All language subtitles for Call The Midwife s13e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,319 MATURE JENNIFER: Learning and growth 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,839 can be solitary pursuits. 3 00:00:30,840 --> 00:00:33,079 We close doors, 4 00:00:33,080 --> 00:00:36,279 turn inwards, seek a private space 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,519 in which to thrive. 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,839 And yet we need each other - 7 00:00:41,840 --> 00:00:45,039 as friends, as family, 8 00:00:45,040 --> 00:00:49,079 as fellow students in the school of life. 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,239 Mr Sinclair. Pastor. 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 Come and join us again. Yes, of course. 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,719 More new faces, more souls saved. 12 00:00:58,720 --> 00:01:01,599 And even less room in here than there was last week. 13 00:01:01,600 --> 00:01:03,919 It's good that the church is growing, Mrs Wallace. 14 00:01:03,920 --> 00:01:04,999 It would be better 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,599 if this flat was growing too. But it's not. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,559 We need a proper church building. 17 00:01:09,560 --> 00:01:13,559 The Sharing of Church Buildings Act may become law this year. 18 00:01:13,560 --> 00:01:15,719 I'll put it on the prayer list. 19 00:01:15,720 --> 00:01:17,199 Item number two. 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,239 What's item number one? Backsliders. 21 00:01:20,240 --> 00:01:21,679 There may be more people 22 00:01:21,680 --> 00:01:23,439 joining us on our journey of faith, 23 00:01:23,440 --> 00:01:26,079 but we've still got people falling off the bus. 24 00:01:26,080 --> 00:01:29,759 We do have a duty to them, as well as the newcomers. 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,599 CAT MEOWS 26 00:01:31,600 --> 00:01:33,119 Who asked you? 27 00:01:33,120 --> 00:01:35,759 Get him his pilchards, and then find a pen 28 00:01:35,760 --> 00:01:37,079 and a piece of paper. 29 00:01:37,080 --> 00:01:38,599 We're going to make a list, 30 00:01:38,600 --> 00:01:41,439 and then we're going to knock on doors. 31 00:01:41,440 --> 00:01:43,280 Nurse Aylward. Morning. 32 00:01:44,880 --> 00:01:48,519 Were you vanquished afresh by the perils of public transport? 33 00:01:48,520 --> 00:01:50,119 Three buses. It's a miracle 34 00:01:50,120 --> 00:01:52,199 the East End doesn't grind to a halt. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,759 Perhaps you might need to allow a little extra time 36 00:01:54,760 --> 00:01:57,199 for your journey. Well, not when it would mean 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,639 leaving the night before. 38 00:01:58,640 --> 00:02:01,559 Nurse Clifford will accompany you on your home visits 39 00:02:01,560 --> 00:02:03,759 this morning. Again? How nice. 40 00:02:03,760 --> 00:02:06,039 I took the liberty of packing your bag for you. 41 00:02:06,040 --> 00:02:07,440 I hope I didn't mess it up. 42 00:02:08,840 --> 00:02:10,359 Good morning. 43 00:02:10,360 --> 00:02:12,599 I'm looking for Mr Lloyd Bristow. 44 00:02:12,600 --> 00:02:14,239 SHE SIGHS 45 00:02:14,240 --> 00:02:15,799 Owed you money too, did he? 46 00:02:15,800 --> 00:02:18,679 I'm Pastor Robinson from the Shining Tabernacle Church. 47 00:02:18,680 --> 00:02:22,119 Er, Mr Bristow used to come to our services, but we haven't 48 00:02:22,120 --> 00:02:24,999 seen him for a while. Huh. Well, neither have I. 49 00:02:25,000 --> 00:02:27,320 And neither has his daughter. 50 00:02:29,080 --> 00:02:31,680 I take it you are Mrs Bristow? Yes. 51 00:02:32,800 --> 00:02:34,199 For my sins. 52 00:02:34,200 --> 00:02:36,080 Or should that be his? 53 00:02:37,720 --> 00:02:38,919 I'm sorry if your husband 54 00:02:38,920 --> 00:02:41,319 hasn't behaved as he should, Mrs Bristow. 55 00:02:41,320 --> 00:02:43,599 Sometimes even being a church member 56 00:02:43,600 --> 00:02:45,879 can't stop someone from losing their way. 57 00:02:45,880 --> 00:02:46,959 And perhaps he... 58 00:02:46,960 --> 00:02:48,799 He found his way up the M1 no bother. 59 00:02:48,800 --> 00:02:51,159 He's moved in with some floozy up in Nottingham. 60 00:02:51,160 --> 00:02:52,839 And you know what? 61 00:02:52,840 --> 00:02:55,000 She's flamin' welcome to him. 62 00:02:56,040 --> 00:02:57,679 Would you accept help from our church? 63 00:02:57,680 --> 00:02:58,760 It's too late. 64 00:03:02,560 --> 00:03:05,440 Lloyd knew his Bible - chapter and verse. 65 00:03:06,920 --> 00:03:08,800 Didn't mean he lived by it. 66 00:03:10,640 --> 00:03:12,799 The offer of help remains. 67 00:03:12,800 --> 00:03:14,439 In the meantime, I'll pray for you... 68 00:03:14,440 --> 00:03:15,839 SHE SCOFFS ..and your children. 69 00:03:15,840 --> 00:03:19,320 Prayers aren't going to feed the meter, or my kids. 70 00:03:23,400 --> 00:03:25,559 MILLICENT: It's really quite straightforward. 71 00:03:25,560 --> 00:03:27,559 MacDonald M-A-C 72 00:03:27,560 --> 00:03:30,439 should not be filed with McDonald M-C. 73 00:03:30,440 --> 00:03:33,399 A basic command of the alphabet is a prerequisite 74 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 in every profession, Nurse Corrigan. 75 00:03:40,760 --> 00:03:42,999 Er, Mrs Khan? 76 00:03:43,000 --> 00:03:45,039 Yes, Edna Bristow is on our books. 77 00:03:45,040 --> 00:03:47,719 She's due to have her second child very soon. 78 00:03:47,720 --> 00:03:50,399 She won't accept any help from our church. 79 00:03:50,400 --> 00:03:52,479 You'll make a note of her circumstances? 80 00:03:52,480 --> 00:03:54,719 Of course. I'll make sure that the midwives 81 00:03:54,720 --> 00:03:56,440 and Sister Veronica are aware. 82 00:03:57,480 --> 00:04:00,079 Thank you. I wish I could do more for her. 83 00:04:00,080 --> 00:04:01,879 You have done your best. 84 00:04:01,880 --> 00:04:04,120 Sometimes our best must be enough. 85 00:04:09,760 --> 00:04:12,399 It really does seem as though your symptoms 86 00:04:12,400 --> 00:04:15,119 are the same as when I first saw you last December. 87 00:04:15,120 --> 00:04:19,039 Abdominal pain, aching legs, struggling to sleep. 88 00:04:19,040 --> 00:04:22,319 But your blood and urine tests were normal. 89 00:04:22,320 --> 00:04:24,839 Has the insomnia improved at all? 90 00:04:24,840 --> 00:04:26,359 Only a very little. 91 00:04:26,360 --> 00:04:27,600 Meaning not at all? 92 00:04:31,000 --> 00:04:32,920 I'm sorry. It must be hard. 93 00:04:34,080 --> 00:04:38,280 I have to work, so it is not always...easy. 94 00:04:39,280 --> 00:04:43,120 I imagine starting afresh in a new country is never easy. 95 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 I make the best of it. 96 00:04:47,080 --> 00:04:51,759 I am going to prescribe you some pills to help you sleep. 97 00:04:51,760 --> 00:04:53,279 And we'll keep trying to find 98 00:04:53,280 --> 00:04:55,880 the cause of this muscle pain and weakness. 99 00:04:58,040 --> 00:05:00,279 Thank you, Doctor. You're very kind. 100 00:05:00,280 --> 00:05:01,560 It's my pleasure. 101 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 Poor woman. 102 00:05:14,080 --> 00:05:15,639 Blood tests can tell us all kinds, 103 00:05:15,640 --> 00:05:18,559 but what they can never show is how homesick someone is. 104 00:05:18,560 --> 00:05:20,879 Oh, you think that's part of the problem? 105 00:05:20,880 --> 00:05:23,399 Doesn't matter if you come from India or Cork, 106 00:05:23,400 --> 00:05:26,320 first few months, you can feel as though you're dying. 107 00:05:27,360 --> 00:05:29,919 I'm still not convinced she's told me everything. 108 00:05:29,920 --> 00:05:33,399 Do you suppose you could make an excuse 109 00:05:33,400 --> 00:05:35,279 and call in on her at home? 110 00:05:35,280 --> 00:05:37,720 I think she'd be less guarded with a woman. 111 00:05:38,840 --> 00:05:40,880 I'll have her singing like a canary in no time. 112 00:06:04,600 --> 00:06:07,119 Would you like a glass of milk with that biscuit? 113 00:06:07,120 --> 00:06:08,839 Yeah. Yeah. 114 00:06:08,840 --> 00:06:10,880 And do you like Winnie-the-Pooh? 115 00:06:12,680 --> 00:06:13,839 Well... 116 00:06:13,840 --> 00:06:17,399 Sister Monica Joan is going to read a story, 117 00:06:17,400 --> 00:06:20,039 and I hear she does a very funny Eeyore voice. 118 00:06:20,040 --> 00:06:21,679 Come have a listen, 119 00:06:21,680 --> 00:06:23,520 and I'll fetch you a drink from the kitchen. 