Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:00,500
[
2
00:00:00,500 --> 00:00:00,625
[ Mona
3
00:00:00,625 --> 00:00:00,667
[ Mona sniffling
4
00:00:00,667 --> 00:00:03,753
[ Mona sniffling ]
5
00:00:03,753 --> 00:00:14,556
?
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,516
Mona?
7
00:00:16,516 --> 00:00:20,186
Oh, shit, you're crying
real tears.
8
00:00:20,186 --> 00:00:24,899
Do you want me to find a girl
to talk to?
9
00:00:24,899 --> 00:00:29,654
[ Speaking French ]
10
00:00:29,654 --> 00:00:32,240
Stupid idiot.
11
00:00:32,240 --> 00:00:34,325
Who?
12
00:00:34,325 --> 00:00:36,411
It is Benoit.
13
00:00:36,411 --> 00:00:39,581
I just broke up with him.
[ Sniffles ]
14
00:00:40,707 --> 00:00:44,210
For the third time, he cancels
his trip to come visit me.
15
00:00:44,210 --> 00:00:46,504
And we were supposed to go
to the Spring Formal together.
16
00:00:46,504 --> 00:00:47,964
I mean,
I was really excited.
17
00:00:47,964 --> 00:00:51,134
I-I wanted to go.
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,303
Uh, I'm just in shock,
19
00:00:53,303 --> 00:00:57,932
'cause I was really rooting
for you and Benoit.
20
00:00:57,932 --> 00:01:03,396
?
21
00:01:03,396 --> 00:01:05,023
What a dick.
22
00:01:05,023 --> 00:01:10,570
?
23
00:01:10,570 --> 00:01:12,280
The sexy Frenchman
is history,
24
00:01:12,280 --> 00:01:15,116
and the road is clear
for my Chaddy Joon.
25
00:01:15,116 --> 00:01:17,494
So, what is
your next move, Mr. Stud?
26
00:01:17,494 --> 00:01:20,330
Um, I think I'm gonna ask Mona
to the Spring Formal.
27
00:01:20,330 --> 00:01:22,916
Wow. So bold.
I love it, Chaddy.
28
00:01:22,916 --> 00:01:25,001
I love it!
Now, how are you gonna ask her?
29
00:01:25,001 --> 00:01:28,379
Oh, easy peasy.
I'm gonna have Peter do it.
30
00:01:28,379 --> 00:01:31,007
What? No flowers?
No poetry?
31
00:01:31,007 --> 00:01:32,926
We are Persian men,
Chaddy Joon.
32
00:01:32,926 --> 00:01:35,470
The passion of Rumi
beats in our hearts.
33
00:01:35,470 --> 00:01:38,014
Rumi? That, like-- like,
that little robot vacuum?
34
00:01:38,014 --> 00:01:40,809
No. The greatest of all
Persian poets,
35
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
maybe the greatest poet
ever.
36
00:01:42,811 --> 00:01:47,065
In over 800 years, no one
has written so beautifully,
37
00:01:47,065 --> 00:01:50,902
so profoundly
about love and longing.
38
00:01:50,902 --> 00:01:53,196
Okay, Hamid, no offense,
but straight up,
39
00:01:53,196 --> 00:01:55,448
this Rumi character
sounds like a simp.
40
00:01:55,448 --> 00:01:56,866
He is a simp for romance.
41
00:01:56,866 --> 00:01:59,494
You should read Rumi's poems
to inspire you
42
00:01:59,494 --> 00:02:00,995
to go big or go home.
43
00:02:00,995 --> 00:02:02,997
Alright.
I'll take your word for it.
44
00:02:02,997 --> 00:02:04,916
If there's one thing
I've seen on Reddit,
45
00:02:04,916 --> 00:02:08,503
it's that the opposite
of a simp is a pimp.
46
00:02:08,503 --> 00:02:18,304
?
47
00:02:18,304 --> 00:02:19,514
Peter.
48
00:02:19,514 --> 00:02:20,849
Peter, I'm nervous.
49
00:02:20,849 --> 00:02:22,350
Just promise me
this'll go well.
50
00:02:22,350 --> 00:02:25,103
This prom-posal has to go well,
you guys.
51
00:02:25,103 --> 00:02:27,147
It will.
You sure?
52
00:02:27,147 --> 00:02:29,774
Why does this band have
three clarinets?
53
00:02:29,774 --> 00:02:32,110
You guys are on
some clown shit right now.
54
00:02:32,110 --> 00:02:33,444
What is happening,
Peter?
55
00:02:33,444 --> 00:02:35,864
This is everyone I could get
on short notice, Chad.
56
00:02:35,864 --> 00:02:38,658
I don't even know what
sound a clarinet makes.
57
00:02:38,658 --> 00:02:42,328
Really? It sounds like
[imitates clarinet] Right?
58
00:02:42,328 --> 00:02:44,873
Yeah.
Like [imitates clarinet]
59
00:02:44,873 --> 00:02:46,291
I-I don't like that sound
at all.
60
00:02:46,291 --> 00:02:47,750
I didn't sign up for this.
61
00:02:47,750 --> 00:02:51,129
A-Are you sure we have other
sounds that'll come out of you?
62
00:02:51,129 --> 00:02:56,050
Alright, guys, you're part of a
really important day in my life.
63
00:02:56,050 --> 00:02:57,594
I believe in you.
