All language subtitles for Bad Education s05e06 Camping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 CAMERA SHUTTER CLICKS 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,920 HE GROANS 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,760 Sir, there's no room for our bags. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,400 Someone has filled it up. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,200 Don't look at me, should have got here earlier. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,880 That's the last of the big bags, sir. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,920 Do you want this hand luggage on board with you? Obvs! 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 Why are you looking like a trapper? 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 Look, we're stepping off ends, innit? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,120 Man can't get caught slipping, you feel me? 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,520 The only thing you'll get caught slipping on is cow shit, bruv. 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,840 We're going to Pembrokeshire. 13 00:00:32,840 --> 00:00:35,000 But, wait... ..where's Harrison? 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 Yeah, where's the brother at? Where's he at? 15 00:00:37,200 --> 00:00:40,200 I'm here. Guys, I'm just wearing camo. 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 Look, I'm here! 17 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 CHUCKLES 18 00:00:42,120 --> 00:00:43,400 Guys! 19 00:00:43,400 --> 00:00:45,960 Oh, God, I'm invisible. 20 00:00:45,960 --> 00:00:50,040 Oh, babe, the dress code was practical. 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,960 I'm practically perfect, Jinx. 22 00:00:51,960 --> 00:00:56,040 But you best believe I am flossing out of this school uniform. 23 00:00:56,040 --> 00:00:58,880 Oi, oi! Get one of these down your neck. 24 00:00:58,880 --> 00:01:01,680 We should not be encouraging underage drinking. 25 00:01:01,680 --> 00:01:05,440 Good point. Part of the fun is stealing the booze. 26 00:01:05,440 --> 00:01:09,040 Oh, what's this? I've left me beers unattended. 27 00:01:09,960 --> 00:01:12,920 I'm not looking, better not nick nothing! 28 00:01:13,920 --> 00:01:16,360 For God's sake, if you want this adventure weekend to be 29 00:01:16,360 --> 00:01:18,400 the bollocks, then you stick with me. 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,240 Ignore this wet wipe with the stuffed cat. 31 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 Excuse me, it's not a stuffed cat! 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,520 It's Magical Mr Mistoffelees, from Cats! 33 00:01:24,520 --> 00:01:27,680 Sir is very protective of Andrew Lloyd Webber. Who? 34 00:01:27,680 --> 00:01:30,720 The godfather of musical theatre - Cats, Phantom of the Opera, 35 00:01:30,720 --> 00:01:32,080 Jesus Christ Superstar. 36 00:01:32,080 --> 00:01:34,880 And, according to the Mega Star Quest celeb tracking app, 37 00:01:34,880 --> 00:01:37,840 Andrew Lloyd Webber lives right next to the campsite. 38 00:01:37,840 --> 00:01:40,080 Here is a map to the compound. 39 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 When we land, I'm going to pop over and introduce him 40 00:01:42,440 --> 00:01:45,880 to the star of his next musical blockbuster - moi. 41 00:01:45,880 --> 00:01:49,000 This is not some Search For The Stars, or a poxy fashion show. 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 We know. It's a chance for inner city kids, like me, 43 00:01:51,920 --> 00:01:54,680 to learn new skills, develop team building, and survive in the wild. 44 00:01:54,680 --> 00:01:55,920 Eh-eh! 45 00:01:55,920 --> 00:01:59,080 This is your opportunity to dive headfirst into the three B's - 46 00:01:59,080 --> 00:02:01,560 booze, banter, and birds. 47 00:02:01,560 --> 00:02:04,040 Obviously, I'm only here for the first two B's. 48 00:02:04,040 --> 00:02:07,600 Oi, oi, oi! That's my lager, you little prick! 49 00:02:09,000 --> 00:02:11,200 Class F. F for fick! 50 00:02:11,200 --> 00:02:13,920 Good luck, you lot, trying to get a date to the disco with them 51 00:02:13,920 --> 00:02:16,960 lot on the trip. The what? The last night disco. 52 00:02:16,960 --> 00:02:19,040 Basically, the Met Gala, but for scrubby little kids. 53 00:02:19,040 --> 00:02:21,120 Obviously, I didn't go. Oh, because you were gay? 54 00:02:21,120 --> 00:02:23,400 Because they were all clapped. Ahh. 55 00:02:23,400 --> 00:02:24,880 Did you get a date, sir? 56 00:02:24,880 --> 00:02:26,800 Me? To the... 57 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 Yeah, obviously. 58 00:02:30,200 --> 00:02:33,120 Mate, I was the man back in the day. I couldn't move for treacles. 59 00:02:33,120 --> 00:02:37,680 Listen, I will teach you every trick in the book, starting with Class F. 60 00:02:37,680 --> 00:02:39,880 We need to show them that we are the alphas, 61 00:02:39,880 --> 00:02:42,440 so we need to sit at the back of the bus. 62 00:02:42,440 --> 00:02:44,040 I'm not sure Rosa Parks would agree. 63 00:02:44,040 --> 00:02:46,400 Well, Rosa Parks didn't want to do wanker signs at lorry drivers, 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 did she? Come on you lot, let's go. 65 00:02:48,440 --> 00:02:50,080 Warren! 66 00:02:51,160 --> 00:02:52,600 Yeah. 67 00:03:24,400 --> 00:03:28,120 One coach trip and I've already been asked to the disco by eight guys. 68 00:03:29,800 --> 00:03:32,680 I said no, obviously. 