All language subtitles for Bookie s01e08 A Square Job in a Round HoleCall the Midwife 2012 - running

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,425 (birds chirping) 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,101 You up? 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,602 DANNY: Yeah. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,521 Did you ever sleep? 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,939 No. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,442 -Thank God Anthony wasn't here. -(sighs) 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,110 Yeah. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,824 I can't do this anymore, Danny. 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,784 -Do what? -This. 10 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 This small-time bookie shit. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 Small-time? 12 00:00:38,788 --> 00:00:41,332 There's two and a half million dollars under the bed. 13 00:00:41,416 --> 00:00:44,627 I don't care. It's too crazy. 14 00:00:44,669 --> 00:00:45,920 Okay, come on. 15 00:00:45,962 --> 00:00:47,756 Last night was, uh... 16 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 what do you call it, an anomaly, a one-off. 17 00:00:49,841 --> 00:00:52,927 What about that Viggy psychopath destroying my store? 18 00:00:52,969 --> 00:00:54,554 (sighing): Okay, a two-off. 19 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 How would you feel about 20 00:00:56,056 --> 00:00:57,849 selling the book to Ray and getting out? 21 00:00:57,932 --> 00:00:59,768 -What? No. -Think about it. 22 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 W-We could relocate and maybe go back to Vegas. 23 00:01:02,562 --> 00:01:04,480 We've got enough money to get a nice house. 24 00:01:04,522 --> 00:01:06,316 -And do what? -Are you kidding? 25 00:01:06,399 --> 00:01:07,901 You could work in any sports book in town. 26 00:01:07,984 --> 00:01:09,361 They'd be lucky to have you. 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,570 What would you want me to do? 28 00:01:10,653 --> 00:01:11,821 Like, dress like some poor bastard 29 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 in a toga welcoming people 30 00:01:13,490 --> 00:01:15,075 -to Caesar's fucking Palace? -You'd wear a nice suit, 31 00:01:15,158 --> 00:01:16,576 you'd be management. 32 00:01:16,658 --> 00:01:18,244 You know the business left, right and sideways. 33 00:01:18,328 --> 00:01:20,622 I know, which is why I like being my own boss. 34 00:01:20,663 --> 00:01:21,998 We could have healthcare. 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,541 You want healthcare? You want a doctor? 36 00:01:23,625 --> 00:01:25,168 Go underneath the bed and take some money. 37 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 So you won't even consider it? 38 00:01:27,504 --> 00:01:29,839 No. Everything's going great. 39 00:01:29,881 --> 00:01:32,634 -People died last night. -Not us. 40 00:01:32,676 --> 00:01:35,512 I'm telling you, we have to get out. 41 00:01:35,553 --> 00:01:37,722 Calm down. Go take a gummy bear or something. 42 00:01:37,806 --> 00:01:41,142 Don't tell me to eat a gummy bear, you asshole. 43 00:01:41,184 --> 00:01:42,686 You have a great life. 44 00:01:42,727 --> 00:01:45,604 I-I gave you the business you wanted. The house. 45 00:01:45,646 --> 00:01:46,690 The car. Everything. 46 00:01:46,773 --> 00:01:48,358 You "gave" me? 47 00:01:48,400 --> 00:01:50,110 Like I had nothing to do with it? 48 00:01:50,193 --> 00:01:51,527 Hey, hey, that's not to say that 49 00:01:51,569 --> 00:01:53,530 your input hasn't been invaluable. 50 00:01:53,613 --> 00:01:55,699 You rat fuck. 51 00:01:55,740 --> 00:01:58,451 I'm not getting a square job, and that's the end of it. 52 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 That's fine. You do whatever you want to do. 53 00:02:02,789 --> 00:02:04,708 So we're good? 54 00:02:04,791 --> 00:02:06,835 ? ? 55 00:02:19,931 --> 00:02:21,391 And of course 56 00:02:21,433 --> 00:02:22,851 we have a temperature-controlled wine cellar 57 00:02:22,892 --> 00:02:25,437 that accommodates 200 bottles. 58 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 (chuckles) B-Y-O-B? 59 00:02:28,356 --> 00:02:29,983 -What? -Bring your own bottles. 60 00:02:30,066 --> 00:02:32,902 Oh. Yes. (laughs) 61 00:02:32,986 --> 00:02:33,903 (laughs) Yeah. 62 00:02:33,987 --> 00:02:35,363 Wow, look at that stove. 63 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 It's a classic. 64 00:02:36,990 --> 00:02:38,742 What's wrong with you? 65 00:02:38,783 --> 00:02:41,286 Nothing. I just didn't get a lot of sleep. 