64
00:02:57,594 --> 00:02:58,970
And now, to pump us up,
65
00:02:58,970 --> 00:03:02,682
I'm gonna quote the feistiest
little poet that ever lived.
66
00:03:02,682 --> 00:03:06,519
"His palms are sweaty,
knees weak, arms are sweaty,
67
00:03:06,519 --> 00:03:12,192
there's vomit on his sweater
already, his mom is sweaty.
68
00:03:12,192 --> 00:03:13,526
Spaghetti."
69
00:03:13,526 --> 00:03:14,694
That was Eminem.
70
00:03:14,694 --> 00:03:17,780
May his soul rest in peace.
71
00:03:17,780 --> 00:03:19,866
D-Did Eminem die?
72
00:03:19,866 --> 00:03:21,492
Yeah, he's still alive,
Chad.
73
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Why did I think
he was dead?
74
00:03:23,494 --> 00:03:24,537
Even better.
75
00:03:24,537 --> 00:03:26,789
Okay, you guys,
just blast your hearts down
76
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
that hallway,
loud as hell.
77
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
Cool?
78
00:03:29,500 --> 00:03:31,002
Good luck.
79
00:03:31,002 --> 00:03:33,129
I've never been to
an American dance before.
80
00:03:33,129 --> 00:03:34,505
Is it casual?
Yeah.
81
00:03:34,505 --> 00:03:36,799
Do I wear long dress
or short dress? No, just casual.
82
00:03:36,799 --> 00:03:39,969
Okay, fine, yeah.
Yeah, I'd love to come.
83
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
Cool, I'm gonna have
a couple people
84
00:03:41,346 --> 00:03:42,597
and a whole crew, something.
85
00:03:42,597 --> 00:03:44,474
That'll be really fun.
Yeah, cool, cool.
86
00:03:44,474 --> 00:03:45,934
Pick you up around 6:00?
87
00:03:45,934 --> 00:03:47,602
Yes,
that will be great.
88
00:03:47,602 --> 00:03:49,229
'Sup, Chad?
Kev-Nasty.
89
00:03:49,229 --> 00:03:52,857
I do not like
that you are here right now.
90
00:03:52,857 --> 00:03:55,443
Kevin's always everywhere.
91
00:03:55,443 --> 00:03:56,361
Scram!
92
00:03:56,361 --> 00:03:58,029
I'm just kidding.
Okay.
93
00:03:58,029 --> 00:03:59,864
But, uh,
see you Saturday.
94
00:03:59,864 --> 00:04:01,032
Whatever back.
95
00:04:01,032 --> 00:04:02,659
Bye, Kevin.
96
00:04:02,659 --> 00:04:05,036
See you Saturday?
What's that?
97
00:04:05,036 --> 00:04:09,290
Oh, he asked me to go
to the Spring Formal with him.
98
00:04:09,290 --> 00:04:10,917
Better than sitting at home
feeling sorry
99
00:04:10,917 --> 00:04:14,295
for myself over that idiot
Benoit, yes?
100
00:04:16,589 --> 00:04:19,676
Yeah.
No, that is much better.
101
00:04:19,676 --> 00:04:25,265
Y-You deserve to... bounce on
back and get back out there
102
00:04:25,265 --> 00:04:29,560
and make sure
that you feel empowered--
103
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
[ Band playing "Old Town Road" ]
Jesus Christ.
104
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
Kevin is
getting a limousine
105
00:04:33,898 --> 00:04:35,900
and a bunch of us
are all going together.
106
00:04:35,900 --> 00:04:38,528
You should come
to the dance with us.
107
00:04:38,528 --> 00:04:39,612
Oh!
108
00:04:39,612 --> 00:04:41,572
I would totally normally
love to,
109
00:04:41,572 --> 00:04:44,284
but I forgot the dance
was this Saturday!
110
00:04:44,284 --> 00:04:46,035
It's so loud, you guys!
111
00:04:46,035 --> 00:04:47,662
I'm sorry,
what is happening?
112
00:04:47,662 --> 00:04:48,871
What is this?
113
00:04:48,871 --> 00:04:51,541
I'm not sure,
but I'm actually finding it
114
00:04:51,541 --> 00:04:54,127
pretty easy to ignore.
115
00:04:54,127 --> 00:04:56,254
What?
116
00:04:56,254 --> 00:04:59,674
I can't hear it
that much!
117
00:04:59,674 --> 00:05:02,510
Why is Peter here?
118
00:05:02,510 --> 00:05:04,053
Oh, hey,
what's up, Peter?
119
00:05:04,053 --> 00:05:06,306
Hi.
Peter: How's it going? How's the thing?
120
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
It's going great,
Peter!
121
00:05:08,391 --> 00:05:09,851
?
122
00:05:09,851 --> 00:05:12,478
I think they're
just practicing.
123
00:05:12,478 --> 00:05:13,980
Kevin asked her?
124
00:05:13,980 --> 00:05:17,066
Damn it. How did our sweet god
let this happen.
125
00:05:17,066 --> 00:05:19,152
It makes no sense.
126
00:05:19,152 --> 00:05:22,280
You know what?
You need to go to this dance. Why?
127
00:05:22,280 --> 00:05:23,906
I don't want to watch
the love of my life
128
00:05:23,906 --> 00:05:26,868
grinding K-Pop Kevin
on the dance floor.