69 00:03:32,680 --> 00:03:35,560 Because of your faith. Yes, Jinx, my faith. 70 00:03:35,560 --> 00:03:39,960 My faith and the sheer audacity of them thinking they can ask me. 71 00:03:39,960 --> 00:03:43,480 Well, I don't actually want to get asked. I find these antiquated 72 00:03:43,480 --> 00:03:45,800 heteronormative dating rituals to be quite... 73 00:03:45,800 --> 00:03:47,720 Agh! 74 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 I don't think you've got to worry, my love. 75 00:03:49,640 --> 00:03:51,960 In that skirt, if you look like a nun, you'll get none. 76 00:03:51,960 --> 00:03:54,000 Sir, I... I need some advice. 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,040 The school disco's tomorrow night 78 00:03:56,040 --> 00:03:58,400 and I wanted to ask a girl to dance with me. 79 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 Oh, a... 80 00:04:01,760 --> 00:04:03,520 Sorry, just a little bit... 81 00:04:04,680 --> 00:04:06,240 Just a little bit shocked. 82 00:04:06,240 --> 00:04:09,640 Um, I assumed you were part of the LGTBQIA+ community. 83 00:04:09,640 --> 00:04:13,680 Listen, I don't want to say I understand your lifestyle, 84 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 but I want you to know I support you. 85 00:04:17,320 --> 00:04:20,040 Well, thank you, but this was a bad idea. 86 00:04:20,040 --> 00:04:21,880 I mean, Usma's never going to go for me. 87 00:04:21,880 --> 00:04:24,040 Usma and you? Yeah, exactly. 88 00:04:24,040 --> 00:04:25,720 Oh sorry, I didn't mean it like that. 89 00:04:25,720 --> 00:04:28,440 It's just, you know, obviously, you're fab, it's just... Assemble! 90 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 What in the B.Tech Bear Grylls is bumba gwaning? 91 00:04:31,600 --> 00:04:34,440 Bet you've never such a decorated Beaver! 92 00:04:34,440 --> 00:04:36,560 Well, my missus does like a vajazzle. 93 00:04:36,560 --> 00:04:38,120 Why is there a gap? 94 00:04:38,120 --> 00:04:40,160 Oh, well, most Beavers have a hole or three. 95 00:04:40,160 --> 00:04:41,880 Erm, I'm only missing one badge. 96 00:04:41,880 --> 00:04:43,200 Is that the friendship badge? 97 00:04:43,200 --> 00:04:46,520 No, erm, I'm just missing a hunting badge. 98 00:04:46,520 --> 00:04:49,600 Apparently, wrestling the eggs off a mother owl isn't good enough, 99 00:04:49,600 --> 00:04:53,200 according to my power-mad scout master. RIP. 100 00:04:53,200 --> 00:04:55,240 I don't know how to say this politely, 101 00:04:55,240 --> 00:04:58,280 but what are you doing here? Saving Abbey Grove. 102 00:04:58,280 --> 00:05:01,520 Applications are down 200%. 103 00:05:01,520 --> 00:05:04,520 Most of our students end up unemployed, in prison, 104 00:05:04,520 --> 00:05:06,080 or in the Army. 105 00:05:06,080 --> 00:05:09,600 But now, the Army are questioning the quality of our cannon fodder, 106 00:05:09,600 --> 00:05:13,400 and if they stop hiring, Abbey Grove is finished! 107 00:05:13,400 --> 00:05:17,640 So, I am here to teach this rabble some serious survival skills. 108 00:05:17,640 --> 00:05:19,880 HYAH! 109 00:05:19,880 --> 00:05:21,760 Ah, Mr Fraser! All set? 110 00:05:21,760 --> 00:05:24,680 Holes dug, wells sunk, 111 00:05:24,680 --> 00:05:27,680 traps - bear, booby and otherwise - set. 112 00:05:27,680 --> 00:05:30,920 I have thoroughly Home Aloned these woods. 113 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 Translation? 114 00:05:32,000 --> 00:05:33,320 Survival! 115 00:05:33,320 --> 00:05:36,200 We only eat what I forage or kill. 116 00:05:36,200 --> 00:05:39,960 Shrew? There is only one shrew, but we could Lady And The Tramp it. 117 00:05:39,960 --> 00:05:41,200 No, thank you. 118 00:05:41,200 --> 00:05:44,760 If memory serves, I think camp food is provided. 119 00:05:44,760 --> 00:05:46,640 Ah, no, not the package I went for. 120 00:05:46,640 --> 00:05:49,040 We've got no kitchen and no toilet facilities. 121 00:05:49,040 --> 00:05:51,840 What? I'll make Beavers out of you yet. 122 00:05:51,840 --> 00:05:53,760 Now... 123 00:05:53,760 --> 00:05:55,320 ..who's digging the latrines? 124 00:05:55,320 --> 00:05:56,640 Ooh. 125 00:05:58,680 --> 00:06:01,040 Any hole's a goal! 126 00:06:01,040 --> 00:06:02,960 Hey-hey! 127 00:06:02,960 --> 00:06:04,840 MUSIC: As It Was by Harry Styles 128 00:06:08,640 --> 00:06:10,680 Holding me back 129 00:06:10,680 --> 00:06:12,040 Gravity's holding me back... 130 00:06:12,040 --> 00:06:14,000 SNIFFING 131 00:06:14,000 --> 00:06:15,080 What's that smell? 132 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 Oh, I think it's nature. 133 00:06:17,080 --> 00:06:20,920 But what do I know? I'm just your classic inner city ruffian. 134 00:06:20,920 --> 00:06:22,960 This is some horror movie setting, man, 135 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 and ethnic minorities do not do well in these situations. 136 00:06:25,840 --> 00:06:27,280 Oggy, oggy, oggy! 137 00:06:27,280 --> 00:06:29,280 Oi, oi, oi! 138 00:06:29,280 --> 00:06:31,760 My name's David and I run this show. 139 00:06:31,760 --> 00:06:34,800 Now, I should warn you, I can be a bit of a joker! 140 00:06:34,800 --> 00:06:38,080 Unless we're talking respecting the Countryside Code. 141 00:06:38,080 --> 00:06:39,920 I didn't know we could talk like that. 142 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 We're all here to have a laugh, 143 00:06:41,360 --> 00:06:44,240 but not at the expense of the flora and fauna. 144 00:06:44,240 --> 00:06:46,640 Unless you get the opportunity to catch and kill, 145 00:06:46,640 --> 00:06:48,120 in which case, seize it! 146 00:06:48,120 --> 00:06:50,880 Well, no, that's actually a direct contravention of the rules. 