All language subtitles for Clone High s02e04 The Principal Principle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,209 (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:01,292 --> 00:00:03,336 NARRATOR: Previously on a very special Clone High. 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,547 It's no secret JFK found God. 4 00:00:05,588 --> 00:00:08,550 It was a secret that Harriet and Toussaint had eye sex, 5 00:00:08,633 --> 00:00:10,969 until Confucius found out. 6 00:00:11,052 --> 00:00:13,179 Harriet and Joan's friendship is still a secret. 7 00:00:13,221 --> 00:00:14,848 So please don't tell anyone, 8 00:00:14,889 --> 00:00:17,058 'cause it could get traced back to me and I'd lose my job. 9 00:00:17,100 --> 00:00:19,144 And you'd have to live with knowing you're the reason 10 00:00:19,185 --> 00:00:21,312 I moved back in with my mom and her boyfriend, Chip, 11 00:00:21,396 --> 00:00:23,231 -who's younger than me. -(RETCHES) 12 00:00:23,314 --> 00:00:25,567 (MOODY MUSIC PLAYING) ♪ 13 00:00:28,319 --> 00:00:30,238 (CLONES LAUGHING) 14 00:00:30,321 --> 00:00:33,742 (SIGHS) Hacky sack. What a game. 15 00:00:35,201 --> 00:00:38,204 Got an extra pair of feet right here if you need. 16 00:00:38,246 --> 00:00:41,416 Go away, Joan! This is the only break we get all day 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,084 and we're not wasting it on you. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,919 -(CROWD LAUGHING, GRUNTING) -(PHONE PINGS) 19 00:00:50,508 --> 00:00:53,386 Go on now! Git! Away from here! Away now! 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,014 (GROANS) 21 00:00:56,848 --> 00:00:58,433 (MOODY MUSIC CONCLUDING) ♪ 22 00:00:58,475 --> 00:01:01,770 (CROWD CHEERING) 23 00:01:01,811 --> 00:01:04,147 (SIGHS) Hi, only friends I have in the world. 24 00:01:04,230 --> 00:01:06,816 Joan! There you are. We need you. 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,069 Well, at least someone does. 26 00:01:09,110 --> 00:01:10,653 We're replacing the school's spaghetti 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,155 -with venomous snakes. -(SNAKE HISSES) 28 00:01:12,238 --> 00:01:15,408 Uh-huh. Come on, help us pour marinara sauce on these guys! 29 00:01:15,450 --> 00:01:22,374 (GASPS) Don't worry, they're not... (GIBBERISH) 30 00:01:22,457 --> 00:01:24,292 Quick, Ivan, suck out the poison! 31 00:01:24,376 --> 00:01:26,461 Okay. (SLURPS) 32 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 (THUDS) 33 00:01:28,420 --> 00:01:30,215 (GROANS) 34 00:01:30,298 --> 00:01:33,301 All right, Scudworth. I'll be out doing errands all day. 35 00:01:33,384 --> 00:01:35,970 (GROANS) Traffic's gonna be hell. 36 00:01:36,054 --> 00:01:39,098 It's Burrito Emporium's annual free burrito day. 37 00:01:39,140 --> 00:01:41,976 Oh, is it? I didn't know about that. 38 00:01:42,018 --> 00:01:43,603 Did you know about that, Mr. B? 39 00:01:43,645 --> 00:01:46,314 About Burrito Emporium's annual free burrito day? 40 00:01:46,398 --> 00:01:49,150 Obviously not. 41 00:01:49,234 --> 00:01:51,945 I'll be back around three. I trust you two can hold down 42 00:01:51,985 --> 00:01:53,446 the fort while I'm gone? 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,740 -Absolutely. We've got this. -You can count on us. 44 00:01:55,824 --> 00:01:57,866 -We're very reliable. -Do not worry about us. 45 00:01:57,951 --> 00:02:00,829 -(HEELS CLICKING, DOOR CLOSING) -She's gone! 46 00:02:00,870 --> 00:02:02,288 PRINCIPAL SCUDWORTH: Time to blow each other! 47 00:02:02,330 --> 00:02:03,998 Quick, blow yourself! Blow! 48 00:02:04,040 --> 00:02:07,085 MR. B: I'm blowing as hard as I can. 49 00:02:07,127 --> 00:02:10,964 -I don't have lungs. -(BLOWS) No excuses! 50 00:02:11,006 --> 00:02:13,008 Commence Operation Free Burrito Day! 51 00:02:13,091 --> 00:02:15,593 Once our decoys have inflated, we have roughly five hours 52 00:02:15,677 --> 00:02:17,762 to snag burritos before Candide returns. 53 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 The more burritos we get for school lunches, 54 00:02:19,472 --> 00:02:21,349 the more money we can siphon from our food budget 55 00:02:21,391 --> 00:02:22,559 to fund Cloney Island! 56 00:02:22,642 --> 00:02:24,561 -(BLOWS) -(COUGHS) 57 00:02:24,644 --> 00:02:26,980 Joan! This isn't what it looks like! 58 00:02:27,022 --> 00:02:28,356 These are sex dolls. 59 00:02:28,398 --> 00:02:30,400 For sex and no other reason. 60 00:02:30,483 --> 00:02:32,027 -(SCREAMING) -(POPS) 61 00:02:32,110 --> 00:02:34,696 The plan has blown up in your face. 62 00:02:34,738 --> 00:02:39,367 Maybe we should ask Joan to be Principal for the Day? 63 00:02:39,451 --> 00:02:41,411 Principal for the Day? 64 00:02:41,494 --> 00:02:43,872 Can I make people who hate me listen to me? 65 00:02:43,954 --> 00:02:47,167 Are you kidding? That's like the number one thing principals do. 66 00:02:49,627 --> 00:02:51,713 That and making sex dolls of ourselves. 67 00:02:51,755 --> 00:02:53,173 Listen, you've got the job! 68 00:02:53,214 --> 00:02:57,385 Joan of Arc, I hereby declare you Principal for the Day! 69 00:02:57,469 --> 00:02:59,220 Now you'll need a Vice Principal. 70 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Someone of low status, a straw man, a flaccid fool 71 00:03:02,891 --> 00:03:04,059 to take the fall. 72 00:03:04,142 --> 00:03:06,269 Mr. B, can you help? My zipper's stuck. 