Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,420
End of the year
class trip!
2
00:00:03,420 --> 00:00:08,049
Van-cou-ver!
Van-cou-ver!
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,217
Van-cou-ver!
Denise, chant it!
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
Vancouver.
[ Chuckles ] Yeah!
5
00:00:10,927 --> 00:00:13,013
Denise getting litty.
What's next, mama?
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,306
You gonna hop outta that thing
and give us a hug?
7
00:00:15,306 --> 00:00:17,142
Crack that smile,
Denise.
8
00:00:17,142 --> 00:00:19,602
Denise,
crack that smile.
9
00:00:19,602 --> 00:00:22,022
Ha ha, yeah!
Denise letting loose!
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,106
Oh, my gosh.
11
00:00:23,106 --> 00:00:25,483
I'm so excited for this
five-hour bus ride.
12
00:00:25,483 --> 00:00:28,111
Just enough time to watch
one and a half "John Wicks."
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,863
Nice.
You think we'll each get
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,073
individual little cup holders
and foot rests?
15
00:00:32,073 --> 00:00:34,075
It seems like a pretty
up-to-standard bus.
16
00:00:34,075 --> 00:00:36,244
I'm sure they will.
Yeah. It's North whatever.
17
00:00:36,244 --> 00:00:37,871
How can you get much better
than that?
18
00:00:37,871 --> 00:00:40,040
You know, I've always wanted to
go to the Vancouver Aquarium.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,250
There's a seal I follow on
social media named Hashbrown.
20
00:00:42,250 --> 00:00:45,670
Uh, this has been Peter coming
at us with straight facts.
21
00:00:45,670 --> 00:00:48,381
[ Chuckles ]
You guys, check this out.
22
00:00:48,381 --> 00:00:50,175
It's real.
Aw, that's great, Chad.
23
00:00:50,175 --> 00:00:52,177
You got your passport.
Yeah, so exciting.
24
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
I'm finally
a USA citizen.
25
00:00:53,803 --> 00:00:55,805
Hey, do you mind tossing this
in your man-pouch for me
26
00:00:55,805 --> 00:00:57,140
and protecting it
with your life?
27
00:00:57,140 --> 00:00:59,267
Oh, absolutely.
That's what it's for.
28
00:00:59,267 --> 00:01:00,560
Okay.
So, seating arrangement.
29
00:01:00,560 --> 00:01:02,896
What are we thinking?
Me, Peter, and then
30
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
Denise across the aisle,
or me, Peter,
31
00:01:04,898 --> 00:01:07,275
and Denise in, like,
more of a women's section
32
00:01:07,275 --> 00:01:08,568
that's not really
near us?
33
00:01:08,568 --> 00:01:10,111
I am honestly open
to either.
34
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
Well, you and I
are sharing a hotel room.
35
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Let me have the bus ride
with Denise.
36
00:01:13,323 --> 00:01:16,367
Okay, and off that thought,
there's also this idea--
37
00:01:16,367 --> 00:01:18,411
I'll Rochambeau you
for Peter.
38
00:01:18,411 --> 00:01:20,455
Fine.
Thank you.
39
00:01:22,832 --> 00:01:24,709
Two out of three.
40
00:01:26,252 --> 00:01:27,629
Ha ha ha
ha ha ha ha!
41
00:01:27,629 --> 00:01:29,589
I won!
I won the game!
42
00:01:29,589 --> 00:01:32,092
Okay, that was fun, but I'm
still sitting next to Peter.
43
00:01:32,092 --> 00:01:33,510
Wait, what?
No, that's not fair.
44
00:01:33,510 --> 00:01:36,137
Peter, say something--
she's not respecting Rochambeau!
45
00:01:36,137 --> 00:01:37,472
Come on, Chad.
What did we say about
46
00:01:37,472 --> 00:01:39,307
you sometimes being
the bigger person?
47
00:01:39,307 --> 00:01:40,642
That I struggle
with it.
48
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
Why don't you just sit
next to the girl
49
00:01:42,060 --> 00:01:43,686
you've had a crush on
all year?
50
00:01:43,686 --> 00:01:45,730
She's right there.
51
00:01:47,941 --> 00:01:48,983
Mona.
52
00:01:48,983 --> 00:01:51,277
[ Indistinct conversations ]
53
00:01:51,277 --> 00:01:58,118
?
54
00:01:58,118 --> 00:01:59,327
Sorry.
55
00:01:59,327 --> 00:02:03,289
Oh, I'm actually trying
to get over there.
56
00:02:03,289 --> 00:02:04,999
Sorry, guys.
[ Grunts ]
57
00:02:04,999 --> 00:02:07,377
It's hard to tell
who's sitting where.
58
00:02:07,377 --> 00:02:08,336
Yeah.
59
00:02:08,336 --> 00:02:11,714
Sorry. Sorry.
60
00:02:11,714 --> 00:02:12,924
Ugh!
61
00:02:12,924 --> 00:02:14,717
Sorry. Ugh.
62
00:02:16,052 --> 00:02:17,637
Oh, shoot.
63
00:02:19,013 --> 00:02:21,474
Took me a sec
to get here.
64
00:02:21,474 --> 00:02:23,143
Very smooth.
65
00:02:23,143 --> 00:02:27,689
?
66
00:02:27,689 --> 00:02:30,608
Okay, this line says that
you will live a long life.
67
00:02:30,608 --> 00:02:32,235
And this line says
68
00:02:32,235 --> 00:02:34,529
you will have lots of money--
good for you!
69
00:02:34,529 --> 00:02:36,114
Oh, sweet!