147 00:06:50,880 --> 00:06:53,760 All right, well, kill or be killed. Again, no. 148 00:06:53,760 --> 00:06:56,280 One shot, one kill? I'm ignoring you now. 149 00:06:56,280 --> 00:06:58,840 So, first thing today is the tug-of-war, 150 00:06:58,840 --> 00:07:01,480 orienteering tomorrow, then the disco. 151 00:07:01,480 --> 00:07:03,920 But your first task is setting up camp. 152 00:07:03,920 --> 00:07:06,360 Now, I have a T-shirt to distribute to each of you. 153 00:07:06,360 --> 00:07:08,640 There you go! David? You're an adult, mate. 154 00:07:11,440 --> 00:07:14,000 We had our first date three weeks ago on Monday 155 00:07:14,000 --> 00:07:16,760 He took me out for dinner, then he asked me back to his place 156 00:07:16,760 --> 00:07:19,760 Mate, he was like 6'8", with huge arms and a fit face 157 00:07:19,760 --> 00:07:23,120 Then he opened up his mouth and I was like, "What?! No way!" 158 00:07:23,120 --> 00:07:26,200 What you so boring for? It's like talking to a door 159 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 Swear I cannot be arsed to do this... 160 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Oi, what is that? 161 00:07:29,600 --> 00:07:31,840 That is my Technicolor Dreamcoat. 162 00:07:31,840 --> 00:07:33,360 I've never played Joseph, actually. 163 00:07:33,360 --> 00:07:36,800 But, hopefully, once I meet Andrew Lloyd Webber, things will change. 164 00:07:36,800 --> 00:07:39,240 Oi, sir, this tent is sick. 165 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 Glamping, my G! Flossing, in fact. 166 00:07:41,960 --> 00:07:43,400 We are flamping! 167 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 We? 168 00:07:45,400 --> 00:07:48,800 Uh-uh, this is all for me. 169 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 But we've been putting this up for hours. 170 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 This whole trip is about teamwork, yeah? 171 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 And I got you working. You're welcome. 172 00:07:55,080 --> 00:07:56,840 So, where are we going to sleep? 173 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 Back to your bed, bitch. 174 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 First rule of camp. 175 00:08:00,000 --> 00:08:04,160 Ha-ha, we've got nowhere to sleep. Banter! Way-hey! 176 00:08:04,160 --> 00:08:07,160 I'm off to meet Lord Lloyd Webber. 177 00:08:07,160 --> 00:08:10,200 Erm, about this, I think it needs a few finishing touches, my love. 178 00:08:10,200 --> 00:08:13,800 Thank you. Oh, and on the Usma disco situation, 179 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 we'll catch up about that later. Ta-ta! 180 00:08:20,440 --> 00:08:22,320 Excuse me, my love. 181 00:08:22,320 --> 00:08:24,760 Stranger danger! 182 00:08:24,760 --> 00:08:27,720 I'm so sorry, I left my map in my tent. 183 00:08:29,600 --> 00:08:31,120 Luke? 184 00:08:31,120 --> 00:08:33,760 Lucas. I changed it by deed poll. 185 00:08:33,760 --> 00:08:36,160 Two syllables! 186 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 And your name is? Steve? 187 00:08:38,960 --> 00:08:43,400 Stephen, with a puh-huh-leeze! 188 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 Like you would forget my name! 189 00:08:45,600 --> 00:08:47,680 You copied everything I did at drama school. 190 00:08:47,680 --> 00:08:49,280 Those days are over. 191 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 That cape is over. 192 00:08:51,600 --> 00:08:53,840 It's for the centenary of the century. 193 00:08:53,840 --> 00:08:57,200 She shells sheashells on the shea... What? 194 00:08:57,200 --> 00:09:02,240 Lord Lloyd Webber's 100th birthday weekend. Huh? 195 00:09:02,240 --> 00:09:04,600 Not invited? 196 00:09:04,600 --> 00:09:07,960 Of course I'm invited. 197 00:09:07,960 --> 00:09:09,480 So, where's your costume? 198 00:09:09,480 --> 00:09:13,400 We're dressing in his most iconic looks all weekend, in his honour. 199 00:09:13,400 --> 00:09:15,040 Oh, I know! 200 00:09:15,040 --> 00:09:18,200 I didn't want to get my roller blades dirty in this forest, 201 00:09:18,200 --> 00:09:21,760 you know what I mean? Don't you think that Starlight Express is, 202 00:09:21,760 --> 00:09:23,120 like, totally underrated anyway? 203 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Well, after you! 204 00:09:24,960 --> 00:09:28,240 Surely you can find your way there without your little map? 205 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 Of course! 206 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 Teasing! This way! 207 00:09:34,880 --> 00:09:39,040 I was actually at Uncle Andrew's last week with, you know, 208 00:09:39,040 --> 00:09:40,720 the Charlotte Sisters and Auntie Bonnie... 209 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Argh! 210 00:09:41,920 --> 00:09:43,280 Ah! 211 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 Oh, my God. 212 00:09:46,520 --> 00:09:49,240 Lucas! Help! Help! Help me out! 213 00:09:49,240 --> 00:09:51,440 And why would I do that? 214 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 Because we're friends. Friends? 215 00:09:54,040 --> 00:09:57,240 At the end-of-year show, I fell off the stage, 216 00:09:57,240 --> 00:09:58,960 and you didn't help me. 217 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 Don't laugh! I'm not laughing! 218 00:10:01,640 --> 00:10:04,760 I'm sorry you're going to miss the big weekend. 