 00:48:51,049 Yes. I hate her. Now, you mustn't talk like that. 670 00:48:51,428 --> 00:48:53,988 That's what you said about her father and... 671 00:48:57,301 --> 00:49:00,566 Well, isn't this a cozy little twosome. 672 00:49:01,271 --> 00:49:04,707 So this is why you're trying to patch things up between Heather and Dave. 673 00:49:04,775 --> 00:49:06,538 Don't make a fool of yourself, Nick. 674 00:49:06,610 --> 00:49:09,306 There's a method to your madness, Dr. Bittaker. 675 00:49:09,546 --> 00:49:12,811 Now go away before you create a scene. Yes, Dr. Bittaker. 676 00:49:12,916 --> 00:49:16,852 And how is our poor, blind, murdering patient tonight? 677 00:49:17,921 --> 00:49:20,321 Better, I trust? He's not the murderer. 678 00:49:20,390 --> 00:49:23,086 He's as guilty as sin and I'm going to prove it. 679 00:49:23,160 --> 00:49:26,095 No, Alan. Please. Take me home. 680 00:49:27,497 --> 00:49:28,725 Check, please. 681 00:49:31,268 --> 00:49:32,758 Thank you, sir. 682 00:49:36,440 --> 00:49:38,237 Good night, all. 683 00:49:44,247 --> 00:49:46,681 There they are, boss. Should I follow them again? 684 00:49:46,750 --> 00:49:49,685 Yes. Don't let them get away from you. 685 00:50:45,308 --> 00:50:49,210 Heather? Miss Hayden? Yes, who is this? 686 00:50:50,514 --> 00:50:53,210 Tanya? What is it? What do you want? 687 00:50:53,450 --> 00:50:57,284 Miss Hayden, I think I know who killed your father. 688 00:50:58,121 --> 00:51:02,217 I should have called the police, but well, I think you're the one to decide. 689 00:51:02,559 --> 00:51:03,856 You know who... 690 00:51:04,394 --> 00:51:05,759 Whom do you mean? 691 00:51:08,398 --> 00:51:09,456 No! 692 00:51:09,533 --> 00:51:11,125 Tanya? Tanya! 693 00:51:11,201 --> 00:51:13,066 No! Don't come near me! 694 00:51:16,006 --> 00:51:18,201 Hello! Hello! 695 00:51:20,243 --> 00:51:21,232 Hello? 696 00:51:43,934 --> 00:51:45,834 Hello? I want the police. 697 00:51:50,941 --> 00:51:53,842 Tanya? Come in. It's not Tanya. 698 00:51:55,378 --> 00:51:57,141 The door's locked. Drury. 699 00:52:09,092 --> 00:52:13,085 So you were expecting Tanya, were you? Not exactly. 700 00:52:13,497 --> 00:52:16,557 You see, she left here yesterday in a bad humor. 701 00:52:16,900 --> 00:52:18,868 I don't know whether she is coming back. 702 00:52:18,935 --> 00:52:21,836 She left in a bad humor, did she? What's the matter, did you have a fight? 703 00:52:21,905 --> 00:52:24,601 Not really. She's a moody person. 704 00:52:24,674 --> 00:52:26,574 She was sulking. About what? 705 00:52:26,943 --> 00:52:30,003 I don't know. Not that it's any of your business. 706 00:52:30,180 --> 00:52:31,408 Do you know if she had any reason 707 00:52:31,481 --> 00:52:33,608 for calling Miss Hayden on the telephone last night? 708 00:52:33,683 --> 00:52:37,813 She did? Well, she's very unpredictable. 709 00:52:37,888 --> 00:52:39,378 She's unpredictable? 710 00:52:39,589 --> 00:52:42,285 She got herself murdered last night. What? 711 00:52:42,492 --> 00:52:46,553 Murdered. Struck down by the well-known blunt instrument. 712 00:52:46,930 --> 00:52:49,296 She got hers the same way Hayden got his. 713 00:52:49,366 --> 00:52:53,132 Where? What's that got to do with her telephoning Heather? 714 00:52:53,303 --> 00:52:56,636 She telephoned Miss Hayden because she'd learned, or she suspected 715 00:52:56,706 --> 00:52:59,470 the true identity of the person who killed her father. 