[ Chuckles ]
70
00:02:36,114 --> 00:02:37,782
Does it ballpark
my net worth?
71
00:02:37,782 --> 00:02:40,076
Or, I mean, are, like,
we talking millions or billions?
72
00:02:40,076 --> 00:02:42,162
It does not get
that detailed.
73
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
Oh, my God, look.
74
00:02:43,580 --> 00:02:44,789
[ Snoring ]
75
00:02:44,789 --> 00:02:45,874
Oh, my gosh.
76
00:02:45,874 --> 00:02:48,668
Who sleeps like that?
What a dumbass.
77
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
[ Laughs ]
78
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
You want
to go first?
79
00:02:50,962 --> 00:02:53,089
Oh, my God.
You criminal.
80
00:02:53,089 --> 00:02:56,050
?
81
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
Oh!
I was so close.
82
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
Your turn.
83
00:02:59,429 --> 00:03:01,389
I don't know
if I can do this.
84
00:03:01,389 --> 00:03:03,558
?
85
00:03:03,558 --> 00:03:05,685
Nice shot.
Okay. One more time.
86
00:03:05,685 --> 00:03:07,395
Get it in
this time. Okay.
87
00:03:07,395 --> 00:03:09,105
Wait, what if I do
get it in
88
00:03:09,105 --> 00:03:11,191
and he violently chokes
to death?
89
00:03:11,191 --> 00:03:13,860
Then I guess you and I will
share a dark secret for life
90
00:03:13,860 --> 00:03:15,778
and be tied together
forever.
91
00:03:15,778 --> 00:03:17,530
[ Snoring continues ]
92
00:03:17,530 --> 00:03:19,490
Not mad at that.
93
00:03:19,490 --> 00:03:31,586
?
94
00:03:31,586 --> 00:03:33,379
Oh!
Negah Nakon.
95
00:03:33,379 --> 00:03:34,255
Negah nemikonam.
96
00:03:34,255 --> 00:03:36,132
Alon beedar
misheh!
97
00:03:36,132 --> 00:03:42,013
?
98
00:03:42,013 --> 00:03:42,972
[ Both laugh ]
99
00:03:42,972 --> 00:03:45,642
Oh, my God.
Oh, God.
100
00:03:45,642 --> 00:03:55,818
?
101
00:03:55,818 --> 00:03:59,072
Holy shit.
102
00:04:01,449 --> 00:04:03,034
Oh, my God!
103
00:04:03,034 --> 00:04:04,202
Peter!
104
00:04:04,202 --> 00:04:05,370
Two beds!
Wow.
105
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
Do you want to switch
in the middle of the night,
106
00:04:07,330 --> 00:04:08,998
or should we just pick one
and stick with it?
107
00:04:08,998 --> 00:04:11,042
Um, I-- I mean--
We can decide that later.
108
00:04:11,042 --> 00:04:12,585
Yeah.
Do you like the decor?
109
00:04:12,585 --> 00:04:14,003
Oh, my gosh,
I love the decor.
110
00:04:14,003 --> 00:04:16,965
A hybrid leather
and wood headboard?!
111
00:04:16,965 --> 00:04:18,174
How cool
is Vancouver?
112
00:04:18,174 --> 00:04:19,759
Oh, my God.
The coolest!
113
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
Peter, look--
a chaise lounge.
114
00:04:22,553 --> 00:04:24,806
Is that a chaise lounge
or a regular chair?
115
00:04:24,806 --> 00:04:26,099
It looks like
a chaise lounge.
116
00:04:26,099 --> 00:04:28,476
I'm gonna sit in here
and think about ideas.
117
00:04:28,476 --> 00:04:29,435
[ Chuckles ]
118
00:04:29,435 --> 00:04:30,478
I love it!
119
00:04:30,478 --> 00:04:32,897
This is so awesome!
Oh, my God!
120
00:04:32,897 --> 00:04:33,982
Peter-- art!
121
00:04:33,982 --> 00:04:35,692
That-- That's--
By definition, that's art.
122
00:04:35,692 --> 00:04:38,653
God damn it, I really feel
like they upgraded us.
123
00:04:38,653 --> 00:04:41,322
I mean, you're really charming,
so there's a strong possibility.
124
00:04:41,322 --> 00:04:42,865
I actually think we have
the best floor.
125
00:04:42,865 --> 00:04:45,076
A lot of kids from the trip
are on this floor.
126
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
And we also have
an ice machine,
127
00:04:46,536 --> 00:04:48,496
and also
Mona's on this floor. Yeah, I saw you two.
128
00:04:48,496 --> 00:04:51,040
You guys looked like you were
having a lot of fun on the bus.
129
00:04:51,040 --> 00:04:53,376
Yep, that girl really
cracks my ass up.
130
00:04:53,376 --> 00:04:55,712
I-I never knew girls
could be funny.
131
00:04:55,712 --> 00:04:56,879
No one told me.
132
00:04:56,879 --> 00:04:59,007
Not one person.
Well, that's great for you.
133
00:04:59,007 --> 00:05:01,259
I'm glad-- I'm glad to see
that you're growing.
134
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
I know.
I-- I really like her.
135
00:05:03,761 --> 00:05:05,305
Mm.
I hope it works out for you.
136
00:05:05,305 --> 00:05:07,098
That's what's so exciting
about this trip.
137
00:05:07,098 --> 00:05:10,351
No parents, just two
teenagers flourishing.
138
00:05:11,102 --> 00:05:14,230
Oh, my God!
Peter, look at this.
139
00:05:14,230 --> 00:05:15,648
$48 quesadilla?
140
00:05:15,648 --> 00:05:17,442
Must be a really
good quesadilla.