120 00:06:26,280 --> 00:06:29,239 Mrs Bristow. Thank you for your patience. 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,679 This is Nurse Highland, our wonderful pupil midwife, 122 00:06:31,680 --> 00:06:33,960 who will be looking after you today. 123 00:06:35,480 --> 00:06:36,759 I've no objection. 124 00:06:36,760 --> 00:06:40,199 As long as she's going to be supervised. 125 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 If you'd like to come with me, Mrs Bristow. 126 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 INDISTINCT CHATTER 127 00:06:52,720 --> 00:06:54,759 Struggling to relax. 128 00:06:54,760 --> 00:06:58,119 Keep wanting to hop off the couch and whisk my mop around. 129 00:06:58,120 --> 00:07:00,839 This hall is one of my cleaning jobs. 130 00:07:00,840 --> 00:07:04,439 The height at the top of the womb is telling me that too, Mrs Bristow. 131 00:07:04,440 --> 00:07:06,999 You need to find a little time to put your feet up. 132 00:07:07,000 --> 00:07:08,919 I'm sorry, Nurse - what I actually need to do 133 00:07:08,920 --> 00:07:10,399 is pay my rent. 134 00:07:10,400 --> 00:07:12,920 Let's have a listen to Baby's heart, shall we? 135 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Must be very hard on your own. 136 00:07:25,360 --> 00:07:27,200 Word travels fast. 137 00:07:29,440 --> 00:07:31,079 It's ticking away like a little watch. 138 00:07:31,080 --> 00:07:32,759 Just the way we like it. 139 00:07:32,760 --> 00:07:35,879 Vertex presentation. Thank you. 140 00:07:35,880 --> 00:07:37,600 Just write up the notes. 141 00:07:38,840 --> 00:07:41,919 I hope you know you're entitled to a maternity grant, 142 00:07:41,920 --> 00:07:44,319 and family allowance once Baby's arrived. 143 00:07:44,320 --> 00:07:46,679 If things are still tight, you might even be 144 00:07:46,680 --> 00:07:48,439 a case for national assistance. 145 00:07:48,440 --> 00:07:49,879 Look, I'm not grumbling. 146 00:07:49,880 --> 00:07:53,039 I've plenty to be thankful for, including a council flat. 147 00:07:53,040 --> 00:07:55,399 Are you all ready for your home birth? 148 00:07:55,400 --> 00:07:57,199 The place is spotless. 149 00:07:57,200 --> 00:07:58,759 Mm, you're a professional! 150 00:07:58,760 --> 00:08:01,119 I always think how spick and span this room is 151 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 when we arrive to set up. 152 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 Thanks. 153 00:08:08,200 --> 00:08:11,319 Hold the squidger firmly at about 45 degrees. 154 00:08:11,320 --> 00:08:14,079 Now, aim for the pot. 155 00:08:14,080 --> 00:08:16,839 NANCY SIGHS What are you reading? 156 00:08:16,840 --> 00:08:18,839 We have to choose an animal poem 157 00:08:18,840 --> 00:08:22,639 to learn off by heart for school to raise money for the RSPCA. 158 00:08:22,640 --> 00:08:24,999 I think these are all about cats, 159 00:08:25,000 --> 00:08:26,519 written by a possum. 160 00:08:26,520 --> 00:08:29,640 They're so long! I'll never remember any of them. 161 00:08:31,680 --> 00:08:34,039 Call it a draw, shall we? 162 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 And stick to the handicrafts next time. 163 00:08:37,120 --> 00:08:39,959 Absolutely. Well played, all. 164 00:08:39,960 --> 00:08:41,800 Come on, you. It's getting late. 165 00:08:51,240 --> 00:08:52,280 DOORBELL 166 00:09:02,800 --> 00:09:04,319 I was passing this way 167 00:09:04,320 --> 00:09:06,199 and thought you might be interested 168 00:09:06,200 --> 00:09:08,999 in our coffee mornings for Asian ladies new to Poplar, 169 00:09:09,000 --> 00:09:12,079 hosted by our surgery receptionist, Miss Higgins. 170 00:09:12,080 --> 00:09:14,199 M-A-C, not M-C? 171 00:09:14,200 --> 00:09:17,399 That's the one. I think she's a little... 172 00:09:17,400 --> 00:09:19,239 ..frightening, no? 173 00:09:19,240 --> 00:09:21,560 Oh, her bark is worse than her bite. 174 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 I like that expression. 175 00:09:25,920 --> 00:09:29,759 Oh, look at those. I love a good heel. 176 00:09:29,760 --> 00:09:32,639 My cousin works at the shoe factory, 177 00:09:32,640 --> 00:09:34,919 and my husband and I sell the surplus stock 178 00:09:34,920 --> 00:09:36,799 at the market. I bet you do a roaring trade. 179 00:09:36,800 --> 00:09:38,319 No-one can ever have too many shoes. 180 00:09:38,320 --> 00:09:41,600 That's what I said when he wanted to sell hardware! 181 00:09:47,440 --> 00:09:49,839 I attended university. 182 00:09:49,840 --> 00:09:51,759 My husband went to college. 183 00:09:51,760 --> 00:09:53,159 But business sense... 184 00:09:53,160 --> 00:09:54,919 ..you have to be born with. 185 00:09:54,920 --> 00:09:56,839 You have to work hard, too. 186 00:09:56,840 --> 00:09:58,920 I can see you're doing that. I try. 187 00:10:00,400 --> 00:10:02,839 But I wish my health would help me. 188 00:10:02,840 --> 00:10:05,640 Dr Turner will get to the bottom of it. 189 00:10:06,680 --> 00:10:09,879 I did wonder if there was anything 190 00:10:09,880 --> 00:10:13,479 you didn't feel comfortable telling him. 191 00:10:13,480 --> 00:10:15,999 Something you'd rather talk to another woman about? 192 00:10:16,000 --> 00:10:19,039 Do you know a lady doctor I can speak to? 193 00:10:19,040 --> 00:10:21,479 They're a bit thin on the ground, sadly, 194 00:10:21,480 --> 00:10:25,639 even in this country. But I am a nurse and I am female. 195 00:10:25,640 --> 00:10:27,839 And I know what it's like to go bright red 196 00:10:27,840 --> 00:10:29,839 even just thinking about my body 197 00:10:29,840 --> 00:10:32,280 and all the things it does and can get up to. 198 00:10:33,760 --> 00:10:36,999 It is not usual in our culture to discuss our... 199 00:10:37,000 --> 00:10:38,439 ..monthly period. 200 00:10:38,440 --> 00:10:41,400 Are you having bother in that department? 201 00:10:45,120 --> 00:10:48,399 The pain is so...very, very bad. 202 00:10:48,400 --> 00:10:51,519 Every time, it is so bad. 203 00:10:51,520 --> 00:10:54,999 And everything that ails me, it is worse. 204 00:10:55,000 --> 00:10:57,519 The pain in my legs, the pain in my stomach, 205 00:10:57,520 --> 00:11:00,559 the sleeplessness. Everything is worse. 206 00:11:00,560 --> 00:11:02,599 God love you, Sahira. 207 00:11:02,600 --> 00:11:04,359 Can you help me now? 208 00:11:04,360 --> 00:11:07,640 Every piece of the jigsaw puzzle makes a difference. 209 00:11:15,720 --> 00:11:18,199 Oh, there you are, sweetheart. 210 00:11:18,200 --> 00:11:20,239 Yeah, you play nicely. 211 00:11:20,240 --> 00:11:22,000 I'll be as quick as I can. 212 00:11:30,200 --> 00:11:31,280 LIQUID TRICKLES 213 00:11:33,720 --> 00:11:34,760 GIRL: Mummy! 214 00:11:35,760 --> 00:11:40,080 I know. Lucky I've got the right equipment to hand, eh? 215 00:11:45,360 --> 00:11:47,280 SHE BREATHES SLOWLY AND RAGGEDLY 216 00:11:52,080 --> 00:11:54,600 You're gonna have to wait till I'm finished, little one. 217 00:11:56,680 --> 00:11:58,399 Or I don't get paid. 218 00:11:58,400 --> 00:12:00,239 Has Nurse Corrigan returned 219 00:12:00,240 --> 00:12:03,759 from her house calls yet? Miss Marple at your service! 220 00:12:03,760 --> 00:12:06,239 Did you find out anything new about Mrs Khan? 221 00:12:06,240 --> 00:12:08,119 Yes. She's crippled with dysmenorrhoea, 222 00:12:08,120 --> 00:12:09,519 doubled up with pain every month, 223 00:12:09,520 --> 00:12:12,359 and says all her symptoms are worse when she's menstruating. 224 00:12:12,360 --> 00:12:14,239 All of her blood tests have come back normal. 225 00:12:14,240 --> 00:12:17,519 But at least this gives us something new to go on. 226 00:12:17,520 --> 00:12:21,679 Miss Higgins, can we refer Mrs Khan to gynaecology at St Cuthbert's? 227 00:12:21,680 --> 00:12:25,519 I would respond by saying, "Mr Kenley or Mr Parry?" 228 00:12:25,520 --> 00:12:28,279 But I understand Mr Parry has a more sympathetic manner. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,239 I shall telephone his secretary. 230 00:12:30,240 --> 00:12:31,640 Thank you. 231 00:12:38,840 --> 00:12:40,720 SHE GROANS 232 00:12:49,760 --> 00:12:51,360 SHE GROANS 233 00:12:56,080 --> 00:12:58,399 On the district, we have the privilege 234 00:12:58,400 --> 00:13:01,039 of being with a mother from the beginning of her journey 235 00:13:01,040 --> 00:13:03,159 to its end. 236 00:13:03,160 --> 00:13:06,359 We go into her home, we meet her family. 237 00:13:06,360 --> 00:13:09,959 We see her racked with pain and self-doubt, 238 00:13:09,960 --> 00:13:11,839 and radiant. 