129
00:05:26,868 --> 00:05:28,161
How much longer, Madison?
130
00:05:28,161 --> 00:05:30,163
A while.
Your eyelashes are flat as shit.
131
00:05:30,163 --> 00:05:32,540
So what if she is going
with someone else?
132
00:05:32,540 --> 00:05:35,793
There is no rule that says
you can't dance with her.
133
00:05:35,793 --> 00:05:39,881
And one dance can change
everything, Chaddy Joon.
134
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
I still remember
that one dance I shared
135
00:05:42,175 --> 00:05:45,636
with Shayesteh Mirhosseni
in 1979.
136
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
[ Chuckles ]
Okay, well, what the heck
137
00:05:47,555 --> 00:05:49,640
is Shayesteh Mirhosseni
up to now?
138
00:05:49,640 --> 00:05:52,727
She's poking the shit out of me
on Facebook, that's what.
139
00:05:52,727 --> 00:05:54,687
From that dance?
Huh.
140
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
I still need to find a date.
141
00:05:56,064 --> 00:05:58,274
How-- How am I gonna
do that in two days?
142
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
[ Sighs ]
143
00:05:59,692 --> 00:06:02,528
What about that one girl?
What is her name?
144
00:06:02,528 --> 00:06:04,447
You know the girl.
High pony.
145
00:06:04,447 --> 00:06:06,783
She sings
"Thank U Very Much."
146
00:06:06,783 --> 00:06:08,826
Ariana Grande?
147
00:06:08,826 --> 00:06:10,536
That is the one.
[ Sighs ]
148
00:06:10,536 --> 00:06:14,832
Hamid, she's an
international superstar.
149
00:06:14,832 --> 00:06:17,085
That is not a viable option
for me.
150
00:06:17,085 --> 00:06:20,088
There's no way her flight
would get in on time.
151
00:06:20,088 --> 00:06:21,964
Damn it.
152
00:06:21,964 --> 00:06:23,674
I'll go with you.
153
00:06:23,674 --> 00:06:24,717
Now blow on your eyes.
154
00:06:24,717 --> 00:06:26,386
How do I
blow on my own eyes?
155
00:06:26,386 --> 00:06:29,055
You want to go
to the dance with me?
156
00:06:29,055 --> 00:06:31,557
[ Scoffs ] Random.
157
00:06:31,557 --> 00:06:32,809
Why?
I don't know.
158
00:06:32,809 --> 00:06:34,936
It's a high school dance.
With all due respect,
159
00:06:34,936 --> 00:06:38,064
literally who are you?
I'm Madison.
160
00:06:38,064 --> 00:06:41,317
It doesn't seem like you have
a ton of other options, Chad.
161
00:06:41,317 --> 00:06:44,487
This is the most romantic thing
I have ever heard.
162
00:06:48,491 --> 00:06:48,574
[
163
00:06:48,574 --> 00:06:48,658
[ Camera
164
00:06:48,658 --> 00:06:48,741
[ Camera shutter
165
00:06:48,741 --> 00:06:48,783
[ Camera shutter clicking
166
00:06:48,783 --> 00:06:50,284
[ Camera shutter clicking ]
167
00:06:50,284 --> 00:06:51,452
Okay, peace signs.
168
00:06:51,452 --> 00:06:53,621
[ Camera shutter clicking ]
169
00:06:53,621 --> 00:06:54,997
Now rock ons.
170
00:06:54,997 --> 00:06:56,707
[ Camera shutter clicking ]
171
00:06:56,707 --> 00:06:59,377
Arms crossed back-to-back,
like detectives.
172
00:06:59,377 --> 00:07:01,087
Mm-hmm.
173
00:07:01,087 --> 00:07:03,131
This is so cute.
174
00:07:03,131 --> 00:07:05,425
Chad,
go stand next to Madison.
175
00:07:05,425 --> 00:07:08,845
Mom, I have absolutely
zero interest in doing that,
176
00:07:08,845 --> 00:07:11,389
but thank you.
Chad, stop ignoring her.
177
00:07:11,389 --> 00:07:12,306
It's rude.
178
00:07:12,306 --> 00:07:13,850
Mother, I love you.
Mm-hmm.
179
00:07:13,850 --> 00:07:16,477
But there are wheels in motion
you don't know about,
180
00:07:16,477 --> 00:07:18,271
so please trust me
when I just tell you
181
00:07:18,271 --> 00:07:20,356
there's wheels in motion
you don't know about.
182
00:07:20,356 --> 00:07:21,858
I don't care what wheels
are in motion.
183
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
You asked Madison to go
to this dance with you,
184
00:07:23,359 --> 00:07:24,861
so pay attention to her, now.
185
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Mom, look at her.
186
00:07:25,987 --> 00:07:27,655
She's thriving,
doing her little poses.
187
00:07:27,655 --> 00:07:29,615
She friggin' tore one
of her sleeves off.
188
00:07:29,615 --> 00:07:31,576
She's loving life
right now.
189
00:07:31,576 --> 00:07:35,288
Just be a gentleman
and talk to her, okay?
190
00:07:35,288 --> 00:07:36,664
Fine. God.
191
00:07:36,664 --> 00:07:40,251
I'll be a gentleman
for you.
