All language subtitles for Count Abdulla s01e06 The Shadow Over Heathrow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 HE SNARLS 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,960 Ah! 3 00:00:02,960 --> 00:00:05,320 MOANS WITH PLEASURE 4 00:00:09,640 --> 00:00:13,320 Abs? Abs! 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,960 Abs! 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,160 Amrita. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 Cab to your place, yeah? 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,960 OK? Yeah. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,640 Right, erm... 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,960 HE MOANS 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 What have I done? What have I done? 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 I can't control it any more! 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 The thirst! 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 NHS blood bags, my own cousin. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Who's next? 16 00:00:45,960 --> 00:00:50,320 You? You, or my... or my own mum? 17 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 No. 18 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 I'm a vampire. 19 00:00:53,960 --> 00:00:57,960 Ya Allah, I'm a fucking vampire, what do I do, Amrita? 20 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 Abs, Abs, listen to me, you're gonna be OK. 21 00:01:02,960 --> 00:01:05,800 You just need to hide out for a bit, yeah? 22 00:01:07,960 --> 00:01:08,960 I was gonna tell you. 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 But I've been offered this placement in Australia. 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Look, I didn't know if I was gonna take it, 25 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 but after tonight... 26 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 why don't you come with me? 27 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 What are you talking about? 28 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Australia. 29 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 You and me. 30 00:01:26,960 --> 00:01:29,640 What about the... sunshine 31 00:01:29,640 --> 00:01:32,160 and the casual racism and the... 32 00:01:32,160 --> 00:01:33,960 Terrible food! Yeah. 33 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 All things that will be a hell of a lot easier... 34 00:01:39,960 --> 00:01:41,160 ...if we face them together. 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 BOLLYWOOD MUSIC 36 00:01:58,960 --> 00:02:02,640 Arrey wah, lovers running away from a shaadi. 37 00:02:02,640 --> 00:02:04,960 No! Yes. 38 00:02:04,960 --> 00:02:07,640 SHE CHUCKLES Come on. 39 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Allahu Akbar. 40 00:02:51,640 --> 00:02:53,160 I sent Shafi to look for you. 41 00:02:53,160 --> 00:02:55,960 And he found me. 42 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 And Kathy? 43 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 Your wife? 44 00:03:01,480 --> 00:03:02,960 Gone. 45 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 We were never really together. 46 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 SHE GASPS 47 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Shukar Alhamdulillah. 48 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 Ya Allah! 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 I hurt Shafi, Mum. 50 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 What do you mean you hurt him? 51 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 He was bleeding everywhere. How? 52 00:03:32,960 --> 00:03:36,960 I... bit him. 53 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Did he taste good? SHE CHUCKLES 54 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 I'm a monster, Mum. 55 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 You're not a monster, Abdulla. 56 00:03:43,960 --> 00:03:46,960 You may not be the best Muslim, but you're still my son. 57 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 You don't know what I've become, 58 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 or the things I've done. 59 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 I'm dangerous. 60 00:03:56,960 --> 00:03:59,640 Stop it, Abdulla. You're frightening me. 61 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 There are people after me. What people? 62 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Scary people. What are you talking about? 63 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 And they'll hurt you too, OK? 64 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 I have to go away, Mum. There's no other way. 65 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 No, no, no, no, you're not doing this to me. 66 00:04:09,960 --> 00:04:12,160 There's no other way, Mum. No, you're not leaving me. 67 00:04:12,160 --> 00:04:14,960 There's no other way. No, first Rizwan, and then you! 68 00:04:14,960 --> 00:04:16,160 No, you will not leave me! 69 00:04:16,160 --> 00:04:17,960 No, look, I love you. No! 70 00:04:17,960 --> 00:04:22,960 I love you so much, I really do, but I really have to go, OK? 71 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 It's the only way to keep you safe. 72 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Please, Abdulla, where you gonna go? 73 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 Where you gonna go, OK? 74 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 Australia. 