239 00:13:11,840 --> 00:13:16,879 It is a profoundly intimate experience. 240 00:13:16,880 --> 00:13:18,919 Why do you think so many mothers 241 00:13:18,920 --> 00:13:21,079 are now choosing hospital birth? 242 00:13:21,080 --> 00:13:23,879 Because they are being told it's better. 243 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 Isn't it better, though? 244 00:13:26,800 --> 00:13:28,999 I mean, all the statistics suggest it's safer. 245 00:13:29,000 --> 00:13:32,839 In my view, we can offer the best of both worlds - 246 00:13:32,840 --> 00:13:36,279 dedicated care in the home environment, 247 00:13:36,280 --> 00:13:39,039 then speedy transfer to hospital 248 00:13:39,040 --> 00:13:40,959 should complications arise. 249 00:13:40,960 --> 00:13:43,319 Is there a definitive list of complications 250 00:13:43,320 --> 00:13:45,159 where transfer is necessary? 251 00:13:45,160 --> 00:13:47,839 There is a list, certainly, 252 00:13:47,840 --> 00:13:50,679 but I would hesitate to call it definitive, 253 00:13:50,680 --> 00:13:53,719 because even a skilled midwife can sometimes 254 00:13:53,720 --> 00:13:55,879 be faced with something new. 255 00:13:55,880 --> 00:13:58,240 I really don't like the sound of that. 256 00:13:59,560 --> 00:14:01,199 Sorry to interrupt, 257 00:14:01,200 --> 00:14:03,959 but I wondered if I might borrow Nurse Highland. 258 00:14:03,960 --> 00:14:05,559 Mrs Bristow called, 259 00:14:05,560 --> 00:14:08,480 and it sounds as though Baby's arrival is imminent. 260 00:14:11,000 --> 00:14:12,759 Tracey's almost asleep. 261 00:14:12,760 --> 00:14:14,759 Has she got her teddy? 262 00:14:14,760 --> 00:14:16,039 Tucked in next to her. 263 00:14:16,040 --> 00:14:17,719 Did she drink her milk? 264 00:14:17,720 --> 00:14:20,159 She'll wake up crying if she didn't drink it. 265 00:14:20,160 --> 00:14:22,440 I'll see to Tracey if she doesn't settle. 266 00:14:23,960 --> 00:14:25,999 Nurse Highland is going to examine you 267 00:14:26,000 --> 00:14:28,839 and just find out exactly where we're at. 268 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 SHE GROANS 269 00:14:34,960 --> 00:14:36,399 Oh, my goodness. 270 00:14:36,400 --> 00:14:38,599 The baby is almost crowning! 271 00:14:38,600 --> 00:14:40,120 Why didn't you send for us sooner? 272 00:14:41,120 --> 00:14:43,439 SOBS: I was at work! 273 00:14:43,440 --> 00:14:45,839 You've done so, so well 274 00:14:45,840 --> 00:14:48,319 to get this far without any help, Edna. 275 00:14:48,320 --> 00:14:52,519 But we're with you now, and you're safe at home. 276 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 We're going to take good care of you. 277 00:14:58,960 --> 00:15:01,480 That's it, honey. Push if you want to. 278 00:15:02,560 --> 00:15:04,800 SHE SHOUTS 279 00:15:07,080 --> 00:15:10,119 Sometimes, I think it's a miracle any babies are born 280 00:15:10,120 --> 00:15:12,519 when you consider everything that could go wrong. 281 00:15:12,520 --> 00:15:14,119 Forewarned is forearmed. 282 00:15:14,120 --> 00:15:16,639 Think of it like packing an umbrella. 283 00:15:16,640 --> 00:15:18,759 If you've got one, you won't need it. 284 00:15:18,760 --> 00:15:20,559 I shall remember that. 285 00:15:20,560 --> 00:15:24,079 Er, Nurse Crane, may I ask permission 286 00:15:24,080 --> 00:15:26,559 to hand out some leaflets in the next class? 287 00:15:26,560 --> 00:15:28,319 What sort of leaflets? 288 00:15:28,320 --> 00:15:30,159 They're from the Raise the Roof campaign. 289 00:15:30,160 --> 00:15:33,039 The Imperial Hospital nurses are hosting a meeting 290 00:15:33,040 --> 00:15:35,120 later this month. Oh, lass. 291 00:15:36,240 --> 00:15:38,919 Please don't put me on the spot. 292 00:15:38,920 --> 00:15:42,879 I'm still not sure quite where I stand 293 00:15:42,880 --> 00:15:45,079 with regard to all of this. 294 00:15:45,080 --> 00:15:47,199 As far as I'm concerned, 295 00:15:47,200 --> 00:15:49,599 nursing is a calling, 296 00:15:49,600 --> 00:15:51,280 not a career. 297 00:15:52,720 --> 00:15:57,639 And any suggestion that we are financially motivated 298 00:15:57,640 --> 00:16:00,360 will undermine our patients' trust in us. 299 00:16:04,640 --> 00:16:07,159 SHE WAILS 300 00:16:07,160 --> 00:16:10,279 It's coming too fast! I'm going to rip open. 301 00:16:10,280 --> 00:16:12,039 Everything's under control, Edna. 302 00:16:12,040 --> 00:16:15,039 I'm supporting Baby's head so it can't come too quickly. 303 00:16:15,040 --> 00:16:17,600 Pant now. Pant like I showed you. 304 00:16:21,840 --> 00:16:23,479 SHELAGH: Perfect work, Edna. 305 00:16:23,480 --> 00:16:25,599 Just keep listening to Nurse Highland. 306 00:16:25,600 --> 00:16:27,439 And I've freed the chin. 307 00:16:27,440 --> 00:16:29,560 You'll feel Baby turn in a moment. 308 00:16:30,520 --> 00:16:32,080 Now. 309 00:16:35,640 --> 00:16:37,799 Can you see his face? 310 00:16:37,800 --> 00:16:39,959 It's a darling little face. 311 00:16:39,960 --> 00:16:42,559 And now, one last big, brave push for me 312 00:16:42,560 --> 00:16:43,880 as soon as you're ready. 313 00:16:47,360 --> 00:16:50,440 SHE YELLS 314 00:16:56,400 --> 00:16:58,520 You've a handsome baby boy, Edna. 315 00:17:03,720 --> 00:17:05,240 Why isn't he crying? 316 00:17:06,320 --> 00:17:08,679 He's just a bit of a lazybones. 317 00:17:08,680 --> 00:17:10,799 Come on, Prince Charming. 318 00:17:10,800 --> 00:17:12,719 Let's show a little appreciation for your mother. 319 00:17:12,720 --> 00:17:14,840 She's been working her socks off. 320 00:17:18,400 --> 00:17:19,639 BABY COUGHS 321 00:17:19,640 --> 00:17:20,799 BABY CRIES 322 00:17:20,800 --> 00:17:23,280 Oh, well done, Edna. 323 00:17:24,880 --> 00:17:27,360 And well done, Nurse Highland. 324 00:17:41,920 --> 00:17:44,279 Oh, he...he looks like his father. 325 00:17:44,280 --> 00:17:45,999 Is that good or bad? 326 00:17:46,000 --> 00:17:48,840 Let's just say it's a useful reminder. 327 00:17:50,160 --> 00:17:51,600 BABY CRIES 328 00:17:54,680 --> 00:17:56,839 PHYLLIS: Nurse Corrigan, would you keep 329 00:17:56,840 --> 00:17:59,799 a kindly eye on Nurse Clifford this week? 330 00:17:59,800 --> 00:18:04,079 Make sure she doesn't overdo it in regards to this campaign. 331 00:18:04,080 --> 00:18:06,319 She's going at things like a bull at a gate. 332 00:18:06,320 --> 00:18:07,479 Oh... 333 00:18:07,480 --> 00:18:08,799 Maybe she has to. 334 00:18:08,800 --> 00:18:11,599 Maybe we all have to. 335 00:18:11,600 --> 00:18:14,479 I know, I know. I'm in ferment of apology, 336 00:18:14,480 --> 00:18:16,959 but my daily wrestle with public transport will soon be 337 00:18:16,960 --> 00:18:18,319 a thing of the past. 338 00:18:18,320 --> 00:18:20,959 Matthew is going to give me driving lessons. 339 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 Brave man. 340 00:19:02,800 --> 00:19:04,839 More demolition works? 341 00:19:04,840 --> 00:19:06,839 Linton Road and Gateshead Road? 342 00:19:06,840 --> 00:19:09,239 But I declared those houses fit for human habitation 343 00:19:09,240 --> 00:19:11,759 when I inspected them last year. They were decent! 344 00:19:11,760 --> 00:19:13,519 Where are the tenants supposed to go? 345 00:19:13,520 --> 00:19:15,119 They'll be eligible to apply for flats 346 00:19:15,120 --> 00:19:16,639 in the new tower blocks. 347 00:19:16,640 --> 00:19:18,639 The tower blocks that haven't been built yet? 348 00:19:18,640 --> 00:19:22,000 It's not the council's fault that there's a queue. 349 00:19:24,560 --> 00:19:26,120 JOYCE: Six pounds and eight ounces. 350 00:19:27,400 --> 00:19:29,679 It's normal for Baby to lose a little weight 351 00:19:29,680 --> 00:19:31,079 in the first few days. 352 00:19:31,080 --> 00:19:33,199 I'm switching to the bottle anyway. 353 00:19:33,200 --> 00:19:34,439 I need to get back to work. 354 00:19:34,440 --> 00:19:37,199 We can give you some stilbestrol and Epsom salts 355 00:19:37,200 --> 00:19:38,999 to help dry up your milk. 356 00:19:39,000 --> 00:19:42,359 It does seem very early to be going back to work. 357 00:19:42,360 --> 00:19:46,359 Have you thought any more about applying for financial relief? 358 00:19:46,360 --> 00:19:49,960 I wouldn't want to take it away from those that really need it. 359 00:19:52,120 --> 00:19:54,759 And have you thought of a name for the little prince? 360 00:19:54,760 --> 00:19:59,639 We'd agreed to call him Alistair if it was a boy. 361 00:19:59,640 --> 00:20:01,199 TRACEY COUGHS 362 00:20:01,200 --> 00:20:03,519 And how are you doing, Tracey? 363 00:20:03,520 --> 00:20:06,040 Excited to have a new baby brother? 