219 00:10:04,760 --> 00:10:07,640 I'll make sure to post lots of photos on the Gram. 220 00:10:07,640 --> 00:10:10,520 LUCAS LAUGHS 221 00:10:10,520 --> 00:10:12,520 Lucas! 222 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 You bitch! 223 00:10:15,440 --> 00:10:17,680 Ah, Lucas! 224 00:10:18,800 --> 00:10:20,240 HE SOBS 225 00:10:20,240 --> 00:10:22,480 Lucas! 226 00:10:22,480 --> 00:10:25,280 Warren, you look like death warmed up. 227 00:10:25,280 --> 00:10:29,240 Stay hydrated. Have some water from the well I dug. 228 00:10:29,240 --> 00:10:31,080 Oh, maybe later. 229 00:10:33,680 --> 00:10:36,280 I would not serve that to my own worst enemy - 230 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 Gregg Wallace. 231 00:10:37,760 --> 00:10:41,080 At least I won't have to go back to the well and get more. 232 00:10:41,080 --> 00:10:43,520 Remind me again why we're not cutting through the whole rope. 233 00:10:43,520 --> 00:10:45,840 We're going to let those Class F tosspots think they're winning 234 00:10:45,840 --> 00:10:48,080 when, actually, they're hanging on by a thread. 235 00:10:48,080 --> 00:10:49,800 The rope will break, they'll fall on their arse 236 00:10:49,800 --> 00:10:51,120 and look like a bunch of lemons. 237 00:10:51,120 --> 00:10:52,480 Legend. 238 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 WHISTLE 239 00:10:55,080 --> 00:10:58,000 Come on then, guys. Tug-of-war time! 240 00:10:58,000 --> 00:11:00,840 Let's get you into teams! 241 00:11:00,840 --> 00:11:03,920 Come on. Let's give it to 'em! Come on! 242 00:11:03,920 --> 00:11:06,600 Gladiators, ready! 243 00:11:06,600 --> 00:11:08,200 I'm joking. 244 00:11:09,360 --> 00:11:11,840 Ready, set... 245 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 WHISTLE BLOWS 246 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 Come on, we got this. 247 00:11:18,040 --> 00:11:20,000 CHANTING: Pull! Pull! Pull! 248 00:11:20,000 --> 00:11:22,080 I'm going to break a nail, sir! 249 00:11:22,080 --> 00:11:24,560 Hey, these man are wasteman anyway! You're weak! 250 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 I'm tugging really hard! 251 00:11:29,040 --> 00:11:31,240 Oh, I'm tugging so hard. 252 00:11:35,480 --> 00:11:37,240 Hey! 253 00:11:37,240 --> 00:11:39,320 GROANING 254 00:11:39,320 --> 00:11:41,120 Oh, my bottom. 255 00:11:42,040 --> 00:11:43,720 What are you lot doing down there? 256 00:11:43,720 --> 00:11:47,120 Who's going to go to the disco with me, covered in this? 257 00:11:47,120 --> 00:11:48,640 Loads of people. 258 00:11:48,640 --> 00:11:51,160 No-one fit, though, innit! 259 00:11:51,160 --> 00:11:54,880 An incision in the rope, made with a serrated blade, 260 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 probably a Swiss Army knife. 261 00:11:56,800 --> 00:11:58,320 Who done that? 262 00:11:58,320 --> 00:12:01,680 If you lot were in the Army, you'd be court-martialled for cheating. 263 00:12:01,680 --> 00:12:04,680 Report to the mess in five! 264 00:12:04,680 --> 00:12:06,800 Brilliant. 265 00:12:06,800 --> 00:12:08,320 OWLS HOOT 266 00:12:08,320 --> 00:12:09,680 Court-martialled! 267 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 I've become the kind of person my grandfather had shot in the war. 268 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Yeah, well, you weren't meant to fall too! 269 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 Well, take it up with the basic laws of physics. 270 00:12:16,360 --> 00:12:21,240 Yeah? Wait until you see Class F fishing their clothes out the lake. 271 00:12:21,240 --> 00:12:22,440 Come on, Harrison. 272 00:12:22,440 --> 00:12:24,320 Wait, where's Mr Carmichael? 273 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 I'm in hell! 274 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 First Mitchell mocking my Dreamcoat 275 00:12:28,680 --> 00:12:32,120 and then Lucas throwing me in this pit to die! 276 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 Oh, my God. 277 00:12:38,280 --> 00:12:39,720 Oh, my God. 278 00:12:42,400 --> 00:12:44,240 I'm... I'm Joseph. 279 00:12:45,600 --> 00:12:49,360 I'm Joseph and I don't even have my Dreamcoat! 280 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 Help! 281 00:12:51,760 --> 00:12:53,600 MITCHELL LAUGHS 282 00:12:55,640 --> 00:12:58,240 Dickheads! Who do Class F think they are? 283 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 No-one pisses in my bed but me, fam. 284 00:13:00,200 --> 00:13:01,920 Oh, come on, it's just banter. 285 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 It's revenge for throwing their clothes in the lake. 286 00:13:04,920 --> 00:13:06,840 Ah, have they pissed in your beds an' all? 287 00:13:06,840 --> 00:13:09,480 No. Miss Hoburn talks in her sleep. 288 00:13:09,480 --> 00:13:10,640 It's horrific. 289 00:13:10,640 --> 00:13:12,520 One shot, one kill. 290 00:13:12,520 --> 00:13:14,200 One shot, one kill. 291 00:13:14,200 --> 00:13:16,320 One shot, one kill. 292 00:13:16,320 --> 00:13:18,200 One shot... Argh! 293 00:13:19,720 --> 00:13:21,440 Where is everybody? 294 00:13:21,440 --> 00:13:24,320 We were going to ask Mr Carmichael if we could stay here. 295 00:13:24,320 --> 00:13:27,440 I assume he stayed at Andrew Lloyd Webber's, so there's plenty of room. 296 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 It's OK, I'll just stay in the chair. 297 00:13:35,160 --> 00:13:38,400 I cannot breathe! What is all this noise? 298 00:13:38,400 --> 00:13:40,800 Miss, this is not what it looks like. 299 00:13:40,800 --> 00:13:43,000 What is going on? Class F mugged us off. 300 00:13:44,640 --> 00:13:47,240 Moves and countermoves. The art of war. 301 00:13:47,240 --> 00:13:49,480 Oh, impressive. 