Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,374 --> 00:00:36,917
[marker lid uncaps]
2
00:00:37,001 --> 00:00:38,961
[marker scribbling]
3
00:00:50,014 --> 00:00:51,348
[Monk] Okay, let's begin.
4
00:00:57,188 --> 00:00:58,397
Who wants to start?
5
00:00:59,690 --> 00:01:00,775
Yes, Brittany, kick it off.
6
00:01:02,234 --> 00:01:04,737
I don't have a thought
on the reading,
7
00:01:04,820 --> 00:01:07,740
I just think that that word
on the board is wrong.
8
00:01:09,200 --> 00:01:11,744
Well, I think it still has
two G's in it last I checked.
9
00:01:11,827 --> 00:01:12,828
[students chuckle]
10
00:01:12,912 --> 00:01:14,330
[Brittany] It's not funny.
11
00:01:14,413 --> 00:01:16,540
We shouldn't have to stare
at the N-word all day.
12
00:01:17,917 --> 00:01:18,918
Uh, listen,
13
00:01:20,002 --> 00:01:22,087
this is a class
on the literature
14
00:01:22,171 --> 00:01:23,464
of the American south.
15
00:01:23,547 --> 00:01:24,715
You're going to encounter
16
00:01:24,799 --> 00:01:27,468
some archaic thoughts,
coarse language,
17
00:01:27,551 --> 00:01:29,261
but we're all adults here
18
00:01:29,345 --> 00:01:31,597
and I think
we can understand it
19
00:01:31,680 --> 00:01:33,808
within the context
in which it's written.
20
00:01:33,891 --> 00:01:36,936
Well, I just find
that word really offensive.
21
00:01:37,019 --> 00:01:39,438
With all due respect, Brittany,
22
00:01:39,522 --> 00:01:42,691
I got over it,
I'm pretty sure you can too.
23
00:01:42,775 --> 00:01:43,734
Well, I don't see why.
24
00:01:46,612 --> 00:01:48,280
[sighs in frustration]
25
00:01:48,864 --> 00:01:50,199
[Monk] Right.
26
00:01:50,282 --> 00:01:52,409
Now, does anyone else have any
27
00:01:52,493 --> 00:01:53,577
[yelling] thoughts
on the reading?
28
00:01:53,661 --> 00:01:54,829
[gasps]
29
00:01:57,331 --> 00:02:00,167
Well, it made some of
your students uncomfortable.
30
00:02:00,251 --> 00:02:01,961
When did they all become
so goddamn delicate?
31
00:02:02,044 --> 00:02:03,754
This wasn't
an isolated incident.
32
00:02:03,838 --> 00:02:04,880
What?
33
00:02:05,089 --> 00:02:06,423
[woman] Last month
you asked a student
34
00:02:06,507 --> 00:02:08,425
if his family had been Nazis.
35
00:02:08,509 --> 00:02:10,010
Yeah, I did, he's German,
36
00:02:10,094 --> 00:02:11,554
we were reading
The Plot Against America
37
00:02:11,637 --> 00:02:14,139
and trust me, by the way
he was squirming, they were.
38
00:02:14,223 --> 00:02:15,432
Oh, my God.
39
00:02:15,516 --> 00:02:18,310
Um, Monk, you are
a very talented writer,
40
00:02:18,394 --> 00:02:20,312
we're fortunate
to have you here.
41
00:02:20,396 --> 00:02:22,857
What? He hasn't
published in years.
42
00:02:22,940 --> 00:02:24,483
I have written three novels
43
00:02:24,567 --> 00:02:26,068
since the last time
you published.
44
00:02:26,277 --> 00:02:27,945
Yeah, this is true,
and the speed
with which you write
45
00:02:28,028 --> 00:02:29,655
only proves
that good things take time.
46
00:02:29,738 --> 00:02:32,074
- Oh, go to hell, Monk.
- [chuckles] Relax, Mandy.
47
00:02:32,157 --> 00:02:33,617
Yeah, relax, Mandy.
48
00:02:33,701 --> 00:02:35,411
And anyway, my new book
is with Echo
49
00:02:35,494 --> 00:02:37,580
and my agent says
they're very excited about it.
50
00:02:37,663 --> 00:02:39,415
Oh, that's great to hear.
51
00:02:39,498 --> 00:02:42,126
- What's it about?
- Can we stop stalling, Leo?
52
00:02:43,586 --> 00:02:44,753
[Leo] Um...
53
00:02:44,837 --> 00:02:46,005
Listen, Monk,
54
00:02:48,257 --> 00:02:49,717
we'd like to
give you a break.
55
00:02:53,637 --> 00:02:54,680
What do you mean, break?
56
00:02:54,763 --> 00:02:55,973
Just some time off.
57
00:02:56,056 --> 00:02:57,808
Mandatory time off.
58
00:02:57,892 --> 00:03:00,477
It's just, you're already
going to Boston
for the festival, right?
59
00:03:00,561 --> 00:03:02,104
Why don't you
just stay there for--
60
00:03:02,187 --> 00:03:04,064
Because I hate Boston,
my family's there.
61
00:03:04,148 --> 00:03:05,733
Well, you need
some time to relax.
62
00:03:05,816 --> 00:03:07,276
You're on edge, man.
63
00:03:07,359 --> 00:03:08,819
You're under the impression
that time spent
64
00:03:08,903 --> 00:03:11,155
with my family
will take the edge off.
65
00:03:11,238 --> 00:03:12,823
- I'm fine.
- [Mandy] You're not fine.
66
00:03:12,907 --> 00:03:14,783
I saw you crying
in your car last week.
67
00:03:14,867 --> 00:03:16,493
He punched
the steering wheel.
68
00:03:16,577 --> 00:03:17,870
Oh, wow.
69
00:03:17,953 --> 00:03:21,665
You know, if you spent
less time spying on me,
70
00:03:22,249 --> 00:03:23,208
you could
71
00:03:23,292 --> 00:03:25,294
probably write
a dozen more novels
72
00:03:25,377 --> 00:03:26,921
that people buy
at airports
73
00:03:27,004 --> 00:03:29,048
with their neck pillows
and Cheez-Its.
74
00:03:29,131 --> 00:03:31,634
Oh, here we go. Okay.
You want to go, dirty doggy?
75
00:03:31,717 --> 00:03:33,260
Okay, well, enjoy Boston.
76
00:03:33,344 --> 00:03:35,596
You can... you can get my book
at the airport.
77
00:03:35,679 --> 00:03:37,806
- Oh, and, good luck with Echo.
- [door opens, closes]
78
00:03:37,890 --> 00:03:39,808
["Without You"
by Ace Spectrum playing]
79
00:03:45,397 --> 00:03:47,775
♪ Mm ♪
80
00:03:50,152 --> 00:03:52,237
♪ You turned my house ♪
81
00:03:54,031 --> 00:03:55,783
♪ Into a home ♪
82
00:03:58,160 --> 00:04:01,622
♪ You made me feel love ♪
83
00:04:02,748 --> 00:04:04,249
♪ I'm not alone ♪
84
00:04:06,502 --> 00:04:07,711
{\an8}♪ And unafraid ♪
85
00:04:08,545 --> 00:04:10,881
♪ Yeah ♪
86
00:04:10,965 --> 00:04:12,675
♪ Of time to come ♪
87
00:04:14,760 --> 00:04:20,683
♪ Proved... ♪
88
00:04:22,393 --> 00:04:27,147
♪ Then you taught me how ♪
89
00:04:27,231 --> 00:04:30,776
♪ What it means ♪
90
00:04:30,859 --> 00:04:36,949
♪ Can we wake
Each and every morning
Inside a dream? ♪
91
00:04:37,032 --> 00:04:38,951
[cell phone ringing]
92
00:04:41,120 --> 00:04:42,204
Hello?
93
00:04:42,287 --> 00:04:45,791
Welcome back.
How's it feel to be home?
94
00:04:45,874 --> 00:04:47,626
[Monk over phone] Great.
Already had a guy
95
00:04:47,710 --> 00:04:49,878
in a Bruins jersey
ask me if I think
I'm better than him.
96
00:04:49,962 --> 00:04:51,797
[chuckles]
That's good luck here.
97
00:04:51,880 --> 00:04:54,591
That's Boston's version
of a ladybug landing on you.
98
00:04:55,384 --> 00:04:57,386
Any news?
99
00:04:57,469 --> 00:04:59,888
Patrick at Echo is passing.
But who fucking cares?
100
00:04:59,972 --> 00:05:01,890
He's an old alcoholic.
101
00:05:01,974 --> 00:05:03,892
- What is that? Nine now?
- [Arthur] He says,
102
00:05:03,976 --> 00:05:06,270
"This book is finely crafted
103
00:05:06,353 --> 00:05:09,023
with fully developed
characters and rich language,
104
00:05:09,106 --> 00:05:12,568
but one is lost to understand
what this reworking of
105
00:05:12,651 --> 00:05:15,320
Aeschylus' The Persians
has to do
106
00:05:15,404 --> 00:05:16,697
with the African-American
experience?"
107
00:05:16,780 --> 00:05:17,823
[Monk] There it is.
108
00:05:17,906 --> 00:05:19,450
There it is.
109
00:05:19,533 --> 00:05:20,576
[Arthur] They want
a Black book.
110
00:05:20,659 --> 00:05:21,910
They have a Black book.
111
00:05:21,994 --> 00:05:24,371
I'm Black, and it's my book.
112
00:05:24,455 --> 00:05:25,789
You know what I mean.
113
00:05:25,873 --> 00:05:28,375
[Monk] You mean they want me
to write about
a cop killing some teenager
114
00:05:28,459 --> 00:05:30,711
or a single mom in Dorchester
raising five kids.
115
00:05:30,794 --> 00:05:33,338
Dorchester is pretty white now.
But yes.
116
00:05:34,173 --> 00:05:35,299
Jesus Christ. You know,
117
00:05:35,382 --> 00:05:37,593
I don't even really believe
in race.
118
00:05:37,676 --> 00:05:40,262
[Arthur] Yeah. The problem
is that everyone else does.
119
00:05:43,265 --> 00:05:45,267
Anyway, have fun
at the book festival.
120
00:05:45,350 --> 00:05:49,271
And just don't insult
anyone important. Please.
121
00:05:49,354 --> 00:05:52,066
[pleasant music playing]
122
00:05:53,317 --> 00:05:55,611
[Wilson] Writing from
a historical perspective
123
00:05:55,694 --> 00:05:57,780
doesn't mean that you can't
124
00:05:57,863 --> 00:05:59,573
{\an8}make work
that doesn't resonate
125
00:05:59,656 --> 00:06:01,366
{\an8}with today's audiences.
126
00:06:01,450 --> 00:06:04,870
{\an8}Yeah, I think of things like
Game of Thrones as proof that
127
00:06:04,953 --> 00:06:08,207
nerds like us
can still find great success.
128
00:06:08,916 --> 00:06:11,210
[microphone feedback]
129
00:06:11,293 --> 00:06:13,253
{\an8}Unfortunately, we're going
to have to end it there.
130
00:06:14,379 --> 00:06:15,464
{\an8}Thank you to our authors
131
00:06:15,547 --> 00:06:17,716
and thanks to all of you
for attending.
132
00:06:17,800 --> 00:06:18,759
[applauding]
133
00:06:19,718 --> 00:06:20,677
[Monk] Um...