66 00:02:41,369 --> 00:02:43,496 -You try that Japanese toilet? -No. 67 00:02:43,579 --> 00:02:45,915 It washes your privates with warm water 68 00:02:45,957 --> 00:02:47,459 and blows them dry. 69 00:02:47,542 --> 00:02:49,502 (chuckles) That'll wake you up. 70 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 FRANK: Is there a hot tub? 71 00:02:51,046 --> 00:02:52,881 -It's out by the pool. -Ooh. 72 00:02:52,922 --> 00:02:56,593 -Shall we? -Lead the way. 73 00:02:58,094 --> 00:03:00,388 -Oh, my goodness. It's so beautiful. -Yeah. Look at that view. 74 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 Where's the hot tub? There it is, right there. 75 00:03:02,223 --> 00:03:03,600 -Okay. -Oh, my God. 76 00:03:03,683 --> 00:03:05,226 (laughter) 77 00:03:05,268 --> 00:03:07,354 -They're not going to get in, are they? -God, I hope not. 78 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Anything else you'd like to see? 79 00:03:08,855 --> 00:03:10,065 No, it's great. 80 00:03:10,106 --> 00:03:11,441 And just so I understand, 81 00:03:11,483 --> 00:03:13,026 you're looking for a one-year lease, 82 00:03:13,109 --> 00:03:15,570 -$30,000 a month? -Yes. 83 00:03:15,612 --> 00:03:18,281 What if we made this an all-cash transaction? 84 00:03:18,323 --> 00:03:19,699 I don't understand. 85 00:03:19,783 --> 00:03:22,369 Let's say I give you 17.5 a month, cash, 86 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 you do with it what you will. 87 00:03:24,120 --> 00:03:25,872 Oh, no, I couldn't. 88 00:03:25,954 --> 00:03:28,249 There's insurance issues, security deposit, 89 00:03:28,291 --> 00:03:29,668 property taxes. 90 00:03:29,751 --> 00:03:32,128 -Cash would be too complicated. -20? 91 00:03:32,170 --> 00:03:33,922 -I'm sorry. -(water splashing) 92 00:03:33,963 --> 00:03:36,966 GRANDMA: Serves you right for getting handsy. 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,134 Twenty-five. 94 00:03:38,218 --> 00:03:39,886 That might cover it. 95 00:03:39,969 --> 00:03:42,514 (doorbell buzzes) 96 00:03:44,974 --> 00:03:46,601 (door buzzes) 97 00:03:58,822 --> 00:04:00,198 54 bucks. 98 00:04:00,949 --> 00:04:02,242 You're down. 99 00:04:02,325 --> 00:04:04,494 Idiot bet the over on a soccer game. 100 00:04:04,577 --> 00:04:06,663 Hector, I don't think you should be here when my brother comes. 101 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 I'm way ahead of you. I'm gonna voluntarily take 102 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 a 20% cut in pay till he gets every cent back. 103 00:04:11,376 --> 00:04:13,503 Yeah, that'll take a thousand years. 104 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 Yeah, at my current rate, but I'm hoping for a raise. 105 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 -I know my brother and I know that-- -(doorbell buzzes) 106 00:04:20,677 --> 00:04:22,137 -Oh, boy. -(door buzzes) 107 00:04:22,178 --> 00:04:23,763 Be sure to ask him for that raise. 108 00:04:24,931 --> 00:04:27,308 (Lorraine sighs) 109 00:04:28,226 --> 00:04:29,936 He likes me. 110 00:04:31,855 --> 00:04:32,981 It'll be fine. 111 00:04:35,316 --> 00:04:36,359 The fuck are you doing here?! 112 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 Um, working. 113 00:04:37,986 --> 00:04:39,738 Taking soccer bets from the ol' Latinx community. 114 00:04:39,821 --> 00:04:42,032 Which is actually offensive, but no one's settled 115 00:04:42,115 --> 00:04:43,992 -on another name as yet. -Get out. 116 00:04:44,784 --> 00:04:47,162 Danny, I know I fucked up, but I can make it right... 117 00:04:47,203 --> 00:04:48,329 -Get out! -We got a lot 118 00:04:48,371 --> 00:04:49,497 of bets coming in in Spanish. 119 00:04:49,539 --> 00:04:50,623 Who else here speaks the lingo? 120 00:04:50,707 --> 00:04:52,292 I can go to the parking lot 121 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 at Home Depot and find nine guys. Get out. 122 00:04:59,549 --> 00:05:01,760 Come on. Is that everything? 123 00:05:01,843 --> 00:05:03,720 I have some Pepto in the bathroom. 124 00:05:03,803 --> 00:05:05,513 My gift to you. 125 00:05:11,895 --> 00:05:12,937 (door closes) 126 00:05:13,021 --> 00:05:14,856 Change all the access codes. 127 00:05:14,898 --> 00:05:17,567 I don't want him having anything to do with us moving forward. 128 00:05:17,609 --> 00:05:19,944 -Can't cut him a break? -Not a chance. 129 00:05:20,653 --> 00:05:23,448 -How's the online action? -Not bad. 130 00:05:23,531 --> 00:05:25,075 How are things going with Sandra? 