302 00:13:49,480 --> 00:13:52,320 I didn't know anyone at Abbey Grove read Sun Tzu. 303 00:13:52,320 --> 00:13:54,520 Not since they stopped Page Three. 304 00:13:54,520 --> 00:13:56,720 You're clearly a cut above this dross. 305 00:13:56,720 --> 00:13:58,240 Officer material, perhaps. 306 00:13:58,240 --> 00:14:00,280 But, no, a bit too nervy. 307 00:14:00,280 --> 00:14:05,240 Perhaps a spy? MI5, MI6, both very reputable employers. 308 00:14:05,240 --> 00:14:08,840 And, as luck would have it, I need someone to sex-up a dossier for me. 309 00:14:08,840 --> 00:14:10,240 Keep talking. 310 00:14:10,240 --> 00:14:14,520 Well, if you compile a snazzy brochure for the Army recruiters, 311 00:14:14,520 --> 00:14:17,200 "Abbey Grove Survival Camp," 312 00:14:17,200 --> 00:14:19,440 I'll let you off the orienteering course. 313 00:14:19,440 --> 00:14:21,400 Oh, so a camp scrapbook? 314 00:14:21,400 --> 00:14:23,240 But not all ribbony and glittery. 315 00:14:23,240 --> 00:14:26,120 Oh, Miss Hoburn, I won't make promises I can't keep. 316 00:14:26,120 --> 00:14:28,840 Right. Who's coming back to the bunkhouse? 317 00:14:28,840 --> 00:14:31,880 Nah, I think I'll stay here, take my chances. 318 00:14:31,880 --> 00:14:34,480 Namaste. And I'mma stay, too! 319 00:14:34,480 --> 00:14:39,240 Hm, this feels like a hostile occupation of foreign territory. 320 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 The Army would approve! 321 00:14:41,440 --> 00:14:43,400 Night-night. 322 00:14:43,400 --> 00:14:45,440 Right! Top and tailing? 323 00:14:45,440 --> 00:14:47,800 Actually, I better sleep with my arse out the flap. 324 00:14:47,800 --> 00:14:50,600 I've got a massive shit in the departure lounge. 325 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 Hello?! 326 00:14:55,080 --> 00:14:57,520 Is anybody there, there, there... 327 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 No reverb! 328 00:15:00,480 --> 00:15:03,840 No reverb! In a well! 329 00:15:03,840 --> 00:15:05,480 BIRDSONG 330 00:15:07,200 --> 00:15:09,440 KNOCK AT DOOR 331 00:15:09,440 --> 00:15:12,440 Come in. Have yourself a pew there, next to Doris. 332 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 Don't worry, she won't bite. 333 00:15:13,960 --> 00:15:15,080 Not any more. 334 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 Not since I murdered her and stuffed her in that box. 335 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 What can I do you for? 336 00:15:20,440 --> 00:15:23,840 Well, I'm looking for old photos of Abbey Grove trips. 337 00:15:23,840 --> 00:15:25,360 Very few exist. 338 00:15:25,360 --> 00:15:27,080 As Mr Carmichael's biographer, 339 00:15:27,080 --> 00:15:30,760 I usually destroy any old photos of him in hiking boots. 340 00:15:30,760 --> 00:15:32,800 Old fancy pants in the rainbow tent? 341 00:15:32,800 --> 00:15:35,120 Yeah, I've not seen hide nor hair of him since he arrived. 342 00:15:35,120 --> 00:15:36,840 He went to Lord Andrew Lloyd Webber's. 343 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Oh, yeah, just over yonder. 344 00:15:38,760 --> 00:15:40,440 His 100th birthday this weekend. 345 00:15:40,440 --> 00:15:42,800 The village is buzzing. The local GP's on hand. 346 00:15:42,800 --> 00:15:45,000 All guests under 30 are being asked to donate 347 00:15:45,000 --> 00:15:46,760 a pint of their blood at the door. 348 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 He's very fond of blood, apparently. 349 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 Photos! 350 00:15:52,880 --> 00:15:54,440 Thank you. 351 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Not that one. 352 00:15:59,200 --> 00:16:02,640 Probably best you don't tell anyone you've seen that one, as well. 353 00:16:02,640 --> 00:16:04,400 Good morning, guys. I just wanted... 354 00:16:04,400 --> 00:16:05,840 WHISTLE 355 00:16:05,840 --> 00:16:10,080 Gather round, please! Come in, quickly! 356 00:16:10,080 --> 00:16:13,840 Harper, you sabotaged the tug-of-war, soiled the bunkhouse, 357 00:16:13,840 --> 00:16:16,960 and taught your pupils zero survival skills. 358 00:16:16,960 --> 00:16:20,400 But, Miss, popularity is the best type of survival skill. 359 00:16:20,400 --> 00:16:23,280 Yeah, well, why did all my clothes end up in the lake this morning? 360 00:16:23,280 --> 00:16:25,080 Take it as a compliment, right? 361 00:16:25,080 --> 00:16:27,240 It's because we're the king of bants, innit? Yeah. 362 00:16:27,240 --> 00:16:28,800 Well, you won't be very popular 363 00:16:28,800 --> 00:16:30,880 when Class K don't make it back for the disco. 364 00:16:30,880 --> 00:16:32,080 ALL: What? 365 00:16:32,080 --> 00:16:34,400 Yes, you heard me, Bant King. 366 00:16:34,400 --> 00:16:38,160 The last team back from orienteering 367 00:16:38,160 --> 00:16:41,960 will not be allowed to attend the disco tonight. 368 00:16:41,960 --> 00:16:44,320 Maybe missing out on this famous dance 369 00:16:44,320 --> 00:16:47,600 will teach you to take survival seriously. 370 00:16:47,600 --> 00:16:49,480 Guys, it's important to remember, 371 00:16:49,480 --> 00:16:51,280 the main thing about orienteering is having... 372 00:16:51,280 --> 00:16:54,080 SHRILL WHISTLE 373 00:16:51,280 --> 00:16:54,080 Disco or death! 374 00:16:54,080 --> 00:16:55,840 Jeez. 375 00:16:55,840 --> 00:16:58,920 Lads, don't worry, all right? I've got this. 376 00:16:58,920 --> 00:17:02,040 Sir! All this pengness is going to go to waste. 377 00:17:02,040 --> 00:17:04,560 No disco, no dates, nothing! 