364 00:20:07,080 --> 00:20:10,679 Oh, poor mite seems a little under the weather. 365 00:20:10,680 --> 00:20:12,279 Shall I tuck her in bed for a nap? 366 00:20:12,280 --> 00:20:15,519 Er, no, no, no. No, no. 367 00:20:15,520 --> 00:20:17,080 She can sleep here. 368 00:20:24,680 --> 00:20:26,159 Oh, you're up with the lark. 369 00:20:26,160 --> 00:20:28,439 Not so much up as haven't been to bed yet. 370 00:20:28,440 --> 00:20:31,479 I've just finished a shift at the homeless shelter. 371 00:20:31,480 --> 00:20:33,519 I have enough time to change my suit 372 00:20:33,520 --> 00:20:35,999 and have a cup of coffee before I go to work. 373 00:20:36,000 --> 00:20:39,159 Burning the candle at both ends. Here. 374 00:20:39,160 --> 00:20:40,520 On the house. 375 00:21:01,160 --> 00:21:02,960 TRACEY COUGHS 376 00:21:04,240 --> 00:21:06,040 BABY WAILS 377 00:21:14,240 --> 00:21:15,999 Oh, good morning, Dr Turner. 378 00:21:16,000 --> 00:21:19,319 I just had a telephone call from Mr Ayub Khan. 379 00:21:19,320 --> 00:21:21,639 His command of English is poor, 380 00:21:21,640 --> 00:21:23,399 but between my Punjabi and his Sylheti, 381 00:21:23,400 --> 00:21:25,319 I think I discerned his wife is complaining 382 00:21:25,320 --> 00:21:27,919 of blurred vision and severe headache. 383 00:21:27,920 --> 00:21:29,799 I don't like the sound of that at all. 384 00:21:29,800 --> 00:21:31,159 23 Nightingale Terrace. 385 00:21:31,160 --> 00:21:33,200 I'll reschedule your early appointment. 386 00:21:34,920 --> 00:21:37,359 COLETTE: Oh, I'm never going to remember this! 387 00:21:37,360 --> 00:21:38,999 You've still got a week. 388 00:21:39,000 --> 00:21:40,359 Don't worry, I'll help you. 389 00:21:40,360 --> 00:21:42,480 Now, come on, or we'll be late for school. 390 00:21:44,920 --> 00:21:47,359 Cyril, you have a cat, don't you? 391 00:21:47,360 --> 00:21:50,319 I think the cat would say it was the other way round. 392 00:21:50,320 --> 00:21:51,479 What's its name? 393 00:21:51,480 --> 00:21:52,639 Nigel. 394 00:21:52,640 --> 00:21:55,199 What about his other names? 395 00:21:55,200 --> 00:21:57,479 Colette is learning TS Eliot's poem 396 00:21:57,480 --> 00:21:59,519 The Naming Of Cats for school. 397 00:21:59,520 --> 00:22:02,879 Please will you sponsor me? Put me down for a shilling. 398 00:22:02,880 --> 00:22:04,720 And a pilchard from Nigel. 399 00:22:21,560 --> 00:22:23,600 Morning, Mrs Khan. 400 00:22:26,000 --> 00:22:27,959 I'm sorry to hear you're still suffering. 401 00:22:27,960 --> 00:22:29,959 The pain is so bad. 402 00:22:29,960 --> 00:22:32,520 It is so bad I want to die. 403 00:22:35,200 --> 00:22:38,279 What is he doing here? Get him away from me. 404 00:22:38,280 --> 00:22:39,999 It's the doctor! 405 00:22:40,000 --> 00:22:42,039 Please, help her. 406 00:22:42,040 --> 00:22:45,639 Mrs Khan, I promise I only want to make you feel better. 407 00:22:45,640 --> 00:22:47,999 But I have to examine you first 408 00:22:48,000 --> 00:22:50,319 to try and find out what's wrong. 409 00:22:50,320 --> 00:22:54,199 I'd like to shine a light into your eyes. 410 00:22:54,200 --> 00:22:56,080 Is that all right? 411 00:23:07,520 --> 00:23:08,560 That's all good. 412 00:23:09,920 --> 00:23:12,999 I'd like to have another feel of your tummy, if I may. 413 00:23:13,000 --> 00:23:15,800 And take another urine sample. 414 00:23:17,640 --> 00:23:19,360 SHE HOWLS 415 00:23:22,200 --> 00:23:24,439 If I give you a container, 416 00:23:24,440 --> 00:23:26,680 might you be able to use the toilet now? 417 00:23:29,320 --> 00:23:30,719 Oh! 418 00:23:30,720 --> 00:23:33,559 Please excuse the state of my attire. 419 00:23:33,560 --> 00:23:36,879 The moped and heavy showers are not soulmates. 420 00:23:36,880 --> 00:23:39,039 TRACEY COUGHING 421 00:23:39,040 --> 00:23:41,200 Someone has a nasty cough. 422 00:23:44,520 --> 00:23:46,200 RASPY BREATHING 423 00:23:49,640 --> 00:23:51,279 She wasn't this bad earlier. 424 00:23:51,280 --> 00:23:53,599 What do you think is wrong with her? 425 00:23:53,600 --> 00:23:55,439 Might well be a chest infection. 426 00:23:55,440 --> 00:23:57,519 Where's your nearest telephone? 427 00:23:57,520 --> 00:23:59,399 There's a public one on the ground floor. 428 00:23:59,400 --> 00:24:00,759 You need to call an ambulance. 429 00:24:00,760 --> 00:24:03,440 Explain that you have a young child that's struggling to breathe. 430 00:24:04,640 --> 00:24:08,400 I know, sweetheart. Let's sit you up, if we can. 431 00:24:11,240 --> 00:24:12,840 All right. Well done. 432 00:24:20,200 --> 00:24:22,399 TRACEY COUGHS 433 00:24:22,400 --> 00:24:23,920 Oh, my goodness. 434 00:24:35,680 --> 00:24:37,159 Ah! 435 00:24:37,160 --> 00:24:39,399 Let me take that. Thank you. 436 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 Now, come and sit down. 437 00:24:42,640 --> 00:24:45,840 Perhaps your husband could fetch you a glass of water. 438 00:24:50,880 --> 00:24:53,279 Sahira! It's best just to leave her. 439 00:24:53,280 --> 00:24:56,319 What's happening? She's having a seizure. 440 00:24:56,320 --> 00:24:58,840 I need to transfer her to hospital. 441 00:25:02,920 --> 00:25:05,799 Baby's asleep in the pram just outside. 442 00:25:05,800 --> 00:25:07,959 It's wheezy bronchitis. 443 00:25:07,960 --> 00:25:09,279 According to the consultant, 444 00:25:09,280 --> 00:25:12,399 they started antibiotics as soon as she was on the ward. 445 00:25:12,400 --> 00:25:16,360 She'll stay in the oxygen tent until further notice. 446 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 Did he say she'll get better? 447 00:25:20,880 --> 00:25:22,199 He said we have to wait 448 00:25:22,200 --> 00:25:25,239 and see how she responds over the next 24 hours. 449 00:25:25,240 --> 00:25:28,479 Is wheezy bronchitis catching? 450 00:25:28,480 --> 00:25:30,959 Could the baby get it? 451 00:25:30,960 --> 00:25:33,519 I'm afraid it's caused by living conditions, 452 00:25:33,520 --> 00:25:35,600 especially damp and mould. 453 00:25:37,040 --> 00:25:38,560 You've seen the bedroom? 454 00:25:40,760 --> 00:25:45,079 I have been scrubbing that wall 455 00:25:45,080 --> 00:25:48,159 for months and months, 456 00:25:48,160 --> 00:25:50,919 writing to the council, calling in. 457 00:25:50,920 --> 00:25:55,120 I should have saved time and just wrung their bloody necks. 458 00:25:56,200 --> 00:25:57,919 This is not your fault. 459 00:25:57,920 --> 00:26:00,400 BABY CRIES 460 00:26:24,280 --> 00:26:26,719 I need to be with Tracey, 461 00:26:26,720 --> 00:26:30,160 but every time he cries, I...I start leaking. 462 00:26:32,200 --> 00:26:34,039 What am I supposed to do now? 463 00:26:34,040 --> 00:26:36,079 Where am I supposed to go? 464 00:26:36,080 --> 00:26:39,399 I've spoken with Dr Turner, and if you're agreeable, 465 00:26:39,400 --> 00:26:41,359 we can take Alistair to the maternity home 466 00:26:41,360 --> 00:26:42,839 for a few days. 467 00:26:42,840 --> 00:26:44,039 All things considered, 468 00:26:44,040 --> 00:26:46,519 I think it's the best solution for all of you just now - 469 00:26:46,520 --> 00:26:48,920 Alistair, Tracey and you. 470 00:26:56,040 --> 00:26:57,199 There you are. 471 00:26:57,200 --> 00:26:59,479 BABY GRIZZLES 472 00:26:59,480 --> 00:27:01,400 It's all right. 473 00:27:12,080 --> 00:27:13,800 SHE SHUSHES 474 00:27:24,360 --> 00:27:27,640 Dr Turner, have you seen Mrs Khan's urine sample? 475 00:27:29,200 --> 00:27:31,559 It wasn't that colour when she gave it to me. 476 00:27:31,560 --> 00:27:33,519 Must have been exposed to sunlight. 477 00:27:33,520 --> 00:27:34,719 Er, possibly. 478 00:27:34,720 --> 00:27:37,760 It was briefly left on the counter in the sluice room. 479 00:27:40,760 --> 00:27:43,320 I think this could indicate liver problems. 480 00:27:48,880 --> 00:27:50,039 I'm sorry. 481 00:27:50,040 --> 00:27:52,040 All visitors have to leave now. 482 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 Right. 483 00:28:07,920 --> 00:28:09,120 Now... 484 00:28:10,280 --> 00:28:11,959 The first thing to remember 485 00:28:11,960 --> 00:28:14,279 is that a car is a three-dimensional object. 486 00:28:14,280 --> 00:28:16,039 Duly noted. 487 00:28:16,040 --> 00:28:17,079 Thank you. 488 00:28:17,080 --> 00:28:19,920 Good. Now, check the mirror. 489 00:28:23,320 --> 00:28:24,520 Indicate. 490 00:28:26,000 --> 00:28:28,080 Release the handbrake. 491 00:28:29,680 --> 00:28:31,919 Gently press the accelerator 492 00:28:31,920 --> 00:28:34,359 while slowly releasing the clutch. 493 00:28:34,360 --> 00:28:35,960 Gently. 494 00:28:46,640 --> 00:28:48,600 Sit here for a few moments. 