131 00:05:25,158 --> 00:05:26,910 Why? 132 00:05:26,993 --> 00:05:29,954 She changed her relationship status on Facebook to single. 133 00:05:30,038 --> 00:05:31,664 It's a joke. We're fine. 134 00:05:31,748 --> 00:05:33,957 Good, good. I was a little worried. 135 00:05:34,751 --> 00:05:36,252 I don't know, maybe she found out about 136 00:05:36,294 --> 00:05:38,046 your little girlfriend in Tarzana. 137 00:05:38,088 --> 00:05:39,422 You wouldn't. 138 00:05:42,050 --> 00:05:43,802 (sighs) You know what? 139 00:05:43,885 --> 00:05:45,387 Call Hector. Get him back in here. 140 00:05:45,428 --> 00:05:47,722 You got a big heart. 141 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 (ringtone plays "Oye Como Va") 142 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 Motherfucker. 143 00:05:55,522 --> 00:05:56,773 HECTOR: Hola? 144 00:05:56,856 --> 00:05:58,441 Yo. 145 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 ? Gotta come on ? 146 00:06:00,610 --> 00:06:02,779 ? Gotta get back ? 147 00:06:02,821 --> 00:06:05,115 ? Gotta get back... ? 148 00:06:05,156 --> 00:06:08,785 Ah, no, sorry, we're not taking any action on the Huskers. 149 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 I don't know what the line is for best song. 150 00:06:11,955 --> 00:06:15,125 Yeah, it's very catchy. But I can't help you. 151 00:06:15,959 --> 00:06:20,088 Jesus. People are so desperate for action after the Super Bowl. 152 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 Well, what was the song? 153 00:06:21,464 --> 00:06:22,966 I don't know, some Taylor Swift thing. 154 00:06:23,049 --> 00:06:25,802 Oh. I like her. 155 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 Took Sandra and Anthony to see her at the SoFi. 156 00:06:28,138 --> 00:06:30,056 Of course you did. 157 00:06:30,098 --> 00:06:32,392 You could sing along with her. 158 00:06:33,601 --> 00:06:35,437 How you doing with last night? 159 00:06:36,438 --> 00:06:37,981 I put it away. 160 00:06:38,064 --> 00:06:40,442 Goes in the same mental box as Monsignor Dominic. 161 00:06:40,483 --> 00:06:41,651 How about you? 162 00:06:41,735 --> 00:06:44,362 Ah, it's gonna take some time. 163 00:06:45,447 --> 00:06:47,866 What's this about Monsignor Dominic? 164 00:06:47,949 --> 00:06:50,159 I told you about when I was a kid, uh, 165 00:06:50,201 --> 00:06:51,327 youth program in Chicago? 166 00:06:51,411 --> 00:06:52,996 No, you didn't. 167 00:06:54,330 --> 00:06:55,915 Well, do the math. 168 00:06:58,001 --> 00:07:00,295 RAY: So I signed the lease on the house in Brentwood today. 169 00:07:00,337 --> 00:07:03,006 DANNY: Ah, great, your grandma must be happy. 170 00:07:03,089 --> 00:07:05,133 Ooh, she is. 171 00:07:05,175 --> 00:07:06,593 Strange thing to behold. 172 00:07:06,676 --> 00:07:08,386 82 years old and getting married. 173 00:07:08,470 --> 00:07:09,679 What's the deal with the groom? 174 00:07:09,721 --> 00:07:11,389 I had Lorraine do some snooping. 175 00:07:11,473 --> 00:07:13,683 He's clean. Keeps his wife's ashes in the trunk of his car, 176 00:07:13,725 --> 00:07:15,185 you know, but he's clean. 177 00:07:15,268 --> 00:07:17,854 -In the trunk of the car? -He showed it to me. 178 00:07:17,896 --> 00:07:20,648 He has the urn wedged between the spare tire 179 00:07:20,690 --> 00:07:23,151 -and a can of Valvoline. -(doorbell rings) 180 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 (chuckles) 181 00:07:28,031 --> 00:07:29,032 Can I help you? 182 00:07:29,115 --> 00:07:30,658 Looking for Kevin Miller. 183 00:07:30,700 --> 00:07:34,704 Oh, uh, I'm-- I'm sorry, he's out of town on business. 184 00:07:34,788 --> 00:07:36,414 Do you know when he'll be back? 185 00:07:36,498 --> 00:07:39,084 Gosh, I-- I don't. 186 00:07:39,167 --> 00:07:40,835 He checks in occasionally. 187 00:07:40,877 --> 00:07:42,420 Can I give him a message? Or... 188 00:07:42,504 --> 00:07:45,215 Yeah. $7,428. 189 00:07:45,256 --> 00:07:47,509 I-I don't understand. 190 00:07:47,550 --> 00:07:50,595 -He will. -Thanks for your time. 191 00:07:52,389 --> 00:07:54,140 Well, that was a bunch of bullshit. 192 00:07:54,224 --> 00:07:56,768 The guys that make their wives face the music are the worst. 193 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 You remember how what's-his-name, 194 00:07:58,645 --> 00:08:00,271 the guy with the handlebar mustache...? 195 00:08:00,355 --> 00:08:01,898 Oh, yeah. "I could pay you, 196 00:08:01,981 --> 00:08:03,775 "or I could let you spend some quality time 197 00:08:03,858 --> 00:08:05,318 with my lovely Linda." 198 00:08:05,402 --> 00:08:06,820 You were thinking about it, though. 199 00:08:06,903 --> 00:08:08,655 I'm a man, Ray. I thought about fucking this hedge. 