134
00:06:22,054 --> 00:06:24,181
Is it just me,
or was this small
135
00:06:24,264 --> 00:06:25,974
even for a book festival?
136
00:06:26,058 --> 00:06:28,435
Yeah, it's because
we're up against Sintara.
137
00:06:29,061 --> 00:06:30,229
Who?
138
00:06:30,312 --> 00:06:32,356
Sintara Golden.
You haven't read her?
139
00:06:33,816 --> 00:06:35,359
No, what's her book called?
140
00:06:37,778 --> 00:06:39,947
[moderator] Raves everywhere.
141
00:06:40,030 --> 00:06:42,241
{\an8}The Post, Bookforum.
142
00:06:42,324 --> 00:06:43,826
{\an8}The London Review
of Books said,
143
00:06:43,909 --> 00:06:46,161
"We's Lives in Da Ghetto
144
00:06:46,245 --> 00:06:49,456
is a heartbreaking
and visceral debut."
145
00:06:49,540 --> 00:06:52,251
Plus a little birdie told me
that perhaps
146
00:06:52,334 --> 00:06:55,337
there's a TV adaptation
in the works?
147
00:06:55,420 --> 00:06:57,548
- No comment. [chuckles]
- [audience chuckles]
148
00:06:57,631 --> 00:06:59,758
Okay, it was worth a shot.
149
00:07:00,717 --> 00:07:02,761
Tell us, what was
your life like
150
00:07:02,845 --> 00:07:04,555
before you were an author?
151
00:07:04,638 --> 00:07:07,057
Well, I did undergrad
at Oberlin
152
00:07:07,141 --> 00:07:11,103
and moved to New York
the day after graduation
153
00:07:11,186 --> 00:07:12,938
and a couple months later,
154
00:07:13,021 --> 00:07:15,023
I was an assistant
at a publisher.
155
00:07:15,107 --> 00:07:17,651
[moderator] And did
that assistant experience
shape your writing?
156
00:07:17,734 --> 00:07:21,738
Absolutely. Yeah,
I was a first reader meaning
157
00:07:21,822 --> 00:07:24,658
I would read
all the manuscripts
in the slush pile
158
00:07:24,741 --> 00:07:27,744
and send them up the ladder
if they were any good.
159
00:07:27,828 --> 00:07:30,414
Some of them were great,
most were not.
160
00:07:30,497 --> 00:07:32,749
[audience chuckles]
161
00:07:32,833 --> 00:07:35,669
But the feeling
I couldn't shake was that
162
00:07:35,752 --> 00:07:38,672
no matter how good
the books were,
163
00:07:38,755 --> 00:07:43,302
most every submission
was from some white dude
from New York
164
00:07:43,385 --> 00:07:44,428
going through a divorce,
165
00:07:44,511 --> 00:07:47,514
and too few of them
were about my people.
166
00:07:48,640 --> 00:07:49,641
And so I think,
167
00:07:50,475 --> 00:07:51,643
"Where are our stories?"
168
00:07:53,020 --> 00:07:55,105
You know,
"Where's our representation?"
169
00:07:55,856 --> 00:07:57,399
And it was from that lack
170
00:07:57,482 --> 00:07:59,318
that my book was born.
171
00:07:59,401 --> 00:08:00,903
[audience applauding]
172
00:08:00,986 --> 00:08:03,197
Would you give us the pleasure
of reading an excerpt?
173
00:08:06,283 --> 00:08:07,284
Thank you.
174
00:08:12,706 --> 00:08:14,958
"'Yo, Cheranda,
175
00:08:15,042 --> 00:08:17,085
where you be goin'
in a hurry likes that?'
176
00:08:17,169 --> 00:08:19,880
Donna aks me when she see me
comin' out the house.
177
00:08:21,840 --> 00:08:23,383
'Ain't none ya business,
178
00:08:23,467 --> 00:08:26,637
but if'n you gots to know,
I's goin' to the pharmacy.'
179
00:08:28,013 --> 00:08:30,515
I looks back at the door
to see if Mama comin' out.
180
00:08:31,767 --> 00:08:35,145
'The pharmacy?
What for?' she aks.
181
00:08:36,313 --> 00:08:38,023
'You know', I says.
182
00:08:39,191 --> 00:08:40,901
'Nah', she say.
183
00:08:42,277 --> 00:08:45,530
'Hell, nah!
Girl, you be pregnant again?'
184
00:08:46,990 --> 00:08:48,784
'Might's be', I tells her.
185
00:08:49,743 --> 00:08:51,536
'And if I is,
186
00:08:51,620 --> 00:08:54,706
Ray-Ray's gonna be a real
father this time around.'"
187
00:08:55,624 --> 00:08:57,251
[audience applauding, cheering]
188
00:08:58,043 --> 00:08:59,127
Thank you.
189
00:09:00,963 --> 00:09:03,382
[applauding,
cheering continues]
190
00:09:03,465 --> 00:09:04,591
Yes!
191
00:09:32,494 --> 00:09:34,413
[alarm blaring]
192
00:09:39,626 --> 00:09:41,378
[metal detector beeping]
193
00:09:46,675 --> 00:09:47,968
- [Monk] Hi...
- [receptionist] Hi.
194
00:09:48,051 --> 00:09:49,594
I'm here
to see Lisa Ellison.
195
00:09:49,678 --> 00:09:50,721
Uh, do you have
an appointment?
196
00:09:50,804 --> 00:09:51,847
We're about to close.
197
00:09:51,930 --> 00:09:53,473
No, I'm her brother.
198
00:09:53,557 --> 00:09:54,599
- [door opens]
- [receptionist] Oh.
199
00:09:54,683 --> 00:09:55,642
There she is.
200
00:10:00,647 --> 00:10:01,732
Hello, Monk.
201
00:10:04,651 --> 00:10:05,652
Hi, Lisa.
202
00:10:14,453 --> 00:10:17,080
Okay, you're in a boat,
the motor cuts out,
203
00:10:18,040 --> 00:10:19,750
but you're in shallow water,
204
00:10:19,833 --> 00:10:22,336
but you're wearing
$600 shoes, but...
205
00:10:23,837 --> 00:10:25,672
your ride to the airport
206
00:10:25,756 --> 00:10:27,716
is just pulling away
from the beach,
207
00:10:27,799 --> 00:10:31,386
why, oh, why
is this a legal issue?
208
00:10:34,348 --> 00:10:35,349
I don't know.
209
00:10:37,184 --> 00:10:38,643
It's a matter
of row versus wade.
210
00:10:38,727 --> 00:10:39,895
Oh, my God.
211
00:10:39,978 --> 00:10:40,979
[laughing]
212
00:10:41,938 --> 00:10:43,690
I think that's one of my best.
213
00:10:43,774 --> 00:10:44,775
Wow.
214
00:10:44,858 --> 00:10:45,859
[laughing]
215
00:10:46,818 --> 00:10:47,819
Okay.
216
00:10:51,615 --> 00:10:53,658
- When did you start
smoking again?
- [Lisa] Mm...
217
00:10:55,619 --> 00:10:56,953
Right after the divorce.
218
00:10:58,705 --> 00:11:00,248
I always hated Larry.
219
00:11:00,332 --> 00:11:01,583
Oh, I know.
220
00:11:01,666 --> 00:11:02,918
You told me
right when we started dating.
221
00:11:03,001 --> 00:11:04,378
Do you remember
how mad I got?
222
00:11:04,586 --> 00:11:05,712
[imitates Lisa] "It's not
your business who I fuck!
223
00:11:06,338 --> 00:11:07,381
Who I fellate."
224
00:11:07,464 --> 00:11:09,841
[laughs] I definitely
did not say "fellate."
225
00:11:09,925 --> 00:11:12,135
I thought you did.
That's how I heard it anyway.
226
00:11:13,720 --> 00:11:14,846
It's good to see you.
227
00:11:16,807 --> 00:11:18,392
Yeah, it's good
to see you too.
228
00:11:22,062 --> 00:11:23,105
How's work?
229
00:11:23,939 --> 00:11:25,273
It's not very glamorous.
230
00:11:26,733 --> 00:11:29,277
I go through
a metal detector every day.
231
00:11:30,946 --> 00:11:32,656
Well, what you do
is important.
232
00:11:32,739 --> 00:11:33,740
Well...
233
00:11:34,908 --> 00:11:36,743
Meanwhile, all I do is
234
00:11:36,827 --> 00:11:38,495
invent little people
in my head,
235
00:11:38,578 --> 00:11:41,289
then make them have imaginary
conversations with each other.
236
00:11:41,373 --> 00:11:44,167
Books change people's lives.
237
00:11:44,251 --> 00:11:46,586
Did something I've written
ever change your life?
238
00:11:46,670 --> 00:11:48,088
Absolutely.
239
00:11:48,839 --> 00:11:49,840
Absolutely.
240
00:11:51,633 --> 00:11:53,885
My dining room table
was wobbly as hell
241
00:11:53,969 --> 00:11:55,303
before your last book
came out.
242
00:11:55,387 --> 00:11:57,055
- Oh, my God. All right.
- It was, like, perfect.
243
00:11:57,139 --> 00:11:58,390
- Yeah. Oh, God.
- I'm telling you and--
244
00:11:58,473 --> 00:12:00,016
Take me back to Logan, please.
245
00:12:00,100 --> 00:12:01,393
- Logan cannot help you, Monk.
- [sighs]
246
00:12:01,476 --> 00:12:03,353
- Oh, my God!
- [laughing]
247
00:12:04,271 --> 00:12:05,647
[Lisa] Welcome home, baby!
248
00:12:05,730 --> 00:12:07,274
[Lisa and Monk laughing]
249
00:12:11,862 --> 00:12:13,113
Hello!
250
00:12:13,989 --> 00:12:15,240
Hello!
251
00:12:15,323 --> 00:12:17,242
- [Lorraine shrieks, claps]
- [Monk chuckles]
252
00:12:19,619 --> 00:12:22,497
- Mr. Monk!
- [Monk] Lorraine!
253
00:12:23,165 --> 00:12:25,584
Oh.
254
00:12:25,667 --> 00:12:27,794
You know how
that makes me feel.
It's just Monk.
255
00:12:27,878 --> 00:12:29,254
Oh, don't do that to me,
256
00:12:29,337 --> 00:12:31,965
you know I'm too old
to learn new names.
257
00:12:32,048 --> 00:12:34,050
- How you doing, Miss Lisa?
- I'm good.
258
00:12:34,134 --> 00:12:36,970
- You look good, Mr. Monk.
- Oh, I look fat.
259
00:12:37,053 --> 00:12:39,389
Oh, that's
the California talking.
260
00:12:39,473 --> 00:12:40,932
I took you
to Arkansas right now,
261
00:12:41,016 --> 00:12:42,434
- you'd be a beauty queen.
- Ooh!
262
00:12:42,517 --> 00:12:44,436
- [Agnes] Is that my Monkie?
- That's frightening.
263
00:12:44,519 --> 00:12:45,520
[Lisa laughing]
264
00:12:46,271 --> 00:12:48,064
[Agnes chuckling]
265
00:12:49,816 --> 00:12:52,861
- [Monk] Hi, Mother.
- [Agnes chuckles] Oh.
266
00:12:53,945 --> 00:12:56,406
- You look fat.
- Ah, I know.
267
00:12:56,490 --> 00:12:58,074
[Lorraine] You ready
to go to dinner, Mrs. Ellison?