378 00:17:04,560 --> 00:17:06,000 I'm going back to the tent. 379 00:17:06,000 --> 00:17:08,680 And this is my last clean tracksuit! 380 00:17:10,080 --> 00:17:12,200 You've ruined my life! 381 00:17:18,760 --> 00:17:22,520 We go left round there. 382 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Sir... Ooh. 383 00:17:23,800 --> 00:17:26,080 ..I get that you're reliving your glory days, 384 00:17:26,080 --> 00:17:30,240 but we have learnt approximately zero survival skills this weekend. 385 00:17:30,240 --> 00:17:33,280 Yeah. If we want to go to the disco, we have to get creative. 386 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 Oh, I couldn't agree more. 387 00:17:35,160 --> 00:17:36,880 Now, according to this map, 388 00:17:36,880 --> 00:17:39,840 we can take a shortcut across Andrew Lloyd Webber's compound. 389 00:17:39,840 --> 00:17:42,000 This will mean that we'll finish the orienteering course 390 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 in half the time. 391 00:17:43,400 --> 00:17:47,080 I mean, ladies and gentlemen, we shall be going to the dance tonight. 392 00:17:47,080 --> 00:17:48,200 HE HUMS A HAPPY TUNE 393 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 Yeah, look, I kind of feel like this sort of 394 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 might be an incy-wincy bit my fault. 395 00:17:52,440 --> 00:17:55,000 So, I'm going to make it up to you. 396 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 I am putting on my big-boy pants. 397 00:17:57,000 --> 00:17:59,320 Warren, give me the map! What? 398 00:17:59,320 --> 00:18:01,880 Warren, I am your teacher. Give me the map. 399 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 Thank you. 400 00:18:04,040 --> 00:18:06,400 Right. Follow me, pricks! 401 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 I think we should be going that way. 402 00:18:12,840 --> 00:18:14,920 Oh, yes, there she goes. 403 00:18:17,040 --> 00:18:20,080 CHUCKLING: I needed that. 404 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 I am sleeping inside the tent tonight, baby. 405 00:18:23,080 --> 00:18:25,400 That's ten minutes we'll never get back. 406 00:18:25,400 --> 00:18:27,520 Jinx, we're close, all right? I can feel it. 407 00:18:27,520 --> 00:18:29,440 Feel it? Where's the map? 408 00:18:29,440 --> 00:18:31,080 Well, my arse wasn't going to wipe itself. 409 00:18:31,080 --> 00:18:34,720 Yeah? We would have been quicker doing the actual task. 410 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 Blessing, trust me. 411 00:18:36,240 --> 00:18:37,760 Remember, I've been here before. 412 00:18:37,760 --> 00:18:39,840 I know these woods like the back of my... 413 00:18:39,840 --> 00:18:42,240 Ooh, Jinx, look at this minging mole on the back of my hand. 414 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Do you reckon I need to get it checked out? 415 00:18:44,000 --> 00:18:46,320 JINX RETCHES 416 00:18:44,000 --> 00:18:46,320 We're lost. 417 00:18:46,320 --> 00:18:49,040 This is a disaster. All thanks to Mr Harper! 418 00:18:49,040 --> 00:18:51,800 Well, at least I'm trying to help, unlike Mr Carmichael. 419 00:18:51,800 --> 00:18:53,480 Well, at least his map was useful. 420 00:18:53,480 --> 00:18:55,680 Until you turned it into toilet paper! 421 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 I bet all the girls are already at the disco, 422 00:18:57,680 --> 00:18:59,200 dancing with some next man, fam. 423 00:18:59,200 --> 00:19:01,120 Sir, think about the last time you were here. 424 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 Do you recognise anything? 425 00:19:02,520 --> 00:19:05,640 Right, well, erm... There was no last time. 426 00:19:05,640 --> 00:19:08,640 I had my suspicions, but this photo confirmed it. 427 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 Look. An old shot of Class K. 428 00:19:11,200 --> 00:19:12,920 And who's not in it? 429 00:19:12,920 --> 00:19:14,680 You didn't go? 430 00:19:16,120 --> 00:19:18,320 Well, what about the stories? 431 00:19:18,320 --> 00:19:20,280 And the bants? 432 00:19:20,280 --> 00:19:21,760 You were my hero. 433 00:19:24,400 --> 00:19:27,000 Well, I just feel so... What's the word? 434 00:19:27,000 --> 00:19:28,640 Stupid. 435 00:19:28,640 --> 00:19:30,480 Harrison. 436 00:19:30,480 --> 00:19:31,720 Harrison, wait! 437 00:19:31,720 --> 00:19:33,200 Wait a minute! 438 00:19:34,880 --> 00:19:38,560 So, we're going to miss the disco? 439 00:19:38,560 --> 00:19:40,800 I mean, who wants to go to that meat market 440 00:19:40,800 --> 00:19:42,640 with all the Normative Normans? 441 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Me, actually. 442 00:19:44,280 --> 00:19:46,480 No, no, we can still complete the course. 443 00:19:46,480 --> 00:19:50,240 I have to try and get us to that disco, for morale. 444 00:19:54,600 --> 00:19:56,920 Really, really strange. 445 00:19:58,880 --> 00:20:00,040 RUSTLING 446 00:20:00,040 --> 00:20:02,320 What was that? I thought it was you. 447 00:20:02,320 --> 00:20:05,920 It was probably just Mr Fraser. Shh! 448 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 Listen. 449 00:20:07,520 --> 00:20:09,800 Ooh, I am listening. 450 00:20:09,800 --> 00:20:12,280 I'm always open to hearing about your lived experience. 451 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 BLESSING SCOFFS 452 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 Wait. 453 00:20:20,080 --> 00:20:22,160 Is that... 454 00:20:22,160 --> 00:20:25,160 Is that... A bear? 455 00:20:25,160 --> 00:20:26,760 THEY WHIMPER 456 00:20:28,560 --> 00:20:29,720 THEY SCREAM 457 00:20:29,720 --> 00:20:31,560 Where have you been? Get back to camp! 458 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 B-b-buh, b-b-buh... 459 00:20:33,360 --> 00:20:34,800 Is she broken? 