73 00:03:06,353 --> 00:03:09,230 Luckily, no wiener this time. Just a bit of sack. 74 00:03:09,272 --> 00:03:11,983 You there, lonely boy with your fly open! 75 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 You shall be Joan's Vice Principal! 76 00:03:14,527 --> 00:03:18,198 Hmm, I don't think I can work with Joan. She tried to kill us, 77 00:03:18,239 --> 00:03:20,992 and honestly that kind of creates some trust issues. 78 00:03:21,076 --> 00:03:23,286 Ultimately, it's about self-respect-- 79 00:03:23,370 --> 00:03:25,914 Oh, my God, I'm Vice Principal! (CHUCKLES) 80 00:03:25,954 --> 00:03:27,874 Is this some sort of satin-like vinyl? 81 00:03:27,916 --> 00:03:30,460 It's insanely comfortable, and so lightweight and shiny! 82 00:03:30,543 --> 00:03:31,836 Sounds like we're good here. 83 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 Now, if someone calls, you need to answer the phone as me. 84 00:03:35,006 --> 00:03:38,093 So I've loaded up a bunch of my most commonly used phrases 85 00:03:38,134 --> 00:03:39,928 onto this electric piano. 86 00:03:39,969 --> 00:03:45,517 Somebody Scud me! Scud's ahoy! Scuddy don't play that! 87 00:03:45,600 --> 00:03:49,062 Such clever and relevant wordplay. 88 00:03:49,103 --> 00:03:50,939 You're in charge of the students today. 89 00:03:50,980 --> 00:03:54,234 Do with them as you wish, as long as there are no parties! 90 00:03:54,275 --> 00:03:57,570 That includes house, tea, garden, cocktail, 91 00:03:57,612 --> 00:04:01,574 gender reveal, block, stag, political, album release, 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,743 Donner, and dinner! 93 00:04:03,785 --> 00:04:07,122 Defy these orders and I will send you straight to a place 94 00:04:07,163 --> 00:04:09,874 worse than a Disney cruise with extended family. 95 00:04:09,958 --> 00:04:11,084 (BEEPS) 96 00:04:11,126 --> 00:04:14,421 -Clone Juvie. -(GASPS) 97 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 JOAN OF ARC: Mussolini? 98 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 ABE LINCOLN: Stalin? 99 00:04:17,464 --> 00:04:18,675 JOAN: Gaddafi? 100 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 And is that Baby Patrick Swayze? 101 00:04:22,220 --> 00:04:24,639 MR. B: It is. He's actually a delightful clone, 102 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 but his dancing is beyond dirty. 103 00:04:28,059 --> 00:04:30,645 Especially for a baby. 104 00:04:30,687 --> 00:04:33,314 The Bleacher Creatures have nothing on these guys. 105 00:04:33,398 --> 00:04:36,484 Cross me and things could get much worse for you, Joan. 106 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 Got it? Toodles! 107 00:04:39,320 --> 00:04:41,114 Okay, sounds like a piece of cake. 108 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 As long as we don't have a party. 109 00:04:42,615 --> 00:04:45,659 We are so gonna have a party! 110 00:04:46,786 --> 00:04:49,039 SCUDWORTH: Whatchu talkin' about, Scuddy? 111 00:04:49,122 --> 00:04:51,041 ("CLONE HIGH THEME SONG" BY ABANDONED POOLS PLAYING) ♪ 112 00:04:51,124 --> 00:04:55,003 Way, way back in the 1980s Secret government employees ♪ 113 00:04:55,045 --> 00:04:57,964 Dug up famous guys And ladies ♪ 114 00:04:58,006 --> 00:05:00,925 And made amusing Genetic copies ♪ 115 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Then the clones As teens were frozen ♪ 116 00:05:03,803 --> 00:05:06,681 Thawed out decades later Why? ♪ 117 00:05:06,723 --> 00:05:09,559 Back for reasons They're not disclosin' ♪ 118 00:05:09,642 --> 00:05:16,149 Giving high school Another try ♪ 119 00:05:16,191 --> 00:05:18,943 It's time to watch ♪ 120 00:05:19,027 --> 00:05:21,696 Clone High ♪ 121 00:05:21,738 --> 00:05:27,994 Energetic and engaging Clone High ♪ 122 00:05:28,036 --> 00:05:33,917 Our angst is entertaining Clone High ♪ 123 00:05:34,501 --> 00:05:36,378 (SONG CONCLUDES) ♪ 124 00:05:39,756 --> 00:05:41,883 Hey, bae, how you doing after, 125 00:05:41,925 --> 00:05:45,470 you know, I had optical intercourse with Toussaint? 126 00:05:46,554 --> 00:05:49,057 -I'm completely fine! -Oh, thank goodness, 127 00:05:49,140 --> 00:05:51,893 'cause it would kill me if you were feeling bad. 128 00:05:51,935 --> 00:05:53,728 Toussaint is so not my type, by the way. 129 00:05:53,770 --> 00:05:56,564 He's, like, super buff and really masculine. 130 00:05:56,648 --> 00:05:58,191 He's stoic and tough and strong... 131 00:05:58,233 --> 00:05:59,442 (OBJECTS CLATTERING) 132 00:05:59,526 --> 00:06:02,237 ...and I'm not into that at all! I'm into you! 133 00:06:02,278 --> 00:06:04,989 My sweet, gangly Confucius. 134 00:06:05,073 --> 00:06:07,409 Don't worry. It will never happen again. 135 00:06:07,450 --> 00:06:09,035 You just totally looked at him! 136 00:06:09,077 --> 00:06:10,995 -(GASPS) -With your eyes! 137 00:06:11,079 --> 00:06:14,416 Babe, I don't feel a thing for Toussaint. I promise! 138 00:06:14,457 --> 00:06:16,292 Please tell me you believe me. You have to! 139 00:06:16,960 --> 00:06:19,212 Okay, I believe you. 140 00:06:19,254 --> 00:06:20,588 I knew we'd get through this. 141 00:06:20,672 --> 00:06:23,258 Okay, I gotta go to history. But promise me you're fine? 142 00:06:23,299 --> 00:06:24,426 Totally fine. 143 00:06:24,509 --> 00:06:26,928 -HARRIET TUBMAN: Bye, bae! -Bye! 144 00:06:27,012 --> 00:06:30,890 I. Am. So. Not. Fine! (GRUNTS) 145 00:06:30,932 --> 00:06:32,017 What's wrong, bud? 146 00:06:32,100 --> 00:06:33,768 Harriet keeps saying she's not into the whole 147 00:06:33,852 --> 00:06:35,020 "manly Toussaint thing," 148 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 but part of me wonders if maybe she is. (CRIES) 149 00:06:37,564 --> 00:06:40,316 Well, I'm pretty sure the Christian thing to do 150 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 is cut her eyes out. 151 00:06:41,776 --> 00:06:44,195 Trust me, I'm a former serial cheater. 