716 00:52:59,543 --> 00:53:02,068 But before she could tell what she knew she got it. 717 00:53:02,145 --> 00:53:04,340 Why wasn't I told about this before? 718 00:53:04,514 --> 00:53:06,744 'Cause I didn't want to disturb you. 719 00:53:07,851 --> 00:53:10,115 I instructed Miss Hayden not to call anyone 720 00:53:10,187 --> 00:53:12,985 until we checked on the Czoraki girl's apartment. 721 00:53:13,423 --> 00:53:15,550 Where were you last night, Stuart? 722 00:53:15,759 --> 00:53:18,887 I was here, asleep. Oh, is that so? 723 00:53:19,196 --> 00:53:22,222 We had a report that a man was seen leaving this building, 724 00:53:22,299 --> 00:53:24,665 following Tanya last night. 725 00:53:25,135 --> 00:53:29,162 It was getting dark about then, so the man wasn't identified. 726 00:53:29,573 --> 00:53:32,838 Of course, it couldn't have been you. This man could see. 727 00:53:33,343 --> 00:53:37,609 We're looking for the driver who picked him up, to get a better identification. 728 00:53:37,681 --> 00:53:39,581 Take off your glasses, Stuart. 729 00:53:48,792 --> 00:53:52,489 What are you trying to do, burn me? You sure you can't see? 730 00:53:53,697 --> 00:53:56,598 I heard you strike a match. Felt the heat. 731 00:53:57,033 --> 00:53:59,160 What did Tanya Czoraki know? 732 00:54:00,503 --> 00:54:01,936 I don't know. 733 00:54:02,572 --> 00:54:07,134 She was a good-looker, wasn't she? One of those dark, mysterious kinds. 734 00:54:07,611 --> 00:54:10,637 You never can tell what's going on inside their heads. 735 00:54:11,248 --> 00:54:14,706 Where did she go when she left here? Told you, I don't know. 736 00:54:14,784 --> 00:54:16,649 She said she was going out with a man. 737 00:54:16,720 --> 00:54:18,381 Yeah, that was with Alan Bittaker. 738 00:54:18,455 --> 00:54:22,516 And later in the evening, they ran into Nick. It's odd, isn't it? 739 00:54:23,460 --> 00:54:26,827 Bittaker said that she was acting strange and moody last night. 740 00:54:26,896 --> 00:54:28,864 Oh, she was, poor kid. 741 00:54:29,966 --> 00:54:33,163 I had her pegged as a possible murderess. 742 00:54:33,837 --> 00:54:35,828 She was capable of it, too. 743 00:54:41,411 --> 00:54:45,973 This is a great painting of her. It catches her warmth and her passion. 744 00:55:01,631 --> 00:55:04,794 It's too bad you can't see so you could have finished it. 745 00:55:08,438 --> 00:55:11,202 Yes, Stuart, it's too bad you can't see. 746 00:55:12,475 --> 00:55:15,842 Are you sure you didn't go out last night? No, I didn't. 747 00:55:16,246 --> 00:55:17,941 You know, it's a funny thing. 748 00:55:18,014 --> 00:55:21,450 Miss Hayden told me she tried to get you on the phone just after Tanya's call, 749 00:55:21,518 --> 00:55:23,486 but there was no answer. 750 00:55:25,055 --> 00:55:27,182 Well, I'll be running along. 751 00:55:33,997 --> 00:55:37,262 Drury... How did you know I hadn't gone out? 752 00:55:49,346 --> 00:55:50,677 It's the nail. 753 00:55:51,348 --> 00:55:55,011 This nail. It's the key to everything. 754 00:55:59,522 --> 00:56:01,581 She knew the secret. 755 00:56:02,759 --> 00:56:04,954 But she can't tell anyone now. 756 00:56:08,198 --> 00:56:10,132 You followed us from that nightclub. 757 00:56:10,200 --> 00:56:13,363 I looked back and saw you come out of that cafe as I pulled away. 758 00:56:13,436 --> 00:56:16,064 And I know a cab followed us to her apartment. 759 00:56:16,573 --> 00:56:19,974 I tell you, I didn't. Why would I want to kill her? 760 00:56:20,043 --> 00:56:23,479 Because she found out, or guessed something about the murderer of Hayden. 