75 00:04:31,960 --> 00:04:34,800 T-T-Tomorrow. SHE GASPS 76 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 I'm so sorry, Mum, OK? 77 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 I'm sorry for everything. Abdulla, please! 78 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 I'm really sorry. Abdulla, no, wait! 79 00:04:40,960 --> 00:04:42,480 Slow down, Bushra Auntie. 80 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 What's going on? 81 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Who's going to Australia tomorrow? 82 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 Abdulla? Australia? That's sick! 83 00:04:48,960 --> 00:04:50,480 Them hench kangaroos will do him! 84 00:04:50,480 --> 00:04:52,960 I'll call you back, Auntie, I promise. 85 00:04:52,960 --> 00:04:55,320 I came cos I thought you said he was dying! What happened? 86 00:04:55,320 --> 00:04:57,960 Er... Well, Shafi didn't want us to tell you, but... 87 00:04:57,960 --> 00:05:01,160 Abdulla sucked on your fiance's neck like it was a Capri Sun. 88 00:05:01,160 --> 00:05:02,960 SLURPS AND LAUGHS 89 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Shafi, is this true? 90 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 Are you happy now, boys, yeah? 91 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 You pushed Abdulla into living life by your rules 92 00:05:10,320 --> 00:05:11,960 and look what happened. 93 00:05:11,960 --> 00:05:13,800 Don't you get it, baby? 94 00:05:14,960 --> 00:05:18,640 Go on, big man ting, tell her. Abdulla is a... 95 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 I'm a... 96 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 Vampire. MEN SQUEAL 97 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 Oh, my days, how'd you guys get in here? 98 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 You called for us. 99 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 999 said it would be a seven-hour wait. 100 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 You lot were quick! 101 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Do you want us here or not? 102 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Yo! 103 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Argh, argh! 104 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Still bleeding, my dear. 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Yeah! For a few hours now, come on. 106 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 He did try to lick it earlier, I'm not gonna lie, bro. 107 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 You was moving crazy. I couldn't help it, man! 108 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 I can feel it already. The thirst. 109 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 See what I mean? 110 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 He's gonna bite us! Get off me, man! 111 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 That's rather curious, as you're certainly not a vampire. 112 00:05:51,960 --> 00:05:53,000 How are you so sure? 113 00:05:53,000 --> 00:05:54,960 A single bite only has a small chance 114 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 of transmitting vampirovirus. 115 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 There wouldn't be any bleeding if you were. 116 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 Can we not encourage this nonsense, please? 117 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 But we would like to know a little about the one who did this to you. 118 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 Abdulla, I believe his name was? 119 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 Whoa, how did you know that, huh? 120 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 What, this some kind of Prevent scheme you running, or what? 121 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Nah, you know what, if my stupid little cousin 122 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 just wants to get on a plane and fuck off to Australia 123 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 first thing tomorrow, without telling me... 124 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Yeah, true, bro! ...he's got another ting coming. 125 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 He's catching a flight, is he? 126 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Yeah, not if I can help it. 127 00:06:22,960 --> 00:06:25,800 Wait, you're not gonna take him in? Come on! 128 00:06:25,800 --> 00:06:29,960 He'll be fine, as long as he stops all that... licking. 129 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 Dead paramedics! So we're sure, yeah? 130 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Boys, listen in. 131 00:06:36,960 --> 00:06:39,320 We gotta kill Abs. Yeah, yeah. Man's ready for anyting. Come on. 132 00:06:39,320 --> 00:06:40,960 What do you mean kill? Like, dead? 133 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 If we can get to the airport before he does tomorrow, 134 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 we can make sure he never gets on that plane. 