152 00:06:44,279 --> 00:06:45,947 Harriet's only gonna cheat again. 153 00:06:45,989 --> 00:06:47,741 It's like that saying, "Cheater, cheater, 154 00:06:47,782 --> 00:06:48,825 pumpkin fucker." 155 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 She's gonna fuck a bunch more pumpkins. 156 00:06:50,994 --> 00:06:53,788 And Halloween's coming soon! No! (SOBBING) 157 00:06:53,872 --> 00:06:56,791 Well, if Frida cheated on me, I would take her to the dump, 158 00:06:56,875 --> 00:06:58,043 and then dump her. 159 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 And then take a dump near her, 160 00:07:00,211 --> 00:07:02,088 just to really get the point across. 161 00:07:02,130 --> 00:07:03,256 You're wild, boo. 162 00:07:03,298 --> 00:07:07,135 No, you need to man up! Be like Jesus. 163 00:07:07,177 --> 00:07:08,428 He is ripped. 164 00:07:08,470 --> 00:07:10,597 I'm reading this illustrated Bible right now. 165 00:07:10,638 --> 00:07:12,015 I mean, check him out. 166 00:07:12,098 --> 00:07:14,642 The guy wore a Speedo even when he was dying. 167 00:07:14,684 --> 00:07:18,146 You're right. I need to out-manly Toussaint. 168 00:07:18,229 --> 00:07:20,440 I got a chin. I can stand up straight. 169 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 I can cross my arms like a real estate agent 170 00:07:22,359 --> 00:07:23,902 on a bus bench advertisement. 171 00:07:23,985 --> 00:07:26,780 I'll show Harriet that I'm the manliest man! 172 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 SCUDWORTH: Attention! 173 00:07:27,947 --> 00:07:30,325 This is definitely Principal Scudworth! 174 00:07:30,367 --> 00:07:31,993 Party in my pants! 175 00:07:32,077 --> 00:07:34,245 Joan, I'm a little worried about having a party. 176 00:07:34,329 --> 00:07:36,414 Especially given Scudworth's "no party" rule. 177 00:07:36,498 --> 00:07:38,625 No, no. This is more of a small gathering. 178 00:07:38,667 --> 00:07:41,127 Former friends hopefully becoming friends again. 179 00:07:41,169 --> 00:07:44,506 Okay, as long as it's just a small gathering. 180 00:07:44,547 --> 00:07:48,134 SCUDWORTH: The following clones report to the library. 181 00:07:48,176 --> 00:07:49,678 H... H... Harriet! 182 00:07:49,719 --> 00:07:52,013 -Frida! Confucius! -(DOG BARKING) 183 00:07:52,097 --> 00:07:53,515 SCUDWORTH: Say what? 184 00:07:53,598 --> 00:07:59,145 JFK. Cleo. Scud it out! L... l... l... l... library. 185 00:07:59,187 --> 00:08:02,357 Say hi to my fat butt. Toodles! 186 00:08:02,399 --> 00:08:04,192 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ -(CROWD LAUGHING) 187 00:08:04,275 --> 00:08:06,194 FRIDA: A smoke machine? This is legit! 188 00:08:06,236 --> 00:08:08,738 JFK: You know, I shoulda come to the liberry before! 189 00:08:08,822 --> 00:08:10,990 Finally, something worth "checking out"! 190 00:08:11,032 --> 00:08:14,285 Principal Scudworth did this? Maybe I misjudged him. 191 00:08:14,369 --> 00:08:17,163 Surprise! Scudworth had nothing to do with this. 192 00:08:17,205 --> 00:08:18,665 He made me Principal for the Day, 193 00:08:18,707 --> 00:08:23,169 and I invited you all here. So maybe you misjudged me. 194 00:08:23,211 --> 00:08:26,339 You are so not cool, Joan! The sight of your stupid face 195 00:08:26,381 --> 00:08:28,883 makes me want to vomit enough vomit to rival Niagara Falls! 196 00:08:28,967 --> 00:08:31,094 I don't mean that. I love you, you know it, you get it, 197 00:08:31,177 --> 00:08:32,429 we're secret friends. Bye! 198 00:08:32,511 --> 00:08:34,514 Look, what do you say we hang out and... and chill, 199 00:08:34,556 --> 00:08:36,890 you know, and just let bygones be bygones? 200 00:08:36,975 --> 00:08:39,144 Nice try, you crafty little bitch. 201 00:08:39,227 --> 00:08:40,854 Gotta respect the effort, though. 202 00:08:40,895 --> 00:08:41,895 See ya! 203 00:08:42,688 --> 00:08:43,773 Uh... 204 00:08:43,857 --> 00:08:47,193 Okay, that's locked to keep other people out, 205 00:08:47,235 --> 00:08:50,405 not to keep you in. Everyone here is free to go 206 00:08:50,447 --> 00:08:52,949 -at any time. -We want to go. 207 00:08:53,033 --> 00:08:55,368 But not yet! Come on, guys! 208 00:08:55,410 --> 00:08:57,078 Joan, locking doors is in violation 209 00:08:57,162 --> 00:09:00,248 of code 36 dash 11 B in the Vice Principal Handbook-- 210 00:09:00,331 --> 00:09:04,336 -(MUNCHES, GULPS) -Well, that's just great. 211 00:09:04,419 --> 00:09:06,504 No, no. Trust me, it's gonna be so much better in here 212 00:09:06,588 --> 00:09:07,630 than out there. 213 00:09:07,714 --> 00:09:11,551 I've got liqueur-filled chocolates. 214 00:09:11,593 --> 00:09:13,887 -Thank God. -I knew that would work. 215 00:09:13,928 --> 00:09:16,056 No. They've got a keg. 216 00:09:16,097 --> 00:09:18,975 -(UPBEAT MUSIC CONTINUES) ♪ -Party! 217 00:09:19,059 --> 00:09:21,811 (CROWD CHEERING) 218 00:09:25,899 --> 00:09:27,567 Okay, now it's fun. 219 00:09:27,609 --> 00:09:29,277 (CROWD CHEERING) 220 00:09:29,361 --> 00:09:31,529 Principal Joan, what do we do? What do we do? 221 00:09:31,613 --> 00:09:32,572 Grab a leg 222 00:09:32,614 --> 00:09:35,450 -and assist that keg stand. -What? 223 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 JOAN: That's an order, Vice Principal! 