495 00:28:50,360 --> 00:28:52,880 We'll bring Master Alistair in to you. 496 00:28:55,560 --> 00:28:57,639 Mrs Bristow arrived to visit her baby, 497 00:28:57,640 --> 00:29:00,359 and I saw at once she has a fever. 498 00:29:00,360 --> 00:29:01,759 Thank you, Miss Higgins. 499 00:29:01,760 --> 00:29:03,480 I'll be with her directly. 500 00:29:06,760 --> 00:29:08,319 BABY CRIES 501 00:29:08,320 --> 00:29:10,159 JOYCE: Take him onto the ward? 502 00:29:10,160 --> 00:29:11,639 He's halfway through his feed. 503 00:29:11,640 --> 00:29:14,079 It wouldn't be advisable to interrupt him. 504 00:29:14,080 --> 00:29:16,479 Mrs Turner has advised it. 505 00:29:16,480 --> 00:29:18,919 I think you'll find she knows best 506 00:29:18,920 --> 00:29:21,479 when it comes to balancing the needs of mother 507 00:29:21,480 --> 00:29:23,359 and baby. But in hospital... 508 00:29:23,360 --> 00:29:26,319 You're not in hospital now, Nurse Highland. 509 00:29:26,320 --> 00:29:30,360 You've come to us to learn that there is a different way. 510 00:29:35,920 --> 00:29:38,559 This is mastitis. 511 00:29:38,560 --> 00:29:40,599 It looks so sore. 512 00:29:40,600 --> 00:29:43,319 And it really does feel quite lumpy. 513 00:29:43,320 --> 00:29:47,119 You'll need antibiotics, which Doctor can prescribe. 514 00:29:47,120 --> 00:29:48,999 And you must rest. 515 00:29:49,000 --> 00:29:52,399 I can't rest. I didn't get a wink of sleep last night 516 00:29:52,400 --> 00:29:54,000 fretting about Tracey. 517 00:29:55,040 --> 00:29:57,920 How is she doing? Critical. 518 00:30:00,760 --> 00:30:02,040 But stable. 519 00:30:03,680 --> 00:30:05,919 Can I see Alistair? 520 00:30:05,920 --> 00:30:07,759 And as if by magic... 521 00:30:07,760 --> 00:30:09,279 ..your wish is my command. 522 00:30:09,280 --> 00:30:11,879 He's just had one and a half ounces. 523 00:30:11,880 --> 00:30:14,199 So if that's his main course, 524 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 you can give him his dessert. 525 00:30:25,600 --> 00:30:27,960 EDNA SOBS 526 00:30:29,440 --> 00:30:30,919 Oh, Edna. 527 00:30:30,920 --> 00:30:32,999 I am going to admit you. 528 00:30:33,000 --> 00:30:36,159 You need to be with your baby. 529 00:30:36,160 --> 00:30:40,399 And you need antibiotics, good food, rest and care. 530 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 Yeah, but what about Tracey? 531 00:30:44,680 --> 00:30:46,959 She could be dying. 532 00:30:46,960 --> 00:30:50,239 You can't expect me to choose between my children. 533 00:30:50,240 --> 00:30:52,439 No-one's suggesting that. 534 00:30:52,440 --> 00:30:54,039 In a perfect world, 535 00:30:54,040 --> 00:30:57,080 we'd be looking after all of you at home. 536 00:30:58,160 --> 00:31:00,559 Yeah, but it isn't a perfect world, is it? 537 00:31:00,560 --> 00:31:04,679 It's a filthy, stinking, mould-ridden world 538 00:31:04,680 --> 00:31:06,880 that makes my children sick... 539 00:31:08,440 --> 00:31:11,800 ..and me ashamed of the way I have to live. 540 00:31:15,600 --> 00:31:17,999 MATTHEW: Gently. Slower. Slow down. 541 00:31:18,000 --> 00:31:20,160 Move out of the way of the pavement. 542 00:31:22,320 --> 00:31:23,600 SHE SIGHS 543 00:31:25,040 --> 00:31:26,719 Mind the lady with the pram! 544 00:31:26,720 --> 00:31:28,439 Brake, brake! 545 00:31:28,440 --> 00:31:29,920 Oh! 546 00:31:37,120 --> 00:31:39,080 Careful, careful. HORN BLARES 547 00:31:40,400 --> 00:31:41,959 TRIXIE: I'd be better in your car. 548 00:31:41,960 --> 00:31:43,280 No, you wouldn't. 549 00:31:44,280 --> 00:31:46,079 What gear am I in? You're not in gear. 550 00:31:46,080 --> 00:31:47,199 Get in gear! 551 00:31:47,200 --> 00:31:49,599 HORN TOOTING 552 00:31:49,600 --> 00:31:52,399 Uhh! Calm down. 553 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 I am calm! 554 00:31:55,360 --> 00:31:56,920 GEARS GRIND 555 00:32:02,920 --> 00:32:04,159 Where am I going? 556 00:32:04,160 --> 00:32:05,880 There's only one direction! 557 00:32:11,240 --> 00:32:12,400 TYRES SQUEAL 558 00:32:14,320 --> 00:32:16,040 CAT MEOWS 559 00:32:20,120 --> 00:32:21,680 BOTH SIGH 560 00:32:30,160 --> 00:32:31,560 CAT MEOWS 561 00:32:38,080 --> 00:32:40,399 The tests on your urine sample 562 00:32:40,400 --> 00:32:43,720 have revealed you have a condition called porphyria. 563 00:32:44,880 --> 00:32:49,159 It's a very rare inherited liver disease 564 00:32:49,160 --> 00:32:53,079 which results in the build-up of toxic chemicals in the blood, 565 00:32:53,080 --> 00:32:55,559 which cause damage to the nerves. 566 00:32:55,560 --> 00:32:57,559 Is there a cure? 567 00:32:57,560 --> 00:32:59,159 We can certainly relieve the pain, 568 00:32:59,160 --> 00:33:02,559 and physiotherapy will address the weakness 569 00:33:02,560 --> 00:33:04,960 in your legs. But no cure? 570 00:33:08,280 --> 00:33:11,080 My wife... She will die? 571 00:33:12,000 --> 00:33:15,159 A severe attack could be life-threatening, 572 00:33:15,160 --> 00:33:17,999 but if you avoid the things that make it worse, 573 00:33:18,000 --> 00:33:21,999 you should be able to lead a fairly normal life. 574 00:33:22,000 --> 00:33:24,999 For example, certain medications 575 00:33:25,000 --> 00:33:28,760 or hormonal changes brought on by pregnancy. 576 00:33:29,880 --> 00:33:31,759 Avoid pregnancy? 577 00:33:31,760 --> 00:33:35,719 I would advise against having any children 578 00:33:35,720 --> 00:33:37,439 for the time being. 579 00:33:37,440 --> 00:33:39,960 I'll speak with your GP. 580 00:34:07,720 --> 00:34:09,039 Do you have an appointment? 581 00:34:09,040 --> 00:34:12,039 No. I'm an extremely busy health professional 582 00:34:12,040 --> 00:34:15,799 striving to serve and support a very deserving case. 583 00:34:15,800 --> 00:34:18,959 LAUGHS: Everyone who comes here is a very deserving case. 584 00:34:18,960 --> 00:34:20,520 Or they think they are. 585 00:34:22,160 --> 00:34:25,359 Perhaps you've met Mrs Edna Bristow, 586 00:34:25,360 --> 00:34:27,519 a mother of two tiny children 587 00:34:27,520 --> 00:34:31,959 who has reported mould to you time and time again. 588 00:34:31,960 --> 00:34:34,559 And your advice was to paint over it! 589 00:34:34,560 --> 00:34:36,599 That is usual. And is it usual for the mould 590 00:34:36,600 --> 00:34:40,599 to keep coming back blacker and more widespread every time, 591 00:34:40,600 --> 00:34:43,959 until a child ends up in hospital struggling to breathe? 592 00:34:43,960 --> 00:34:45,359 That seems extreme. 593 00:34:45,360 --> 00:34:48,839 It is the result of extreme mismanagement! 594 00:34:48,840 --> 00:34:51,359 Very possibly by the tenant. Don't you dare 595 00:34:51,360 --> 00:34:54,519 try and blame your tenant for this. 596 00:34:54,520 --> 00:34:56,840 Do you have children, sir? 597 00:34:57,800 --> 00:34:59,959 I fail to see how that is relevant. 598 00:34:59,960 --> 00:35:03,239 You might, if you stopped to imagine your own family 599 00:35:03,240 --> 00:35:06,080 being forced to live like this! 600 00:35:08,080 --> 00:35:10,399 I will send someone round to inspect the premises, 601 00:35:10,400 --> 00:35:13,519 but I'm entirely sure they'll come to the same conclusion. 602 00:35:13,520 --> 00:35:15,519 SHE SIGHS 603 00:35:15,520 --> 00:35:18,479 Everybody has children. 604 00:35:18,480 --> 00:35:20,360 To marry is to want children. 605 00:35:23,440 --> 00:35:27,600 To marry is to say we will face the things we do not know. 606 00:35:30,880 --> 00:35:32,120 I'm sorry. 607 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 I am sorry. 608 00:35:37,640 --> 00:35:40,439 Sorry that I cannot give you a child 609 00:35:40,440 --> 00:35:42,879 and be sure that I will live. 610 00:35:42,880 --> 00:35:46,160 And I am sorry that this pains you. 611 00:35:47,160 --> 00:35:50,039 We must tell our parents. They will advise us. 612 00:35:50,040 --> 00:35:51,839 No. We will tell them nothing. 613 00:35:51,840 --> 00:35:52,879 Why? 614 00:35:52,880 --> 00:35:55,919 Because it is not their business. 615 00:35:55,920 --> 00:35:57,320 And... 616 00:35:59,120 --> 00:36:00,600 ..because I'm ashamed. 617 00:36:05,920 --> 00:36:07,359 POLICE OFFICER: Mind how you go. 618 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 Thank you. Sorry. 619 00:36:16,600 --> 00:36:19,640 I explained that you were trying to avoid the cat. 620 00:36:20,760 --> 00:36:23,039 And he is going to let you off. 621 00:36:23,040 --> 00:36:28,199 But I have to make a donation to the Cats Protection League. 