135 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 You know man has bare links at Heathrow as well. That's true. 136 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Shafi, you can't be serious right now? 137 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 Baby girl, I love you, 138 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 but this community's more important than anything. 139 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 Right, if we leave him alive, who knows who he'll bite next? 140 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Nobody! He's not a vampire! 141 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 You... You just need to tell him there's a way back, yeah? 142 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 You need to forgive him. 143 00:07:03,960 --> 00:07:08,320 Baby, you cannot be a Muslim and a vampire, OK? 144 00:07:08,320 --> 00:07:10,000 I won't let you do this. I just... I can't. 145 00:07:10,000 --> 00:07:12,960 Baby girl... Yo, yo, yo, do you want me to stop her, bro? 146 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Nah, it's fine. Just let her go, man. 147 00:07:14,960 --> 00:07:19,480 There's nobody stopping Shafi the vampire slayer. 148 00:07:19,480 --> 00:07:22,960 Come on! My guy! What a dialogue. Yeah, man. 149 00:07:22,960 --> 00:07:24,320 Come on, that was big. 150 00:08:35,800 --> 00:08:36,960 Boo! 151 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Hi! 152 00:08:41,640 --> 00:08:44,960 You know, I fancied you since the first day of... 153 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 Took you long enough to say it, though, didn't it? 154 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 I had to wait for a white boy phase to be well and truly over. 155 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Oh, it's happened again! Yeah. 156 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 THEY CHUCKLE 157 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 Can't you try the clear sun cream? 158 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 That's my passport, and there's my ticket. 159 00:09:05,160 --> 00:09:07,960 Please just step aside, sir. What's going on? 160 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 Oh, this happens all the time, flying while Muslim. 161 00:09:09,960 --> 00:09:11,640 I'll check us in, all right? 162 00:09:11,640 --> 00:09:12,960 See you at the gate. See you. 163 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 I tried my best, you know? 164 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 I stunted his dating life by sending him to a boys' school. 165 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 I gave him a fresh bowl cut every year 166 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 so he was never at risk of being popular. 167 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 I put aloo gobi in his sandwiches so... 168 00:09:28,960 --> 00:09:31,160 Shafi's gonna kill him if we don't get to him first. 169 00:09:31,160 --> 00:09:34,160 Kill him? Why? Cos of their little... 170 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 We need to find Kathy. 171 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 She's the one who started all this, right? 172 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Surely she knows what's going on. 173 00:09:58,960 --> 00:10:02,960 Before we start, I should tell you I had a pint for breakfast, 174 00:10:02,960 --> 00:10:04,320 a bacon sarnie for lunch 175 00:10:04,320 --> 00:10:07,960 and I don't give two shits about Palestine. 176 00:10:07,960 --> 00:10:09,480 HE CHUCKLES 177 00:10:12,480 --> 00:10:14,960 Shit, that normally works. 178 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 You aren't particularly vulnerable gingers, are you? 179 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 No. 180 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 No, OK. 181 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Reason for traveling? 182 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Oh, me and my girlfriend are moving to Australia. 183 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 So you're an immigrant? We prefer the term ex-pat, actually. 184 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 Do you have extreme views about our community? 185 00:10:34,000 --> 00:10:35,960 Extreme views? 186 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 I've not been to the mosque in months. 187 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Are your loyalties divided? 188 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 I cried when England won the Euros. 189 00:10:42,000 --> 00:10:44,480 Is this an attempt to access benefits? 190 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 Benefits? No, I'm a doctor! 191 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 Are you infiltrating our coven to bring it down from the inside? 192 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 Coven? HISS 193 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Haye Allah! 