224 00:09:37,035 --> 00:09:38,370 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) ♪ 225 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 ABE: Joan, we've lost all control! 226 00:09:44,292 --> 00:09:46,544 I'm trying to break the conga line from within 227 00:09:46,628 --> 00:09:48,213 -but it's too powerful! -(CROWD LAUGHING) 228 00:09:48,296 --> 00:09:50,590 Just go with it, Abe! Everyone's having a good time, 229 00:09:50,632 --> 00:09:52,967 and it's because of me! That's all that matters! 230 00:09:53,009 --> 00:09:56,429 Joan, on behalf of the Bleacher Creatures, I just wanted to say, 231 00:09:56,471 --> 00:09:59,099 -thank you. -Oh, great! 232 00:09:59,140 --> 00:10:00,308 You guys are here! 233 00:10:00,392 --> 00:10:01,851 We've never been to a party 234 00:10:01,935 --> 00:10:03,603 with the general population before. 235 00:10:03,645 --> 00:10:06,314 Do you think now's the best time to test the waters or... 236 00:10:06,398 --> 00:10:08,566 Are you kidding? A fellow Bleacher Creature 237 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 is Principal for the Day? There couldn't be a better time. 238 00:10:11,194 --> 00:10:12,487 I brought snakes! 239 00:10:12,529 --> 00:10:16,408 (GROANS) No, I hate snakes. Seriously, Joan? 240 00:10:16,491 --> 00:10:18,910 They're not staying, are they? 241 00:10:18,993 --> 00:10:21,579 You know what, guys? I've actually got something 242 00:10:21,663 --> 00:10:23,873 super cool to show you. Come with me. 243 00:10:23,957 --> 00:10:26,084 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) ♪ 244 00:10:26,167 --> 00:10:28,503 This, my friends, is the VIP room. 245 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 (CROWD CHEERING) 246 00:10:29,671 --> 00:10:32,340 Seriously? I have never been in VIP room before. 247 00:10:32,424 --> 00:10:35,010 Yeah, it's super-duper exclusive. 248 00:10:35,051 --> 00:10:37,846 Only for the best of the best. So, you know, just stay put. 249 00:10:37,887 --> 00:10:39,055 I'll be back with the velvet ropes, 250 00:10:39,139 --> 00:10:40,849 the wrist bands, and the hand stamps. 251 00:10:40,932 --> 00:10:42,183 Sick. 252 00:10:42,225 --> 00:10:44,519 CONFUCIUS: (GROANS) Crap on a crapper! 253 00:10:44,602 --> 00:10:46,521 Toussaint brought his pet falcon! 254 00:10:46,896 --> 00:10:48,189 (SCREECHES) 255 00:10:51,234 --> 00:10:53,528 How the hell am I gonna prove I'm more manly than a dude 256 00:10:53,611 --> 00:10:54,988 with a bird? 257 00:10:55,030 --> 00:10:57,532 You can't beat Toussaint in a manliness contest. 258 00:10:57,615 --> 00:11:01,536 No, you can win! It's like David versus Goliath. 259 00:11:01,578 --> 00:11:04,039 Goliath was a giant manly man. 260 00:11:04,122 --> 00:11:07,334 And David was a little boy in sandals. 261 00:11:07,375 --> 00:11:11,212 But David had a secret weapon, a slingshot! 262 00:11:11,296 --> 00:11:13,214 He chucked a stone, and he busted 263 00:11:13,298 --> 00:11:15,550 that giant's skull wide open. (CHUCKLING) 264 00:11:15,592 --> 00:11:18,720 Hmm, what is my stone? Let's see here. 265 00:11:18,762 --> 00:11:21,848 A stone comes from a rock, paper covers rock. 266 00:11:21,890 --> 00:11:24,476 Paper makes cuts. Cut the cheese. 267 00:11:24,559 --> 00:11:25,685 Cheesy bread. 268 00:11:25,727 --> 00:11:29,564 Bread is made from dough, doe is a deer, a female deer. 269 00:11:29,647 --> 00:11:32,567 Ray is a drop of golden sun. Son of a bitch. 270 00:11:32,650 --> 00:11:34,402 Bitches are snitches who get stitches. 271 00:11:34,486 --> 00:11:36,905 A stitch in time saves nine. Workin' nine to five. 272 00:11:36,946 --> 00:11:38,907 I never have to work 'cause my parents are rich, 273 00:11:38,990 --> 00:11:40,700 which makes me rich! 274 00:11:40,742 --> 00:11:44,245 That's it. I'll use my money to make myself more manly! 275 00:11:44,329 --> 00:11:46,664 Worked for Jeff Bezos and his penis rocket. 276 00:11:46,748 --> 00:11:48,249 It'll work for you! 277 00:11:48,290 --> 00:11:49,751 (HORN HONKING) 278 00:11:50,418 --> 00:11:51,795 Thank you kindly! 279 00:11:51,878 --> 00:11:53,797 You won't be seeing us again today. 280 00:11:53,880 --> 00:11:55,965 It's one free burrito per customer, 281 00:11:56,049 --> 00:11:57,592 and we've received our one! 282 00:11:57,676 --> 00:11:59,427 Transaction complete. 283 00:11:59,469 --> 00:12:01,096 We have enough disguise combinations 284 00:12:01,179 --> 00:12:03,431 to go through the line a hundred times each. 285 00:12:03,515 --> 00:12:06,434 That's enough for... Beep, boop, boop, beep, boop, boop, boop... 286 00:12:06,518 --> 00:12:09,437 -Calculating. -It's two hundred burritos! 287 00:12:09,479 --> 00:12:10,605 Jesus fuck. 288 00:12:10,689 --> 00:12:12,107 (FUNKY MUSIC PLAYING) ♪ 289 00:12:12,148 --> 00:12:13,650 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES) 290 00:12:14,234 --> 00:12:15,235 Semi-dangerous ♪ 291 00:12:15,276 --> 00:12:16,486 C-aaaarrrrrgh-nitas! 292 00:12:17,237 --> 00:12:18,571 Boo-ritos! 293 00:12:18,613 --> 00:12:19,906 We're dangerous ♪ 294 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 L'chaim starving! 295 00:12:22,534 --> 00:12:24,494 And I say, "What concussions?" 