622 00:36:28,200 --> 00:36:30,679 If you're going to try to run over a policeman, 623 00:36:30,680 --> 00:36:32,960 it's always best to choose one with a sense of humour. 624 00:36:34,480 --> 00:36:37,879 ENGINE STARTS Ah, you can't possibly imagine 625 00:36:37,880 --> 00:36:40,080 I'm going to let you drive again after that. 626 00:36:47,200 --> 00:36:49,360 Three-dimensional object coming your way. 627 00:36:51,880 --> 00:36:54,040 SHE GASPS 628 00:36:57,760 --> 00:37:02,399 It's rumoured King George III suffered from porphyria, 629 00:37:02,400 --> 00:37:07,559 so your Sylheti patient might be in very esteemed company. 630 00:37:07,560 --> 00:37:10,639 Wasn't King George completely insane? 631 00:37:10,640 --> 00:37:14,959 Some people believe he suffered from mental illness. 632 00:37:14,960 --> 00:37:18,359 Well, he might have suffered intermittent derangement 633 00:37:18,360 --> 00:37:20,799 as a result of his condition, 634 00:37:20,800 --> 00:37:22,999 but the fact remains... 635 00:37:23,000 --> 00:37:25,560 ..it could be a royal malady. 636 00:37:28,520 --> 00:37:32,640 I'm not sure she'll find that all that reassuring. 637 00:37:35,440 --> 00:37:37,359 Any more news on Tracey? 638 00:37:37,360 --> 00:37:39,759 She's starting to respond to her antibiotics. 639 00:37:39,760 --> 00:37:43,039 Hospital's the best place for that poor child. 640 00:37:43,040 --> 00:37:45,799 What's going to happen when she's discharged? 641 00:37:45,800 --> 00:37:47,840 She could be permanently asthmatic. 642 00:38:28,560 --> 00:38:30,719 Someone looks in need of a pick-me-up. 643 00:38:30,720 --> 00:38:31,760 Thank you. 644 00:38:32,960 --> 00:38:36,120 Matthew just gave me my first driving lesson. 645 00:38:37,080 --> 00:38:38,119 And it didn't go well? 646 00:38:38,120 --> 00:38:40,679 I was thwarted by a kamikaze cat, 647 00:38:40,680 --> 00:38:43,079 and Matthew has just gone in search of a coat hanger. 648 00:38:43,080 --> 00:38:44,680 I see. 649 00:38:46,960 --> 00:38:48,919 Taking instruction from loved ones 650 00:38:48,920 --> 00:38:50,439 can always be challenging. 651 00:38:50,440 --> 00:38:52,279 To say the least! 652 00:38:52,280 --> 00:38:55,280 Have you never been tempted to teach Violet how to drive? 653 00:38:56,760 --> 00:38:59,599 I'd rather boil my own head. 654 00:38:59,600 --> 00:39:01,760 SHE LAUGHS 655 00:39:03,480 --> 00:39:05,839 I don't suppose you'd be willing to give me lessons? 656 00:39:05,840 --> 00:39:09,039 You're extremely patient and calm in the face of danger. 657 00:39:09,040 --> 00:39:12,559 I know, because I once saw you eat Violet's fete bake 658 00:39:12,560 --> 00:39:14,760 before a judge had had a chance to try it. 659 00:39:17,080 --> 00:39:18,440 Go on, then. 660 00:39:19,600 --> 00:39:21,199 Don't tell Matthew. 661 00:39:21,200 --> 00:39:23,439 He'd be terribly offended. 662 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 Mum's the word. 663 00:39:33,360 --> 00:39:35,560 Mummy, I want to go home. 664 00:39:39,040 --> 00:39:40,680 I know you do, love. 665 00:39:43,160 --> 00:39:48,440 But...the doctors and nurses need to make you better first. 666 00:40:05,480 --> 00:40:07,959 I always say there's nothing like your own bed 667 00:40:07,960 --> 00:40:10,319 and your own toilet when you're poorly. 668 00:40:10,320 --> 00:40:12,039 You'll soon pick up. 669 00:40:12,040 --> 00:40:15,239 The pain is better, and my thoughts are clear. 670 00:40:15,240 --> 00:40:18,120 I'm feeling very...fortunate. 671 00:40:23,360 --> 00:40:27,319 I know you probably don't want to discuss this yet. 672 00:40:27,320 --> 00:40:31,359 But when you're ready, I can help you with advice on 673 00:40:31,360 --> 00:40:33,719 how to avoid unwanted pregnancy. 674 00:40:33,720 --> 00:40:35,439 Unwanted pregnancy? 675 00:40:35,440 --> 00:40:37,679 Sorry. I could have put that better. 676 00:40:37,680 --> 00:40:39,399 Yes, you could. 677 00:40:39,400 --> 00:40:41,000 I understand. 678 00:40:42,520 --> 00:40:45,079 My whole life, I've been waiting to be a mother. 679 00:40:45,080 --> 00:40:47,159 It's what we're told women do. 680 00:40:47,160 --> 00:40:48,520 It's all we know. 681 00:40:49,680 --> 00:40:52,120 This news changes everything I am. 682 00:40:54,160 --> 00:40:55,520 You understand nothing. 683 00:41:00,720 --> 00:41:03,720 HORN BEEPS 684 00:41:06,360 --> 00:41:07,800 Have a pleasant day, sir. 685 00:41:09,080 --> 00:41:10,199 MATTHEW: Charming. 686 00:41:10,200 --> 00:41:12,959 Ah, you get used to impatient motorists, 687 00:41:12,960 --> 00:41:14,359 working as a lollipop man. 688 00:41:14,360 --> 00:41:18,280 I find that a sunny smile usually unnerves them. 689 00:41:22,000 --> 00:41:26,399 I wondered if you'd ever consider offering driving lessons. 690 00:41:26,400 --> 00:41:29,239 I've been teaching Trixie myself, 691 00:41:29,240 --> 00:41:32,359 but, er, I'm extremely busy with work 692 00:41:32,360 --> 00:41:34,239 and I don't really have the time to spare. 693 00:41:34,240 --> 00:41:37,079 I'd remunerate you for your troubles, of course. 694 00:41:37,080 --> 00:41:39,839 Though I'd appreciate if you offered 695 00:41:39,840 --> 00:41:44,680 without mentioning we'd had a conversation about it. 696 00:41:47,320 --> 00:41:50,919 I'd be delighted to teach her to drive, 697 00:41:50,920 --> 00:41:53,880 and no re... required. 698 00:41:54,920 --> 00:41:57,479 Thanks. Er... 699 00:41:57,480 --> 00:42:00,640 You might reconsider the offer after the first lesson. 700 00:42:06,680 --> 00:42:08,959 Oh, look, I told you last time, Pastor, 701 00:42:08,960 --> 00:42:10,959 I don't give the Holy Spirit house room. 702 00:42:10,960 --> 00:42:12,799 And I'm not calling in that capacity. 703 00:42:12,800 --> 00:42:15,520 I've been sent by the housing officer to assess your flat. 704 00:42:21,360 --> 00:42:23,999 There are several ways the water could be getting in. 705 00:42:24,000 --> 00:42:27,239 If you don't object, I'd like to take some photographs. 706 00:42:27,240 --> 00:42:29,839 SCOFFS: For all the good it'll do. 707 00:42:29,840 --> 00:42:32,639 When I complained, the housing officer made out it was my fault. 708 00:42:32,640 --> 00:42:36,440 I can assure you my report will state otherwise. 709 00:42:37,680 --> 00:42:39,080 DOORBELL 710 00:42:45,920 --> 00:42:48,600 DOOR OPENS Hello, Sister, come on in. 711 00:42:51,880 --> 00:42:53,399 Greetings. 712 00:42:53,400 --> 00:42:55,679 Sister Veronica sent us round with some forms 713 00:42:55,680 --> 00:42:57,759 for Mrs Bristow. She just told me 714 00:42:57,760 --> 00:42:59,839 you weren't impressed by the mould situation. 715 00:42:59,840 --> 00:43:02,359 I am disgusted by the mould situation. 716 00:43:02,360 --> 00:43:04,039 If you don't mind, ladies, 717 00:43:04,040 --> 00:43:05,720 I need to look behind the bed. 718 00:43:12,040 --> 00:43:14,519 Er...what is that? 719 00:43:14,520 --> 00:43:16,679 Stachybotrys chartarum. 720 00:43:16,680 --> 00:43:18,879 It's a highly toxic black fungus 721 00:43:18,880 --> 00:43:21,039 you find in drywall construction. 722 00:43:21,040 --> 00:43:23,799 It roots in the plaster and feeds on the moisture 723 00:43:23,800 --> 00:43:25,679 before releasing spores. 724 00:43:25,680 --> 00:43:28,719 That won't just be on the wall, it'll be on the mattress. 725 00:43:28,720 --> 00:43:30,680 Hmm. 726 00:43:34,840 --> 00:43:36,799 This has to go. 727 00:43:36,800 --> 00:43:38,720 It'll make everyone in this flat ill. 728 00:43:47,520 --> 00:43:49,039 All I ever did was clean. 729 00:43:49,040 --> 00:43:52,359 The mould is not your fault, Mrs Bristow. 730 00:43:52,360 --> 00:43:54,799 It is the fault of bad building and worse management. 731 00:43:54,800 --> 00:43:56,239 BABY CRIES 732 00:43:56,240 --> 00:43:59,679 As Rachel Carson said in her book Silent Spring, 733 00:43:59,680 --> 00:44:02,039 if humankind poisons nature, 734 00:44:02,040 --> 00:44:05,159 nature will, in turn, poison humankind. 735 00:44:05,160 --> 00:44:08,079 And as my grandma used to say in Trinidad, 736 00:44:08,080 --> 00:44:11,520 is it the pig who makes the sty, or the sty who makes the pig? 737 00:44:15,320 --> 00:44:17,399 I can't see much out of the back window. 738 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 Yeah, it's probably more important to look out of the front. 739 00:44:21,520 --> 00:44:22,800 GRINDING 740 00:44:27,120 --> 00:44:28,479 Oh... 741 00:44:28,480 --> 00:44:29,999 ENGINE OFF 742 00:44:30,000 --> 00:44:33,399 It's all right. Take your time. 743 00:44:33,400 --> 00:44:34,879 ENGINE STARTS 744 00:44:34,880 --> 00:44:36,480 ENGINE REVS 745 00:44:37,480 --> 00:44:39,080 GRINDING 746 00:44:43,440 --> 00:44:45,560 Er... Whoa, that's... 747 00:44:46,920 --> 00:44:49,720 I think technically you'd call that a stop. 748 00:44:52,160 --> 00:44:53,959 But...early days. 749 00:44:53,960 --> 00:44:55,599 SHE SIGHS 750 00:44:55,600 --> 00:44:57,239 Don't worry. Practice makes perfect. 