141
00:05:17,442 --> 00:05:19,068
And turn down service?
142
00:05:19,068 --> 00:05:20,403
Turn down for what!
Oh.
143
00:05:20,403 --> 00:05:22,363
Oh, yeah,
let's jump on the bed. Oh, my gosh.
144
00:05:22,363 --> 00:05:23,531
Yeah.
I already am.
145
00:05:23,531 --> 00:05:26,117
We! Run!
Vancouver!
146
00:05:26,117 --> 00:05:27,035
Whoo!
147
00:05:27,035 --> 00:05:29,287
I'm not allowed
to do this at home.
148
00:05:29,287 --> 00:05:30,455
Hey, Peter.
Yeah?
149
00:05:30,455 --> 00:05:32,498
You wanna walk down
the hall with me
150
00:05:32,498 --> 00:05:34,709
and look at Mona's door?
151
00:05:34,709 --> 00:05:35,877
Um...
152
00:05:35,877 --> 00:05:37,170
Let's go!
153
00:05:37,170 --> 00:05:39,672
?
154
00:05:39,672 --> 00:05:42,258
I'm pretty nervous,
but I think I'm gonna just
155
00:05:42,258 --> 00:05:45,053
ride our bus momentum
right into the aquarium.
156
00:05:45,053 --> 00:05:48,097
Who knows. This could be
my last night as a single man.
157
00:05:48,097 --> 00:05:49,724
Just don't get
in your head, buddy.
158
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
Talk about common interests
and listen.
159
00:05:51,768 --> 00:05:54,812
Remember, with girls, sometimes
you ask them a question.
160
00:05:54,812 --> 00:05:56,105
Are you sure?
Yeah.
161
00:05:56,105 --> 00:05:58,441
It's respectful, and that's
how you get to know someone.
162
00:05:58,441 --> 00:05:59,776
Girls love that.
163
00:05:59,776 --> 00:06:00,735
Alright.
164
00:06:00,735 --> 00:06:03,404
Well, I'll strongly
consider it.
165
00:06:03,404 --> 00:06:04,530
There it is.
166
00:06:04,530 --> 00:06:08,701
My God, she's fully living
in there the next two days.
167
00:06:08,701 --> 00:06:10,328
Hmm.
She told you this was her room?
168
00:06:10,328 --> 00:06:13,039
Yup. 221.
[ Chuckles ]
169
00:06:13,039 --> 00:06:14,749
So insane.
170
00:06:14,749 --> 00:06:15,958
Hmm.
171
00:06:18,544 --> 00:06:22,673
Do you think she's looked
at our door?
172
00:06:22,673 --> 00:06:24,092
Probably.
173
00:06:24,092 --> 00:06:26,886
She probably
already has, huh?
174
00:06:30,014 --> 00:06:32,558
Okay, guys, we're gonna split
into two groups--
175
00:06:32,558 --> 00:06:33,559
ones and twos.
176
00:06:33,559 --> 00:06:35,812
If you're a one,
you're tide pools.
177
00:06:35,812 --> 00:06:38,022
If you're two, penguins.
Starting here.
178
00:06:38,022 --> 00:06:44,904
One, two, one, two, one, two,
one, two, one, two...
179
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
Switch with me!
180
00:06:46,322 --> 00:06:48,699
Wait, no, switch back,
switch back!
181
00:06:48,699 --> 00:06:50,118
One.
Two.
182
00:06:50,118 --> 00:06:51,786
One.
So I'm two.
183
00:06:51,786 --> 00:06:52,954
You're a one, Chad.
184
00:06:52,954 --> 00:06:55,540
Chad's a one,
everyone!
185
00:06:55,540 --> 00:06:57,417
Great. Two.
186
00:06:57,417 --> 00:06:59,043
One. Two.
187
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Peter, what number
are you?
188
00:07:00,336 --> 00:07:01,838
I'm a one.
Denise, what about you?
189
00:07:01,838 --> 00:07:03,339
I'm also a one.
Damn it!
190
00:07:03,339 --> 00:07:06,008
I'm-- I'm gonna have to switch
with someone, you guys.
191
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Mona's a two.
192
00:07:07,009 --> 00:07:09,929
I won't get to see her
the rest of the day.
193
00:07:09,929 --> 00:07:11,722
You know what?
Eff it.
194
00:07:11,722 --> 00:07:14,016
Don't tell anyone,
but I'm gonna go with the twos.
195
00:07:14,016 --> 00:07:15,601
Whoa, what?
O-Okay.
196
00:07:15,601 --> 00:07:16,936
I-I didn't hear
anything.
197
00:07:16,936 --> 00:07:18,396
I mean, like,
holy shit, Chad.
198
00:07:18,396 --> 00:07:20,940
This is-- You're taking
a huge risk with this.
199
00:07:20,940 --> 00:07:24,569
Yeah, I'm just gonna go ahead
and blend with the twos.
200
00:07:24,569 --> 00:07:26,654
Twos in the house!
201
00:07:26,654 --> 00:07:27,947
Two crew!
202
00:07:27,947 --> 00:07:29,991
Two-ty two, two!
203
00:07:31,534 --> 00:07:35,788
Mona:
So, tell me more, hmm.
204
00:07:35,788 --> 00:07:37,790
The less obvious stuff.
205
00:07:37,790 --> 00:07:39,542
Who is Chad?
206
00:07:39,542 --> 00:07:41,043
Well--
love that question.
207
00:07:41,043 --> 00:07:44,505
Been waiting 15 years
for someone to ask me that.
208
00:07:44,505 --> 00:07:47,717
Uh, I love memes.