296 00:12:26,621 --> 00:12:29,457 -Baby, roll with it ♪ -Get it on, get it on ♪ 297 00:12:31,376 --> 00:12:33,086 Get it on, get it on ♪ 298 00:12:33,628 --> 00:12:34,629 We're dangerous ♪ 299 00:12:34,671 --> 00:12:35,839 (FUNKY MUSIC CONCLUDES) ♪ 300 00:12:35,922 --> 00:12:37,799 We'll have yours in a moment. Would you mind standing aside, 301 00:12:37,882 --> 00:12:39,718 so I can help the next customer? 302 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 (IN SCOTTISH ACCENT) Aye, laddie. 303 00:12:41,469 --> 00:12:44,806 This is it, Mr. B! Once we collect these final burritos, 304 00:12:44,848 --> 00:12:47,142 we'll be back to school well before Candide comes back-- 305 00:12:47,183 --> 00:12:51,271 CANDIDE SAMPSON: Okay, he'll have the carnie ass-uh-duh. 306 00:12:51,312 --> 00:12:52,439 You want it rare? 307 00:12:52,480 --> 00:12:53,982 -(HISSES) -Rare. 308 00:12:54,024 --> 00:12:56,484 Oh, no. What's she doing here? 309 00:12:56,568 --> 00:12:59,487 Let's do what these burritos are gonna do to our bodies. 310 00:12:59,529 --> 00:13:00,864 Runs! 311 00:13:00,947 --> 00:13:03,575 We can't run now! Every free burrito gets us 312 00:13:03,658 --> 00:13:05,660 closer to our dream of Cloney Island. 313 00:13:05,702 --> 00:13:08,913 We must trust the disguises. One last score. 314 00:13:10,832 --> 00:13:13,585 (GASPS) Wait a minute. Do I know you two? 315 00:13:13,668 --> 00:13:15,962 (IN SCOTTISH ACCENT) Us? No, sorry, lassie. 316 00:13:16,004 --> 00:13:17,672 I could have sworn... 317 00:13:17,714 --> 00:13:21,634 You just resemble two of my most untrustworthy employees. 318 00:13:21,676 --> 00:13:23,178 (IN SCOTTISH ACCENT) Oh, nay, lass. 319 00:13:23,219 --> 00:13:25,889 We work at Loch Ness. 320 00:13:25,972 --> 00:13:27,932 And whereabouts in Scotland is that? 321 00:13:28,016 --> 00:13:29,267 When you leave the airport, go left. 322 00:13:29,351 --> 00:13:30,435 Around the middle, don't you know. 323 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 That's not far from the west coast, 324 00:13:32,020 --> 00:13:33,480 which is also the east coast, to be fair. 325 00:13:33,521 --> 00:13:34,939 Over the hills and prairie lands, Wesley. 326 00:13:35,023 --> 00:13:36,524 I'll give you a tour sometime. 327 00:13:37,442 --> 00:13:40,195 Let's just see about this. 328 00:13:40,236 --> 00:13:42,113 (KEYPAD BEEPING) 329 00:13:42,906 --> 00:13:44,366 (EXHALES SHARPLY) 330 00:13:44,407 --> 00:13:46,034 -We friggin' nailed it. -Yay! 331 00:13:46,117 --> 00:13:47,369 (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 332 00:13:47,452 --> 00:13:50,372 Hey, JFK, looking good! 333 00:13:50,413 --> 00:13:52,582 Can't talk, focused on the beat. 334 00:13:52,665 --> 00:13:54,709 Just one question. Do you think everyone is ready 335 00:13:54,793 --> 00:13:55,919 to forgive me now? 336 00:13:56,002 --> 00:13:58,213 Well, the Lord says forgiveness is a virtue-- 337 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 -Ah! I lost the beat! -(PHONE RINGING) 338 00:14:00,590 --> 00:14:02,550 It's Candide! What do we do? What do we do? 339 00:14:02,634 --> 00:14:04,219 Quick, come with me. 340 00:14:04,302 --> 00:14:06,721 CANDIDE: Scudworth, is that you? I need to know 341 00:14:06,805 --> 00:14:08,390 if you're there or not. 342 00:14:08,431 --> 00:14:10,725 SCUDWORTH: Cinna-baby speaking! Who dis? 343 00:14:10,809 --> 00:14:12,394 CANDIDE: It's me, you idiot! 344 00:14:12,435 --> 00:14:13,895 SCUDWORTH: Totes, McBoats! 345 00:14:13,937 --> 00:14:16,356 You sound weird. What's going on? 346 00:14:16,398 --> 00:14:19,025 SCUDWORTH: It is I! No way! Way! You would-- 347 00:14:19,067 --> 00:14:22,696 Help-- My-- Party-- Say whaaaat-- Scha-wing-- 348 00:14:22,737 --> 00:14:25,740 Smell you later! Baba booey! 349 00:14:25,782 --> 00:14:27,659 (OBJECTS CLATTERING) 350 00:14:27,742 --> 00:14:31,287 -Did we really just do that? -Situation handled. 351 00:14:31,371 --> 00:14:34,082 Abe, I think we actually have everything under control-- 352 00:14:34,124 --> 00:14:35,417 (LOW GROWLING) 353 00:14:35,458 --> 00:14:36,584 Dammit! 354 00:14:36,626 --> 00:14:38,545 Hey, everyone. This is my boy, Kevin! 355 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 (LAUGHS NERVOUSLY) Is he dangerous? 356 00:14:40,422 --> 00:14:42,966 Maybe a tiny bit more than a falcon. 357 00:14:43,049 --> 00:14:44,384 -(GRUMBLES) -(FALCON SCREECHES) 358 00:14:44,426 --> 00:14:46,052 There's nothing to worry about, though. 359 00:14:46,094 --> 00:14:49,723 I got him perfectly trained. Um, fetch me a beer, Kevin? 360 00:14:54,769 --> 00:14:55,937 Good bear. 361 00:14:56,021 --> 00:14:58,773 Wow, Confucius, you seem different. 362 00:14:58,815 --> 00:15:03,236 Like, manlier and edgier and... basically, the complete opposite 363 00:15:03,278 --> 00:15:05,572 of how you normally are. I like it. 364 00:15:05,613 --> 00:15:07,449 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) ♪ 365 00:15:07,490 --> 00:15:08,700 (ROMANTIC MUSIC CONCLUDES) ♪ 366 00:15:08,783 --> 00:15:10,160 Hey, um, love the bear. 367 00:15:10,243 --> 00:15:12,454 Just wanna make sure it's not gonna kill everyone? 368 00:15:12,537 --> 00:15:14,873 (SCOFFS) Oh, no. Kevin's not stepping out of line 369 00:15:14,956 --> 00:15:16,124 on my watch. 370 00:15:16,958 --> 00:15:18,126 Oh, okay, cool. 371 00:15:18,168 --> 00:15:20,295 'Cause I'm taking a pretty big risk throwing this party, 372 00:15:20,378 --> 00:15:23,965 and adding a bear to that mix kind of increases that risk. 373 00:15:24,007 --> 00:15:26,468 But, hey, happy to do it for my friends. 