200 00:08:08,738 --> 00:08:10,699 -(chuckles) -(nearby thudding) 201 00:08:11,825 --> 00:08:12,701 Hang on. 202 00:08:12,742 --> 00:08:14,953 -What? -I got a hunch. 203 00:08:17,038 --> 00:08:18,707 (thudding) 204 00:08:26,548 --> 00:08:28,466 Kevin? 205 00:08:28,550 --> 00:08:30,260 We know you're up there, Kevin. 206 00:08:30,343 --> 00:08:32,595 If you make me climb up there, you're coming down the hard way. 207 00:08:32,679 --> 00:08:34,347 (chuckling): Hey, fellas. 208 00:08:34,431 --> 00:08:36,099 I was just looking for my kid's roller skates. 209 00:08:36,182 --> 00:08:38,434 -W-What are you doing here? -One guess. 210 00:08:38,518 --> 00:08:39,602 Oh, shit, is it Tuesday? 211 00:08:39,686 --> 00:08:41,062 Seriously, I hope you can fly. 212 00:08:41,104 --> 00:08:42,647 No, no, no, no, okay, I'm good for it. 213 00:08:42,731 --> 00:08:43,898 All right? I'm just in the middle of 214 00:08:43,940 --> 00:08:46,109 moving some stuff around right now. 215 00:08:46,192 --> 00:08:48,528 Believe it or not, some people owe me money, too, so I get it. 216 00:08:48,611 --> 00:08:49,779 When? 217 00:08:49,821 --> 00:08:52,240 When? Uh, let me, uh... 218 00:08:52,282 --> 00:08:54,117 Let me think about it. I got my cousin Dave. 219 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 He's into me for a grand right there. 220 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 And then I got my slip-and-fall at Trader Joe's. 221 00:08:58,455 --> 00:08:59,581 That's a huge cash cow. 222 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 That's enough. (sighs) 223 00:09:01,291 --> 00:09:02,792 -We're gonna call it quits. -What does that mean? 224 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 We're done with you. No more action. 225 00:09:04,461 --> 00:09:05,712 And we're gonna get the word out to all the other books 226 00:09:05,795 --> 00:09:06,880 that your action is no good. 227 00:09:06,963 --> 00:09:08,715 No, no, no, no, no. No. 228 00:09:08,757 --> 00:09:10,467 You can't do this to me right before March Madness. 229 00:09:10,508 --> 00:09:12,635 -You're done, Kevin. -Wait, wait, wait, wait, wait. 230 00:09:12,719 --> 00:09:13,803 There's ways I can pay, okay? 231 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 There's things I can do. 232 00:09:15,347 --> 00:09:17,140 Right? I'm a certified public accountant. 233 00:09:17,223 --> 00:09:19,309 So I can do your taxes for the rest of your life, 234 00:09:19,392 --> 00:09:20,560 no charge. 235 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 We don't pay taxes. 236 00:09:22,687 --> 00:09:24,522 All right. All right, well, I mean, 237 00:09:24,606 --> 00:09:25,648 this is good that we're talking here. 238 00:09:25,732 --> 00:09:27,817 Kevin. In the last year, 239 00:09:27,859 --> 00:09:30,904 you lost 18K on football, 22K on basketball. 240 00:09:30,987 --> 00:09:33,281 -What's left? Hockey? -Hockey? 241 00:09:33,323 --> 00:09:34,991 I can't bet hockey. I don't anything about hockey. 242 00:09:35,033 --> 00:09:36,618 You don't know anything about anything. 243 00:09:36,659 --> 00:09:37,619 That's why you're hiding in your kid's treehouse. 244 00:09:37,660 --> 00:09:38,912 Let's get out of here. 245 00:09:38,995 --> 00:09:40,205 Wait, wait, wait, don't go, hold on. 246 00:09:43,500 --> 00:09:45,585 Wait! (grunts) 247 00:09:45,669 --> 00:09:47,212 Goddamn it. 248 00:09:47,295 --> 00:09:48,963 -RAY: That's just sad. -DANNY: Doesn't get sadder. 249 00:09:49,005 --> 00:09:51,216 -Wait! -(car doors opening) 250 00:09:51,299 --> 00:09:52,550 Spoke too soon. 251 00:09:52,634 --> 00:09:53,802 (engine starts) 252 00:09:53,843 --> 00:09:56,137 Just-- Give me Gonzaga. 253 00:09:56,179 --> 00:09:57,681 The spread. Straight up. 254 00:09:57,764 --> 00:09:59,307 Anything! Come on! 255 00:10:00,725 --> 00:10:03,311 (sighs) 256 00:10:03,353 --> 00:10:04,979 (panting) 257 00:10:06,356 --> 00:10:07,607 What are you looking at? 258 00:10:07,691 --> 00:10:09,025 You. 259 00:10:09,067 --> 00:10:10,193 Go home. 260 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. 261 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 You got any money on you? 262 00:10:15,365 --> 00:10:16,825 Why? 263 00:10:18,451 --> 00:10:20,995 I bet you ten bucks the next car we see is red. 264 00:10:21,037 --> 00:10:23,206 I get all the other colors? 265 00:10:23,248 --> 00:10:24,666 Yeah, yeah, yeah, it's called betting the field. 266 00:10:24,708 --> 00:10:25,667 You in or you're out? 267 00:10:25,709 --> 00:10:27,168 It's a bet. 268 00:10:31,131 --> 00:10:32,590 Fuck you, kid. 269 00:10:32,674 --> 00:10:34,009 Give me my money, asshole. 