751 00:44:57,240 --> 00:44:59,320 Thank you, Fred. 752 00:45:00,480 --> 00:45:02,400 HE SIGHS 753 00:45:03,400 --> 00:45:05,519 In time with the bounce, Colette. 754 00:45:05,520 --> 00:45:07,360 It'll help the words stick. 755 00:45:09,520 --> 00:45:14,119 "Such as Peter, Augustus, 756 00:45:14,120 --> 00:45:17,119 "Alonzo, or James, 757 00:45:17,120 --> 00:45:21,520 "Such as Victor or Jonathan..." 758 00:45:23,320 --> 00:45:26,199 Kissed the girls and made them cry. 759 00:45:26,200 --> 00:45:27,480 George! 760 00:45:29,240 --> 00:45:31,079 "Or Bill Bailey - 761 00:45:31,080 --> 00:45:34,319 "All of them sensible everyday names." 762 00:45:34,320 --> 00:45:36,199 Let's leave it there for tonight. 763 00:45:36,200 --> 00:45:38,039 But you're doing so well. 764 00:45:38,040 --> 00:45:39,559 And with all those sponsors, 765 00:45:39,560 --> 00:45:42,480 I'm sure you're going to make lots of cats very happy. 766 00:45:43,720 --> 00:45:45,720 National assistance forms. 767 00:45:47,280 --> 00:45:50,599 I feel like a beggar. I feel like I'm asking for charity. 768 00:45:50,600 --> 00:45:52,719 I've been to the flat above, the flat below, 769 00:45:52,720 --> 00:45:54,679 and the flats on either side. 770 00:45:54,680 --> 00:45:57,959 They're all bad, but none as bad as yours. 771 00:45:57,960 --> 00:45:59,679 I keep thinking that... 772 00:45:59,680 --> 00:46:01,839 ..I don't want Tracey to come home. 773 00:46:01,840 --> 00:46:03,239 I'd rather she stayed in hospital 774 00:46:03,240 --> 00:46:05,119 where she isn't getting poison in her lungs. 775 00:46:05,120 --> 00:46:07,159 What kind of mother does that make me? 776 00:46:07,160 --> 00:46:09,959 A mother in an impossible situation. 777 00:46:09,960 --> 00:46:12,319 I can't even afford a new mattress. 778 00:46:12,320 --> 00:46:14,679 She's going to have to sleep on the settee cushions. 779 00:46:14,680 --> 00:46:18,319 Not if you fill in these forms and accept this money. 780 00:46:18,320 --> 00:46:22,640 Mrs Bristow, your children have the right to a decent home. 781 00:46:24,680 --> 00:46:26,399 Their father let them down. 782 00:46:26,400 --> 00:46:28,480 Society must not do that. 783 00:46:46,360 --> 00:46:49,599 There was mould in Trinidad, just like there is here, 784 00:46:49,600 --> 00:46:51,199 and we painted over it too. 785 00:46:51,200 --> 00:46:54,359 Bright pink, ochre, 786 00:46:54,360 --> 00:46:55,480 turquoise blue. 787 00:46:56,560 --> 00:46:58,639 It came back again and again, 788 00:46:58,640 --> 00:46:59,959 like the rust on the roof. 789 00:46:59,960 --> 00:47:02,679 The mould in Ireland was always green. 790 00:47:02,680 --> 00:47:04,640 You could call it patriotic, at a pinch! 791 00:47:05,960 --> 00:47:08,239 It's why I love hospitals. 792 00:47:08,240 --> 00:47:10,759 That beautiful smell of antiseptic. 793 00:47:10,760 --> 00:47:13,680 The squeak of the spotless lino underneath your shoes. 794 00:47:15,000 --> 00:47:18,719 Everything is so safe and so under control. 795 00:47:18,720 --> 00:47:20,879 You really do want to be a matron, don't you? 796 00:47:20,880 --> 00:47:22,560 Maybe. 797 00:47:23,840 --> 00:47:26,639 But Edna Bristow's case has made me think. 798 00:47:26,640 --> 00:47:30,599 Can you really nurse a person if you don't know who they are? 799 00:47:30,600 --> 00:47:32,239 Can you do your best work 800 00:47:32,240 --> 00:47:34,039 if you don't know where they come from 801 00:47:34,040 --> 00:47:35,719 or what they'll go home to? 802 00:47:35,720 --> 00:47:37,039 DOOR OPENS 803 00:47:37,040 --> 00:47:38,639 I called in at the nurses' hostel 804 00:47:38,640 --> 00:47:40,719 to follow up on the leaflets I left there, 805 00:47:40,720 --> 00:47:43,559 and there's going to be an enormous turnout 806 00:47:43,560 --> 00:47:44,799 for the Imperial meeting. 807 00:47:44,800 --> 00:47:46,439 Almost enough to fill a chartered coach! 808 00:47:46,440 --> 00:47:50,039 You're going to charter a coach? No, we can't afford to. 809 00:47:50,040 --> 00:47:53,279 But 23 of us are going to meet at the Poplar tube. 810 00:47:53,280 --> 00:47:54,600 Make that 24. 811 00:47:56,440 --> 00:47:58,519 25. Just... 812 00:47:58,520 --> 00:47:59,999 ..don't tell Nurse Crane. 813 00:48:00,000 --> 00:48:02,120 ALL LAUGH 814 00:48:20,000 --> 00:48:22,200 You can't sleep on the sofa for ever. 815 00:48:23,280 --> 00:48:26,359 Well, I can hardly put her back in the bedroom. 816 00:48:26,360 --> 00:48:28,719 She's only just been discharged from hospital. 817 00:48:28,720 --> 00:48:30,599 And she's on oral antibiotics? 818 00:48:30,600 --> 00:48:32,959 Mm. For another week. 819 00:48:32,960 --> 00:48:35,840 This is quite simply unacceptable. 820 00:48:49,720 --> 00:48:51,039 Ta-da! 821 00:48:51,040 --> 00:48:52,480 Third time lucky! 822 00:48:58,240 --> 00:48:59,919 JOYCE: Yes, Trixie! 823 00:48:59,920 --> 00:49:01,360 MATTHEW: Trixie. 824 00:49:02,480 --> 00:49:04,039 Matthew! 825 00:49:04,040 --> 00:49:06,279 Sorry, I was just, um... 826 00:49:06,280 --> 00:49:07,440 Me too. 827 00:49:10,920 --> 00:49:13,080 You're fiddling with your ear. 828 00:49:14,080 --> 00:49:16,759 That almost always means you're hiding something. 829 00:49:16,760 --> 00:49:19,439 Right. Well, I'd best be off. 830 00:49:19,440 --> 00:49:22,279 Um, Violet needs me to do something 831 00:49:22,280 --> 00:49:24,160 down at the old, uh, shop. 832 00:49:26,760 --> 00:49:28,639 BOTH: I asked Fred to... 833 00:49:28,640 --> 00:49:30,920 ..give me driving lessons. ..give you driving lessons. 834 00:49:32,120 --> 00:49:34,280 MATTHEW LAUGHS 835 00:49:37,800 --> 00:49:38,919 VIOLET: I shall 836 00:49:38,920 --> 00:49:41,519 be raising this at the next Housing Committee meeting, 837 00:49:41,520 --> 00:49:42,999 which happens to be tomorrow. 838 00:49:43,000 --> 00:49:46,839 It's a very comprehensive report by Mr Robinson. 839 00:49:46,840 --> 00:49:50,120 It's an absolutely dreadful story. 840 00:49:51,120 --> 00:49:52,319 It's not a story. 841 00:49:52,320 --> 00:49:55,719 It's happening here and now, and words are not enough. 842 00:49:55,720 --> 00:49:57,999 Action is what's needed. 843 00:49:58,000 --> 00:50:00,639 I've already spoken to the medical officer for health 844 00:50:00,640 --> 00:50:01,919 in the borough. 845 00:50:01,920 --> 00:50:03,679 Was that really necessary? 846 00:50:03,680 --> 00:50:06,799 I mean, these flats are the best that Poplar has to offer. 847 00:50:06,800 --> 00:50:08,519 Half the people coming to see me here 848 00:50:08,520 --> 00:50:10,599 would give their right arm for one of these. 849 00:50:10,600 --> 00:50:12,840 Yes. And possibly their lungs. 850 00:50:14,600 --> 00:50:17,319 So I would imagine it would be rather humiliating 851 00:50:17,320 --> 00:50:20,239 for the council if their shiny new buildings 852 00:50:20,240 --> 00:50:23,479 were declared as unfit for human habitation, 853 00:50:23,480 --> 00:50:26,360 as the Victorian slums they replaced. 854 00:50:28,520 --> 00:50:30,720 I'll see what I can do. 855 00:50:31,880 --> 00:50:33,999 You must take some sweets with you. 856 00:50:34,000 --> 00:50:36,119 My mother keeps sending parcels, 857 00:50:36,120 --> 00:50:38,440 and she forgets that we do not like them. 858 00:50:44,920 --> 00:50:47,160 She has sent a tabiz, Sahira. 859 00:50:50,120 --> 00:50:51,600 It's like a charm. 860 00:50:52,600 --> 00:50:54,120 To help me conceive. 861 00:50:55,920 --> 00:50:58,559 You must tell your mother. 862 00:50:58,560 --> 00:51:01,279 I cannot tell my mother if you do not. 863 00:51:01,280 --> 00:51:03,999 Why do we need to tell them at all? 864 00:51:04,000 --> 00:51:06,320 So that we can become the talk of two villages? 865 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 No. 866 00:51:10,920 --> 00:51:12,359 We live here now. 867 00:51:12,360 --> 00:51:15,080 This is our new life, and we will succeed in it. 868 00:51:16,400 --> 00:51:19,119 I will not be made to feel like a failure for a disease 869 00:51:19,120 --> 00:51:20,479 that is not my fault - 870 00:51:20,480 --> 00:51:22,999 by your parents, by mine, 871 00:51:23,000 --> 00:51:24,200 or by you. 872 00:51:26,840 --> 00:51:29,000 If you falter, you are a weak man. 873 00:51:30,200 --> 00:51:32,960 And I do not want to be married to a weak man. 874 00:51:35,640 --> 00:51:37,200 Because I am strong. 