192
00:07:40,251 --> 00:07:41,419
[ Camera shutter clicking ]
193
00:07:41,419 --> 00:07:45,047
So, how are you?
What are your interests?
194
00:07:45,047 --> 00:07:48,009
I don't know.
My uncle just died.
195
00:07:48,009 --> 00:07:49,802
Okay. I'm very sorry
to hear that.
196
00:07:49,802 --> 00:07:52,096
Also, my grandpa died
a few months ago.
197
00:07:52,096 --> 00:07:52,930
Oh, God.
198
00:07:52,930 --> 00:07:54,056
My grandma will probably
die soon
199
00:07:54,056 --> 00:07:55,391
because she can't
live without him.
200
00:07:55,391 --> 00:07:56,559
Oh, it's so romantic.
201
00:07:56,559 --> 00:07:59,437
So, your family is just dying
left and right?
202
00:07:59,437 --> 00:08:00,730
Yeah, pretty much.
203
00:08:00,730 --> 00:08:02,398
And these are
your interests?
204
00:08:02,398 --> 00:08:03,733
[ Cellphone chimes ]
Oh, Kevin just texted me.
205
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
The limo's here.
Thank God!
206
00:08:05,193 --> 00:08:07,069
Alright, well, everyone,
stop talking.
207
00:08:07,069 --> 00:08:08,738
The limo's here.
Let's go!
208
00:08:08,738 --> 00:08:10,490
[ Camera shutter
clicking rapidly ]
209
00:08:10,490 --> 00:08:11,782
[ Door closes ]
210
00:08:11,782 --> 00:08:15,369
[ Man grunting ]
211
00:08:17,330 --> 00:08:18,789
I love how your
awesome little Vespa
212
00:08:18,789 --> 00:08:20,082
matches your dress,
Denise.
213
00:08:20,082 --> 00:08:22,043
Thanks, it's a mobility scooter,
not a Vespa.
214
00:08:22,043 --> 00:08:24,837
Yeah, Denise has chronic
fatigue syndrome, actually.
215
00:08:24,837 --> 00:08:27,423
Okay, geez.
I barely care.
216
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
Hmm. Okay.
That was strange.
217
00:08:29,175 --> 00:08:33,304
Hey, Mona, that hostile little
exchange just reminded me--
218
00:08:33,304 --> 00:08:34,972
I really like your dress.
219
00:08:34,972 --> 00:08:36,098
Oh. Thank you, Chad.
220
00:08:36,098 --> 00:08:37,600
It was my mother's.
She gave it to me--
221
00:08:37,600 --> 00:08:40,061
Alright, guys, everybody's gonna
need to get in the car.
222
00:08:40,061 --> 00:08:43,022
We're losing daylight,
and I do not see well at night.
223
00:08:43,022 --> 00:08:45,816
So, less time on the road,
the better.
224
00:08:45,816 --> 00:08:47,527
Everybody, pile in.
225
00:08:47,527 --> 00:08:48,486
After you.
226
00:08:48,486 --> 00:08:51,656
Ladies first. I know that.
[ Chuckles ]
227
00:08:51,656 --> 00:08:53,407
Ugh.
What are you doing?
228
00:08:53,407 --> 00:08:55,451
I'm trying to
sit next to Mona.
229
00:08:55,451 --> 00:08:57,245
I'll talk you up
to her, okay?
230
00:08:57,245 --> 00:08:59,956
What the...
[ Sighs ]
231
00:08:59,956 --> 00:09:02,875
Whoa, whoa, whoa. Actually,
buddy-- Hey, bud? Little guy?
232
00:09:02,875 --> 00:09:04,001
Come with me.
233
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
Sorry, dude.
What?
234
00:09:05,294 --> 00:09:06,837
I'm gonna need you
to sit up front with me.
235
00:09:06,837 --> 00:09:10,341
Why?
With that big-ass tricycle in the back seat,
236
00:09:10,341 --> 00:09:12,218
we got a max capacity
situation.
237
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
I just wanna sit
with my friends.
238
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Yeah, I know, that's fine.
You'll be with them.
239
00:09:14,971 --> 00:09:16,514
It's just a different
part of the car.
240
00:09:16,514 --> 00:09:18,891
Come with me, and, uh,
you'll be my navigator.
241
00:09:18,891 --> 00:09:20,184
What are you doing?
242
00:09:20,184 --> 00:09:22,228
Dragging you like a toddler
'cause you won't get in the car.
243
00:09:22,228 --> 00:09:25,481
Let's go!
I just wanna sit with my friends.
244
00:09:25,481 --> 00:09:26,566
Sorry about the papers.
245
00:09:26,566 --> 00:09:28,150
I'm studying to be
an aesthetician.
246
00:09:28,150 --> 00:09:32,363
[ Hip-hop music blaring ]
247
00:09:32,363 --> 00:09:34,907
[ Indistinct conversation ]
248
00:09:34,907 --> 00:09:38,035
I should be back there with
my classmates and my crush.
249
00:09:38,035 --> 00:09:39,537
There weren't enough seats.
I'm sorry.
250
00:09:39,537 --> 00:09:42,081
What do you want me to do?
[ Sighs ]
251
00:09:42,081 --> 00:09:45,668
Just hold-- Just--
Can you hold it more like this?
252
00:09:45,668 --> 00:09:47,336
Thank--
There's glare.