194 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 Argh! Oh! 195 00:10:55,960 --> 00:10:58,640 We're terribly sorry, Dr Khan. 196 00:10:58,640 --> 00:11:01,960 But if we let everyone into the vampiric brotherhood, 197 00:11:01,960 --> 00:11:05,480 well, being a vampire wouldn't mean very much at all. 198 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 Let me go! 199 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 No, no, no, no, no, no, no! 200 00:11:09,960 --> 00:11:13,160 Forget the sensitivity training? We were just finishing up. 201 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 See ya! 202 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Oh, yes! 203 00:11:28,960 --> 00:11:32,960 Oh! Oh, Rish! KNOCK AT DOOR 204 00:11:32,960 --> 00:11:37,800 Yes! Oh! Ah! 205 00:11:37,800 --> 00:11:38,960 Aaaah! 206 00:11:40,960 --> 00:11:43,160 I think you should get that. KNOCKING CONTINUES 207 00:11:43,160 --> 00:11:44,960 SHE SIGHS Kath? 208 00:11:44,960 --> 00:11:47,000 We're not finished yet! 209 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 Finishing's not the point of tantric. 210 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 Just get the door! Ugh. 211 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Oh. It's Abdulla's mum and the sweet-smelling lady. 212 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Come to join in? 213 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 Oh, I... er... 214 00:12:02,320 --> 00:12:04,960 It's Abdulla! We need your help. 215 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 Something's going down at Heathrow. 216 00:12:06,160 --> 00:12:07,960 It's not my problem any more. 217 00:12:07,960 --> 00:12:10,480 Please, Kathy, he's all I've got. 218 00:12:10,480 --> 00:12:12,960 I wish I could help, Mrs Khan, 219 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 but, er... I've got chakras to realign. 220 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Please, Kathy, Kathy! 221 00:12:17,960 --> 00:12:19,800 Kathy, please, open the door. 222 00:12:19,800 --> 00:12:22,960 Who was that? Oh, it's... it's nothing, really. 223 00:12:22,960 --> 00:12:26,960 It's, erm... just the... the Muslim kid, you know? 224 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 He's... 225 00:12:28,960 --> 00:12:31,320 got himself into a little conflict at the airport. 226 00:12:31,320 --> 00:12:32,960 Typical, really. 227 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 So you're just gonna leave him? 228 00:12:34,960 --> 00:12:36,160 You know the coven run that place? 229 00:12:36,160 --> 00:12:39,960 Well, I didn't know we'd be having so much fun. 230 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Oh, Kath! What have I been trying to teach you? 231 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 I didn't realise THIS was teaching. 232 00:12:44,960 --> 00:12:48,320 Wellness, karma, vegetarianism, it's all meaningless 233 00:12:48,320 --> 00:12:50,960 if you're just gonna do exactly what you did to me back in the '90s. 234 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 That's not the same! There's nothing I can do for him. 235 00:12:52,960 --> 00:12:54,000 You're my progeny. 236 00:12:54,000 --> 00:12:55,960 If they kill him, they'll kill you, too! 237 00:12:55,960 --> 00:12:59,000 Yeah, maybe I just need to accept that. 238 00:12:59,000 --> 00:13:01,640 I've been around long enough. 239 00:13:02,960 --> 00:13:04,480 And surely it's too late to s... 240 00:13:04,480 --> 00:13:06,960 It's never too late to spread a little love, Kath. 241 00:13:06,960 --> 00:13:08,320 In this life or the next. 242 00:13:08,320 --> 00:13:11,960 We're immortal, you fuck. We don't get a next life! 243 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 SHE GASPS 244 00:13:13,960 --> 00:13:16,160 All the more reason to make this one count, then, eh? 245 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Unless... 246 00:13:25,000 --> 00:13:26,960 Yeah. 247 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 Amrita, we need to get on the plane. What's going on? 248 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 The coven are here! 249 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 Sun cream, shit! 250 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 I don't get it, what's wrong? 251 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Look, you need to go on without me. Abs, I can't. 252 00:13:40,960 --> 00:13:41,960 Trust me, Amrita. Abs... 253 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Go! No, Abs! 254 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Whoa! 255 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 Shafi? 256 00:13:51,960 --> 00:13:55,160 Sun's out, guns in, huh? Can't out-muscle me in the daylight. 257 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 Oh, God, you're one of them now too, aren't you? 258 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 No. Argh! Ugh. 259 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Immune system's too strong for that vampire shit! 260 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 What are you doing here, then? 261 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 I came to apologise, fam. 262 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 Might be a vampire, but you're still a Muslim. Uh-huh. 263 00:14:12,960 --> 00:14:15,320 And that makes you my brother. OK. 264 00:14:15,320 --> 00:14:17,960 No matter what... Yeah, that's great... great, Shafi. 265 00:14:17,960 --> 00:14:19,480 We need to... Ah! 266 00:14:21,160 --> 00:14:23,800 Oh, shit! 267 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Come on, bruv. 268 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Look, we can hide in here. Come, come, come, come, come. 269 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 Ah, no, what if I burn up? 270 00:14:33,960 --> 00:14:36,960 You know, like in the movies, when a vampire enters a church? 