268
00:12:58,158 --> 00:13:00,285
Uh, I just need my purse
and my black cardigan.
269
00:13:00,368 --> 00:13:01,453
[Lorraine] All right,
I'll get it.
270
00:13:01,536 --> 00:13:03,121
- Are you all right?
- Oh.
271
00:13:03,205 --> 00:13:04,915
You overeat
when you're depressed.
272
00:13:04,998 --> 00:13:06,666
I'm not depressed,
273
00:13:06,750 --> 00:13:09,461
I've just been
not sleeping well lately
274
00:13:09,544 --> 00:13:11,213
and so,
fell off my exercise routine.
275
00:13:11,296 --> 00:13:12,380
- [Agnes] Mm.
- Here.
276
00:13:12,464 --> 00:13:14,007
[Agnes] So you're
not depressed.
277
00:13:14,090 --> 00:13:17,135
You just wear
all the hallmarks
of depression.
278
00:13:17,219 --> 00:13:18,220
[Monk groans]
279
00:13:19,179 --> 00:13:20,263
I missed you.
280
00:13:21,181 --> 00:13:22,182
[Monk chuckles lightly]
281
00:13:22,933 --> 00:13:23,934
Is Larry coming?
282
00:13:25,560 --> 00:13:27,020
No, Mother.
283
00:13:28,188 --> 00:13:30,774
Larry and I are separated, remember?
284
00:13:30,857 --> 00:13:33,401
- Of course, I remember.
- Okay.
285
00:13:33,485 --> 00:13:35,946
I just thought
he might join us.
286
00:13:37,197 --> 00:13:38,323
To see your brother.
287
00:13:39,032 --> 00:13:40,033
Okay.
288
00:13:43,161 --> 00:13:44,788
I mean, is it really
such a big deal?
289
00:13:44,871 --> 00:13:46,081
Everyone forgets things.
290
00:13:46,164 --> 00:13:47,666
Doesn't mean
she's sick necessarily.
291
00:13:47,749 --> 00:13:49,251
People forget
dentists' appointments.
292
00:13:51,294 --> 00:13:52,963
She forgets
I'm not married anymore.
293
00:13:53,838 --> 00:13:54,923
That's weird.
294
00:13:57,217 --> 00:13:58,718
What do you suggest we do?
295
00:13:58,802 --> 00:14:00,011
Why do I have to decide?
296
00:14:00,220 --> 00:14:02,472
- Because you're a doctor.
- [Lisa] So are you.
297
00:14:02,556 --> 00:14:03,765
I'm not that kind.
298
00:14:03,848 --> 00:14:07,143
Okay, my point is,
you are an intelligent adult.
299
00:14:08,395 --> 00:14:09,938
And I'm tired
of being the only person
300
00:14:10,021 --> 00:14:11,064
that takes care of her.
301
00:14:11,147 --> 00:14:12,274
Well, I don't recall anyone
302
00:14:12,357 --> 00:14:13,900
assigning you
that responsibility.
303
00:14:13,984 --> 00:14:16,152
No, you and Cliff just fled
west as soon as you could
304
00:14:16,236 --> 00:14:18,071
and left me
as caretaker by default.
305
00:14:18,154 --> 00:14:19,573
My work's there.
306
00:14:19,781 --> 00:14:21,032
-"My work's there." Yeah.
- Apologies that it prevents me
307
00:14:21,116 --> 00:14:24,077
from keeping up
with the family melodrama.
308
00:14:24,160 --> 00:14:26,454
If you lived up the block,
you wouldn't know
what was going on.
309
00:14:26,538 --> 00:14:29,082
I'm stuck here taking care
of that old house and finding
310
00:14:29,165 --> 00:14:31,126
love letters
from Dad's affairs.
311
00:14:31,209 --> 00:14:33,253
- His what?
- [Lisa] His affairs.
312
00:14:33,336 --> 00:14:35,005
You didn't know
he was having affairs?
313
00:14:35,088 --> 00:14:37,507
No. How did you?
314
00:14:37,591 --> 00:14:39,718
Well, he was an OBGYN
315
00:14:39,801 --> 00:14:41,261
that was
traveling constantly,
316
00:14:41,344 --> 00:14:43,305
but his patients were
in Boston.
317
00:14:43,388 --> 00:14:44,806
He said he was going
to conferences.
318
00:14:44,889 --> 00:14:47,851
[scoffs] He was making
house calls.
319
00:14:47,934 --> 00:14:50,061
Do you know that I saw him
kiss a white woman
320
00:14:50,145 --> 00:14:51,771
in the park in high school?
321
00:14:52,522 --> 00:14:53,440
How white?
322
00:14:53,523 --> 00:14:54,733
What do you mean, "How white?"
323
00:14:54,816 --> 00:14:56,860
Like Brahmin white
or Southie white.
324
00:14:56,943 --> 00:14:59,738
I don't know.
She had thin lips.
325
00:14:59,821 --> 00:15:01,156
She looked like a bad kisser.
326
00:15:02,699 --> 00:15:03,742
Did you tell Mother?
327
00:15:03,825 --> 00:15:06,536
No. I wasn't going
to blow up our lives.
328
00:15:06,620 --> 00:15:08,288
[clears throat]
She's coming back. Mom. Mom.
329
00:15:08,371 --> 00:15:09,331
Mom. Mom.
330
00:15:09,414 --> 00:15:10,415
Hi.
331
00:15:13,209 --> 00:15:14,210
How you doing?
332
00:15:15,253 --> 00:15:17,172
Our waitress
isn't wearing a bra.
333
00:15:17,839 --> 00:15:18,840
Okay.
334
00:15:19,424 --> 00:15:20,383
I didn't notice.
335
00:15:23,762 --> 00:15:25,013
See this shit?
336
00:15:25,096 --> 00:15:26,765
This gonna take us out
of the ghetto.
337
00:15:26,848 --> 00:15:28,350
But there are rules
in the house.
338
00:15:28,433 --> 00:15:31,102
Number one, never leave
this product in the house.
339
00:15:31,186 --> 00:15:33,229
And number two,
get your own crew.
340
00:15:33,313 --> 00:15:35,482
Number three, got to have
discipline in your crew.
341
00:15:35,565 --> 00:15:38,068
Number four,
don't praise a nigga too much.
342
00:15:38,151 --> 00:15:39,736
Otherwise he's gonna
think you're soft.
343
00:15:39,819 --> 00:15:42,864
Rule number five,
don't show no love.
344
00:15:42,947 --> 00:15:44,658
- Love will get you killed.
- [chuckles]
345
00:15:44,741 --> 00:15:47,160
See this, it's like a bitch.
346
00:15:47,243 --> 00:15:50,121
You fuck a bitch,
don't let a bitch fuck you.
347
00:15:50,205 --> 00:15:52,082
You're a man
who don't need nothing.
348
00:15:52,165 --> 00:15:53,500
No one will get you through.
349
00:15:53,583 --> 00:15:56,002
This bitch? This bitch
will take your soul.
350
00:15:57,170 --> 00:15:58,505
You niggas ain't got no fam...
351
00:15:58,588 --> 00:15:59,631
[movie turns off]
352
00:16:02,258 --> 00:16:04,177
[Monk mutters]
353
00:16:05,887 --> 00:16:08,473
Excuse me, uh, Ned.
354
00:16:08,556 --> 00:16:10,892
Do you have any books
by the writer
Thelonious Ellison?
355
00:16:15,271 --> 00:16:16,398
Yeah, this way.
356
00:16:20,735 --> 00:16:22,696
- Here you go.
- Right.
357
00:16:22,779 --> 00:16:24,239
Yeah.
358
00:16:24,322 --> 00:16:26,324
Wait a minute,
why are these books here?
359
00:16:26,866 --> 00:16:28,076
[Ned] I'm not sure.
360
00:16:28,159 --> 00:16:32,497
I would imagine
that this author
Ellison is... Black.
361
00:16:32,580 --> 00:16:35,208
That's me. Ellison. Yeah.
362
00:16:35,291 --> 00:16:39,587
He is me,
and he and I are Black.
363
00:16:39,671 --> 00:16:40,964
Oh, bingo.
364
00:16:41,047 --> 00:16:43,174
No bingo, Ned, these books
365
00:16:43,258 --> 00:16:45,677
have nothing to do
with African-American studies,
366
00:16:45,760 --> 00:16:47,053
they're just literature.
367
00:16:47,137 --> 00:16:49,013
The blackest thing
about this one is the ink.
368
00:16:51,266 --> 00:16:53,727
I don't decide what sections
the books go in.
369
00:16:53,810 --> 00:16:56,604
No one here does.
That's how chain stores work.
370
00:16:57,397 --> 00:16:58,898
Right, Ned.
371
00:16:59,983 --> 00:17:01,651
You don't make the rules.
372
00:17:02,402 --> 00:17:04,112
Hm.
373
00:17:04,195 --> 00:17:06,573
I'm just going to put them
back after you leave.
374
00:17:06,656 --> 00:17:08,324
Don't you dare, Ned.
375
00:17:08,408 --> 00:17:10,744
Do not you dare.
376
00:17:12,829 --> 00:17:13,997
Ned.
377
00:17:14,998 --> 00:17:16,499
[suspenseful music playing]
378
00:17:16,583 --> 00:17:19,043
[lively music playing]
379
00:17:22,005 --> 00:17:23,465
Monk, what are you doing?
380
00:17:24,424 --> 00:17:25,592
[books thud]
381
00:17:27,469 --> 00:17:28,762
[Lisa] Mom's only going
to get worse.
382
00:17:31,014 --> 00:17:32,265
They say mental exercise
is good,
383
00:17:32,348 --> 00:17:33,725
that's why I got her
that gardening book.
384
00:17:35,101 --> 00:17:37,270
Does growing cucumbers
count as mental exercise?
385
00:17:38,021 --> 00:17:39,272
I hate when you do that.
386
00:17:39,355 --> 00:17:41,399
What?
387
00:17:41,483 --> 00:17:43,651
You share your condescending
opinion as a question
388
00:17:43,735 --> 00:17:45,487
trying to disguise
the condescension.
389
00:17:45,570 --> 00:17:46,821
Why don't you just say
390
00:17:46,905 --> 00:17:48,031
that you think
that gardening is idiotic?
391
00:17:48,239 --> 00:17:50,283
- Uh, because that's not
what I was doing.
- Bullshit.
392
00:17:50,658 --> 00:17:51,951
Bullshit. Bullshit.
393
00:17:54,537 --> 00:17:57,123
Maybe we can hire a nurse
a few times a week.
394
00:17:57,207 --> 00:17:58,166
Who's going to pay for that?
395
00:17:58,249 --> 00:17:59,834
You... you can't afford it?
396
00:18:00,668 --> 00:18:02,420
Not after the divorce,
I cannot.
397
00:18:04,380 --> 00:18:05,715
- [sighs]
- Well, it will hurt,
398
00:18:05,799 --> 00:18:07,884
but we'll probably have
to sell the beach house.
399
00:18:07,967 --> 00:18:10,553
Yeah, we definitely need
to sell the beach house,
400
00:18:10,637 --> 00:18:11,930
but that money is going to go
401
00:18:12,013 --> 00:18:13,848
to pay back
the reverse mortgage
402
00:18:13,932 --> 00:18:16,017
that our mother took out
on the other house.
403
00:18:17,894 --> 00:18:18,895
Yeah.