253
00:09:47,336 --> 00:09:50,506
What would you have done
if I didn't sit up here?
254
00:09:50,506 --> 00:09:51,716
I'd put it down there.
255
00:09:51,716 --> 00:09:53,551
Could you just start
with it down there?
256
00:09:53,551 --> 00:09:54,635
It's better up here.
257
00:09:54,635 --> 00:09:56,971
Don't read it.
Just hold it.
258
00:09:56,971 --> 00:09:59,557
Does anyone want to
change places with me?
259
00:09:59,557 --> 00:10:03,894
You guys?
It's really fun up here!
260
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
We're all good back here,
bro!
261
00:10:06,647 --> 00:10:07,732
Thanks, though!
262
00:10:07,732 --> 00:10:09,525
Not talking to you,
Kev-Nasty.
263
00:10:09,525 --> 00:10:13,571
Just please always assume
I am never talking to you.
264
00:10:13,571 --> 00:10:16,324
Okay, you're, like, right
in my ear when you do that.
265
00:10:16,324 --> 00:10:17,491
You can just turn around.
266
00:10:17,491 --> 00:10:19,160
Put your feet on
that stuff.
267
00:10:19,160 --> 00:10:20,244
There's no room!
268
00:10:20,244 --> 00:10:21,579
There is room
if you put your feet
269
00:10:21,579 --> 00:10:22,997
just in all
that stuff down there.
270
00:10:22,997 --> 00:10:25,458
Ugh, you have a friggin' mound
of trash in here!
271
00:10:25,458 --> 00:10:29,670
The hell's going on
in your car, man?
272
00:10:29,670 --> 00:10:31,047
Stapler?
273
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
How often are you
putting documents
274
00:10:34,008 --> 00:10:35,009
together in this thing?
275
00:10:35,009 --> 00:10:36,260
You'd be surprised.
276
00:10:36,260 --> 00:10:38,387
I'm gonna ask you
a serious question.
277
00:10:38,387 --> 00:10:40,056
Do you live in this car?
278
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
Live?
Oh, my God.
279
00:10:42,016 --> 00:10:44,518
You live in
this freaking car! I don't...
280
00:10:44,518 --> 00:10:47,855
[ Indistinct hip-hop music
playing loudly ]
281
00:10:47,855 --> 00:10:51,651
?
282
00:10:51,651 --> 00:10:52,735
Wanna dance, babe?
283
00:10:52,735 --> 00:10:54,487
Uh, I'm actually feeling
a little fatigued.
284
00:10:54,487 --> 00:10:55,905
Can we go hang out
for a bit?
285
00:10:55,905 --> 00:10:57,073
Oh. Uh, yeah.
286
00:10:57,073 --> 00:10:58,199
Oh, my God.
287
00:10:58,199 --> 00:10:59,950
If I hear one more person
talk about your needs
288
00:10:59,950 --> 00:11:02,912
and how tired you are,
I'm gonna lose it.
289
00:11:02,912 --> 00:11:06,916
Um, w-we'll catch up
with you guys later on.
290
00:11:06,916 --> 00:11:09,001
Don't take it personally.
Something's wrong with her.
291
00:11:09,001 --> 00:11:11,837
?
292
00:11:11,837 --> 00:11:13,422
Okay, what did Mona say
about me?
293
00:11:13,422 --> 00:11:14,799
Tell me everything.
294
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
Who's Mona?
295
00:11:15,841 --> 00:11:19,261
"Who's Mona?"
She's the whole reason I'm here.
296
00:11:19,261 --> 00:11:21,555
That's who you were supposed
to talk about me to.
297
00:11:21,555 --> 00:11:23,057
Sorry, but you
didn't really come up
298
00:11:23,057 --> 00:11:24,684
organically
in our conversation.
299
00:11:24,684 --> 00:11:27,103
Don't be
such a narcissist.
300
00:11:27,103 --> 00:11:28,854
God. Crap.
301
00:11:28,854 --> 00:11:31,107
It looks like she's
having fun with him.
302
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Fricking Kevin.
303
00:11:32,817 --> 00:11:36,612
He drives me crazy,
but God, that man can dance.
304
00:11:36,612 --> 00:11:40,241
Can we go drink now?
My buzz is wearing off.
305
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
Buzz is--
When were you drinking?
306
00:11:41,826 --> 00:11:45,621
In the limo.
Can we please table your sick little addictions?
307
00:11:45,621 --> 00:11:47,456
This night's
really important for me.
308
00:11:47,456 --> 00:11:49,834
Just pipe down
and be normal for a bit.
309
00:11:49,834 --> 00:11:53,045
Oh, my God.
She's such an angel.
310
00:11:53,045 --> 00:11:58,008
?
311
00:11:58,008 --> 00:12:00,636
She looks so happy.
312
00:12:00,636 --> 00:12:02,763
What are you doing?
313
00:12:02,763 --> 00:12:05,224
I can feel...
your manic energy.
314
00:12:05,224 --> 00:12:07,435
What are you doing
right now?
315
00:12:08,686 --> 00:12:11,188
What is going on
with your body?
316
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
Hold my purse.
317
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
?
318
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
Come on, Chad.
Dance with me.
319
00:12:17,278 --> 00:12:20,281
Let's make Mona
super jealous.
320
00:12:20,281 --> 00:12:23,909
?