875 00:51:45,600 --> 00:51:47,720 Tomorrow, will you come? 876 00:51:48,800 --> 00:51:50,719 Sahira's not so sick now. 877 00:51:50,720 --> 00:51:52,999 This will be my last visit for a while. 878 00:51:53,000 --> 00:51:54,240 Hopefully, a long while. 879 00:51:55,320 --> 00:51:56,920 The rest is up to you now. 880 00:52:07,840 --> 00:52:10,680 Milk and two sugars, did you say? Yes, please. 881 00:52:16,320 --> 00:52:19,119 You wouldn't believe the strings I had to pull 882 00:52:19,120 --> 00:52:21,039 to get a builder in so quickly. 883 00:52:21,040 --> 00:52:24,279 You clearly know people in all the right places. 884 00:52:24,280 --> 00:52:25,920 Well, as do you. 885 00:52:27,000 --> 00:52:29,119 Perhaps you should consider running for mayor. 886 00:52:29,120 --> 00:52:31,319 When I couldn't get hold of the medical officer, 887 00:52:31,320 --> 00:52:34,039 I tried the mayor and got very short shrift. 888 00:52:34,040 --> 00:52:36,679 His tenure is coming to a close. 889 00:52:36,680 --> 00:52:38,159 I thought you said 890 00:52:38,160 --> 00:52:40,680 that you'd spoken with the medical officer. 891 00:52:41,800 --> 00:52:45,319 Sometimes, for the sake of the greater good, 892 00:52:45,320 --> 00:52:49,719 one has to be...slightly creative with the truth. 893 00:52:49,720 --> 00:52:51,240 Hmm. 894 00:52:53,120 --> 00:52:57,279 "When you notice a cat in profound meditation 895 00:52:57,280 --> 00:53:00,679 "The reason, I tell you, is always the same 896 00:53:00,680 --> 00:53:05,999 "His mind is engaged in a rapt contemplation 897 00:53:06,000 --> 00:53:08,999 "Of the thought, of the thought, 898 00:53:09,000 --> 00:53:11,039 "of the thought of his name 899 00:53:11,040 --> 00:53:13,719 "His ineffable effable 900 00:53:13,720 --> 00:53:14,959 "Effanineffable 901 00:53:14,960 --> 00:53:18,119 "Deep and inscrutable singular name." 902 00:53:18,120 --> 00:53:19,159 Meow. 903 00:53:19,160 --> 00:53:20,880 TEACHER: Well done, Colette. 904 00:53:26,080 --> 00:53:28,760 We've certainly got the mastitis on the run. 905 00:53:29,960 --> 00:53:32,080 And your family are back where they belong. 906 00:53:33,280 --> 00:53:35,960 It's OK, love. You can go in there now. 907 00:53:40,520 --> 00:53:43,239 Would you mind if we weighed Alistair before we go? 908 00:53:43,240 --> 00:53:44,720 Yeah, I'm afraid I would. 909 00:53:47,840 --> 00:53:50,359 I've decided to call him Nicholas instead. 910 00:53:50,360 --> 00:53:52,879 Alistair was the name my husband chose for him, 911 00:53:52,880 --> 00:53:54,959 and I never really liked it. 912 00:53:54,960 --> 00:53:57,039 Or my husband, if I'm honest. 913 00:53:57,040 --> 00:54:00,439 You be as honest as you like, honey. 914 00:54:00,440 --> 00:54:02,319 Is there a reason why you chose Nicholas? 915 00:54:02,320 --> 00:54:05,440 It means "victory of the people". 916 00:54:06,720 --> 00:54:09,160 When we had to go into battle... 917 00:54:10,240 --> 00:54:12,040 ..my children helped us to win. 918 00:54:13,280 --> 00:54:15,280 I'll start a new folder with his new name. 919 00:54:16,280 --> 00:54:18,480 There's nothing nicer than a fresh start. 920 00:54:20,480 --> 00:54:22,320 What do you think, Mrs Wallace? 921 00:54:25,360 --> 00:54:27,239 Social worker? 922 00:54:27,240 --> 00:54:29,440 I need to get out of the Housing Department. 923 00:54:30,520 --> 00:54:33,599 I want to build better lives for people, 924 00:54:33,600 --> 00:54:36,639 not be complicit in trapping them in squalor. 925 00:54:36,640 --> 00:54:39,319 This says "training provided". 926 00:54:39,320 --> 00:54:42,599 What is going to happen to the church while you're doing that? 927 00:54:42,600 --> 00:54:44,919 Mostly, I'll be learning on the job. 928 00:54:44,920 --> 00:54:47,359 Any study will be part-time, 929 00:54:47,360 --> 00:54:49,679 and all of this is dependent on my being accepted. 930 00:54:49,680 --> 00:54:51,839 You will be accepted, 931 00:54:51,840 --> 00:54:56,159 because all this is all God's doing. 932 00:54:56,160 --> 00:54:59,439 Just like our new church building is God's doing. 933 00:54:59,440 --> 00:55:00,679 Our new church building? 934 00:55:00,680 --> 00:55:03,999 I went to St Oswald's and spoke to the vicar, 935 00:55:04,000 --> 00:55:08,439 and they are going to allow us to use their church twice a month. 936 00:55:08,440 --> 00:55:10,559 That sounds like Mrs Wallace's doing to me. 937 00:55:10,560 --> 00:55:13,079 This is good news for all of us. 938 00:55:13,080 --> 00:55:16,119 Except that cat. Nigel's not invited? 939 00:55:16,120 --> 00:55:17,519 Uh-uh. No. 940 00:55:17,520 --> 00:55:19,399 Oh. 941 00:55:19,400 --> 00:55:21,199 I am starving. 942 00:55:21,200 --> 00:55:23,919 What's for dinner? Oh, I'm sorry, Fred. 943 00:55:23,920 --> 00:55:25,639 I've had things on my mind. 944 00:55:25,640 --> 00:55:30,319 I'm thinking...about running for mayor. 945 00:55:30,320 --> 00:55:31,839 Mayor? 946 00:55:31,840 --> 00:55:33,719 There's a stretch of the imagination. 947 00:55:33,720 --> 00:55:35,879 Why is it a stretch of the imagination? 948 00:55:35,880 --> 00:55:37,919 Still, you're a dab hand at cutting ribbons. 949 00:55:37,920 --> 00:55:39,599 Fred! 950 00:55:39,600 --> 00:55:43,079 There is so much more to it than that. 951 00:55:43,080 --> 00:55:46,199 It's about a bigger chance to stand up for people 952 00:55:46,200 --> 00:55:48,799 that can't stand up for themselves. 953 00:55:48,800 --> 00:55:50,719 It's about leading other councillors 954 00:55:50,720 --> 00:55:52,479 so that they can do the right thing. 955 00:55:52,480 --> 00:55:55,959 And if you don't believe that I can do that, 956 00:55:55,960 --> 00:55:58,759 then you don't believe in the power and the passion 957 00:55:58,760 --> 00:56:00,280 of ordinary people. 958 00:56:02,640 --> 00:56:03,680 Violet... 959 00:56:05,360 --> 00:56:07,040 ..you're not an ordinary person. 960 00:56:08,200 --> 00:56:11,720 You are...magnificent. 961 00:56:15,040 --> 00:56:17,880 Will you support me, Fred? 962 00:56:19,400 --> 00:56:22,440 Even if I end up lady mayoress. 963 00:56:25,400 --> 00:56:27,359 Thank you, Fred. 964 00:56:27,360 --> 00:56:28,799 Now, help me with these, 965 00:56:28,800 --> 00:56:31,360 because they won't unwrap themselves. 966 00:56:41,400 --> 00:56:44,599 Sahira! Look at you back up on your hind legs. 967 00:56:44,600 --> 00:56:47,479 My husband said he needed my assistance at the stall. 968 00:56:47,480 --> 00:56:50,639 He said he's good with the mathematics, 969 00:56:50,640 --> 00:56:52,839 but with people not so much. 970 00:56:52,840 --> 00:56:55,519 If we support each other, we will succeed. 971 00:56:55,520 --> 00:56:58,400 That's the best thing I could possibly hear you say. 972 00:56:59,480 --> 00:57:02,079 I hope you will come to us for shoes. 973 00:57:02,080 --> 00:57:03,679 We will offer you a discount. 974 00:57:03,680 --> 00:57:05,959 That's the second-best thing. 975 00:57:05,960 --> 00:57:08,679 My wife is a good woman. 976 00:57:08,680 --> 00:57:11,199 And... How you say in English...? 977 00:57:11,200 --> 00:57:13,320 HE SPEAKS SYLHETI 978 00:57:15,120 --> 00:57:17,199 My bark is worse than my bite. 979 00:57:17,200 --> 00:57:19,280 ALL LAUGH 980 00:57:24,600 --> 00:57:26,239 SINGING 981 00:57:26,240 --> 00:57:29,519 MATURE JENNIFER: Sometimes life expands 982 00:57:29,520 --> 00:57:33,600 and embraces us in unexpected ways. 983 00:57:34,880 --> 00:57:38,039 We can be more. We can know more. 984 00:57:38,040 --> 00:57:40,640 We are shown more. 985 00:57:45,320 --> 00:57:48,680 Togetherness is the key to all of this. 986 00:57:50,040 --> 00:57:54,520 It opens doors, makes progress possible. 987 00:57:57,400 --> 00:58:01,599 Together, we can forge a brighter future. 988 00:58:01,600 --> 00:58:06,640 Together, we can find out our essential worth. 989 00:58:08,360 --> 00:58:09,839 Is it a one-horse race? 990 00:58:09,840 --> 00:58:12,479 No, Councillor Regan, it is not. 991 00:58:12,480 --> 00:58:14,319 I am also running. 992 00:58:14,320 --> 00:58:17,439 He is the worst kind of slum landlord. 993 00:58:17,440 --> 00:58:20,879 Her hip sockets haven't formed around her thighbone. 994 00:58:20,880 --> 00:58:22,439 But she looks completely normal. 995 00:58:22,440 --> 00:58:23,919 You look a bit off colour, Fred. 996 00:58:23,920 --> 00:58:25,239 FRED: We're going to pull together 997 00:58:25,240 --> 00:58:27,239 to get your mum through this mayor malarkey. 998 00:58:27,240 --> 00:58:28,360 She wants to win. 999 00:58:28,410 --> 00:58:32,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.