404
00:18:22,065 --> 00:18:23,191
Look, I can send
some money home,
405
00:18:23,274 --> 00:18:24,359
but it's not going to be much.
406
00:18:24,442 --> 00:18:25,693
Can't Cliff chip in?
407
00:18:25,777 --> 00:18:27,237
Cliff's not in
a good place, okay?
408
00:18:27,320 --> 00:18:28,905
Who is? Okay?
409
00:18:28,988 --> 00:18:31,449
Monk, Becca took everything.
410
00:18:31,533 --> 00:18:34,244
And the kids are getting
teased at school.
411
00:18:34,327 --> 00:18:35,495
- I didn't know.
- [Lisa] Well...
412
00:18:36,287 --> 00:18:37,497
Maybe you should call him.
413
00:18:43,253 --> 00:18:45,255
I'm sorry I've always been
so distant.
414
00:18:45,338 --> 00:18:47,298
[upbeat music playing faintly
over speakers]
415
00:18:50,468 --> 00:18:52,720
You couldn't help that.
416
00:18:52,804 --> 00:18:54,389
You were always
Dad's favorite.
417
00:18:56,808 --> 00:18:58,268
And that made Cliff
and I bond,
418
00:18:58,351 --> 00:18:59,477
and you resented us
419
00:18:59,561 --> 00:19:01,813
for having that bond,
and then...
420
00:19:01,896 --> 00:19:03,731
{\an8}I don't know, you just
became self-sufficient.
421
00:19:06,818 --> 00:19:07,819
You never talked about this.
422
00:19:07,902 --> 00:19:09,487
We never talked
about anything.
423
00:19:11,698 --> 00:19:13,157
Is that surprising?
424
00:19:13,241 --> 00:19:14,701
Look at our parents. [scoffs]
425
00:19:15,410 --> 00:19:16,744
[Monk] Mm-hm.
426
00:19:16,828 --> 00:19:19,873
The only emotions
I remember from Dad...
427
00:19:22,542 --> 00:19:24,669
were boredom and rage.
428
00:19:25,336 --> 00:19:26,671
Is boredom an emotion?
429
00:19:26,754 --> 00:19:27,839
[Lisa chuckles]
430
00:19:27,922 --> 00:19:29,966
Great.
It's Detective Dictionary.
431
00:19:30,049 --> 00:19:32,343
- [both laugh]
- [Lisa] Oh!
432
00:19:32,427 --> 00:19:33,845
You haven't called me that
in forever.
433
00:19:33,928 --> 00:19:35,305
Oh, God!
434
00:19:36,306 --> 00:19:38,391
- What? Oh, come on!
- [Lisa] Oh, God!
435
00:19:39,183 --> 00:19:40,226
[Lisa groans]
436
00:19:41,102 --> 00:19:43,563
- Lisa? You okay? Hey.
- [groans]
437
00:19:44,439 --> 00:19:45,440
[Lisa groans]
438
00:19:46,482 --> 00:19:48,151
- Hey, help! Help!
- [Lisa groaning]
439
00:19:48,234 --> 00:19:49,986
[doctors and nurses
speaking indistinctly]
440
00:19:51,487 --> 00:19:53,239
[somber music playing]
441
00:20:33,571 --> 00:20:35,782
- [soft music playing]
- [bird chirping]
442
00:20:42,914 --> 00:20:45,541
[waves lapping]
443
00:20:46,292 --> 00:20:48,419
[Monk] "If you are reading this
444
00:20:48,503 --> 00:20:51,756
it's because I,
Lisa Magical Ellison...
445
00:20:53,299 --> 00:20:54,342
have died.
446
00:20:57,428 --> 00:20:59,305
Obviously, this is not ideal...
447
00:21:00,598 --> 00:21:02,850
but I guess it had
to happen at some point.
448
00:21:04,936 --> 00:21:06,312
Hopefully, I...
449
00:21:09,107 --> 00:21:11,776
Hopefully, I expired
450
00:21:11,859 --> 00:21:16,322
under the heaving thrusts
of a sweaty Idris Elba
451
00:21:16,406 --> 00:21:19,117
or perhaps in a less
dignified manner,
452
00:21:19,200 --> 00:21:22,912
under the heaving thrusts
of a sweaty Russell Crowe."
453
00:21:22,996 --> 00:21:23,997
[chuckles]
454
00:21:24,080 --> 00:21:26,207
"Irrespective of how I went,
455
00:21:26,290 --> 00:21:29,002
I ask that
those closest to me...
456
00:21:30,795 --> 00:21:32,547
not mourn all that much.
457
00:21:33,840 --> 00:21:35,717
I lived a life
that made me proud.
458
00:21:36,926 --> 00:21:37,927
I...
459
00:21:38,928 --> 00:21:40,221
I was loved...
460
00:21:41,889 --> 00:21:43,391
and I loved in return.
461
00:21:45,059 --> 00:21:48,187
I found work
that aroused my passions.
462
00:21:48,271 --> 00:21:50,982
I believe I gave more
than I took.
463
00:21:51,065 --> 00:21:53,609
And I did my damnedest
to help people in need.
464
00:21:55,028 --> 00:21:56,529
And on top of all that,
465
00:21:56,612 --> 00:21:59,741
many a friend wrongly
accused me of having Botox
466
00:21:59,824 --> 00:22:02,910
because of how tight my skin
stayed well into my 50's.
467
00:22:04,078 --> 00:22:06,205
What more could someone
ask of a life?
468
00:22:08,249 --> 00:22:09,250
I love you all.
469
00:22:10,501 --> 00:22:12,211
Thank you
for being here today.
470
00:22:15,339 --> 00:22:16,340
Goodbye.
471
00:22:18,426 --> 00:22:19,594
Lisa."
472
00:22:25,725 --> 00:22:26,851
Cliff?
473
00:22:28,352 --> 00:22:29,353
[Cliff sighs]
474
00:22:52,627 --> 00:22:54,170
Are those human remains?
475
00:22:55,338 --> 00:22:56,589
You guys have
a permit for that?
476
00:22:56,672 --> 00:22:58,341
Just shut the fuck up,
Phillip.
477
00:22:58,424 --> 00:23:00,134
Cliff, you don't talk
to me like that.
478
00:23:00,218 --> 00:23:01,469
Fuck you. I just did.
479
00:23:01,552 --> 00:23:02,762
- [Phillip] What?
- You want me to beat your ass?
480
00:23:02,845 --> 00:23:04,097
- I'm just--
- Get the fuck out of here.
481
00:23:04,180 --> 00:23:06,099
I will eat your sweater vest
for dinner.
482
00:23:06,182 --> 00:23:07,683
- No-- Yep.
- [Cliff] Bitch. Go. One.
483
00:23:07,767 --> 00:23:09,018
[Monk] Get the fuck
out of here, Phillip.
484
00:23:09,102 --> 00:23:10,520
- [Phillip] I'm just--
- Two.
485
00:23:10,603 --> 00:23:12,480
- Three.
- [Monk] Always been
a fucking douche.
486
00:23:13,606 --> 00:23:14,732
[gentle music playing]
487
00:23:16,400 --> 00:23:18,319
[bell rings]
488
00:23:20,571 --> 00:23:21,906
[door opens]
489
00:23:21,989 --> 00:23:23,991
[piano playing]
490
00:23:29,831 --> 00:23:30,832
[Monk exhales]
491
00:23:31,749 --> 00:23:32,875
Where is everybody?
492
00:23:33,793 --> 00:23:35,419
They're exhausted.
493
00:23:35,503 --> 00:23:37,588
I gave Lorraine something
to help her sleep.
494
00:23:37,672 --> 00:23:38,798
Mother's taking a bath.
495
00:23:38,881 --> 00:23:40,007
Then I'm going
to dose her too.
496
00:23:41,759 --> 00:23:44,554
You think maybe I can get
some of that later tonight?
497
00:23:44,637 --> 00:23:46,430
Yeah. What,
you're not sleeping well?
498
00:23:47,473 --> 00:23:48,724
Uh...
499
00:23:48,808 --> 00:23:51,144
Normally, I sleep fine,
but just lately.
500
00:23:53,020 --> 00:23:54,772
Yeah.
501
00:23:54,856 --> 00:23:57,817
Does seeing a dead body
ever become normal?
502
00:23:57,900 --> 00:23:59,443
I don't know.
I haven't seen many.
503
00:23:59,527 --> 00:24:00,653
[Monk] Really?
504
00:24:00,736 --> 00:24:02,363
I'm a plastic surgeon.
505
00:24:02,446 --> 00:24:04,657
If I'm looking at a corpse,
then something went very awry.
506
00:24:06,159 --> 00:24:07,160
Right.
507
00:24:09,495 --> 00:24:11,247
Yeah. Made me feel for Mother.
508
00:24:12,957 --> 00:24:15,668
Can't imagine what
she must've gone through
finding Dad...
509
00:24:17,461 --> 00:24:19,213
you know, like that.
510
00:24:19,297 --> 00:24:20,298
I know.
511
00:24:21,674 --> 00:24:23,092
So much death.
512
00:24:31,184 --> 00:24:33,644
When was the last time
we were here together?
513
00:24:35,146 --> 00:24:36,606
Uh...
514
00:24:36,689 --> 00:24:38,149
Maybe ten years.
515
00:24:38,232 --> 00:24:39,442
[Monk] Yeah.
516
00:24:39,525 --> 00:24:40,693
The kids were still little.
517
00:24:41,527 --> 00:24:42,528
Yeah.
518
00:24:45,406 --> 00:24:47,158
How is your family,
by the way?
519
00:24:48,451 --> 00:24:50,161
You actually care?
520
00:24:50,244 --> 00:24:52,872
Of course. Why would I ask?
Why would you ask me that?
521
00:24:52,955 --> 00:24:54,624
I don't know, Monk.
You never really called.
522
00:24:54,707 --> 00:24:56,667
- I get busy.
- Yeah, everybody gets busy.
523
00:24:57,627 --> 00:24:58,836
You drift away.
524
00:25:00,963 --> 00:25:02,465
You want to know
how my family is?
525
00:25:02,548 --> 00:25:05,259
My wife left me
'cause she caught me
in bed with a man.
526
00:25:06,302 --> 00:25:08,471
She took my house,
half my practice.
527
00:25:09,263 --> 00:25:11,015
My kids fucking hate me.
528
00:25:12,391 --> 00:25:14,060
And I still live
in fucking Tucson.
529
00:25:16,395 --> 00:25:17,772
What was wrong with Tucson?
530
00:25:17,855 --> 00:25:19,523
Oh, my God.
There's one gay bar
531
00:25:19,607 --> 00:25:20,900
and it's full of college kids.
532
00:25:20,983 --> 00:25:23,027
One of them asked me
if I was Tyler Perry.
533
00:25:24,153 --> 00:25:25,238
That's terrible.
534
00:25:25,321 --> 00:25:27,698
I mean, Tyler Perry
lives in Atlanta, right?
535
00:25:27,782 --> 00:25:29,200
Fuck you, man.
536
00:25:29,283 --> 00:25:30,952
[both laugh]
537
00:25:31,035 --> 00:25:32,036
Shut up.
538
00:25:32,119 --> 00:25:33,120
[Monk] Nowhere near Tucson.
539
00:25:33,871 --> 00:25:35,331
[Cliff] Oh, boy.
540
00:25:38,251 --> 00:25:39,669
[Monk] Did you know
Dad had affairs?