460 00:20:34,800 --> 00:20:38,480 Bear! Bare broken? Oh, I see, yes. 461 00:20:38,480 --> 00:20:40,000 No, I'm up on my urban dictionary! 462 00:20:40,000 --> 00:20:42,240 Bare, as in large amount/level of. 463 00:20:42,240 --> 00:20:44,800 No, there's an actual bear in the forest! 464 00:20:44,800 --> 00:20:47,000 It's armed, it's dangerous, it's going to attack us. 465 00:20:47,000 --> 00:20:49,280 It's going to eat us alive! You need to relax, Karen! 466 00:20:49,280 --> 00:20:52,160 Hunting badge, here I come! 467 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 Yes, always carry a blowpipe. 468 00:20:55,520 --> 00:20:58,040 And, don't even think about going to the disco. 469 00:20:58,040 --> 00:20:59,440 You're not allowed. 470 00:21:02,320 --> 00:21:03,760 Urgh! 471 00:21:05,440 --> 00:21:07,360 Oh, Luke? 472 00:21:07,360 --> 00:21:09,560 Watford School of Drama, 2015. 473 00:21:09,560 --> 00:21:11,000 Lucas. 474 00:21:11,000 --> 00:21:13,680 I'm Stephen Carmichael's assistant, and biographer. 475 00:21:13,680 --> 00:21:15,480 Biographer? 476 00:21:15,480 --> 00:21:20,080 Oh, I bet there are several chapters dedicated to our rivalry. 477 00:21:20,080 --> 00:21:23,400 Oh, no, just a footnote dedicated to haters. 478 00:21:23,400 --> 00:21:25,480 Meow. Purr. 479 00:21:25,480 --> 00:21:28,720 Well, water under the bridge. 480 00:21:28,720 --> 00:21:32,040 Though I did see Steve yesterday. "Steve"? 481 00:21:32,040 --> 00:21:34,680 He was in very deep water. 482 00:21:34,680 --> 00:21:37,040 You're using a lot of water metaphors. 483 00:21:37,040 --> 00:21:42,320 Let's just say, he's finally playing the role he was born to play. 484 00:21:42,320 --> 00:21:44,840 Joseph! In the well? 485 00:21:44,840 --> 00:21:47,720 Fraser's well! That's where he's been. 486 00:21:49,000 --> 00:21:51,800 Strange boy. Mr Carmichael! 487 00:22:01,920 --> 00:22:03,320 YAA! 488 00:22:05,680 --> 00:22:08,840 Mr Fraser, I almost took you out with my tranq dart. 489 00:22:08,840 --> 00:22:10,480 I admire your confidence, madam. 490 00:22:10,480 --> 00:22:12,400 You may well have blown the dart in my direction, 491 00:22:12,400 --> 00:22:14,200 but that does not mean it would have hit me. 492 00:22:14,200 --> 00:22:16,880 Thanks to.... HYARGH! 493 00:22:16,880 --> 00:22:20,200 A heady cocktail of Krav Maga, Capoeira, Tai Chi and Aikido. 494 00:22:20,200 --> 00:22:21,760 I call it... 495 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 Krapoerchido! 496 00:22:26,000 --> 00:22:29,120 Well, your Starbucks order aside, I need your help. 497 00:22:29,120 --> 00:22:31,600 What have you got in your wooden house? 498 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 We need to set a trap. 499 00:22:37,200 --> 00:22:39,720 And you're sure this can work? 500 00:22:39,720 --> 00:22:43,120 Bernadette, I don't mean to chefsplain, 501 00:22:43,120 --> 00:22:47,040 but if you go down to the woods today, or indeed any day, 502 00:22:47,040 --> 00:22:51,680 you will not be surprised to learn that bears love a picnic. 503 00:22:51,680 --> 00:22:54,960 Shh! I can hear the bear. 504 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Positions. 505 00:23:11,720 --> 00:23:13,720 ANIMAL CALL: Aa-aah! Aa-aah! 506 00:23:16,200 --> 00:23:18,080 Dammit! 507 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 Hngeeee... 508 00:23:26,760 --> 00:23:29,000 Yes! 509 00:23:29,000 --> 00:23:31,040 Let's get you back to camp. 510 00:23:36,880 --> 00:23:38,160 Sir! 511 00:23:38,160 --> 00:23:41,480 Warren! I've been looking for you all day. 512 00:23:41,480 --> 00:23:43,280 I'm so happy to see you. 513 00:23:43,280 --> 00:23:45,840 You didn't say anything weird to Usma, did you? 514 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 No, I didn't. OK, good. 515 00:23:48,360 --> 00:23:50,800 Get me out. OK. Erm... 516 00:23:50,800 --> 00:23:53,600 Please tell me you brought a rope! 517 00:23:53,600 --> 00:23:56,400 Ah, allow it, man! 518 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 It's dead anyway. 519 00:23:58,760 --> 00:24:03,280 Guys, listen, I'm really sorry that I lied to you. 520 00:24:03,280 --> 00:24:06,920 The truth is, all my friends got to go on this trip and I didn't. 521 00:24:06,920 --> 00:24:10,000 I was desperate to, but my dad lost the trip money, 522 00:24:10,000 --> 00:24:12,080 spoofing for a round of drinks. 523 00:24:12,080 --> 00:24:14,840 I guess I was just trying to recreate something I never had. 524 00:24:14,840 --> 00:24:19,800 Harrison, you need to choose your heroes more carefully, mate. 525 00:24:19,800 --> 00:24:21,960 You're still my hero, sir. 526 00:24:21,960 --> 00:24:23,520 Cheers. 527 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 Here, look, I found this in the clubhouse. 528 00:24:25,560 --> 00:24:28,120 I know it's ancient, but I thought you could use it for your disco. 529 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 Uh, what is that? What is...? 530 00:24:29,960 --> 00:24:33,440 Usma, this is a CD player. 531 00:24:33,440 --> 00:24:36,160 Here, look. I found some old CDs, too. 532 00:24:36,160 --> 00:24:37,320 Bloody hell. 533 00:24:37,320 --> 00:24:40,320 What happened to you? Don't ask. 534 00:24:40,320 --> 00:24:42,880 But I'm glad we're back, thanks to Warren. 