209
00:07:47,717 --> 00:07:49,093
I'm into deepfakes.
210
00:07:49,093 --> 00:07:50,636
I love chocolate milk.
211
00:07:50,636 --> 00:07:51,512
Me too.
212
00:07:51,512 --> 00:07:52,513
You do?
Yes.
213
00:07:52,513 --> 00:07:53,806
It's delicious, right?
214
00:07:53,806 --> 00:07:55,308
It is a classic.
215
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
That's right.
216
00:07:56,392 --> 00:07:57,894
Uh, what else?
Let's see.
217
00:07:57,894 --> 00:08:00,188
Oh, I consider myself
to be pre-famous,
218
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
if that makes sense
to you.
219
00:08:01,481 --> 00:08:04,233
So, congratulations
on knowing me when.
220
00:08:04,233 --> 00:08:05,651
Okay.
Mm-hmm.
221
00:08:05,651 --> 00:08:07,403
And what is your
favorite food?
222
00:08:07,403 --> 00:08:09,030
Oh, easy.
Preservatives.
223
00:08:09,030 --> 00:08:11,532
Stop.
Did you just push me?
224
00:08:11,532 --> 00:08:13,117
I did.
Is that all you got?
225
00:08:13,117 --> 00:08:14,243
It is not.
226
00:08:14,243 --> 00:08:15,203
Whoa!
227
00:08:15,203 --> 00:08:17,038
[ Chuckles ]
228
00:08:17,038 --> 00:08:19,165
Wow.
You're strong.
229
00:08:20,541 --> 00:08:22,752
Peter: Chad, remember,
with girls,
230
00:08:22,752 --> 00:08:25,421
sometimes
you ask them a question.
231
00:08:25,421 --> 00:08:27,215
And what about you?
232
00:08:27,215 --> 00:08:30,176
What is some thoughts
that are on your mind,
233
00:08:30,176 --> 00:08:32,637
as a girl
who has thoughts?
234
00:08:32,637 --> 00:08:34,931
Well, for instance,
right now...
235
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
Mm-hmm.
236
00:08:35,932 --> 00:08:37,517
...I was just thinking about
how you look like
237
00:08:37,517 --> 00:08:40,561
that brown little puffer fish
with the cute eyes.
238
00:08:40,561 --> 00:08:42,313
That one?
[ Laughs ]
239
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
The one that's like...
240
00:08:44,899 --> 00:08:46,692
I think he's cute.
241
00:08:46,692 --> 00:08:51,197
?
242
00:08:51,197 --> 00:08:53,741
You're cute,
you little dummy.
243
00:08:56,494 --> 00:08:57,787
Chad.
244
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
Yes?
245
00:08:59,205 --> 00:09:00,873
What are you doing?
246
00:09:00,873 --> 00:09:03,793
Just hanging out.
247
00:09:03,793 --> 00:09:05,545
Looking at fish.
248
00:09:05,545 --> 00:09:12,301
?
249
00:09:12,301 --> 00:09:15,388
Can I-- Can I BRB
right back real quick?
250
00:09:15,388 --> 00:09:16,681
What?
Okay, don't move.
251
00:09:16,681 --> 00:09:19,475
And please don't talk to anyone.
I'll be right back.
252
00:09:19,475 --> 00:09:22,853
?
253
00:09:22,853 --> 00:09:25,273
Peter! Peter!
254
00:09:25,273 --> 00:09:27,400
Peter!
I did it! I did--
255
00:09:27,400 --> 00:09:28,818
Aah!
[ Breathing heavily ]
256
00:09:28,818 --> 00:09:31,612
Oh, my God, I did the questions
thing and it worked.
257
00:09:31,612 --> 00:09:32,905
I think Mona wants
to kiss me.
258
00:09:32,905 --> 00:09:34,991
What do I do?
Tell me everything, go.
259
00:09:34,991 --> 00:09:37,410
Chad, go be with her.
What are you doing here?
260
00:09:37,410 --> 00:09:38,327
I just...
261
00:09:38,327 --> 00:09:40,538
Do you think
I'll be a good kisser?
262
00:09:40,538 --> 00:09:41,664
Yeah, I do.
263
00:09:41,664 --> 00:09:44,834
Denise, you're obviously a girl,
by all accounts.
264
00:09:44,834 --> 00:09:46,711
What do you think--
me, as a kisser?
265
00:09:46,711 --> 00:09:49,797
Be honest.
Be brutally honest.
266
00:09:49,797 --> 00:09:51,424
- Probably fine.
- Thank you.
267
00:09:51,424 --> 00:09:53,467
This is the day we've been
waiting for, buddy.
268
00:09:53,467 --> 00:09:54,552
I'm proud of you.
269
00:09:54,552 --> 00:09:56,971
I-I'm proud
of all of us!
270
00:09:56,971 --> 00:09:59,599
I'm proud of you, too.
Screw it.
271
00:09:59,599 --> 00:10:01,851
Frickin' proud of you, too,
little D.
272
00:10:01,851 --> 00:10:03,352
I love you.
Okay.
273
00:10:03,352 --> 00:10:05,688
Oh, my gosh. Thank you, guys.
Thank you so much!
274
00:10:05,688 --> 00:10:09,275
Thank you, Denise, for saying
I'll probably be a good kisser!
275
00:10:09,275 --> 00:10:11,652
?
276
00:10:14,780 --> 00:10:18,576
?
277
00:10:18,576 --> 00:10:21,245
What's that doing in there?
[ chuckles ]
278
00:10:21,245 --> 00:10:29,712
?
279
00:10:29,712 --> 00:10:32,131
I like holding
your hand.