541
00:25:39,752 --> 00:25:41,212
Oh, for sure.
542
00:25:41,295 --> 00:25:42,505
How?
543
00:25:43,464 --> 00:25:45,424
You could just tell.
544
00:25:45,508 --> 00:25:48,344
Lisa told me she saw him
kissing a white woman once.
545
00:25:48,427 --> 00:25:51,973
Why did I have no idea?
Why am I the last to know?
546
00:25:52,056 --> 00:25:54,141
Because you loved him
too much.
547
00:25:54,225 --> 00:25:56,519
Enemies see each other
better than friends.
548
00:25:57,853 --> 00:26:00,106
[Lorraine snoring]
549
00:26:00,189 --> 00:26:01,607
[Monk] What the hell
did you give her?
550
00:26:01,691 --> 00:26:04,235
It's oxycodone.
But knocks them right out.
551
00:26:04,318 --> 00:26:05,820
You gave her opioids to sleep?
552
00:26:05,903 --> 00:26:07,738
Yeah. You ever seen
a heroin addict?
553
00:26:07,822 --> 00:26:09,156
Those guys take naps
standing up.
554
00:26:09,240 --> 00:26:10,366
It's dangerous.
555
00:26:10,700 --> 00:26:12,034
Look, I'm keeping
an eye on her.
I'm a doctor.
556
00:26:12,118 --> 00:26:13,286
- [Monk] So am I.
- Right.
557
00:26:13,369 --> 00:26:15,579
Maybe if we need
to revive a sentence.
558
00:26:15,663 --> 00:26:20,960
[mocks] Well, why do you have
synthetic smack anyway?
559
00:26:21,043 --> 00:26:22,920
[water dripping]
560
00:26:25,256 --> 00:26:26,340
[Cliff] What is that?
561
00:26:32,513 --> 00:26:33,639
Oh.
562
00:26:35,850 --> 00:26:36,934
[Cliff] Oh, shit.
563
00:26:37,768 --> 00:26:38,728
[knocking at door]
564
00:26:38,811 --> 00:26:39,812
[Monk] Mother?
565
00:26:42,231 --> 00:26:43,232
Mother?
566
00:26:44,984 --> 00:26:46,235
- [grunts]
- [water flowing]
567
00:26:48,612 --> 00:26:50,239
Hey.
568
00:26:50,323 --> 00:26:53,075
Hey. What are you doing? Hey.
569
00:26:54,910 --> 00:26:55,911
Mother.
570
00:26:57,621 --> 00:26:58,622
Hey.
571
00:27:05,504 --> 00:27:06,756
{\an8}Come on.
572
00:27:09,216 --> 00:27:10,217
Come on.
573
00:27:12,011 --> 00:27:14,096
[Monk] Well, I'm not sure,
to be honest with you.
574
00:27:14,180 --> 00:27:15,723
It's going to depend
on what the doctors say.
575
00:27:16,891 --> 00:27:18,726
Yeah, I'll touch base
when I know more.
576
00:27:19,977 --> 00:27:21,604
Thanks so much
for being understanding.
577
00:27:23,773 --> 00:27:27,276
Hey, um, Leo, one more thing.
578
00:27:27,360 --> 00:27:29,153
I was wondering
if maybe we could treat this
579
00:27:29,236 --> 00:27:31,906
as a sabbatical as opposed
to a leave of absence?
580
00:27:31,989 --> 00:27:33,074
Whatever happens
with my mother,
581
00:27:33,157 --> 00:27:34,158
it's going to cost some money.
582
00:27:37,286 --> 00:27:38,412
No, I understand.
583
00:27:39,205 --> 00:27:40,331
No, it's not your fault.
584
00:27:41,207 --> 00:27:42,500
I'll figure something out.
585
00:27:43,292 --> 00:27:44,293
Yeah.
586
00:27:44,919 --> 00:27:45,836
Thanks for your help.
587
00:27:46,295 --> 00:27:47,505
Okay. Bye-bye.
588
00:27:49,340 --> 00:27:50,257
[Coraline] Oh.
589
00:27:54,303 --> 00:27:55,304
Oh.
590
00:27:56,013 --> 00:27:56,889
Uh...
591
00:27:56,972 --> 00:27:58,099
You don't have to do that.
592
00:27:58,182 --> 00:27:59,558
Oh, no. I do.
593
00:27:59,642 --> 00:28:01,394
It's tomato season.
You can't let them go to waste.
594
00:28:01,477 --> 00:28:03,187
- Ooh.
- A crime around here.
595
00:28:03,270 --> 00:28:04,522
[chuckles]
596
00:28:05,356 --> 00:28:06,649
[Coraline] Thank you.
597
00:28:06,732 --> 00:28:08,192
That's what neighbors
are for, right?
598
00:28:08,275 --> 00:28:09,568
Welcome to the neighborhood.
599
00:28:11,112 --> 00:28:12,696
I thought the place
was vacant.
600
00:28:13,656 --> 00:28:16,325
Uh, it has been for a while.
601
00:28:16,409 --> 00:28:17,910
We just got here last night.
602
00:28:17,993 --> 00:28:20,621
Oh. Figured the place
was haunted.
603
00:28:20,704 --> 00:28:23,666
They said some old man
blew his brains out there
a while back.
604
00:28:26,585 --> 00:28:27,711
Yeah.
605
00:28:30,589 --> 00:28:33,050
Oh, my God. I...
606
00:28:35,094 --> 00:28:36,387
I'm a fucking idiot.
607
00:28:37,221 --> 00:28:38,472
Please forgive me.
608
00:28:38,556 --> 00:28:39,557
Well...
609
00:28:41,267 --> 00:28:42,643
Oh, I'm very sorry
to hear that.
610
00:28:43,519 --> 00:28:44,520
What'd she do for a living?
611
00:28:45,312 --> 00:28:48,065
She was a doctor. Um...
612
00:28:48,149 --> 00:28:52,361
Most of my family, doctors.
Basically, I'm the outcast.
613
00:28:52,445 --> 00:28:53,529
[Coraline chuckles]
614
00:28:54,655 --> 00:28:56,323
Um, what do you do for work?
615
00:28:56,407 --> 00:28:57,324
I'm a lawyer.
616
00:28:58,033 --> 00:28:59,785
Public defense. Quincy.
617
00:29:00,870 --> 00:29:01,912
Very honorable.
618
00:29:01,996 --> 00:29:05,833
Yeah. It's very hard,
but can be rewarding.
619
00:29:07,126 --> 00:29:08,669
May I ask you something
620
00:29:08,752 --> 00:29:11,130
that I'm sure a lot
of people ask you?
621
00:29:11,213 --> 00:29:13,591
How do I feel about defending
guilty people?
622
00:29:14,133 --> 00:29:15,092
Yeah.
623
00:29:15,176 --> 00:29:17,386
- I love it.
- Why?
624
00:29:17,470 --> 00:29:20,431
I have to.
And they're all guilty.
625
00:29:21,515 --> 00:29:23,517
- Really?
- Yes. But that's okay.
626
00:29:23,601 --> 00:29:25,519
People are more
than their worst deed.
627
00:29:27,605 --> 00:29:28,856
I guess I agree with that.
628
00:29:28,939 --> 00:29:31,066
[Coraline] Mm. Sure you do.
629
00:29:31,150 --> 00:29:32,359
You're a writer.
630
00:29:32,443 --> 00:29:33,986
[Monk] I don't follow.
631
00:29:34,069 --> 00:29:36,780
Well, writers have
to be non-judgmental.
632
00:29:36,864 --> 00:29:39,033
You can't write
interesting characters
633
00:29:39,116 --> 00:29:41,410
and be critical of every
bad decision they make.
634
00:29:41,494 --> 00:29:42,453
Right?
635
00:29:42,536 --> 00:29:43,662
Maybe you should
be the writer.
636
00:29:43,746 --> 00:29:45,039
I don't feel
like much of one lately.
637
00:29:45,748 --> 00:29:46,874
You blocked?
638
00:29:48,792 --> 00:29:50,628
It's just... [chuckles]
639
00:29:50,711 --> 00:29:53,130
I don't think anybody
wants to buy what I write.
640
00:29:53,214 --> 00:29:54,298
[Coraline] That's not true.
641
00:29:54,381 --> 00:29:56,091
I didn't want to say anything,
642
00:29:56,175 --> 00:29:58,260
but, um, I actually read
one of your books.
643
00:29:59,345 --> 00:30:01,055
Hm. Which?
644
00:30:01,138 --> 00:30:02,431
The Frogs.
645
00:30:02,515 --> 00:30:03,474
Oh, so you were the one.
646
00:30:03,557 --> 00:30:05,184
[chuckles] I liked it.
647
00:30:06,936 --> 00:30:07,937
You're talented.
648
00:30:08,562 --> 00:30:09,480
[car approaching]
649
00:30:14,985 --> 00:30:16,737
[Monk]
You're expecting company?
650
00:30:18,364 --> 00:30:19,365
[Coraline] Yeah.
651
00:30:19,448 --> 00:30:21,283
- [keys jingling]
- Oh.
652
00:30:22,243 --> 00:30:23,994
[door unlocking]
653
00:30:29,458 --> 00:30:30,709
Hello.
654
00:30:31,502 --> 00:30:33,921
- Hey.
- Jelani, uh, this is Monk.
655
00:30:34,004 --> 00:30:36,465
He and his family own
the house across the street.
656
00:30:36,549 --> 00:30:37,716
Nice to meet you.
657
00:30:38,300 --> 00:30:39,593
Yeah, it's a pleasure.
658
00:30:39,677 --> 00:30:40,594
Are you staying for dinner?
659
00:30:41,387 --> 00:30:42,388
[Monk] Uh...
660
00:30:42,471 --> 00:30:44,139
No, I need to go check in
on my mother.
661
00:30:44,223 --> 00:30:45,349
[Jelani] Cool.
662
00:30:45,933 --> 00:30:47,101
[Monk] Thank you, uh...
663
00:30:49,019 --> 00:30:50,187
[gulps]
664
00:30:50,271 --> 00:30:52,273
For the wine, and...
665
00:30:53,274 --> 00:30:54,567
good night.
666
00:30:57,278 --> 00:30:58,279
Good night, Monk.
667
00:30:59,154 --> 00:31:01,031
[gentle music playing]
668
00:31:10,332 --> 00:31:12,209
[waves lapping]
669
00:31:21,885 --> 00:31:23,846
[gentle music continues]
670
00:31:28,517 --> 00:31:30,477
[seagull squawking]
671
00:31:43,782 --> 00:31:45,743
[Cliff sniffles]
672
00:31:49,913 --> 00:31:51,415
What time's your flight?
673
00:31:51,498 --> 00:31:52,583
11:00.
674
00:31:54,710 --> 00:31:57,504
You think, uh, maybe
you could change it?
675
00:31:57,588 --> 00:31:58,922
Think it would be useful
to have you
676
00:31:59,006 --> 00:32:00,299
at Mother's doctor's
appointment today.
677
00:32:00,382 --> 00:32:01,550
I can't. I got to get home.
678
00:32:03,677 --> 00:32:05,596
Fine, but you think
you can chip in
679
00:32:05,679 --> 00:32:07,139
for her care
once we find out what's what?
680
00:32:07,222 --> 00:32:08,515
It's probably going
to be pretty expensive.
681
00:32:08,599 --> 00:32:10,684
Things are tight
right now, so...