270 00:10:34,050 --> 00:10:36,177 (grunts) 271 00:10:37,262 --> 00:10:39,305 (panting, grunting) 272 00:10:47,731 --> 00:10:49,357 Do you mind if I wait out here? 273 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 Seriously? 274 00:10:50,692 --> 00:10:52,360 I got a few phone calls to make. 275 00:10:52,402 --> 00:10:54,571 Ray, listen to me. 276 00:10:54,612 --> 00:10:56,740 -Death is part of life. -I know. 277 00:10:56,781 --> 00:10:58,408 It's every season, turn, turn, turn. 278 00:10:58,450 --> 00:10:59,951 I just don't care for it. 279 00:11:00,035 --> 00:11:02,245 A time to be born, a time to die. 280 00:11:02,328 --> 00:11:05,040 -Time to plant, time to reap. -Okay, shut up. 281 00:11:05,081 --> 00:11:08,126 Plus, we sunk some money into the joint. 282 00:11:08,209 --> 00:11:10,962 Let's take a walk around, see how it's doing. 283 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 I just don't get how it doesn't bother you. 284 00:11:18,428 --> 00:11:19,804 Simple. 285 00:11:19,888 --> 00:11:21,514 You look at a dead body and you think, 286 00:11:21,598 --> 00:11:23,600 "Eh, it's gonna be me someday." 287 00:11:23,683 --> 00:11:25,268 Whereas I think, 288 00:11:25,352 --> 00:11:28,313 "That's one less asshole cutting me off on the freeway." 289 00:11:34,402 --> 00:11:36,029 (sighs) 290 00:11:38,156 --> 00:11:39,783 (creaks) 291 00:11:40,742 --> 00:11:42,369 I'll give you a thousand dollars if you get in. 292 00:11:42,452 --> 00:11:44,120 Fuck you. 293 00:11:45,663 --> 00:11:47,290 Kinda like a big humidor. 294 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 Just keep walking. 295 00:11:48,667 --> 00:11:50,001 Alan, where you at? 296 00:11:50,085 --> 00:11:51,461 ALAN: Embalming room! 297 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 Want to hold my hand? 298 00:11:58,802 --> 00:12:00,637 (Ray sighs) 299 00:12:00,720 --> 00:12:02,347 (gasps) Oh... 300 00:12:02,430 --> 00:12:04,307 Great, they're flying now. 301 00:12:06,601 --> 00:12:08,269 Hey, Ray, check it out. 302 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 Stop dicking around. 303 00:12:12,982 --> 00:12:14,818 You like my new winch? 304 00:12:14,901 --> 00:12:17,153 It really helps with the fat ones. 305 00:12:17,946 --> 00:12:19,364 How's business? 306 00:12:19,447 --> 00:12:23,326 Uh, not as robust as pre-vaccine COVID, but, uh, 307 00:12:23,410 --> 00:12:26,204 here's hoping China's got something else cooking. 308 00:12:27,080 --> 00:12:28,164 I got your cut on the counter there. 309 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 -Cashier's check? -Yes, sir. 310 00:12:32,460 --> 00:12:33,628 How you doing with the gambling? 311 00:12:33,670 --> 00:12:35,046 Great. 312 00:12:35,130 --> 00:12:36,840 I go to my G.A. meetings three days a week. 313 00:12:36,923 --> 00:12:38,758 I got the cookie commitment on Wednesday nights. 314 00:12:38,842 --> 00:12:40,135 Look at you, stepping it up. 315 00:12:40,176 --> 00:12:41,511 You're one of our success stories. 316 00:12:41,594 --> 00:12:43,263 -ALAN: Thanks. Hey, Ray. -Hmm? 317 00:12:43,346 --> 00:12:45,849 You want the rest of that sandwich? 318 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 I'm stuffed. 319 00:12:47,350 --> 00:12:48,852 No. 320 00:12:48,893 --> 00:12:50,353 Can we please get out of here? 321 00:12:50,437 --> 00:12:51,896 Hang on. 322 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 I want to show you a magic trick. 323 00:12:54,649 --> 00:12:57,277 ? Dun-dun-dun, dun, dun, du-dun-dun-dun... ? 324 00:12:57,360 --> 00:12:58,236 (farts) 325 00:12:58,319 --> 00:13:00,030 Oh, fuck you, you motherfucker. 326 00:13:00,071 --> 00:13:02,323 I can't believe this shit. 327 00:13:02,365 --> 00:13:03,491 (chuckles) 328 00:13:03,533 --> 00:13:04,784 Can you do it again? 329 00:13:04,868 --> 00:13:05,827 (farts) 330 00:13:05,869 --> 00:13:07,287 Again. 331 00:13:07,370 --> 00:13:09,456 ("Reminiscing" by Little River Band plays) 332 00:13:12,125 --> 00:13:13,752 ? Friday night, it was late ? 333 00:13:13,835 --> 00:13:15,045 ? I was walking you home ? 334 00:13:15,128 --> 00:13:16,463 ? We got down to the... ? 335 00:13:16,546 --> 00:13:18,631 You ever think about cashing it all out 336 00:13:18,715 --> 00:13:19,841 and getting a square job? 337 00:13:19,883 --> 00:13:21,301 Hell no. Why, do you? 338 00:13:21,384 --> 00:13:23,136 -(scoffs) No. -Well, why'd you ask? 339 00:13:23,219 --> 00:13:24,846 You're my friend. I want to get to know you better. 340 00:13:24,888 --> 00:13:26,014 Well, if I was really your friend, 341 00:13:26,056 --> 00:13:27,349 you wouldn't make me sit here 342 00:13:27,390 --> 00:13:29,059 listening to The Little River Band. 343 00:13:35,440 --> 00:13:36,941 All right, brother. 