280
00:10:35,259 --> 00:10:37,261
I like you.
281
00:10:38,012 --> 00:10:40,097
I like you, too.
282
00:10:40,097 --> 00:10:44,143
Oh, why exactly,
in words?
283
00:10:44,143 --> 00:10:45,853
[ Laughing ]
See, that.
284
00:10:45,853 --> 00:10:47,438
Every time I think I have you
figured out,
285
00:10:47,438 --> 00:10:51,567
you surprise me with some new,
funny weirdness.
286
00:10:51,567 --> 00:10:55,863
You are the least boring person
I have ever known.
287
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
I am?
288
00:10:58,658 --> 00:11:00,951
I don't know
what to tell you.
289
00:11:00,951 --> 00:11:02,828
I just like you.
290
00:11:02,828 --> 00:11:04,830
And your little
fish face.
291
00:11:04,830 --> 00:11:10,920
?
292
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Okay.
293
00:11:12,546 --> 00:11:15,758
?
294
00:11:15,758 --> 00:11:17,968
I have an idea.
295
00:11:18,678 --> 00:11:22,181
Do you wanna share
the ride home together
296
00:11:22,181 --> 00:11:23,474
and maybe briefly unpack
297
00:11:23,474 --> 00:11:26,686
and then maybe spend
the entire rest of the summer
298
00:11:26,686 --> 00:11:28,437
hanging out?
299
00:11:28,437 --> 00:11:31,857
I'm going back
to Paris.
300
00:11:31,857 --> 00:11:33,359
Wait...
301
00:11:33,359 --> 00:11:34,860
What? When?
302
00:11:34,860 --> 00:11:36,362
Um, straight from here.
303
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
I'm leaving tomorrow.
304
00:11:38,155 --> 00:11:40,908
I'm spending the summer
with my cousins in Montmarte.
305
00:11:40,908 --> 00:11:43,369
Wait, sorry, you're going
to Paris tomorrow?
306
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
Mr. Henderson: Hey!
We've been looking for you.
307
00:11:45,913 --> 00:11:48,249
Come on.
Vamoose.
308
00:11:48,249 --> 00:11:49,917
Wait.
309
00:11:49,917 --> 00:11:51,168
Are you...
310
00:11:51,168 --> 00:11:54,296
Are you saying I'm not gonna
see you the whole summer?
311
00:11:55,798 --> 00:11:57,133
Come on.
312
00:11:57,133 --> 00:11:59,260
We still have
tonight, no?
313
00:11:59,260 --> 00:12:01,387
Let's make the most of it.
314
00:12:03,139 --> 00:12:05,099
Yeah, for sure.
315
00:12:07,351 --> 00:12:10,438
Wait, Chad, you're a one.
Did you make yourself a two?
316
00:12:10,438 --> 00:12:12,523
This--
Okay, this is what I'm ta--
317
00:12:12,523 --> 00:12:13,607
The whole system's off,
318
00:12:13,607 --> 00:12:16,777
and I've been working on this
for months.
319
00:12:16,777 --> 00:12:19,196
Months?
320
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
She's going to freaking France
for the whole summer.
321
00:12:24,702 --> 00:12:25,870
Straight from Vancouver,
322
00:12:25,870 --> 00:12:28,664
like some kind of jet-setting
European widow.
323
00:12:28,664 --> 00:12:30,458
Wow.
She's so international.
324
00:12:30,458 --> 00:12:33,502
I have one last night with her
to make a lasting impression.
325
00:12:33,502 --> 00:12:36,380
I really gotta lock things down
before she goes.
326
00:12:36,380 --> 00:12:37,840
What are you gonna do?
327
00:12:37,840 --> 00:12:39,425
Well, she's totally
convinced
328
00:12:39,425 --> 00:12:42,094
I look like this dumbass fish
from the aquarium.
329
00:12:42,094 --> 00:12:44,930
She's wrong, and I do not
look like the fish.
330
00:12:44,930 --> 00:12:47,600
I'm literally so much hotter
than him.
331
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
But I found a little stuffed
fish that looks like it
332
00:12:49,935 --> 00:12:52,438
at the gift shop,
so I think I'm gonna give her
333
00:12:52,438 --> 00:12:56,192
a framed picture
of my face with that.
334
00:12:56,192 --> 00:12:57,777
Do you think that's maybe
335
00:12:57,777 --> 00:13:00,029
the best idea in the world,
do you think?
336
00:13:00,029 --> 00:13:01,155
I love it.
337
00:13:01,155 --> 00:13:03,532
It's like a nice little inside
joke you guys have together.
338
00:13:03,532 --> 00:13:05,117
Exactly.
[ Ice clatters ]
339
00:13:05,117 --> 00:13:06,744
You think you'll
finally kiss her? Yep.
340
00:13:06,744 --> 00:13:08,954
I'm gonna grab her little head
and I'm gonna kiss it
341
00:13:08,954 --> 00:13:11,332
and I'm gonna keep kissing it,
no matter what.
342
00:13:11,332 --> 00:13:13,125
Well, no, she needs
to be okay with it.
343
00:13:13,125 --> 00:13:14,794
There has to be consent.
Yeah, yeah, yeah.
344
00:13:14,794 --> 00:13:15,961
Consent.
Of course.
345
00:13:15,961 --> 00:13:17,546
No, I'm definitely
gonna do consent.
346
00:13:17,546 --> 00:13:20,132
Chad, what is going on
with this ice?
347
00:13:20,132 --> 00:13:21,467
It's free.
348
00:13:21,467 --> 00:13:23,636
[ Copier whirring ]
349
00:13:23,636 --> 00:13:24,595
?