374 00:15:26,509 --> 00:15:29,304 (CHUCKLES) We are friends again, right? 375 00:15:29,346 --> 00:15:30,930 CLEOPATRA: Not so fast, Joan. 376 00:15:30,972 --> 00:15:32,974 Jesús Cristo wants to turn the water fountain 377 00:15:33,016 --> 00:15:36,144 into a wine fountain, but Abe's telling him he can't. 378 00:15:36,227 --> 00:15:38,480 It's fine! Tell him it's fine! 379 00:15:38,521 --> 00:15:41,107 Joan, Jesús said he doesn't know how to turn it back into water! 380 00:15:41,149 --> 00:15:42,776 What if it stays wine forever? 381 00:15:42,817 --> 00:15:44,361 People like me again, Abe! 382 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 -(ABE GRUMBLES) -It's finally happening! 383 00:15:45,820 --> 00:15:47,822 So please, please just be cool, okay? 384 00:15:47,864 --> 00:15:49,240 Everything's under control. 385 00:15:50,450 --> 00:15:51,493 (WATER DRIPS) 386 00:15:51,534 --> 00:15:54,496 You know, I'm starting to think this isn't a VIP room. 387 00:15:54,537 --> 00:15:55,789 -Yeah. -She ditched us. 388 00:15:55,830 --> 00:15:57,207 We are standing in a closet! 389 00:15:57,290 --> 00:16:03,338 CROWD: Jesús! Jesús! Jesús! Jesús! Jesús! Jesús! 390 00:16:04,005 --> 00:16:05,840 (SLURPS, SMACKS LIPS) 391 00:16:05,882 --> 00:16:08,718 Full-bodied with notes of black currant and oak. 392 00:16:08,802 --> 00:16:11,221 -It's cabernet! -(CROWD CHEERS) 393 00:16:11,304 --> 00:16:12,847 -Woo! -CLEO: Oh, my God. 394 00:16:12,931 --> 00:16:16,017 I never thought I'd say this, Joan, but welcome-- 395 00:16:16,101 --> 00:16:17,477 -(GASPS) -(THUDS) 396 00:16:17,519 --> 00:16:19,854 -(CROWD SCREAMING) -(SNAKES HISSING) 397 00:16:19,896 --> 00:16:23,525 To your worst nightmare! We're back! 398 00:16:23,608 --> 00:16:25,527 -(SNAKES HISS) -(CROWD SCREAMING) 399 00:16:25,610 --> 00:16:27,237 (METAL SCRAPING) 400 00:16:27,320 --> 00:16:30,198 That was a close one, but we got our burritos. 401 00:16:30,240 --> 00:16:31,950 I just hope we have the freezer space. 402 00:16:32,033 --> 00:16:35,203 MR. B: I'll move Gandhi. 403 00:16:35,245 --> 00:16:36,538 (LIGHT ROCK MUSIC PLAYING) ♪ 404 00:16:36,579 --> 00:16:37,539 (MUNCHES) 405 00:16:37,622 --> 00:16:38,707 -(YELPS) -Gasp! 406 00:16:39,749 --> 00:16:40,917 (GASPS) 407 00:16:41,876 --> 00:16:44,671 -Do you think she bought it? -Shush. 408 00:16:44,713 --> 00:16:46,548 Okay, I know we're sneaking around, 409 00:16:46,589 --> 00:16:49,217 but you don't have to shush me. It is, like, so annoying 410 00:16:49,259 --> 00:16:50,552 to shush a grown person! 411 00:16:50,593 --> 00:16:52,053 -MR. B: Sorry, I was-- -(SHUSHES) 412 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 Hmm. 413 00:16:57,767 --> 00:17:00,020 We keep freakin' nailing it! 414 00:17:00,061 --> 00:17:03,231 -(HISSES) -(CROWD SCREAMING) 415 00:17:03,273 --> 00:17:04,523 (VAN GOGH GROANS) 416 00:17:04,566 --> 00:17:05,567 (SCREAMS) 417 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 (CROWD SCREAMING) 418 00:17:08,194 --> 00:17:09,695 Everyone take shelter! 419 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Leave this to me and Gideon! (GRUNTS) 420 00:17:12,365 --> 00:17:13,450 Oh... 421 00:17:13,532 --> 00:17:15,743 No! Leave it to me and Kevin! 422 00:17:15,993 --> 00:17:17,078 (GASPS) 423 00:17:17,119 --> 00:17:18,872 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) ♪ 424 00:17:19,247 --> 00:17:20,290 Uh-oh. 425 00:17:20,373 --> 00:17:21,750 (ROARS) 426 00:17:21,790 --> 00:17:24,586 Okay, Kevin, easy. Remember your training-- 427 00:17:24,627 --> 00:17:26,628 -(ROARS) -Kevin! 428 00:17:26,713 --> 00:17:28,089 (CROWD SCREAMING) 429 00:17:28,131 --> 00:17:29,758 Oh, no, what do we do? 430 00:17:29,799 --> 00:17:31,926 Harriet will protect you! Remain crouched behind her 431 00:17:32,010 --> 00:17:34,429 -as she leads you to safety. -Oh, come on. 432 00:17:34,512 --> 00:17:36,556 -(CROWD SCREAMING) -(SNAKES HISSING) 433 00:17:37,057 --> 00:17:38,099 (ROARS) 434 00:17:38,141 --> 00:17:39,934 Wait! We can hide in the kitchen! 435 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 (ROARS) 436 00:17:42,479 --> 00:17:43,855 -(TOUSSAINT GRUNTS) -(FALCON SCREECHES) 437 00:17:43,938 --> 00:17:45,148 (CROWD SCREAMS) 438 00:17:45,231 --> 00:17:47,025 -(SNAKES HISS) -(KEVIN ROARS) 439 00:17:47,108 --> 00:17:48,151 (HISSES) 440 00:17:50,945 --> 00:17:53,156 I've never been so embarrassed in my whole life. 441 00:17:53,239 --> 00:17:55,700 Oh, no, babe, there's no need to be embarrassed. 442 00:17:55,784 --> 00:17:58,453 I'm hiding in here while my bear is terrorizing the school, 443 00:17:58,495 --> 00:18:01,289 and a guy you had eye sex with is out there bravely trying 444 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 -to save our lives. -It's not that brave. 445 00:18:04,125 --> 00:18:05,627 -(FALCON SCREECHES) -(TOUSSAINT GRUNTS) 446 00:18:05,710 --> 00:18:07,921 Take that, venomous vipers and you monstrous mammal! 447 00:18:07,962 --> 00:18:09,255 (ROARS) 448 00:18:09,297 --> 00:18:10,423 Halitosis. 449 00:18:10,465 --> 00:18:11,800 -(TOUSSAINT GRUNTS) -(OBJECTS CLATTER) 450 00:18:11,883 --> 00:18:13,468 TOUSSAINT: Your breath hits harder than you do! 451 00:18:13,510 --> 00:18:15,303 Be careful, Toussaint! 452 00:18:15,345 --> 00:18:16,971 What? That's what you say. 453 00:18:17,389 --> 00:18:18,890 (ROARS) 454 00:18:18,973 --> 00:18:20,141 What are we gonna do? (GASPS) 455 00:18:20,225 --> 00:18:21,893 That door won't hold him forever. 