682
00:32:10,768 --> 00:32:12,102
You thought
about firing Lorraine?
683
00:32:15,689 --> 00:32:16,690
Lorraine is family.
684
00:32:17,483 --> 00:32:18,776
Well, shit, Monk.
685
00:32:18,859 --> 00:32:20,194
I don't know
what to tell you, all right?
686
00:32:20,277 --> 00:32:21,487
So you can't do anything?
687
00:32:21,570 --> 00:32:23,364
[sighs] I will check
with my accountant
688
00:32:23,447 --> 00:32:24,740
when I get back, all right?
689
00:32:25,532 --> 00:32:26,742
It's 8:00 in the morning.
690
00:32:26,825 --> 00:32:28,786
I'm not flying
the fucking plane, Monk.
691
00:32:33,374 --> 00:32:36,877
Well, do you think
you could be so kind
692
00:32:36,960 --> 00:32:38,462
as to go inside and see
693
00:32:38,545 --> 00:32:39,963
if Mother is ready
to head out?
694
00:32:40,047 --> 00:32:41,215
All right. Hey.
695
00:32:41,298 --> 00:32:42,591
- Mother!
- Don't yell, man.
696
00:32:42,675 --> 00:32:43,676
Be civilized.
697
00:32:43,759 --> 00:32:45,761
You're just like our dad, man.
698
00:32:45,844 --> 00:32:48,097
So you do right by me, Monk.
I swear to fucking God.
699
00:32:49,431 --> 00:32:51,058
[Monk] Clown.
700
00:32:51,141 --> 00:32:52,226
[Cliff] You want
to see civilized?
701
00:32:52,309 --> 00:32:53,894
- [yelling] Mother!
- [Monk groans]
702
00:32:58,065 --> 00:32:59,066
Morning.
703
00:33:01,110 --> 00:33:02,444
[Monk] Hey. Morning.
704
00:33:03,529 --> 00:33:05,114
Listen...
705
00:33:05,197 --> 00:33:06,990
- about last night, uh--
- Oh.
706
00:33:07,074 --> 00:33:08,283
It's okay.
707
00:33:08,492 --> 00:33:10,577
You don't have to explain.
I had a good time.
708
00:33:10,661 --> 00:33:11,704
No, I...
709
00:33:13,414 --> 00:33:15,958
Jelani, he's my ex.
710
00:33:16,041 --> 00:33:17,167
Well, he's going to be.
711
00:33:18,585 --> 00:33:20,587
We're in the middle
of breaking up and...
712
00:33:21,630 --> 00:33:22,631
it's hard.
713
00:33:24,174 --> 00:33:25,175
I get it.
714
00:33:26,468 --> 00:33:27,469
I'd like to see you again.
715
00:33:28,971 --> 00:33:30,764
Do you think that you'll be
716
00:33:30,848 --> 00:33:31,849
around town
next couple of days?
717
00:33:31,932 --> 00:33:34,518
You know, grab a drink?
718
00:33:35,978 --> 00:33:36,979
Yeah, I'd like that.
719
00:33:39,273 --> 00:33:40,274
Yeah, me too.
720
00:33:42,609 --> 00:33:43,610
Drive safe.
721
00:33:44,737 --> 00:33:45,738
Thanks.
722
00:33:48,824 --> 00:33:49,825
[chuckles]
723
00:34:10,971 --> 00:34:11,972
[nurse] Mr. Ellison?
724
00:34:13,140 --> 00:34:14,141
We're ready.
725
00:34:18,395 --> 00:34:19,730
[Dr. Bulger] Her MRI shows
726
00:34:19,813 --> 00:34:22,232
early signs
of neurodegeneration.
727
00:34:23,025 --> 00:34:24,276
There's a slight decrease
728
00:34:24,359 --> 00:34:26,111
in the size
of the temporal lobe
729
00:34:26,195 --> 00:34:27,696
which suggest Alzheimer's.
730
00:34:29,740 --> 00:34:31,700
I'm very sorry, Mr. Ellison.
731
00:34:31,784 --> 00:34:33,118
But at some point,
732
00:34:33,202 --> 00:34:35,537
she'll probably require
around-the-clock care
733
00:34:36,413 --> 00:34:38,081
for her own safety.
734
00:34:45,589 --> 00:34:47,549
[disquieting music playing]
735
00:35:03,482 --> 00:35:04,483
[chuckles]
736
00:35:37,516 --> 00:35:39,476
[siren blaring]
737
00:35:44,022 --> 00:35:45,732
- Hey, young nigga.
- Hey!
738
00:35:45,816 --> 00:35:48,110
Hey, whoa, whoa.
739
00:35:48,193 --> 00:35:49,862
Don't shoot me, partner.
Come on now.
740
00:35:54,533 --> 00:35:55,534
Van Go.
741
00:35:56,368 --> 00:35:57,494
That you?
742
00:35:57,578 --> 00:35:58,579
Yeah, me, nigga.
743
00:35:59,913 --> 00:36:01,915
Shit. What, you drunk, motherfucker?
744
00:36:03,292 --> 00:36:04,626
Where you running to?
745
00:36:06,587 --> 00:36:07,713
Just leave me alone, man.
746
00:36:08,839 --> 00:36:09,840
[grunts]
747
00:36:10,966 --> 00:36:11,967
How your mama?
748
00:36:13,510 --> 00:36:14,469
What you say?
749
00:36:14,553 --> 00:36:16,471
I said, how your mama?
750
00:36:19,641 --> 00:36:21,059
Oh, shit.
751
00:36:22,019 --> 00:36:23,270
They ain't tell you, huh?
752
00:36:24,146 --> 00:36:25,272
What you talking about, punk?
753
00:36:25,355 --> 00:36:27,190
Hey, what you talking about?
754
00:36:29,401 --> 00:36:30,694
Think about it, Van Go.
755
00:36:31,987 --> 00:36:33,113
Look at my face.
756
00:36:34,948 --> 00:36:37,242
Look at my midnight
black complex...
757
00:36:37,326 --> 00:36:38,702
No, that's not right.
758
00:36:40,245 --> 00:36:41,246
What did you want to say?
759
00:36:42,581 --> 00:36:44,791
You can say it
better than that, right?
760
00:36:44,875 --> 00:36:45,876
Come on. What do you want?
761
00:36:45,959 --> 00:36:48,045
[keyboard clacking]
762
00:36:50,464 --> 00:36:51,632
Think about it, Van Go.
763
00:36:52,925 --> 00:36:54,176
Look at my face.
764
00:36:55,135 --> 00:36:57,596
Look at my coal black skin.
765
00:36:57,679 --> 00:36:58,847
And then look at your own.
766
00:37:01,141 --> 00:37:03,268
Look at my black eyes.
767
00:37:03,352 --> 00:37:04,353
Now look at your own.
768
00:37:06,104 --> 00:37:07,898
Look at my big black lips.
769
00:37:07,981 --> 00:37:09,775
[chuckles]
Now look at your own.
770
00:37:11,193 --> 00:37:12,819
I's your daddy
whether you like it or not.
771
00:37:12,903 --> 00:37:15,364
Shut up, okay?
Shut up, man! You lying!
772
00:37:15,447 --> 00:37:17,240
No, no,
that's the truth, nigga.
773
00:37:18,992 --> 00:37:20,535
So, where you been, huh?
774
00:37:21,244 --> 00:37:22,371
Where you been?
775
00:37:22,454 --> 00:37:24,039
I've been where I always be.
776
00:37:25,040 --> 00:37:26,166
Surviving.
777
00:37:27,125 --> 00:37:29,086
You ain't worth a piss.
778
00:37:29,169 --> 00:37:30,671
Your mama ain't worth a piss.
779
00:37:30,754 --> 00:37:32,422
So here I am.
780
00:37:33,090 --> 00:37:34,091
[sniffles]
781
00:37:34,174 --> 00:37:36,134
[sirens blaring distantly]
782
00:37:38,303 --> 00:37:40,263
[breathing heavily]
783
00:37:41,264 --> 00:37:43,266
What do I say now?
784
00:37:43,350 --> 00:37:46,687
I think now will come
some sort of, you know,
785
00:37:46,770 --> 00:37:48,563
dumb, melodramatic
sob story
786
00:37:48,647 --> 00:37:50,899
where you, uh, highlight
your broken interiority.
787
00:37:50,983 --> 00:37:53,276
Something... something
like, um, I don't know...
788
00:37:55,529 --> 00:37:57,489
[keyboard clacking]
789
00:37:58,573 --> 00:37:59,950
I hates this man.
790
00:38:01,576 --> 00:38:02,786
I hates my mama.
791
00:38:02,869 --> 00:38:04,079
And I hates myself.
792
00:38:04,871 --> 00:38:06,415
[panting]
793
00:38:07,624 --> 00:38:09,292
I've seen my face in his.
794
00:38:10,919 --> 00:38:12,421
I see the ape
that all them stupid girls
795
00:38:12,504 --> 00:38:14,589
were afraid of, yeah.
796
00:38:14,673 --> 00:38:16,508
I can see my long arms
hanging down.
797
00:38:17,426 --> 00:38:19,052
And I see eyes that don't care
798
00:38:19,136 --> 00:38:20,721
what happens tomorrow.
799
00:38:24,933 --> 00:38:26,059
I see myself
800
00:38:26,893 --> 00:38:28,020
rocking back on my heels,
801
00:38:28,103 --> 00:38:29,104
just like this, baby.
802
00:38:29,813 --> 00:38:31,273
Just waiting.
803
00:38:31,356 --> 00:38:33,400
And waiting, and waiting,
and waiting,
804
00:38:33,483 --> 00:38:34,943
and waiting for something
805
00:38:35,027 --> 00:38:37,195
that I'm not even going
to recognize when it comes!
806
00:38:37,946 --> 00:38:39,823
Death is my only cure.
807
00:38:40,741 --> 00:38:41,992
I heard that before.
808
00:38:43,994 --> 00:38:46,038
I've been hearing it,
and I'm hearing it now.
809
00:38:48,999 --> 00:38:50,000
I see...
810
00:38:53,045 --> 00:38:54,504
I see my mama crying.
811
00:38:55,881 --> 00:38:58,508
I see her screaming
in my dreams.
812
00:38:58,592 --> 00:38:59,843
I see my babies.
813
00:39:00,677 --> 00:39:01,678
I see my...
814
00:39:02,345 --> 00:39:03,388
I see my daddy.
815
00:39:05,974 --> 00:39:07,184
I see myself.
816
00:39:08,393 --> 00:39:09,561
- [gun fires]
- [groans]
817
00:39:09,644 --> 00:39:10,729
What the fuck?
818
00:39:10,812 --> 00:39:12,022
- [body thuds]
- [groans]
819
00:39:14,024 --> 00:39:15,358
What the fuck you do that for?
820
00:39:15,442 --> 00:39:16,735
Because you ain't shit, nigga.
821
00:39:16,818 --> 00:39:18,320
[breathing heavily]
822
00:39:19,696 --> 00:39:20,822
And you made me.
823
00:39:23,116 --> 00:39:25,786
So because you ain't shit,
I ain't shit.
824
00:39:27,496 --> 00:39:30,082
Because you ain't shit,
I ain't shit.
825
00:39:32,751 --> 00:39:34,127
[siren blaring]
826
00:39:37,214 --> 00:39:38,465
I gots to bounce.