350
00:13:24,595 --> 00:13:26,472
[ Cellphone chimes ]
351
00:13:28,933 --> 00:13:30,935
Holy shit.
352
00:13:32,561 --> 00:13:52,498
?
353
00:13:52,498 --> 00:13:54,375
[ Door closes ]
354
00:13:54,375 --> 00:14:00,631
?
355
00:14:00,631 --> 00:14:02,466
Gotcha.
356
00:14:02,466 --> 00:14:03,759
[ Laughs ]
357
00:14:03,759 --> 00:14:12,142
?
358
00:14:12,142 --> 00:14:14,144
[ Cellphone chimes ]
359
00:14:14,144 --> 00:14:15,980
Help!
360
00:14:16,772 --> 00:14:18,899
Help!
361
00:14:18,899 --> 00:14:22,528
? Is there anybody out there? ?
362
00:14:22,528 --> 00:14:26,156
Help!
A child is dying!
363
00:14:26,156 --> 00:14:27,616
? Feelin' kinda cooped up ?
364
00:14:27,616 --> 00:14:30,035
? Someone let me out the box
before I do somethin' ?
365
00:14:30,035 --> 00:14:32,621
? Hold my breath, count down,
three, two, one ?
366
00:14:32,621 --> 00:14:34,790
? Huh, now I'm in
the negatives ?
367
00:14:34,790 --> 00:14:37,001
? I just checked the clock and
I don't think it's ticking ?
368
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
? Matter fact,
I checked the back ?
369
00:14:38,419 --> 00:14:39,795
? And ain't no batteries in it ?
370
00:14:39,795 --> 00:14:41,589
? Shoot, I don't think
that anybody knows ?
371
00:14:41,589 --> 00:14:44,258
? That I'm stuck inside the box
with a clock that's froze ?
372
00:14:44,258 --> 00:14:45,885
Aah!
373
00:14:45,885 --> 00:14:47,553
Hello?!
374
00:14:47,553 --> 00:14:51,390
Open! The! Door!
375
00:14:51,390 --> 00:14:54,351
I'm stuck!
376
00:14:54,351 --> 00:14:55,811
? So long to my mind ?
377
00:14:55,811 --> 00:14:58,105
? I done lost that
three or four times by now ?
378
00:14:58,105 --> 00:15:00,691
? So I'm kickin' it with
me, myself, and I right now ?
379
00:15:00,691 --> 00:15:03,986
? And if I die right now,
they won't find me, wow ?
380
00:15:03,986 --> 00:15:07,406
? Kinda, kinda, kinda,
sorta claustrophobic ?
381
00:15:07,406 --> 00:15:08,699
? Oh, God, oh ?
382
00:15:08,699 --> 00:15:10,951
? Kinda, kinda, kinda,
sorta claustrophobic ?
383
00:15:10,951 --> 00:15:12,536
What day is it?
384
00:15:12,536 --> 00:15:13,454
Hmm?
385
00:15:13,454 --> 00:15:20,210
?
386
00:15:20,210 --> 00:15:22,296
[ Groaning ] No!
387
00:15:22,296 --> 00:15:23,797
Come on!
388
00:15:25,591 --> 00:15:28,218
Ma'am, where's the girl
who lives here?
389
00:15:28,218 --> 00:15:30,846
Uh, g-girl in this room.
French. You know...
390
00:15:30,846 --> 00:15:32,806
[ Speaking gibberish
with French accent ]
391
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
Check out.
Nobody's here.
392
00:15:35,267 --> 00:15:36,727
What?
Are you sure?
393
00:15:36,727 --> 00:15:38,729
Did-- Did you check
under the bed?
394
00:15:38,729 --> 00:15:40,105
She's very small.
395
00:15:40,105 --> 00:15:41,857
No girl.
396
00:15:41,857 --> 00:15:43,442
No.
397
00:15:43,442 --> 00:15:45,027
[ Groans ]
398
00:15:45,027 --> 00:15:47,154
Shit! Shit! Shit!
399
00:15:47,154 --> 00:16:04,296
?
400
00:16:04,296 --> 00:16:06,298
[ Mr. Henderson snores ]
401
00:16:06,298 --> 00:16:16,475
?
402
00:16:20,104 --> 00:16:21,689
?
403
00:16:21,689 --> 00:16:23,482
Oh, honey, you--
404
00:16:23,482 --> 00:16:27,152
you can't spend the whole summer
in your room.
405
00:16:27,152 --> 00:16:28,112
Why not?
406
00:16:28,112 --> 00:16:30,155
I've been dick deep
in mistakes,
407
00:16:30,155 --> 00:16:32,032
and I deserve to suffer.
408
00:16:32,032 --> 00:16:34,118
Why don't you check in
with Mona?
409
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
Maybe write her a letter?
410
00:16:35,869 --> 00:16:37,121
Write her a letter?
411
00:16:37,121 --> 00:16:40,165
W-What am I, some kind
of medieval sex pervert?
412
00:16:40,165 --> 00:16:43,043
Okay, you could send her
a little Facebook message?
413
00:16:43,043 --> 00:16:46,964
[ Whining ] My God,
no one uses that anymore!
414
00:16:46,964 --> 00:16:49,091
You don't know what
you're talking about!
415
00:16:49,091 --> 00:16:51,301
Okay.
Just call her.
416
00:16:51,301 --> 00:16:53,095
Tell her how you feel.
Mom, it's over.
417
00:16:53,095 --> 00:16:56,473
My heart died that night
in a hotel business center.
418
00:16:56,473 --> 00:16:58,434
[ Clears throat ]
Chad...