456 00:18:21,976 --> 00:18:24,771 The only sensible thing to do is get more bears 457 00:18:24,813 --> 00:18:27,148 to fight this bear if things get out of hand. 458 00:18:27,190 --> 00:18:29,526 What? No, we need to ban all bears! 459 00:18:29,609 --> 00:18:31,528 What? Oh, that's un-American! 460 00:18:31,611 --> 00:18:33,988 And it infringes upon my God-given right 461 00:18:34,030 --> 00:18:35,281 to bear a bear! 462 00:18:35,323 --> 00:18:39,035 Our founding fathers would be rolling over in their graves! 463 00:18:39,744 --> 00:18:40,954 Leave us out of it! 464 00:18:40,995 --> 00:18:43,998 Bears were only meant to help fight colonial occupation! 465 00:18:44,040 --> 00:18:46,167 And when necessary, take as a wife! 466 00:18:47,085 --> 00:18:48,336 (ROARS) 467 00:18:48,420 --> 00:18:51,506 Okay, I'm still Principal for the Day. I can fix this. 468 00:18:51,548 --> 00:18:54,217 We're done listening to you, Joan. You threw this party, 469 00:18:54,300 --> 00:18:55,593 and now we're all gonna die in here. 470 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 (ROARS) 471 00:18:58,638 --> 00:18:59,848 -(SCREAMS) -(GASPS) 472 00:19:00,306 --> 00:19:02,183 (SCREAMS) No! 473 00:19:02,267 --> 00:19:04,519 I'm a feminist. I can't die in a kitchen! 474 00:19:04,602 --> 00:19:06,438 (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 475 00:19:07,772 --> 00:19:09,524 -(WHIMPERS) -(ROARS) 476 00:19:09,566 --> 00:19:11,401 -CONFUCIUS: Kevin! -(GROWLS) 477 00:19:11,484 --> 00:19:13,987 I told you. Remember your training. 478 00:19:14,029 --> 00:19:16,031 Confucius, what are you doing? 479 00:19:16,114 --> 00:19:18,700 Trying to be good enough for you. Easy boy. 480 00:19:18,742 --> 00:19:19,868 (ROARS) 481 00:19:19,951 --> 00:19:21,494 When we get home, I'll get you some chateaubriand 482 00:19:21,536 --> 00:19:24,080 with peppercorn sauce, with that toilet water you like! 483 00:19:24,164 --> 00:19:25,623 -(ROARS) -(SCREAMS) 484 00:19:25,707 --> 00:19:27,917 -(GROANS) -(ALL GASP) 485 00:19:28,001 --> 00:19:31,379 Oh, God! You ruined the shirt my mom got me! 486 00:19:31,421 --> 00:19:33,590 The same woman who plucked you out of that horrible zoo 487 00:19:33,673 --> 00:19:35,050 and offered you a better life. 488 00:19:35,133 --> 00:19:36,593 But I guess none of that matters now, huh? 489 00:19:36,676 --> 00:19:38,803 You're just a big, scary bear who goes around 490 00:19:38,887 --> 00:19:41,222 scaring everybody. Is that what you want? 491 00:19:42,724 --> 00:19:44,392 Good. I didn't think so. 492 00:19:44,434 --> 00:19:46,227 You don't need to act a certain way to try 493 00:19:46,269 --> 00:19:48,021 and live up to people's expectations. 494 00:19:48,063 --> 00:19:49,397 You just need to be Kevin. 495 00:19:49,481 --> 00:19:52,150 Now, come over here, lean down, and put this on. 496 00:19:53,068 --> 00:19:54,778 (INTENSE MUSIC CONCLUDES) ♪ 497 00:19:56,446 --> 00:19:57,489 (KISSES) 498 00:19:58,365 --> 00:20:00,033 Thank God that's over. 499 00:20:00,075 --> 00:20:01,409 (ALL LAUGH) 500 00:20:02,327 --> 00:20:03,912 Oh, no. It's Scudworth! He's back! 501 00:20:03,995 --> 00:20:05,413 Let's get outta here! 502 00:20:05,497 --> 00:20:08,583 Holy Book of Revelation, chapter 20, verse three! 503 00:20:08,667 --> 00:20:10,085 Let's just get back to our classrooms 504 00:20:10,168 --> 00:20:12,379 and act like nothing happened. 505 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 Dammit, my wiener got jammed again. 506 00:20:16,675 --> 00:20:17,884 Well, Mr. B, 507 00:20:17,926 --> 00:20:20,720 we've got enough burritos here to add hundreds of dollars 508 00:20:20,762 --> 00:20:23,473 to our Cloney Island dreams! (GASPS) 509 00:20:25,975 --> 00:20:28,228 Oh, my god, with a lower case "g", 510 00:20:28,269 --> 00:20:29,646 because I'm not religious! 511 00:20:29,729 --> 00:20:32,190 What in science's name happened here? 512 00:20:32,273 --> 00:20:34,609 Abe, my Vice Principal for the Day, 513 00:20:34,693 --> 00:20:36,653 what do you have to say for yourself? 514 00:20:36,736 --> 00:20:39,781 -Uh... -I did this, sir! 515 00:20:39,864 --> 00:20:41,950 -Huh? -JOAN: One hundred percent. 516 00:20:42,033 --> 00:20:44,160 This is all my fault. 517 00:20:44,244 --> 00:20:46,913 Is that true, Principal for the Day of Arc? 518 00:20:46,955 --> 00:20:50,959 It was all my idea, and I forced everyone to come. 519 00:20:51,001 --> 00:20:52,419 I did it all myself. 520 00:20:52,460 --> 00:20:54,754 I threw the party, and that's my bear. 521 00:20:55,880 --> 00:20:56,923 (KEVIN SNIFFS) 522 00:20:56,965 --> 00:20:59,718 Well, then, you're going to Clone Juvie! 523 00:20:59,801 --> 00:21:02,262 And you're never gonna see your friends again! 524 00:21:02,303 --> 00:21:04,806 That's okay. I don't have any. 525 00:21:08,309 --> 00:21:11,104 Yes, you do. Principal Scudworth, 526 00:21:11,146 --> 00:21:14,983 I, too, threw this party. And that's my bear. 527 00:21:15,066 --> 00:21:16,359 Abe, what are you doing? 528 00:21:16,443 --> 00:21:19,863 After spending the day with you, I realize I missed you. 529 00:21:19,946 --> 00:21:21,990 And I feel lucky to have you as a friend. 530 00:21:22,073 --> 00:21:23,324 (HEARTFELT MUSIC PLAYING) ♪ 531 00:21:23,408 --> 00:21:26,077 Fine! Then you'll have each other in Juvie! 