344 00:13:37,025 --> 00:13:38,902 -See you tomorrow. -Oh, just a heads-up. 345 00:13:38,943 --> 00:13:40,737 I decided not to cut Hector loose. 346 00:13:40,779 --> 00:13:42,655 Really? What changed your mind? 347 00:13:42,739 --> 00:13:44,366 Eh, nothing. 348 00:13:44,407 --> 00:13:47,660 I'm a forgiving man. It's in my nature. 349 00:13:47,744 --> 00:13:49,496 Fine, don't tell me. 350 00:14:00,924 --> 00:14:02,592 (sighs) 351 00:14:09,808 --> 00:14:11,601 Closing early? 352 00:14:11,685 --> 00:14:13,770 Closing for good. 353 00:14:13,812 --> 00:14:15,480 What are you talking about? 354 00:14:16,356 --> 00:14:19,526 I'm shutting Miss Ellaneous down. 355 00:14:19,609 --> 00:14:22,195 (exclaims) You gotta be kidding, right? 356 00:14:23,655 --> 00:14:26,950 I grossed $112 last month. 357 00:14:27,033 --> 00:14:28,702 Yeah, but you netted 78 grand. 358 00:14:28,785 --> 00:14:30,078 Oh, please, just stop. 359 00:14:30,120 --> 00:14:31,788 Honey, we need this place 360 00:14:31,830 --> 00:14:33,289 to clean the cash. You know that. 361 00:14:33,373 --> 00:14:35,290 You've got the funeral parlor and the bar. 362 00:14:35,375 --> 00:14:37,335 And the used car lot and the nail salon. 363 00:14:37,419 --> 00:14:39,254 But Miss Ellaneous is the glue that holds it all together. 364 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 I don't care. I don't want to do it anymore. 365 00:14:42,549 --> 00:14:45,969 Okay, I understand. This is about last night. 366 00:14:46,052 --> 00:14:47,804 Take a few days off, 367 00:14:47,887 --> 00:14:49,305 treat yourself to a spa weekend. 368 00:14:49,347 --> 00:14:53,018 You don't understand shit. I'm leaving you. 369 00:14:53,893 --> 00:14:55,478 What? 370 00:14:55,520 --> 00:14:57,856 I'm taking Anthony and I'm going to stay with my mother. 371 00:14:57,939 --> 00:14:59,024 You're going to Fresno? 372 00:14:59,107 --> 00:15:01,151 -Modesto. -Same thing. 373 00:15:02,277 --> 00:15:04,112 Come on, babe, don't do this. 374 00:15:04,154 --> 00:15:09,159 You gave me a business, a house, everything. 375 00:15:09,242 --> 00:15:10,785 I'm giving it back. 376 00:15:10,827 --> 00:15:14,456 Okay, that was a stupid thing to say. I apologize. 377 00:15:14,497 --> 00:15:16,041 Too late. 378 00:15:16,124 --> 00:15:17,667 And just so you know, 379 00:15:17,709 --> 00:15:19,836 I took a half a mil out of the duffle bag. 380 00:15:19,919 --> 00:15:21,504 We're square. 381 00:15:26,551 --> 00:15:28,178 (sighs) 382 00:15:29,637 --> 00:15:31,973 Hi, do you sell yoga mats? 383 00:15:32,015 --> 00:15:33,725 What? 384 00:15:33,808 --> 00:15:36,227 Ooh, look at all the candles. 385 00:15:37,854 --> 00:15:41,524 Come back, we got a customer! 386 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 (cheering over TV) 387 00:15:46,696 --> 00:15:48,365 (mutes TV) 388 00:15:52,702 --> 00:15:54,245 Hey, it's me. 389 00:15:54,329 --> 00:15:56,998 Just wanted to see if you landed at your mother's house. 390 00:15:57,040 --> 00:15:58,708 Tell her I say, "Hi." 391 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 I miss you. 392 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 I miss Anthony. 393 00:16:04,047 --> 00:16:05,715 Call me when you get a chance. 394 00:16:08,259 --> 00:16:09,511 (cheering over TV) 395 00:16:09,552 --> 00:16:11,221 She'll come back. 396 00:16:16,685 --> 00:16:18,728 (sighs) 397 00:16:22,315 --> 00:16:23,942 (grunts) 398 00:16:30,657 --> 00:16:31,741 (sighs) 399 00:16:32,742 --> 00:16:34,577 She'll come back. 400 00:16:40,000 --> 00:16:42,002 She'll come back. 401 00:16:42,085 --> 00:16:44,379 MAN (on TV): I understand you better than you do yourself. 402 00:16:44,421 --> 00:16:46,798 You're denying man's love, substituting hatred 403 00:16:46,881 --> 00:16:48,925 and a passion for this monstrous power you possess. 404 00:16:49,009 --> 00:16:50,760 What're you doing? 405 00:16:50,844 --> 00:16:53,054 Nothing. Hold on. 406 00:16:53,096 --> 00:16:55,015 (sighs) I thought we were gonna watch a movie. 407 00:16:55,098 --> 00:16:57,267 I'm watching. 408 00:17:01,438 --> 00:17:04,691 Did you notice what's-his-name just switched the suitcases? 409 00:17:04,773 --> 00:17:06,608 Uh-huh. 410 00:17:10,280 --> 00:17:13,116 Why the fuck did I come over if you're not gonna watch? 411 00:17:13,907 --> 00:17:15,367 I'm watching. 412 00:17:15,452 --> 00:17:18,454 It's just... this is important. 413 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 What is it? 414 00:17:19,789 --> 00:17:21,124 My acting class. 