271 00:14:36,960 --> 00:14:40,960 Abs, you are a Muslim vampire, OK? If our religion is true, 272 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 the only place you're burning up is in an actual mosque. 273 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Are you sure we can't go someplace else? 274 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 I need you to take this leap of faith with me, yeah? 275 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 You have to step through, for all Muslims everywhere. 276 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Come on, bruv. I'm right here. 277 00:14:58,960 --> 00:15:00,160 Bismillah. 278 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Ah. Allahu Akbar! 279 00:15:08,960 --> 00:15:11,480 Allahu Akbar! Allahu Akbar! 280 00:15:11,480 --> 00:15:15,480 I was right! You can't scream that in an airport! 281 00:15:15,480 --> 00:15:17,960 You really did think I was gonna burn up, didn't you? 282 00:15:17,960 --> 00:15:19,480 Not for a second, brother. 283 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 But it wouldn't have mattered anyway. 284 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Get him, boys! What? 285 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Come on, come here. 286 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 You bastard, what the hell are you doing? 287 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Sorry, cuz. It's the only way, innit! 288 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I trusted you, Shafi! 289 00:15:29,960 --> 00:15:31,320 Get off! Take this, vampire! 290 00:15:31,320 --> 00:15:33,960 What the fuck would you bring a cross for, bruv? 291 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 We're Muslims. 292 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 My nan brought back this Zamzam water back from Mecca. 293 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 Yeah, bang it, bang it, bang it. Bang that, bang that. 294 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 I'm pretty sure that's just Evian, you prick. 295 00:15:42,000 --> 00:15:44,960 Why the fuck didn't we bring the stakes for, brev? 296 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 Cos you stuck it all on the barbecue. 297 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 No, I mean... Oh, mashallah. 298 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 Typical Shafi, hasn't even done his homework 299 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 before hunting vampires. 300 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Nah, man, shut up, I got this. 301 00:15:56,960 --> 00:15:58,800 We're gonna have to strip him, boys. 302 00:15:58,800 --> 00:15:59,960 Huh? 303 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Strip him down, brev! 304 00:16:02,960 --> 00:16:06,960 No, no, no, no, no, no, no! 305 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Erm, I'll go... 306 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 No, Auntie, we don't have time. 307 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Let's go straight up here, yeah? OK. OK. 308 00:16:12,960 --> 00:16:15,960 HE CHUCKLES Come on! 309 00:16:17,960 --> 00:16:20,640 Maajid? Is that you? 310 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 Er... No, no, sorry. 311 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 Hey! Wait! 312 00:16:25,960 --> 00:16:28,960 Where is he?! Where's... Where's who? 313 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 I-I-I don't... My flight's about to leave! 314 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 Tell me where he is, 315 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 or I'll tell your mum what you really put in your shisha pipe. 316 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Eh? Oh! 317 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 No, no, not me, Aunt... 318 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Hey! 319 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 Internet says you gotta... 320 00:16:42,960 --> 00:16:46,000 you gotta chop off his head and burn the body. 321 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 Muslims don't burn bodies, brev. 322 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Border Force! Hand him over! 323 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Oh, wait, you man are border security now? 324 00:16:51,960 --> 00:16:54,480 We're whoever we need to be to clear up any... 325 00:16:54,480 --> 00:16:56,960 impurities in the bloodline. 326 00:16:56,960 --> 00:16:58,160 Now, please, stand aside. 327 00:16:58,160 --> 00:17:00,960 I'd rather die than hand over a brother to the Home Office! 328 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 Hands off my boy! 329 00:17:05,960 --> 00:17:07,000 Mum, no! 330 00:17:07,000 --> 00:17:08,960 Shafi, they were too strong for me, 331 00:17:08,960 --> 00:17:10,640 but I... I've got snacks. I've got Boost. 332 00:17:10,640 --> 00:17:13,800 Auntie Bushra? She knows all our mums! 333 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Get away from him, you bitch... es. 334 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Let go of me. 335 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Let go of him! Now! Auntie Bushy, stay back! 336 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Mum, please! HISSING 337 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Don't you realise who we are?! 338 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 This is His Majesty's Vampire Coven! 