321
00:12:23,909 --> 00:12:26,579
Oh, my God. It's totally
working! She's noticing us!
322
00:12:26,579 --> 00:12:28,205
Dance harder!
323
00:12:28,205 --> 00:12:31,917
?
324
00:12:31,917 --> 00:12:36,630
[ "Purple Yellow Red and Blue"
playing ]
325
00:12:36,630 --> 00:12:40,885
? All I want to do is ?
326
00:12:40,885 --> 00:12:42,887
? Live in ecstasy ?
327
00:12:42,887 --> 00:12:45,848
? I know what's best for me ?
328
00:12:45,848 --> 00:12:48,142
? I can't help it ?
329
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
? It's this hopeless itch ?
330
00:12:50,144 --> 00:12:52,480
? I just wanna feel ?
331
00:12:52,480 --> 00:12:53,606
? Wanna feel ?
332
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
? Purple, yellow, red,
and blue ?
333
00:12:55,983 --> 00:13:14,418
?
334
00:13:14,418 --> 00:13:19,256
? When I grow up, I wanna be ?
335
00:13:19,256 --> 00:13:22,009
? A movie star or on TV ?
336
00:13:22,009 --> 00:13:23,719
?
337
00:13:23,719 --> 00:13:27,890
? 'Cause workin' just
don't work for me ?
338
00:13:27,890 --> 00:13:30,518
? But I can't focus
feeling hopeless ?
339
00:13:30,518 --> 00:13:35,105
? So I'll just sit back,
try to relieve ?
340
00:13:35,105 --> 00:13:38,150
?
341
00:13:38,150 --> 00:13:42,696
? All I wanna do is ?
342
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
? Live in ecstasy ?
343
00:13:44,698 --> 00:13:47,451
? I know what's best for me ?
344
00:13:47,451 --> 00:13:48,577
? I can't help it ?
345
00:13:48,577 --> 00:13:50,454
Thank God.
Kevin finally left.
346
00:13:50,454 --> 00:13:52,039
I'm gonna ask her
to dance.
347
00:13:52,039 --> 00:13:52,998
No, you're not.
348
00:13:52,998 --> 00:13:54,291
What?
What are you doing?
349
00:13:54,291 --> 00:13:56,335
Sorry, but your little hard
to get plan worked.
350
00:13:56,335 --> 00:13:59,171
I'm totally into you now,
and you're not going anywhere.
351
00:13:59,171 --> 00:14:00,631
I'm not playing
hard to get.
352
00:14:00,631 --> 00:14:03,259
I'm trying to
dance with Mona.
353
00:14:03,259 --> 00:14:05,719
My God,
she's right there.
354
00:14:05,719 --> 00:14:06,887
You are so unsupportive.
355
00:14:06,887 --> 00:14:08,597
You promised me
you wouldn't do this tonight!
356
00:14:08,597 --> 00:14:10,933
[ Giggles ]
There you go again.
357
00:14:10,933 --> 00:14:12,101
I'm so in.
358
00:14:12,101 --> 00:14:14,812
I got a taste of
that sweet Chad juice,
359
00:14:14,812 --> 00:14:16,689
and I need more.
What?
360
00:14:16,689 --> 00:14:17,773
Stop it.
361
00:14:17,773 --> 00:14:19,233
This isn't even the dance.
362
00:14:19,233 --> 00:14:22,278
Madison,
you're too sexual.
363
00:14:22,278 --> 00:14:23,988
Mona!
364
00:14:25,573 --> 00:14:33,622
?
365
00:14:33,622 --> 00:14:35,457
That you in there, Chad?
Chad: No.
366
00:14:35,457 --> 00:14:37,001
Can I come in?
367
00:14:38,085 --> 00:14:40,129
Everything okay?
You tell me.
368
00:14:40,129 --> 00:14:44,216
I'm sitting here fear-squatting
on top of a public toilet
369
00:14:44,216 --> 00:14:46,927
to avoid my sexually
aggressive child-date.
370
00:14:46,927 --> 00:14:49,179
Yeah, I don't blame you
for hiding from Madison.
371
00:14:49,179 --> 00:14:51,724
She won't leave me alone
for even a second.
372
00:14:51,724 --> 00:14:54,310
I told her I had to inject
my insulin shots
373
00:14:54,310 --> 00:14:55,644
just to get away from her.
374
00:14:55,644 --> 00:14:57,354
You're not diabetic,
Chad.
375
00:14:57,354 --> 00:14:59,815
Yeah, well, I wish I was
so I'd pass out from it
376
00:14:59,815 --> 00:15:02,526
right now just so I don't
have to see her again.
377
00:15:02,526 --> 00:15:05,195
All I want to do
is dance with Mona.
378
00:15:05,195 --> 00:15:07,364
Well, Madison's been obsessed
with Denise's scooter,
379
00:15:07,364 --> 00:15:10,659
so we could probably distract
her with it to buy some time.
380
00:15:10,659 --> 00:15:13,329
My gosh, Denise would really
do that for me?
381
00:15:13,329 --> 00:15:17,374
Mm, she'd probably be
doing it for me, but yeah.
382
00:15:17,374 --> 00:15:18,959
I think she would.
383
00:15:18,959 --> 00:15:20,878
We don't like her.
384
00:15:20,878 --> 00:15:22,129
Let's give it a whirl.
385
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
Thanks, Peter.