827
00:39:40,300 --> 00:39:41,927
[Willy whimpers]
828
00:39:43,512 --> 00:39:44,679
[Van Go] Peace, motherfucker.
829
00:39:46,014 --> 00:39:47,015
Peace.
830
00:39:50,102 --> 00:39:51,478
What the fuck was that for?
831
00:39:56,608 --> 00:39:57,651
[woman on TV]
You're watching
832
00:39:57,734 --> 00:40:01,154
Black Stories Month on WHN.
833
00:40:01,238 --> 00:40:03,406
[choir singing over TV]
834
00:40:03,490 --> 00:40:04,991
Celebrating the diversity
835
00:40:05,075 --> 00:40:06,409
of the African-American
experience.
836
00:40:06,493 --> 00:40:07,661
[gun fires]
837
00:40:07,744 --> 00:40:09,704
Join us for more
riveting cinema,
838
00:40:09,788 --> 00:40:12,082
- heartbreak, and drama.
- [cell phone vibrating]
839
00:40:12,165 --> 00:40:13,291
- [man over TV] Mama!
- [TV turns off]
840
00:40:14,960 --> 00:40:16,711
Hello?
841
00:40:16,795 --> 00:40:19,172
"I be standing outside
in the night,
842
00:40:19,256 --> 00:40:20,799
a police chopper go by
843
00:40:20,882 --> 00:40:22,717
and shine some lights
in some backyards
844
00:40:22,801 --> 00:40:26,513
and I think, 'Shine that
light on me, motherfucker,
845
00:40:26,596 --> 00:40:28,265
shine me some fucking light
846
00:40:28,348 --> 00:40:30,767
so I can see
where the fuck I be at.'"
847
00:40:31,685 --> 00:40:32,853
Are you serious?
848
00:40:32,936 --> 00:40:34,187
You notice I didn't put
my name on it.
849
00:40:34,271 --> 00:40:35,689
[Arthur] Yes, Stagg R. Leigh,
850
00:40:35,772 --> 00:40:37,607
I did notice that. Well done.
851
00:40:37,691 --> 00:40:39,067
But I still can't
send this out.
852
00:40:39,151 --> 00:40:40,360
You said you wanted
Black stuff.
853
00:40:40,443 --> 00:40:41,778
What's Blacker than that?
854
00:40:41,862 --> 00:40:43,655
It's got deadbeat dads,
855
00:40:43,738 --> 00:40:44,823
rappers, crack,
856
00:40:45,031 --> 00:40:46,867
and he gets killed
by a cop in the end.
857
00:40:46,950 --> 00:40:50,120
I mean, that's... that's...
that's Black, right?
858
00:40:51,413 --> 00:40:52,539
I see what you're doing.
859
00:40:52,747 --> 00:40:54,374
[Monk] Good,
because it's not subtle.
860
00:40:54,457 --> 00:40:55,792
I mean, how's that book
so different
861
00:40:55,876 --> 00:40:57,085
than some of the other garbage
they put out?
862
00:40:57,169 --> 00:40:58,003
That's not the point.
863
00:40:58,086 --> 00:40:59,337
Well, it's my point.
864
00:40:59,421 --> 00:41:01,339
Look at what they publish.
865
00:41:01,423 --> 00:41:02,507
Look at what
they expect us to write.
866
00:41:03,258 --> 00:41:04,593
I'm sick of it.
867
00:41:04,676 --> 00:41:07,888
And that's an expression
of how sick I am.
868
00:41:07,971 --> 00:41:09,556
[Arthur] Monk,
I'm trying to sell books,
869
00:41:09,639 --> 00:41:11,057
not be a part of some crusade.
870
00:41:12,350 --> 00:41:13,643
Who do you expect
to publish this?
871
00:41:13,727 --> 00:41:15,395
No one.
872
00:41:15,478 --> 00:41:17,856
I just want to rub their noses
in the horseshit they solicit.
873
00:41:19,191 --> 00:41:20,233
Okay.
874
00:41:20,317 --> 00:41:21,484
What do you want me to do?
875
00:41:21,568 --> 00:41:22,819
[Monk] I want you
to send it out.
876
00:41:22,903 --> 00:41:24,321
Can I say
it's performance art?
877
00:41:24,404 --> 00:41:26,698
No. Send it straight.
878
00:41:26,781 --> 00:41:28,992
If they can't take the joke,
then fuck them.
879
00:41:30,744 --> 00:41:32,078
All right,
but I'm only sending it
880
00:41:32,162 --> 00:41:33,872
to a couple of places.
This thing scares me.
881
00:41:33,955 --> 00:41:35,415
[Monk] Scares you? Why?
882
00:41:35,498 --> 00:41:36,791
Because white people think
883
00:41:36,875 --> 00:41:38,710
they want the truth,
but they don't.
884
00:41:38,793 --> 00:41:40,962
They just want
to feel absolved.
885
00:41:41,046 --> 00:41:43,632
Well, fortunately,
that's not my problem.
886
00:41:44,633 --> 00:41:46,092
- Okay.
- Bye.
887
00:41:46,801 --> 00:41:47,802
[cell phone beeps]
888
00:41:49,596 --> 00:41:51,598
[chuckling]
889
00:41:51,681 --> 00:41:53,642
[instrumental music playing]
890
00:42:07,614 --> 00:42:08,782
I'm surprised you reached out.
891
00:42:08,865 --> 00:42:10,909
I thought you were
just being nice.
892
00:42:10,992 --> 00:42:14,037
Oh, I'm never just being nice.
I'm too old for that.
893
00:42:14,120 --> 00:42:15,872
You know, I like you
so much, in fact,
894
00:42:15,956 --> 00:42:17,707
that I went out and got
another one of your books.
895
00:42:18,792 --> 00:42:20,252
Really? Which one?
896
00:42:20,335 --> 00:42:21,336
The Haas Conundrum.
897
00:42:22,587 --> 00:42:23,588
What'd you think?
898
00:42:24,506 --> 00:42:25,632
I liked it.
899
00:42:26,633 --> 00:42:29,386
Susan has
really great dialogue.
900
00:42:29,469 --> 00:42:31,930
And I love the aunt.
901
00:42:32,013 --> 00:42:33,932
Wow. I mean,
you write women well.
902
00:42:34,766 --> 00:42:36,101
Oh, you think so?
903
00:42:36,184 --> 00:42:37,519
Yeah. They're not
hothouse flowers.
904
00:42:37,602 --> 00:42:38,603
Thank you.
905
00:42:40,313 --> 00:42:42,691
- I appreciate that.
- [Coraline] Mm.
906
00:42:42,774 --> 00:42:44,734
I could've done
with less footnotes though.
907
00:42:44,818 --> 00:42:46,861
[both chuckling]
908
00:42:52,409 --> 00:42:53,660
I, uh...
909
00:42:53,743 --> 00:42:54,828
I got to run.
910
00:42:57,038 --> 00:42:58,373
Well, how's your mom?
911
00:42:59,457 --> 00:43:01,459
In and out.
912
00:43:01,543 --> 00:43:03,295
I'm afraid to be away
for too long.
913
00:43:04,671 --> 00:43:05,755
- Yeah.
- But, uh...
914
00:43:08,174 --> 00:43:09,217
I'll, uh...
915
00:43:11,136 --> 00:43:12,220
I'll call you.
916
00:43:14,306 --> 00:43:15,307
Hold on a minute.
917
00:43:21,646 --> 00:43:22,564
Sign my book.
918
00:43:22,647 --> 00:43:23,648
[Monk chuckles]
919
00:43:33,700 --> 00:43:34,701
What's your name again?
920
00:43:35,702 --> 00:43:36,703
[Coraline] Hm.
921
00:43:36,786 --> 00:43:38,747
[gentle music playing]
922
00:43:56,848 --> 00:43:58,308
[door creaking]
923
00:44:05,774 --> 00:44:07,734
[light switch clicking]
924
00:44:21,206 --> 00:44:22,207
[Lorraine] Mr. Monk?
925
00:44:27,128 --> 00:44:28,505
What's going on
with the lights?
926
00:44:29,422 --> 00:44:31,383
Miss Lisa used
to pay the bill.
927
00:44:32,509 --> 00:44:33,510
Did you?
928
00:44:34,636 --> 00:44:36,429
["Don Quichotte"
by Magazine 60 playing]
929
00:44:36,513 --> 00:44:37,514
[inhales]
930
00:44:38,640 --> 00:44:39,808
How much?
931
00:44:39,891 --> 00:44:41,101
[Monk over phone]
Well, I can handle
932
00:44:41,184 --> 00:44:42,560
the electrical bills,
933
00:44:42,644 --> 00:44:44,270
but these care facilities
are expensive.
934
00:44:45,230 --> 00:44:46,689
The best one nearby
935
00:44:46,773 --> 00:44:51,361
is $5,600 a month,
and that's for a shared room.
936
00:44:51,444 --> 00:44:54,406
It goes up to $6,900 a month
for a private room.
937
00:44:54,489 --> 00:44:55,698
Well, why you looking
at the best one?
938
00:44:55,782 --> 00:44:57,200
She wasn't the best mother.
939
00:44:57,283 --> 00:44:58,952
Look, I'm not here
to re-litigate our childhoods.
940
00:44:59,035 --> 00:45:00,912
Of course not,
because yours was great.
941
00:45:00,995 --> 00:45:03,832
[Monk] Goddamn it!
Are you going
to help me or not?
942
00:45:03,915 --> 00:45:05,834
Won't Medicaid cover it
or something?
943
00:45:05,917 --> 00:45:07,961
That's not how it works.
You don't know this?
944
00:45:08,044 --> 00:45:09,504
Oh. Hello.
945
00:45:10,255 --> 00:45:12,132
[Cliff moaning]
946
00:45:12,215 --> 00:45:14,050
[Monk] Who's that?
What are you doing?
947
00:45:14,134 --> 00:45:15,760
- I've taken a lover.
- [inhales]
948
00:45:15,844 --> 00:45:16,970
You've taken a lover?
949
00:45:17,178 --> 00:45:18,638
You got a problem
with that, homophobe?
950
00:45:18,888 --> 00:45:21,141
Listen, I'm not offended that
you've taken a lover, Cliff.
951
00:45:21,724 --> 00:45:22,725
I'm offended, Cliff,
952
00:45:22,809 --> 00:45:25,019
that you call it
taking a lover.
953
00:45:25,103 --> 00:45:26,980
Mm, you can eat shit, nigga.
954
00:45:27,063 --> 00:45:29,399
- [cell phone beeps]
- I'll take my lover right now.
955
00:45:29,482 --> 00:45:30,859
Hey, where you going?
956
00:45:32,694 --> 00:45:34,863
["Don Quichotte" continues]
957
00:45:49,335 --> 00:45:50,336
There you are.
958
00:45:50,420 --> 00:45:52,172
Traffic was insane. What's up?
959
00:45:52,797 --> 00:45:53,798
Sit down.
960
00:45:55,800 --> 00:45:56,801
[door closes]
961
00:45:58,511 --> 00:45:59,512
Have a seat.
962
00:46:04,517 --> 00:46:05,518
We sold your book.
963
00:46:07,103 --> 00:46:08,313
[laughs]
964
00:46:08,396 --> 00:46:10,482
Holy shit!
965
00:46:10,565 --> 00:46:12,942
- I thought it was DOA.
- Not The Persians.
966
00:46:16,237 --> 00:46:17,113
No.