419
00:16:58,434 --> 00:17:00,477
I understand
what you're going through
420
00:17:00,477 --> 00:17:03,272
because I was standing in
the doorway listening carefully
421
00:17:03,272 --> 00:17:05,566
to the private conversation
you just had,
422
00:17:05,566 --> 00:17:07,609
and you are
dead-ass wrong.
423
00:17:07,609 --> 00:17:09,653
It's not over
with you and Mona.
424
00:17:09,653 --> 00:17:11,071
W-Why not?
425
00:17:11,071 --> 00:17:12,948
How do you know it's not?
426
00:17:12,948 --> 00:17:14,158
He needs hope.
427
00:17:14,158 --> 00:17:15,534
Tell him.
428
00:17:15,534 --> 00:17:17,327
Tell him what?
Yeah, tell him what?
429
00:17:17,327 --> 00:17:20,664
Boise, Idaho.
Summer of '05.
430
00:17:22,541 --> 00:17:27,212
Oh. Uh, wow.
Alright.
431
00:17:27,212 --> 00:17:29,673
In the summer--
In the summer of '05,
432
00:17:29,673 --> 00:17:32,259
your parents made love
in Boise, Idaho--
433
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
Hamid.
...because-- sorry.
434
00:17:38,557 --> 00:17:41,518
Your dad and I broke up,
full stop.
435
00:17:41,518 --> 00:17:45,397
We were dating, and it wasn't
really working out.
436
00:17:45,397 --> 00:17:47,441
So I broke up with him.
Oh, God.
437
00:17:47,441 --> 00:17:49,109
Were you just hormonal
438
00:17:49,109 --> 00:17:52,488
or just fully lost
your mind or something?
439
00:17:52,488 --> 00:17:53,489
N-No.
440
00:17:53,489 --> 00:17:54,698
Why would you do
such a thing?
441
00:17:54,698 --> 00:17:57,076
We were having
problems, Chad.
442
00:17:57,076 --> 00:18:00,037
He was in Iran,
I was living in the States.
443
00:18:00,037 --> 00:18:02,581
He wasn't prioritizing
our relationship.
444
00:18:02,581 --> 00:18:03,916
He was pretty absent.
445
00:18:03,916 --> 00:18:05,834
Gosh, poor guy.
446
00:18:05,834 --> 00:18:08,921
Well, then what?
Then I ended it.
447
00:18:08,921 --> 00:18:12,591
But the next day,
he was standing outside my door.
448
00:18:12,591 --> 00:18:15,344
He came from Tehran
to Boise, Idaho,
449
00:18:15,344 --> 00:18:16,970
where I was working
on my thesis.
450
00:18:16,970 --> 00:18:19,556
Dad just showed up,
like, out of nowhere
451
00:18:19,556 --> 00:18:20,974
'cause he loved you?
452
00:18:20,974 --> 00:18:23,727
Yeah.
It was so sweet.
453
00:18:23,727 --> 00:18:25,270
But the point is, Chad,
454
00:18:25,270 --> 00:18:27,523
you never know
when the story's gonna end.
455
00:18:27,523 --> 00:18:29,191
Sometimes you think
it's over,
456
00:18:29,191 --> 00:18:31,735
and honey,
it hasn't even begun.
457
00:18:31,735 --> 00:18:33,529
Now tell him
the fun part.
458
00:18:33,529 --> 00:18:35,823
I don't think that's really
necessary, Hamid.
459
00:18:35,823 --> 00:18:38,242
Tell him. I'm dying.
I'm dying, too.
460
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
- Tell him.
- Okay.
461
00:18:40,035 --> 00:18:41,161
Uh, well...
462
00:18:41,161 --> 00:18:45,791
that was the trip
where you were conceived.
463
00:18:45,791 --> 00:18:47,209
They made you.
464
00:18:47,209 --> 00:18:48,377
God damn it.
Ew.
465
00:18:48,377 --> 00:18:50,712
[ Laughing ]
But also, whoa.
466
00:18:50,712 --> 00:18:53,465
Pretty sick origin story
for me.
467
00:18:53,465 --> 00:18:54,550
Mm-hmm.
468
00:18:54,550 --> 00:18:56,135
Just be patient,
Chad.
469
00:18:56,135 --> 00:18:58,053
Summer's only
three months long.
470
00:18:58,053 --> 00:19:00,180
You'll see Mona again.
471
00:19:02,891 --> 00:19:13,527
?
472
00:19:13,527 --> 00:19:15,946
Alright, here's
what's gonna happen.
473
00:19:15,946 --> 00:19:19,575
Hamid's gonna cry and miss me
and Mom's gonna lose her shit.
474
00:19:19,575 --> 00:19:21,118
Especially when
she finds out I used
475
00:19:21,118 --> 00:19:23,871
all of her airline miles
and credit card points.
476
00:19:23,871 --> 00:19:26,206
I need you to be their rock
and remind them
477
00:19:26,206 --> 00:19:29,459
I'm not dead,
I'm just in Paris.
478
00:19:29,459 --> 00:19:31,795
Do you think
I'm doing the right thing?
479
00:19:31,795 --> 00:19:32,963
Honestly, no.
480
00:19:32,963 --> 00:19:34,339
But it is pretty badass.
481
00:19:34,339 --> 00:19:35,924
It's pretty badass, huh?
482
00:19:35,924 --> 00:19:36,967
Very badass.
483
00:19:36,967 --> 00:19:38,427
Thanks for the ride,
Mohsen.
484
00:19:38,427 --> 00:19:40,053
Please don't tell anyone
about this.
485
00:19:40,053 --> 00:19:41,305
Thank you so much.