Whoa, don't fall. Don't fall.
386
00:15:24,798 --> 00:15:26,884
Don't fall.
Don't let go of me. It's hard to balance.
387
00:15:26,884 --> 00:15:32,389
? They wanna talk criticize the
swag, but they love it, hey ?
388
00:15:32,389 --> 00:15:35,267
? All my fellas just thump
in your force one air ?
389
00:15:35,267 --> 00:15:37,937
? This is "taughting" them,
no Jordans here ?
390
00:15:37,937 --> 00:15:40,731
? Step up in the rave,
everybody gon' stare ?
391
00:15:40,731 --> 00:15:43,317
? Stunner shades on,
but your "zuits" in the air ?
392
00:15:43,317 --> 00:15:45,903
? So all my olders
and the youths in here ?
393
00:15:45,903 --> 00:15:46,904
Oh, hey.
394
00:15:46,904 --> 00:15:48,280
Chad.
Oh, my gosh. Hi.
395
00:15:48,280 --> 00:15:49,448
Where did you go?
396
00:15:49,448 --> 00:15:51,742
And where is
your crazy little date?
397
00:15:51,742 --> 00:15:55,829
Oh, man, I literally
have no idea.
398
00:15:55,829 --> 00:15:58,207
I see Kevin
is hardcore committed
399
00:15:58,207 --> 00:16:01,168
to the Cinderella
fantasy carriage.
400
00:16:01,168 --> 00:16:02,461
Yes.
[ Chuckles ]
401
00:16:02,461 --> 00:16:04,922
[ Applause,
slow-paced music playing ]
402
00:16:04,922 --> 00:16:11,053
So, is this is a good time,
like, if you want to dance?
403
00:16:11,053 --> 00:16:13,430
?
404
00:16:13,430 --> 00:16:14,264
I'd love to.
405
00:16:14,264 --> 00:16:22,147
? Are you feeling it, too? ?
406
00:16:22,147 --> 00:16:26,652
? Do you feel it, too? ?
407
00:16:26,652 --> 00:16:30,406
Chad,
I have a little theory.
408
00:16:30,406 --> 00:16:31,490
Okay.
409
00:16:31,490 --> 00:16:34,118
I think that the marching band
at school the other day
410
00:16:34,118 --> 00:16:37,997
was you trying to ask me
to this dance.
411
00:16:37,997 --> 00:16:39,206
Am I right?
Oh, no.
412
00:16:39,206 --> 00:16:41,583
T-They were just on
their way to...
413
00:16:41,583 --> 00:16:42,543
?
414
00:16:42,543 --> 00:16:45,462
? Are you feeling it, too? ?
415
00:16:45,462 --> 00:16:47,923
?
416
00:16:47,923 --> 00:16:49,299
You're right.
417
00:16:49,299 --> 00:16:51,385
I tried asking you
to the dance,
418
00:16:51,385 --> 00:16:53,429
and I had
my ass handed to me.
419
00:16:53,429 --> 00:16:55,347
[ Chuckles ] Oh.
420
00:16:55,347 --> 00:16:56,765
Bad timing.
421
00:16:56,765 --> 00:16:58,684
I wish you would have
asked me first.
422
00:16:58,684 --> 00:17:01,061
I would have said yes.
423
00:17:01,061 --> 00:17:02,229
You would have?
424
00:17:02,229 --> 00:17:06,191
W-What about Kevin
and his sexy Asian mystique?
425
00:17:06,191 --> 00:17:08,694
Kevin is my friend, yes.
426
00:17:08,694 --> 00:17:12,197
But he is not funny.
427
00:17:12,197 --> 00:17:14,324
You always make me laugh.
428
00:17:14,324 --> 00:17:17,703
I am not without my charm,
I'll give you that.
429
00:17:17,703 --> 00:17:20,914
And you have
a cute little face.
430
00:17:20,914 --> 00:17:22,624
That is true.
431
00:17:22,624 --> 00:17:25,085
I still have to
work on my mind
432
00:17:25,085 --> 00:17:27,671
and my body and my soul
and my thoughts,
433
00:17:27,671 --> 00:17:30,382
but I do have
a pretty solid little face.
434
00:17:30,382 --> 00:17:32,259
[ Chuckles ]
? Do you feel it, too? ?
435
00:17:32,259 --> 00:17:35,095
God, it's just a relief to
hear you say Kevin's not funny.
436
00:17:35,095 --> 00:17:37,431
I've been saying
this for years.
437
00:17:37,431 --> 00:17:39,933
The way you say his name--
Kev-een--
438
00:17:39,933 --> 00:17:42,770
it sounds
so funny sometimes.
439
00:17:42,770 --> 00:17:44,313
I just say it
the way I say it.
440
00:17:44,313 --> 00:17:45,939
No, you say "Kev-een".
441
00:17:45,939 --> 00:17:47,775
[ Both laugh ]
442
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
But it's-- it's cute.
443
00:17:49,026 --> 00:17:53,363
I like it, and your funny
little way of saying things.
444
00:17:53,363 --> 00:17:54,782
Thank you.
445
00:17:54,782 --> 00:17:58,202
Are you having fun?
446
00:17:58,202 --> 00:17:59,745
Yeah.
447
00:17:59,745 --> 00:18:00,913
Me, too.
448
00:18:00,913 --> 00:18:02,456
Madison: Hey!