339 00:17:28,960 --> 00:17:33,960 Yeah, yeah, well, a real Muslim never deserts one of their own. 340 00:17:33,960 --> 00:17:36,320 Didn't you want to kill me literally a minute ago? 341 00:17:36,320 --> 00:17:37,960 I'm busy. 342 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 COUGHING 343 00:17:39,960 --> 00:17:40,960 In use! 344 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 Let him go! Auntie, please, please! 345 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 ALL SHOUTING 346 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Unhand him! Unhand him now! 347 00:17:51,960 --> 00:17:53,000 No, please! 348 00:17:53,000 --> 00:17:55,960 Stop! 349 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Everyone, please, stop! 350 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Look, maybe these guys are right, OK? 351 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 Maybe there was never meant to be a Muslim vampire. 352 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 I mean, I've never been the best Muslim, 353 00:18:09,960 --> 00:18:13,800 and clearly I'm a terrible vampire. 354 00:18:15,960 --> 00:18:18,640 Mum. 355 00:18:18,640 --> 00:18:20,960 Amrita. 356 00:18:20,960 --> 00:18:23,640 Even you, Shafi. 357 00:18:24,640 --> 00:18:27,960 I-I-I know you want what's best for me, 358 00:18:27,960 --> 00:18:31,960 but, look, maybe there really is no other way. 359 00:18:34,960 --> 00:18:38,160 I don't want anyone dying for my sake, 360 00:18:38,160 --> 00:18:41,960 so, please, let me go. 361 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Abs, stop, man! You can't... 362 00:18:43,960 --> 00:18:47,480 I-I-I love you, Mum. But you have to let me go. 363 00:18:47,480 --> 00:18:49,960 No, Abdulla, you can't do this! Please... 364 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Mum, Shafi? Come on! 365 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 Abdulla! Do your worst. 366 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Abs, man! Why is he doing this? 367 00:18:57,960 --> 00:19:00,000 MURMURS PRAYER 368 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Hold it right there! 369 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Fucking hell. 370 00:19:04,960 --> 00:19:08,800 Kathy and the Hindu vampire? 371 00:19:10,000 --> 00:19:12,640 You just had to get involved, didn't you? 372 00:19:12,640 --> 00:19:14,960 Yeah, well, anything to fuck with the Bullingdon coven. 373 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 You can't kill us, Charlie boy. 374 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Passport-holding vampires, we are! 375 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 You're no vampires. 376 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 Just a low class piece of scum and a Paki... 377 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 HISS 378 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 How many times do I have to tell you? I'm Indian. 379 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 He looks familiar. 380 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 You need to trust me now, Mr Abdulla. 381 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Remember what you're doing, Rish? 382 00:19:37,960 --> 00:19:40,800 Yeah, I think so. Let's go. 383 00:19:41,960 --> 00:19:45,960 What's your name, son? Abdulla. Abdulla Khan. 384 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Right, then. On your knees. 385 00:19:53,640 --> 00:19:56,000 Blood of my blood, I summon thee. 386 00:19:56,000 --> 00:19:58,960 Abdulla Khan, thou art my progeny. 387 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Urgh! 388 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 Ugh! 389 00:20:03,960 --> 00:20:07,960 Blood of my blood. Blood of my blood. 390 00:20:07,960 --> 00:20:13,000 Blood of my blood! 391 00:20:13,000 --> 00:20:14,960 Blood of my blood. 392 00:20:14,960 --> 00:20:18,480 Blood of my blood! 393 00:20:18,480 --> 00:20:19,960 Blood of my blood! 394 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Namaste, you posh twats. 395 00:20:22,960 --> 00:20:24,960 You can't kill him now! 396 00:20:24,960 --> 00:20:26,800 THEY HISS 397 00:20:26,800 --> 00:20:27,960 Oh, my God. 398 00:20:29,320 --> 00:20:30,960 Rizwan? 399 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Rizwan? 400 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 My father? 401 00:20:36,960 --> 00:20:39,800 No, no, son. The term is maker. 402 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 Rizwan? 403 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Rishi? 404 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Oh, it is you! 405 00:20:48,960 --> 00:20:53,160 You look so young! 406 00:20:54,480 --> 00:20:58,000 Oh, Bushra! Oh, my gosh, you look so... 407 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 ...old. 408 00:21:03,960 --> 00:21:06,800 So I'm half-Hindu now, too? 409 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Haye Allah! 410 00:21:12,960 --> 00:21:15,000 Subtitles by accessibility@itv.com 411 00:21:15,050 --> 00:21:19,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.