761 00:56:23,546 --> 00:56:26,709 Now, you wouldn't... I didn't. I didn't follow you. 762 00:56:27,917 --> 00:56:29,282 But someone did. 763 00:56:29,619 --> 00:56:32,087 I saw a cab pull out right after you left. 764 00:56:32,922 --> 00:56:34,947 I saw... Who? Who was it? 765 00:56:37,293 --> 00:56:38,521 I don't know. 766 00:56:39,262 --> 00:56:43,528 When they catch up with you, Nick, I'd have a pretty clear story to tell. 767 00:57:55,338 --> 00:57:56,669 That's it. 768 00:58:37,046 --> 00:58:39,606 What happened, Trevers? I don't know, Miss. 769 00:58:40,717 --> 00:58:42,514 Who's there? Who is it? 770 00:58:48,324 --> 00:58:51,225 Nick! What on earth? 771 00:58:52,195 --> 00:58:54,823 What are you doing here? It was Dave. I saw him. 772 00:58:54,898 --> 00:58:55,990 Dave? 773 00:58:59,335 --> 00:59:01,269 Why are you holding that cane? 774 00:59:02,272 --> 00:59:05,298 Well, I guess I picked it up during the fight. 775 00:59:06,576 --> 00:59:09,170 I've always suspected Dave and now I'm sure of it! 776 00:59:09,245 --> 00:59:11,008 He can see, Heather, I know it! 777 00:59:11,080 --> 00:59:13,014 How do you know? Because I followed him here. 778 00:59:13,082 --> 00:59:14,413 I watched him through that window. 779 00:59:14,484 --> 00:59:17,510 He walked deliberately to that cane-rack and picked up all the canes. 780 00:59:17,587 --> 00:59:20,522 As he started out that door, he must have upset something. 781 00:59:20,590 --> 00:59:23,423 The noise scared him off, and I caught him as he tried to get away. 782 00:59:23,493 --> 00:59:26,656 Shall I call the police, Miss Heather? No, no. 783 00:59:27,330 --> 00:59:29,423 Just let me think a minute. 784 00:59:29,699 --> 00:59:31,098 If you don't, I will. 785 00:59:31,167 --> 00:59:34,159 He's played on your sympathies long enough! 786 00:59:43,346 --> 00:59:45,337 Who's there? Alan, Dave. 787 00:59:47,984 --> 00:59:49,144 What is it? 788 00:59:49,218 --> 00:59:50,617 Why did you call me to come here 789 00:59:50,687 --> 00:59:52,177 in such a hurry at this hour of the night? 790 00:59:52,255 --> 00:59:54,348 Here, give me your hat and stick. 791 00:59:56,693 --> 01:00:00,129 Did you see anyone outside? No. Who? Why? 792 01:00:00,830 --> 01:00:05,062 I'm in a jam. You've got to help me! Well, what's the matter? 793 01:00:05,835 --> 01:00:08,201 The police think that I killed Tanya. 794 01:00:08,705 --> 01:00:10,366 Yes? I didn't. 795 01:00:11,307 --> 01:00:13,070 You did. What? 796 01:00:13,610 --> 01:00:16,738 You're insane. Why, I loved that girl. I know. 797 01:00:17,046 --> 01:00:20,482 But you had to kill the thing you loved because you loved life more. 798 01:00:20,550 --> 01:00:24,509 You're a madman! I've suspected it before, now I know. 799 01:00:24,721 --> 01:00:27,690 Losing your sight has permanently deranged your mind. 800 01:00:27,957 --> 01:00:30,118 No, Alan. I thought so for a while. 801 01:00:31,060 --> 01:00:33,460 I suspected Tanya had killed Dad Hayden. 802 01:00:33,997 --> 01:00:36,830 But I believed if she did, it was to help me. 803 01:00:38,234 --> 01:00:41,761 Well, I couldn't turn her in, could I? I didn't know what to do. 804 01:00:42,905 --> 01:00:46,341 So what did you do? I showed her something. 805 01:00:47,010 --> 01:00:50,207 That something led her to discover that you're a murderer. 806 01:00:50,480 --> 01:00:52,141 You killed Dad Hayden! 