415 00:17:21,165 --> 00:17:22,459 They just shook up the scene partners 416 00:17:22,500 --> 00:17:24,461 and everyone's freaking out. 417 00:17:27,255 --> 00:17:28,757 What am I doing? 418 00:17:28,798 --> 00:17:30,550 Yeah, sure. 419 00:17:33,511 --> 00:17:34,679 I gotta go. 420 00:17:34,763 --> 00:17:36,222 Aw. 421 00:17:38,725 --> 00:17:40,477 I'll pay the rent to the end of the year. 422 00:17:40,518 --> 00:17:42,896 After that, I suggest you marry money. 423 00:17:42,979 --> 00:17:46,399 (door opens, closes) 424 00:17:52,030 --> 00:17:53,239 Thank you. 425 00:17:53,323 --> 00:17:55,241 I got a bad feeling about this. 426 00:17:55,325 --> 00:17:58,453 It's our own fault. We keep taking his action. 427 00:17:58,495 --> 00:17:59,329 Hey, guys. 428 00:17:59,371 --> 00:18:02,248 Sorry to keep you waiting. 429 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 You got our money? 430 00:18:03,583 --> 00:18:05,835 Hey, whoa, whoa. Danny, slow down. 431 00:18:05,919 --> 00:18:06,961 Enjoy your oolong. 432 00:18:07,003 --> 00:18:09,005 Oh, fuck you. Where's the money? 433 00:18:09,047 --> 00:18:10,465 What's with him? 434 00:18:10,507 --> 00:18:11,675 In all fairness, 435 00:18:11,716 --> 00:18:13,468 you have been less than forthcoming. 436 00:18:13,510 --> 00:18:14,636 Forthcoming. 437 00:18:14,678 --> 00:18:17,389 I've been called worse. Well, good news. 438 00:18:17,472 --> 00:18:18,848 I got something better than your money. 439 00:18:18,890 --> 00:18:21,685 -Oh... -I have a piece 440 00:18:21,768 --> 00:18:24,854 of sports memorabilia that rightfully belongs in a museum. 441 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 If it's your cleats from Major League, 442 00:18:26,648 --> 00:18:28,566 -please don't. -Sold those to A-Rod. 443 00:18:28,650 --> 00:18:30,652 -Be right back. -Ah, Christ. 444 00:18:36,116 --> 00:18:38,034 Behold. 445 00:18:38,076 --> 00:18:40,203 Joe Namath's mink coat. 446 00:18:40,245 --> 00:18:42,414 Are you fuckin' kidding me? 447 00:18:42,497 --> 00:18:44,165 -Danny, calm down. -No, I'm not gonna calm down. 448 00:18:44,207 --> 00:18:45,792 I don't want some smelly old coat. 449 00:18:45,875 --> 00:18:48,712 Probably smells 'cause Joe did some fuckin' on it. 450 00:18:48,753 --> 00:18:51,089 And look. Look. 451 00:18:51,172 --> 00:18:54,801 I have a handwritten letter certifying it's the real thing. 452 00:18:56,928 --> 00:19:00,015 "To whom it may concern, this used to be my coat. 453 00:19:00,056 --> 00:19:01,391 Joe Namath." 454 00:19:01,474 --> 00:19:02,475 Huh? 455 00:19:02,559 --> 00:19:03,727 Charlie. 456 00:19:03,810 --> 00:19:05,353 What-what am I gonna do with you? 457 00:19:05,395 --> 00:19:08,064 (scoffs) How about thank me? 458 00:19:08,148 --> 00:19:10,066 All you gotta do 459 00:19:10,150 --> 00:19:11,901 is take it to the Football Hall of Fame 460 00:19:11,943 --> 00:19:14,863 in lovely Canton, Ohio and name your price. 461 00:19:14,904 --> 00:19:16,740 What I should do is put it down your throat 462 00:19:16,781 --> 00:19:18,658 and take it out your ass. 463 00:19:18,742 --> 00:19:21,119 Wow. 464 00:19:21,202 --> 00:19:22,579 Why do I get the feeling 465 00:19:22,662 --> 00:19:24,831 that you're upset with something other than me? 466 00:19:24,914 --> 00:19:26,374 No, Charlie, it's you. 467 00:19:26,416 --> 00:19:28,418 No, I don't think so. I don't think so. 468 00:19:28,501 --> 00:19:30,587 I'm guessing that there's trouble at home. 469 00:19:31,921 --> 00:19:33,089 Aha. 470 00:19:33,131 --> 00:19:34,632 Yeah, nailed it. 471 00:19:34,716 --> 00:19:36,217 Come on. 472 00:19:36,259 --> 00:19:39,054 Come on, talk to Charlie. What's going on? 473 00:19:39,095 --> 00:19:40,764 There's nothing going on. 474 00:19:41,598 --> 00:19:43,266 How long's he been like this? 475 00:19:43,350 --> 00:19:45,518 For a while. 476 00:19:46,436 --> 00:19:49,189 -What are you doing? -You haven't been yourself. 477 00:19:51,608 --> 00:19:53,902 Okay, fine. You want to know? 478 00:19:54,652 --> 00:19:57,447 My wife left me. There, you know. 479 00:19:57,489 --> 00:19:59,449 Aw, man, I'm-I'm so sorry. 480 00:19:59,532 --> 00:20:01,201 Why didn't you say anything? 481 00:20:01,284 --> 00:20:02,285 What's to say? 482 00:20:02,369 --> 00:20:04,579 I'm with you every day, all day. 483 00:20:04,621 --> 00:20:06,956 You tell Charlie Sheen before you tell me? 484 00:20:07,040 --> 00:20:09,250 He asked. 485 00:20:10,126 --> 00:20:12,420 So, let me guess. Let me guess. 486 00:20:12,462 --> 00:20:14,464 She catch you with a couple of skanky hookers? 487 00:20:14,506 --> 00:20:16,299 -No. -You try to fuck her sister? 488 00:20:16,383 --> 00:20:18,134 -No. -A cousin, an aunt? 489 00:20:18,218 --> 00:20:19,344 -No. -Step-mother? 