532 00:21:26,161 --> 00:21:29,706 No! I threw this party, and that's my bear. 533 00:21:29,789 --> 00:21:31,166 I threw this party, and that's my bear. 534 00:21:31,207 --> 00:21:32,417 I threw this party, and that's my bear. 535 00:21:32,500 --> 00:21:33,710 I threw this party, and that's my bear. 536 00:21:33,793 --> 00:21:37,797 I did not throw this party, and that's not my bear. 537 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 I just forgot my purse. 538 00:21:39,841 --> 00:21:43,011 Well, I can't send you all to Juvie! Just clean this up 539 00:21:43,094 --> 00:21:44,387 and we'll pretend it never happened. 540 00:21:44,471 --> 00:21:48,099 Like January 6th and Livestrong bracelets. 541 00:21:48,141 --> 00:21:50,393 Guys, you didn't have to do that. 542 00:21:50,477 --> 00:21:51,686 And neither did you. 543 00:21:51,728 --> 00:21:53,855 But the sacrifice you've just made for us 544 00:21:53,938 --> 00:21:55,273 shows us that you've changed, 545 00:21:55,315 --> 00:21:57,067 and we're ready to try being your friends again. 546 00:21:57,150 --> 00:21:59,361 Yes! You won't regret it! 547 00:21:59,444 --> 00:22:01,112 We've thought about it too, Joan, 548 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 and we actually don't want you back. 549 00:22:03,073 --> 00:22:05,033 Oh, no. 550 00:22:06,368 --> 00:22:07,535 (BROKEN GLASS CLATTERING) 551 00:22:10,747 --> 00:22:15,043 Hey, I just wanted to say, thanks for saving my life today. 552 00:22:15,085 --> 00:22:17,379 You were so brave. 553 00:22:17,462 --> 00:22:20,924 Please, the only brave thing I did was admit I was scared. 554 00:22:21,007 --> 00:22:22,717 Standing face to face with that bear, 555 00:22:22,801 --> 00:22:24,511 I realized that masculinity shouldn't be 556 00:22:24,552 --> 00:22:26,221 about aggression and physical strength. 557 00:22:26,262 --> 00:22:28,515 It should be about allowing yourself to be vulnerable. 558 00:22:28,556 --> 00:22:29,766 Hey, can you hold this? 559 00:22:29,849 --> 00:22:31,935 (ROCK MUSIC PLAYING) ♪ 560 00:22:32,018 --> 00:22:33,186 Uh-huh. 561 00:22:33,228 --> 00:22:36,606 You can't buy rock 'n' roll On some lonely sinner's dream ♪ 562 00:22:36,690 --> 00:22:37,774 (ROCK MUSIC CONCLUDES) ♪ 563 00:22:37,857 --> 00:22:39,901 I never should've tried to be tougher than Toussaint. 564 00:22:39,984 --> 00:22:41,319 Should've just been myself. 565 00:22:41,403 --> 00:22:43,530 Real strength is knowing you're good enough 566 00:22:43,571 --> 00:22:45,281 -just the way you are. -Mm-hmm. 567 00:22:45,365 --> 00:22:48,201 Whoa. Confucius is as hot as the Earth! 568 00:22:48,243 --> 00:22:50,245 -Right? -CLEO: What is happening? 569 00:22:50,286 --> 00:22:52,747 Uh, inappropriate. 570 00:22:52,831 --> 00:22:55,750 Whoa, whoa, whoa, whoa. I've never seen 571 00:22:55,834 --> 00:22:58,253 what you have going on under there in broad daylight. 572 00:22:58,294 --> 00:23:01,589 So I would love to just live in this moment for a second. 573 00:23:01,631 --> 00:23:03,633 You haven't heard a word I've said, have you? 574 00:23:03,717 --> 00:23:05,343 -Hmm? -You know, 575 00:23:05,427 --> 00:23:07,637 ever since you eye-cheated on me, I've been wondering 576 00:23:07,721 --> 00:23:10,265 how I screwed everything up. But the truth is, 577 00:23:10,348 --> 00:23:12,392 it wasn't my fault you cheated. 578 00:23:12,434 --> 00:23:15,103 It was yours. I didn't do anything wrong. 579 00:23:15,562 --> 00:23:17,230 I'm sorry, but... 580 00:23:17,272 --> 00:23:19,357 I need to break up with you, Harriet. 581 00:23:19,399 --> 00:23:22,569 No! Confucius, please! Can we talk about this? 582 00:23:22,610 --> 00:23:25,238 (SHUSHES) I may have lost my shirt, 583 00:23:25,280 --> 00:23:27,198 but what I gained was self-worth. 584 00:23:27,282 --> 00:23:29,284 And that's all I want right now. 585 00:23:29,951 --> 00:23:33,121 What have I done? Confucius! 586 00:23:33,747 --> 00:23:37,334 I. Am. Not. Okay. 587 00:23:37,417 --> 00:23:39,502 -(SOBS) -(SCREECHES) 588 00:23:40,879 --> 00:23:42,005 What? 589 00:23:45,842 --> 00:23:46,968 (FALCON CHIRPS) 590 00:23:47,010 --> 00:23:48,928 -(GRUNTS) -(MUMBLES) 591 00:23:48,970 --> 00:23:50,138 (SCUDWORTH SCREAMS) 592 00:23:50,221 --> 00:23:52,682 You have some nerve, mister. 593 00:23:52,766 --> 00:23:53,808 I do? 594 00:23:53,850 --> 00:23:56,436 Nobody has ever spoken to me the way you did 595 00:23:56,478 --> 00:23:58,521 this afternoon when I called the school. 596 00:23:58,605 --> 00:24:01,149 Oh, yes, that's... Well, I'm sure I can think 597 00:24:01,191 --> 00:24:04,152 up a reasonably long-winded explanation. 598 00:24:04,194 --> 00:24:07,155 You should show me this side of you more often. 599 00:24:09,324 --> 00:24:10,367 See you around, Scuddy. 600 00:24:14,204 --> 00:24:16,790 -(WOLF HOWLING) -We did it. She's none the wiser. 601 00:24:16,831 --> 00:24:19,459 Let's get these burritos on ice. 602 00:24:19,501 --> 00:24:21,002 -(DOOR OPENING) -MUSSOLINI: Burritos? 603 00:24:21,044 --> 00:24:22,420 SCUDWORTH: The Juvie clones got out! 604 00:24:22,504 --> 00:24:23,546 Hand them over. 605 00:24:23,630 --> 00:24:24,673 (BOTH SCREAM) 606 00:24:26,800 --> 00:24:28,677 (SCREAMS) 607 00:24:28,760 --> 00:24:31,096 Well, that sucks. 608 00:24:31,179 --> 00:24:33,264 Grab the costumes, Mr. B. 609 00:24:33,348 --> 00:24:35,100 We're going back. 610 00:24:35,183 --> 00:24:39,521 That's a wrap. Or should I say, burrito. 611 00:24:39,562 --> 00:24:43,233 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) ♪ 612 00:25:38,413 --> 00:25:40,248 (INSTRUMENTAL MUSIC CONCLUDES) ♪ 613 00:25:40,298 --> 00:25:44,848 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.