449
00:18:02,456 --> 00:18:04,041
Get away from my king!
450
00:18:04,041 --> 00:18:07,169
Madison. Madison, don't!
What are you doing?
451
00:18:07,169 --> 00:18:08,670
Don't push her!
What are you doing?
452
00:18:08,670 --> 00:18:10,589
It was your idea to bring me
here to make Mona jealous.
453
00:18:10,589 --> 00:18:13,383
I can't help it if I totally
fell for you along the way.
454
00:18:13,383 --> 00:18:17,096
No, wait, Mona--
I'm sorry, what?
455
00:18:17,096 --> 00:18:19,848
?
456
00:18:19,848 --> 00:18:22,976
No, Mona, no. Don't listen to
anything she's saying.
457
00:18:22,976 --> 00:18:24,019
What is this?
458
00:18:24,019 --> 00:18:25,896
It's true,
but it's not how it sounds.
459
00:18:25,896 --> 00:18:29,233
It's not a bad thing.
It's a sweet thing of me.
460
00:18:29,233 --> 00:18:31,860
I like you.
461
00:18:31,860 --> 00:18:35,739
You brought this girl here
to make me jealous?
462
00:18:35,739 --> 00:18:36,907
Why would you do that?
463
00:18:36,907 --> 00:18:38,242
Do you really think
I'm that stupid?
464
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
Of course
you're not stupid. No.
465
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
Sorry, but he totally does think
you're that stupid.
466
00:18:42,037 --> 00:18:45,207
No. No.
Which is why he's with me now.
467
00:18:45,207 --> 00:18:47,251
No, I'm not with you!
468
00:18:47,251 --> 00:18:49,169
[ Fast-paced music playing ]
Stop-- What are you...?
469
00:18:49,169 --> 00:18:50,712
[ Exhales sharply ]
470
00:18:50,712 --> 00:18:52,965
I'm--
471
00:18:52,965 --> 00:18:55,384
I'm not--
472
00:18:55,384 --> 00:18:57,177
I would-- Stop it.
473
00:18:57,177 --> 00:18:59,888
Okay, whatever
this weird little game is,
474
00:18:59,888 --> 00:19:02,015
I want no part of it.
475
00:19:02,015 --> 00:19:03,183
No, wait, Mona.
476
00:19:03,183 --> 00:19:04,893
Mona!
What did you do?
477
00:19:04,893 --> 00:19:05,853
Mona!
478
00:19:05,853 --> 00:19:09,273
Madison, Denise's scooter
is not a toy.
479
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
She just got super tired
from dancing
480
00:19:10,691 --> 00:19:12,276
and we couldn't
find it anywhere.
481
00:19:12,276 --> 00:19:13,819
Apologize.
482
00:19:13,819 --> 00:19:15,237
Fine.
483
00:19:15,237 --> 00:19:17,156
Sorry, Denise.
Don't be.
484
00:19:17,156 --> 00:19:20,117
Peter yelling at you
like this is super hot.
485
00:19:20,117 --> 00:19:21,910
Aw. Babe.
486
00:19:21,910 --> 00:19:23,537
?
487
00:19:23,537 --> 00:19:25,789
? Girl, get it, get it,
girl, get it ?
488
00:19:25,789 --> 00:19:28,208
? Girl, get it ?
When will it end?
489
00:19:28,208 --> 00:19:30,460
? Girl, get it ?
490
00:19:32,087 --> 00:19:33,505
Yeah.
491
00:19:33,505 --> 00:19:36,550
Yeah, no,
we got kicked out.
492
00:19:36,550 --> 00:19:38,844
He's so weird.
493
00:19:38,844 --> 00:19:41,471
No, he's right here.
494
00:19:41,471 --> 00:19:43,182
Yeah, I know, right?
495
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
Totally.
496
00:19:44,474 --> 00:19:47,728
He does look like that.
[ Chuckles ]
497
00:19:47,728 --> 00:19:49,104
I don't know
what I was thinking.
498
00:19:49,104 --> 00:19:53,567
Madison, in case it's not
perfectly clear already,
499
00:19:53,567 --> 00:19:56,278
I would love to
never see you again.
500
00:19:56,278 --> 00:19:58,155
You are such
a messy bitch.
501
00:19:58,155 --> 00:20:01,450
Hey, guys, just a friendly
request that you guys,
502
00:20:01,450 --> 00:20:03,660
uh, don't have sex
back there.
503
00:20:03,660 --> 00:20:04,953
You can fool around.
504
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
I just can't-- In this car,
we can't do the whole thing.
505
00:20:07,789 --> 00:20:10,000
Blair, how much longer?
506
00:20:10,000 --> 00:20:13,212
Says about 45 minutes.
Not too bad.
507
00:20:13,212 --> 00:20:14,338
[ Cellphone chimes ]
Oh, wait.
508
00:20:14,338 --> 00:20:16,173
52 minutes.
It just updated.
509
00:20:16,173 --> 00:20:18,008
?
510
00:20:18,008 --> 00:20:21,220
[ Cellphone chimes ]
54.
511
00:20:21,220 --> 00:20:24,264
It keeps doing the thing
where it's calculating,
512
00:20:24,264 --> 00:20:25,515
calculating.
513
00:20:25,515 --> 00:21:03,971
?
514
00:21:04,021 --> 00:21:08,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.