490 00:20:19,427 --> 00:20:21,096 Jesus, Charlie, no. 491 00:20:21,137 --> 00:20:22,972 She... she wants me to sell the book 492 00:20:23,014 --> 00:20:24,557 -and get a straight job. -Hmm. 493 00:20:24,641 --> 00:20:26,851 -I'll buy the book. -I ain't selling. 494 00:20:27,936 --> 00:20:29,145 Danny, can I give you some advice? 495 00:20:29,229 --> 00:20:31,648 God help me. Go ahead. 496 00:20:31,690 --> 00:20:34,484 You are not just some run-of-the-mill bookie. 497 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 You are one of the greats. 498 00:20:36,486 --> 00:20:37,904 It's what makes you who you are. 499 00:20:37,987 --> 00:20:41,032 And under no circumstances can you allow her 500 00:20:41,116 --> 00:20:42,409 to take that away from you. 501 00:20:42,492 --> 00:20:43,952 Yeah, but I-I love her, 502 00:20:43,993 --> 00:20:45,453 and I don't think I can live without her. 503 00:20:45,495 --> 00:20:47,205 I understand that, 504 00:20:47,288 --> 00:20:50,834 but if the price of keeping her is being untrue to yourself, 505 00:20:50,917 --> 00:20:53,628 then you will grow to resent her. 506 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 That's actually good advice. 507 00:20:56,172 --> 00:20:57,799 Well, consider the source, Ray. 508 00:21:00,135 --> 00:21:01,594 But yeah. 509 00:21:04,806 --> 00:21:06,766 So, coat. 510 00:21:06,850 --> 00:21:08,935 Yes or no? 511 00:21:12,397 --> 00:21:14,315 It actually looks pretty good on you. 512 00:21:14,357 --> 00:21:16,693 -Blow me. -It does. 513 00:21:16,735 --> 00:21:18,903 ? ? 514 00:21:30,206 --> 00:21:31,499 You ever been married? 515 00:21:31,541 --> 00:21:33,543 -Yeah, once. -What happened? 516 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 We got to know each other. 517 00:21:36,755 --> 00:21:38,631 What about you and Ray? Any chance there? 518 00:21:38,715 --> 00:21:41,009 Nah, we're just having fun. 519 00:21:41,051 --> 00:21:43,386 Cool. 520 00:21:46,056 --> 00:21:48,558 You don't have to ask me about my life, it's okay. 521 00:21:48,600 --> 00:21:50,185 I'm sorry. What about you? 522 00:21:50,226 --> 00:21:52,020 Too late. 523 00:21:52,062 --> 00:21:53,897 ("Wedding March" plays) 524 00:22:09,037 --> 00:22:11,623 Man couldn't run a comb through his hair? 525 00:22:15,543 --> 00:22:18,004 Take care of her or I'll kill you. 526 00:22:25,637 --> 00:22:27,555 MINISTER: Dearly beloved, 527 00:22:27,597 --> 00:22:29,891 we are gathered here to celebrate 528 00:22:29,933 --> 00:22:33,061 Marion and Frank, 529 00:22:33,103 --> 00:22:34,813 who, after a lifetime apart, 530 00:22:34,896 --> 00:22:36,564 have reunited in their golden years. 531 00:22:36,606 --> 00:22:37,899 How you holding up? 532 00:22:37,941 --> 00:22:39,359 MINISTER: Now they're ready to spend 533 00:22:39,442 --> 00:22:40,318 the rest of their lives together. 534 00:22:40,402 --> 00:22:41,986 She'll be back. 535 00:22:42,070 --> 00:22:44,197 I don't know, Ray. 536 00:22:44,280 --> 00:22:46,950 What, you think she's going to find somebody else? 537 00:22:46,991 --> 00:22:49,285 Look at her. 538 00:22:49,369 --> 00:22:52,747 That's a solid ten in Modesto. 539 00:22:53,623 --> 00:22:54,958 Well, if you're that worried, 540 00:22:55,000 --> 00:22:57,210 get in your car and bring her home. 541 00:22:57,293 --> 00:22:59,004 You think? 542 00:23:00,547 --> 00:23:02,674 You got to follow your heart. 543 00:23:02,757 --> 00:23:04,551 MINISTER: ...a time we all need 544 00:23:04,634 --> 00:23:07,137 to look back and realize the things we've missed, 545 00:23:07,220 --> 00:23:08,847 the things we regret. 546 00:23:08,930 --> 00:23:11,766 Perhaps, the things we took for granted. 547 00:23:11,808 --> 00:23:14,853 ? ? 548 00:23:19,941 --> 00:23:22,152 MINISTER: ...embrace each other with all of life's 549 00:23:22,193 --> 00:23:23,778 magnificent possibilities. 550 00:23:23,820 --> 00:23:27,574 Frank, do you take this lady 551 00:23:27,657 --> 00:23:29,451 -to be your lawfully wedded... -Oh, shit. 552 00:23:32,162 --> 00:23:33,705 Frank! 553 00:23:36,082 --> 00:23:38,043 Excuse me. Excuse me. 554 00:23:40,295 --> 00:23:42,672 Ray. Ray! 555 00:23:42,714 --> 00:23:44,632 I'll call you when I get there. 556 00:23:49,012 --> 00:23:50,388 ? ? 557 00:23:56,978 --> 00:23:58,021 ? Yeah ? 558 00:24:06,029 --> 00:24:07,572 ? Yeah ? 559 00:24:20,293 --> 00:24:22,045 ? I love Jimmy Luxury ? 560 00:24:22,837 --> 00:24:25,173 -? Yeah ? -? Hey! Hey! ? 561 00:24:25,215 --> 00:24:32,847 ? La-la-la, I'll see you tomorrow in Havana. ? 562 00:24:32,897 --> 00:24:37,447 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.