807 01:00:52,515 --> 01:00:54,710 And what did you show her, Dave? 808 01:00:55,918 --> 01:00:59,319 This. I found it next to Dad Hayden's body. 809 01:01:00,156 --> 01:01:02,556 Tanya noticed that just such a nail as this 810 01:01:02,625 --> 01:01:05,355 was missing from the head of your walking stick. 811 01:01:06,029 --> 01:01:10,363 When she called Heather to tell her of her suspicions, you overheard and killed her. 812 01:01:10,433 --> 01:01:12,594 Dad Hayden was killed the same way. 813 01:01:12,669 --> 01:01:15,695 Only two people could have done it, you or Nick. 814 01:01:15,972 --> 01:01:18,338 And Nick doesn't carry a walking stick. 815 01:01:18,641 --> 01:01:22,236 This nail shook loose the night that you beat Dad Hayden to death. 816 01:01:23,212 --> 01:01:25,908 You never missed it, see how well it fits? 817 01:01:28,518 --> 01:01:29,849 Let's see. 818 01:01:34,357 --> 01:01:36,154 It's gonna hang you, Alan. 819 01:01:36,225 --> 01:01:39,956 My dear fellow, what possible reason would I have for killing Hayden? 820 01:01:40,129 --> 01:01:42,063 So that I could have his eyes. 821 01:01:42,532 --> 01:01:45,467 Blindness was the only tie that held Tanya to me. 822 01:01:45,935 --> 01:01:48,927 You wanted me to see again so that you could have her. 823 01:01:49,372 --> 01:01:51,397 Dave, your analysis is right. 824 01:01:52,675 --> 01:01:56,702 Blindness has sharpened your mind. But not enough to see everything. 825 01:01:57,046 --> 01:02:00,140 Your only mistake was asking me to come here tonight. 826 01:02:03,653 --> 01:02:04,813 You can see! 827 01:02:04,887 --> 01:02:07,788 Too bad you didn't guess that before, Dr. Bittaker. 828 01:02:10,760 --> 01:02:12,227 All right, Captain. 829 01:02:13,029 --> 01:02:16,430 Let's be on our way. You won, I lost. 830 01:02:16,599 --> 01:02:19,033 Let's just get this unpleasant business over with. 831 01:02:19,102 --> 01:02:21,730 I wouldn't be surprised if this man were insane. 832 01:02:21,804 --> 01:02:25,296 He wouldn't be the first one who'd gone mad studying the processes of the mind. 833 01:02:25,374 --> 01:02:28,400 Precisely, Captain. I compliment you on your sagacity. 834 01:02:28,978 --> 01:02:30,002 You know, it's people like you 835 01:02:30,079 --> 01:02:33,537 that have caused me to steer clear of all this book psychology. 836 01:02:34,951 --> 01:02:36,885 Farewell, friend David. 837 01:02:41,557 --> 01:02:44,025 I'll be going this time for good, Stuart. 838 01:02:44,127 --> 01:02:48,063 Oh, there's someone outside here waiting to see you. I'll send her in. 839 01:02:50,600 --> 01:02:54,536 Oh, Dave! Are you all right? Sure, brat. 840 01:02:56,506 --> 01:02:58,497 Please forgive me for doubting you. 841 01:02:58,574 --> 01:03:00,804 Why didn't you tell me the operation was a success? 842 01:03:00,877 --> 01:03:02,538 At first, it wasn't. 843 01:03:02,712 --> 01:03:04,339 Then my sight gradually returned, 844 01:03:04,413 --> 01:03:08,509 and I thought, by remaining blind to others, that I might trap the murderer. 845 01:03:08,684 --> 01:03:11,346 I was suspicious of Tanya and watching her. 846 01:03:11,487 --> 01:03:14,547 Oh, that poor girl. It must have been terrible for her. 847 01:03:14,690 --> 01:03:17,318 But from now on, everything's going to be all right. 848 01:03:17,393 --> 01:03:20,385 Sure, brat. Please don't call me brat. 849 01:03:21,264 --> 01:03:22,959 All right, brat. 65263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.