535 00:24:42,880 --> 00:24:46,560 Oh, Warren! You never gave up. 536 00:24:46,560 --> 00:24:48,640 That's why we love you, Warren. 537 00:24:48,640 --> 00:24:51,440 Right, come on you lot, it's disco time. 538 00:24:51,440 --> 00:24:53,000 Here, Blessing, pass that CD. 539 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 Yes, this is a belter! 540 00:24:54,720 --> 00:24:56,160 Thanks, Warren. 541 00:24:57,240 --> 00:25:00,200 Remember, you never give up. 542 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 INDISTINCT CHATTER 543 00:25:09,680 --> 00:25:12,200 Erm, Usma, I... 544 00:25:14,440 --> 00:25:19,440 Usma, I consider you a dear friend but, erm, well, 545 00:25:19,440 --> 00:25:23,360 I have to tell you that I think you're completely luminescent. 546 00:25:23,360 --> 00:25:27,400 And not just in your dazzlingly impractical tracksuit. 547 00:25:27,400 --> 00:25:30,840 I feel delighted when I look at you, 548 00:25:30,840 --> 00:25:33,160 and I... 549 00:25:33,160 --> 00:25:36,720 Well, I would be honoured if you would dance with me. 550 00:25:36,720 --> 00:25:38,120 Finally! 551 00:25:38,120 --> 00:25:42,240 Someone who's coming correct and putting some respec' on my name. 552 00:25:42,240 --> 00:25:43,760 Great, cool. 553 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 That's totally cool. 554 00:25:45,680 --> 00:25:47,200 Totally cool. 555 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 Yeah, yeah, yeah, yeah. Oh, no. 556 00:25:53,520 --> 00:25:56,120 Yo, Jinx. 557 00:25:56,120 --> 00:25:59,640 Like, I know dances are Antiques Roadshow and that, 558 00:25:59,640 --> 00:26:03,680 but would you, you know, like, maybe want to dance with me? 559 00:26:03,680 --> 00:26:07,800 Well, antiquated heteronormative rituals but, yes, very much yes. 560 00:26:07,800 --> 00:26:10,560 No, I really would, yes, yes. Cool. 561 00:26:10,560 --> 00:26:12,560 May I? Come here, pretty boy. 562 00:26:12,560 --> 00:26:13,920 You'll do. 563 00:26:13,920 --> 00:26:15,600 You think I'm pretty? 564 00:26:15,600 --> 00:26:18,080 So are you. 565 00:26:18,080 --> 00:26:19,680 Well, that was easy! 566 00:26:19,680 --> 00:26:21,960 Wait, what? Getting a girlfriend. 567 00:26:21,960 --> 00:26:25,560 Oh, Harry, you thought I was into boys? 568 00:26:25,560 --> 00:26:27,680 Wait, you're into girls? 569 00:26:27,680 --> 00:26:29,840 Oh, my God, it's so crazy. 570 00:26:29,840 --> 00:26:32,400 We've got so much in common. 571 00:26:32,400 --> 00:26:36,600 I mean, we never did get to have our dance at the disco. 572 00:26:36,600 --> 00:26:39,400 I feel like we should fix that. 573 00:26:39,400 --> 00:26:41,520 Let's do it! 574 00:26:43,840 --> 00:26:47,520 Hang on, you knew I never went on this trip in the first place. 575 00:26:47,520 --> 00:26:49,120 How come you didn't dob me in to that lot? 576 00:26:49,120 --> 00:26:51,600 I mean, your dad ruined all of your fun, 577 00:26:51,600 --> 00:26:53,760 I was not going to do the same to you. 578 00:26:58,000 --> 00:27:00,480 Ooh, speaking of fun, how was Lordy Lord Webby's? 579 00:27:00,480 --> 00:27:02,080 The pits! Chill. 580 00:27:03,920 --> 00:27:06,360 I like your buns. 581 00:27:06,360 --> 00:27:08,120 I mean your, your... 582 00:27:08,120 --> 00:27:10,000 On your head. 583 00:27:10,000 --> 00:27:11,360 Oh, flip, man. 584 00:27:11,360 --> 00:27:12,800 Goddamn. 585 00:27:14,840 --> 00:27:17,400 Pizza and beer for my favourite class. 586 00:27:17,400 --> 00:27:21,200 Oh, go on, I'm not looking, better not take any! 587 00:27:21,200 --> 00:27:24,040 What are you doing? Well, this is my way of saying thank you. 588 00:27:24,040 --> 00:27:26,680 I finally have my hunting badge, 589 00:27:26,680 --> 00:27:28,560 thanks to your tip-off about that bear. 590 00:27:28,560 --> 00:27:30,200 What bear? 591 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 Well, the bear I tranqued and dragged back here. 592 00:27:32,640 --> 00:27:34,480 SCREAMING 593 00:27:38,680 --> 00:27:40,680 What did you do to Lucas? 594 00:27:40,680 --> 00:27:42,800 Stop it! Stop it! Come here! 595 00:27:42,800 --> 00:27:44,160 Come here! 596 00:27:46,760 --> 00:27:48,160 GASPS 597 00:27:49,680 --> 00:27:50,800 WHISTLE BLOWS 598 00:27:50,800 --> 00:27:53,640 Who's Lucas? Call the bloody police! 599 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 Caught in the light 600 00:27:55,320 --> 00:27:58,160 Like a sun to the ocean 601 00:27:58,160 --> 00:27:59,680 Born in the night 602 00:27:59,680 --> 00:28:02,680 In an orderly fashion... 603 00:28:03,600 --> 00:28:07,160 Right, all the students accounted for. 604 00:28:07,160 --> 00:28:08,840 Just Fraser missing. 605 00:28:08,840 --> 00:28:10,040 Win-win. 606 00:28:11,280 --> 00:28:12,960 Jesus Christ! 607 00:28:12,960 --> 00:28:14,240 Oh, shame. 608 00:28:14,240 --> 00:28:16,880 What happened to you? The strangest thing happened. 609 00:28:16,880 --> 00:28:20,480 One minute I was helping set a trap for a bear, the next minute, 610 00:28:20,480 --> 00:28:23,160 I woke up in a four-poster bed in a desecrated chapel 611 00:28:23,160 --> 00:28:24,800 next to Sir Andrew Lloyd Webber. 612 00:28:24,800 --> 00:28:27,120 Shut up! I knew you wouldn't believe me. 613 00:28:27,120 --> 00:28:30,120 So, after he asked me to donate some blood, 614 00:28:30,120 --> 00:28:32,720 I took a selfie in the mirror with him. Look! 615 00:28:36,400 --> 00:28:38,520 Where's Andrew? Weird. 616 00:28:38,520 --> 00:28:40,440 He was definitely there. 617 00:28:41,360 --> 00:28:43,000 THEY SHUDDER 618 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 No... 619 00:28:44,290 --> 00:28:48,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.