486
00:19:41,305 --> 00:19:42,764
It's for your own safety.
487
00:19:42,764 --> 00:19:43,640
I love you!
488
00:19:43,640 --> 00:19:45,976
God damn it,
I love you, man.
489
00:19:47,853 --> 00:19:49,771
I'll buy you some time
with Mom.
490
00:19:49,771 --> 00:19:51,565
Thanks, Niki.
491
00:19:54,067 --> 00:19:55,485
I really appreciate it.
492
00:19:55,485 --> 00:19:58,697
We-- We should really have
each other's backs more often.
493
00:19:58,697 --> 00:20:01,909
It just never even dawned on me
that's an option.
494
00:20:01,909 --> 00:20:03,952
Yeah.
It's nice.
495
00:20:05,787 --> 00:20:07,039
Have fun.
496
00:20:07,039 --> 00:20:08,624
Good luck.
497
00:20:11,752 --> 00:20:14,504
Oh, N-Niki,
what is a layover?
498
00:20:14,504 --> 00:20:15,923
I have five of them.
499
00:20:15,923 --> 00:20:16,882
What?
500
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
[ Woman speaking French
over P.A. ]
501
00:20:19,343 --> 00:20:22,012
?
502
00:20:22,012 --> 00:20:23,639
Suivant!
503
00:20:23,639 --> 00:20:25,807
? Eloigne-toi du chemin ?
504
00:20:25,807 --> 00:20:30,312
? Qui te m�ne, qui t'emm�ne ?
505
00:20:30,312 --> 00:20:33,982
? Dans le flux, dans le flot ?
506
00:20:33,982 --> 00:20:35,275
[ Barking ]
507
00:20:35,275 --> 00:20:37,778
Shit!
508
00:20:37,778 --> 00:20:40,113
My God.
509
00:20:40,113 --> 00:20:42,491
? Eloignons-nous des phares ?
510
00:20:42,491 --> 00:20:44,368
Passport?
511
00:20:44,368 --> 00:20:46,119
Passport.
512
00:20:46,119 --> 00:20:48,538
It's in here somewhere.
513
00:20:48,538 --> 00:20:49,915
Oh, here it is.
514
00:20:49,915 --> 00:20:52,167
What is your nationality?
515
00:20:52,167 --> 00:20:54,253
Thanks for asking.
516
00:20:55,712 --> 00:20:57,214
I'm American.
517
00:20:57,214 --> 00:20:59,633
? Au malheur ?
518
00:20:59,633 --> 00:21:02,344
? Le danger des vivants ?
519
00:21:02,344 --> 00:21:04,721
? Le divan des veng�s ?
520
00:21:04,721 --> 00:21:07,140
? Le divin l�-dedans ?
521
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
? A l'air tout d�rang� ?
522
00:21:09,768 --> 00:21:12,062
? Mais la bonne nouvelle ?
523
00:21:12,062 --> 00:21:14,731
? C'est celle
qu'on attendait pas ?
524
00:21:14,731 --> 00:21:16,817
? C'est comme une �tincelle ?
525
00:21:16,817 --> 00:21:20,195
? Celle qui annonce
qu'on va s'aimer ?
526
00:21:20,195 --> 00:21:23,657
? C'est vrai, s'aimer,
mais pourquoi? ?
527
00:21:23,657 --> 00:21:28,745
? S'aimer, c'est fait
pour toi et moi ?
528
00:21:28,745 --> 00:21:30,163
Oh!
529
00:21:30,163 --> 00:21:31,373
Oh. Sorry.
530
00:21:31,373 --> 00:21:34,042
? C'est celle
qu'on attendait pas ?
531
00:21:34,042 --> 00:21:36,253
? C'est comme une �tincelle ?
532
00:21:36,253 --> 00:21:38,922
? Celle qui annonce qu'on va ?
533
00:21:38,922 --> 00:21:42,592
?
534
00:21:42,592 --> 00:21:43,760
Oh. Sorry.
535
00:21:43,760 --> 00:21:46,263
[ Speaking French ]
536
00:21:47,639 --> 00:21:48,682
Sorry.
537
00:21:48,682 --> 00:21:53,061
Does anybody know
where is a car?
538
00:21:53,061 --> 00:21:54,730
? Ohhhh ?
539
00:21:54,730 --> 00:21:57,357
? Comme un pied de nez
aux damn�s ?
540
00:21:57,357 --> 00:21:58,525
Sorry.
541
00:21:58,525 --> 00:22:01,069
? Ohh, comme un pied de nez ?
542
00:22:01,069 --> 00:22:03,113
Oh, Jesus Christ.
543
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
? Mais la bonne nouvelle ?
544
00:22:05,157 --> 00:22:07,617
? C'est celle
qu'on attendait pas ?
545
00:22:07,617 --> 00:22:09,911
? C'est comme une �tincelle ?
546
00:22:09,911 --> 00:22:13,290
? Celle qui annonce
qu'on va s'aimer ?
547
00:22:13,290 --> 00:22:17,252
? C'est vrai, s'aimer,
mais pourquoi? ?
548
00:22:17,252 --> 00:22:19,546
? Mais la bonne nouvelle ?
549
00:22:19,546 --> 00:22:22,007
? C'est celle
qu'on attendait pas ?
550
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
? C'est comme une �tincelle ?
551
00:22:24,301 --> 00:22:26,428
? Celle qui annonce qu'on va ?
552
00:22:26,428 --> 00:22:33,477
? S'aimer, c'est fait
pour toi et moi ?
553
00:22:33,477 --> 00:22:39,733
?
554
00:22:39,783 --> 00:22:44,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.