967
00:46:17,197 --> 00:46:19,741
- [chuckles]
- Get out!
968
00:46:19,824 --> 00:46:21,743
Paula Betaman
from Thompson-Watt.
969
00:46:21,826 --> 00:46:23,161
She always passes.
970
00:46:23,244 --> 00:46:27,874
Not this time. They want
to preempt for $750,000.
971
00:46:27,957 --> 00:46:30,335
No one's ever offered
that much to me.
972
00:46:30,418 --> 00:46:32,504
- This is you.
- No, it's not, Arthur.
973
00:46:32,587 --> 00:46:34,255
- [Arthur] You wrote it.
- As a joke.
974
00:46:34,339 --> 00:46:36,132
Well, now it's the most
lucrative joke
975
00:46:36,216 --> 00:46:37,300
you've ever told.
976
00:46:37,509 --> 00:46:39,052
- [Monk] And I'm not selling.
- Why not?
977
00:46:39,135 --> 00:46:41,346
Because it's trash, Arthur.
978
00:46:41,429 --> 00:46:44,015
You didn't even want
to send it out the other day.
979
00:46:44,098 --> 00:46:47,727
Oh, but look who's suddenly
overcome his fears.
980
00:46:47,810 --> 00:46:49,938
I know, I broke
the first rule of sales.
981
00:46:50,021 --> 00:46:52,232
Never underestimate
how stupid everyone is.
982
00:46:52,315 --> 00:46:55,944
Well, I'm not participating
in making them any stupider.
983
00:46:56,027 --> 00:46:57,695
Well, you haven't thus far,
984
00:46:57,779 --> 00:47:00,532
which is admirable, but...
985
00:47:01,533 --> 00:47:03,034
you also haven't
made any money.
986
00:47:06,454 --> 00:47:08,331
Doesn't your mom
need help these days?
987
00:47:11,501 --> 00:47:12,418
Check this out.
988
00:47:12,502 --> 00:47:14,462
[perplexing music playing]
989
00:47:16,506 --> 00:47:18,758
I don't care how drunk we get,
I'm not selling it.
990
00:47:18,841 --> 00:47:20,134
[Arthur] That's not
what I'm doing.
991
00:47:22,679 --> 00:47:25,348
Johnnie Walker Red, 24 bucks.
992
00:47:25,431 --> 00:47:27,684
Johnnie Walker Black,
50 bucks.
993
00:47:28,518 --> 00:47:30,019
Johnnie Walker Blue...
994
00:47:31,145 --> 00:47:33,147
$160.
995
00:47:33,231 --> 00:47:34,232
You see the metaphor?
996
00:47:35,650 --> 00:47:36,859
No.
997
00:47:36,943 --> 00:47:39,362
These are all made
by the same company.
998
00:47:39,445 --> 00:47:41,906
The Red is shit,
the Black is less shit,
999
00:47:41,990 --> 00:47:43,658
the Blue is good.
1000
00:47:43,741 --> 00:47:46,494
But fewer people buy the blue
because it's expensive.
1001
00:47:46,578 --> 00:47:47,704
And at the end of the day,
1002
00:47:47,787 --> 00:47:48,955
most people
just want to get drunk.
1003
00:47:50,915 --> 00:47:53,084
For most of your career,
your books have been Blue.
1004
00:47:53,793 --> 00:47:55,962
They're good, complex.
1005
00:47:56,713 --> 00:47:57,964
But they're not popular
1006
00:47:58,047 --> 00:48:01,301
because most people
want something easy.
1007
00:48:01,384 --> 00:48:05,597
Now, for the first time ever,
you've written a Red book.
1008
00:48:05,680 --> 00:48:06,973
It's simple, prurient.
1009
00:48:07,056 --> 00:48:08,558
It's not great
literature, but...
1010
00:48:10,101 --> 00:48:11,394
satisfies an urge.
1011
00:48:13,229 --> 00:48:15,148
And that's valuable.
1012
00:48:15,231 --> 00:48:17,191
What I'm trying
to illustrate is that,
1013
00:48:17,275 --> 00:48:19,319
just because you do Red
1014
00:48:19,402 --> 00:48:22,196
doesn't mean
you can't also do Blue.
1015
00:48:22,280 --> 00:48:23,281
You can do it all.
1016
00:48:24,282 --> 00:48:25,742
Like Johnnie Walker.
1017
00:48:25,825 --> 00:48:28,411
In fact, you got Johnnie
Walker beat, because...
1018
00:48:28,494 --> 00:48:30,288
you don't even have
to put your real name on it.
1019
00:48:31,581 --> 00:48:33,541
[perplexing music continues]
1020
00:48:34,417 --> 00:48:35,627
[groans]
1021
00:48:37,462 --> 00:48:38,713
Jesus.
1022
00:48:40,340 --> 00:48:41,674
Do we drink now?
1023
00:48:41,758 --> 00:48:43,718
- [glasses clink]
- [phone line ringing]
1024
00:48:46,929 --> 00:48:47,805
[woman over phone] Hello?
1025
00:48:47,889 --> 00:48:49,098
Hello, Paula.
1026
00:48:49,182 --> 00:48:51,934
Arthur! So wonderful
to hear from you.
1027
00:48:52,018 --> 00:48:55,605
Um, I hope that you are
with the man of the hour.
1028
00:48:55,688 --> 00:48:57,857
I am, indeed.
He's right here next to me.
1029
00:48:57,940 --> 00:48:59,567
Mr. Leigh?
1030
00:48:59,651 --> 00:49:00,902
[Monk] Uh, yeah, this is he.
1031
00:49:02,028 --> 00:49:03,029
Oh, really?
1032
00:49:04,906 --> 00:49:05,990
[Monk sputters]
1033
00:49:10,995 --> 00:49:11,996
Uh...
1034
00:49:12,455 --> 00:49:14,791
Yeah, goddamn it.
1035
00:49:14,874 --> 00:49:17,126
- Right. Right. Okay.
- [Monk] Motherfucker.
1036
00:49:17,210 --> 00:49:20,088
Yeah, I was a little confused
at first, but... [chuckles]
1037
00:49:20,171 --> 00:49:23,049
We're both very excited to
discuss Thompson-Watt's offer.
1038
00:49:23,132 --> 00:49:24,509
Yes, well, first of all,
let me just say
1039
00:49:24,592 --> 00:49:25,927
that all of us here
at Thompson-Watt
1040
00:49:26,010 --> 00:49:28,513
are thrilled with My Pafology.
1041
00:49:28,596 --> 00:49:30,682
It is about as perfect a book
1042
00:49:30,765 --> 00:49:32,767
as I have seen
in a long, long while.
1043
00:49:32,850 --> 00:49:36,854
Just... just raw and real.
1044
00:49:36,938 --> 00:49:40,233
And, Mr. Leigh,
is this based
on your actual life?
1045
00:49:42,318 --> 00:49:44,654
Yeah, you think some
bitch-ass college boy
1046
00:49:44,737 --> 00:49:45,947
can come up with that shit?
1047
00:49:46,030 --> 00:49:47,031
No, no. No, I don't.
1048
00:49:47,907 --> 00:49:50,118
No. You know, that kind of
1049
00:49:50,201 --> 00:49:54,038
[sighs] visceral energy
cannot be taught, right?
1050
00:49:54,122 --> 00:49:56,958
Stagg... May I call you--
Now, is Stagg a pseudonym?
1051
00:49:58,418 --> 00:50:00,712
Yes, uh, it is.
1052
00:50:00,795 --> 00:50:02,922
Mr. Leigh can't use
his real name
1053
00:50:03,005 --> 00:50:04,966
because he's a...
1054
00:50:05,967 --> 00:50:08,010
Well, he's a wanted fugitive.
1055
00:50:08,094 --> 00:50:10,263
[Paula] Oh, my God. Wow.
1056
00:50:10,346 --> 00:50:12,849
That's why this couldn't
be a video conference.
1057
00:50:12,932 --> 00:50:15,059
Are you crazy?
What if they fact check this?
1058
00:50:15,143 --> 00:50:17,186
I checked. There's barely
money to pay editors anymore.
1059
00:50:18,020 --> 00:50:19,147
Just go with it.
1060
00:50:22,150 --> 00:50:26,779
Yeah, I did a 12-year bid,
but no going back.
1061
00:50:27,989 --> 00:50:29,198
Know what I mean?
1062
00:50:29,282 --> 00:50:31,451
Yeah. Yeah, you know, um...
1063
00:50:32,285 --> 00:50:33,995
I've been reading a lot
1064
00:50:34,078 --> 00:50:35,997
about the prison abolition
movement...
1065
00:50:36,080 --> 00:50:37,540
- Oh, God!
- [Paula] I've...
1066
00:50:37,623 --> 00:50:39,625
Sorry to rush, Paula,
but can we talk business?
1067
00:50:39,709 --> 00:50:42,128
Mr. Leigh values
his time outside of a cell.
1068
00:50:42,211 --> 00:50:43,337
[Paula] Of course.
1069
00:50:43,421 --> 00:50:44,797
I'm sure you're both
very, very busy
1070
00:50:44,881 --> 00:50:46,424
so I will get right to it.
1071
00:50:46,507 --> 00:50:48,926
Um, you'll notice
that our offer is...
1072
00:50:50,261 --> 00:50:51,679
unusually large
1073
00:50:51,763 --> 00:50:54,724
and that is because we believe
1074
00:50:54,807 --> 00:50:57,101
Mr. Leigh has
written a bestseller.
1075
00:50:57,185 --> 00:50:59,312
We think it is going to be
the read of the summer.
1076
00:50:59,979 --> 00:51:01,689
Yeah, I'm sure
1077
00:51:01,773 --> 00:51:05,610
white people on the Hamptons
will delight in it.
1078
00:51:05,693 --> 00:51:06,944
[Paula] Yes, we will.
1079
00:51:07,028 --> 00:51:10,448
They-- We-- It's going
to be huge. Huge.
1080
00:51:11,324 --> 00:51:12,325
I love it.
1081
00:51:14,035 --> 00:51:15,995
[soft music playing]
1082
00:51:21,709 --> 00:51:23,795
[Maynard] Is that little
Thelonious Ellison?
1083
00:51:26,422 --> 00:51:27,799
[Monk] My God! Maynard!
1084
00:51:29,133 --> 00:51:30,635
[Maynard chuckles]
1085
00:51:30,718 --> 00:51:32,929
Everyone still call you Monk?
1086
00:51:33,012 --> 00:51:34,055
[Monk] Well,
1087
00:51:34,138 --> 00:51:35,473
everyone but you.
1088
00:51:35,556 --> 00:51:37,975
[chuckles] Well,
it's a beautiful name.
1089
00:51:38,059 --> 00:51:40,978
It seems simple
not to use it whole.
1090
00:51:41,062 --> 00:51:43,022
Well, I'm glad someone
appreciates it.
1091
00:51:44,565 --> 00:51:47,652
I heard about your sister.
My condolences.
1092
00:51:47,735 --> 00:51:48,736
Thank you.
1093
00:51:49,904 --> 00:51:51,405
I don't think
I've seen you since
1094
00:51:52,365 --> 00:51:53,866
before your father passed?
1095
00:51:53,950 --> 00:51:56,118
Yeah, it's been a while.
I live in LA now.
1096
00:51:56,869 --> 00:51:58,412
Oh! Hollywood.
1097
00:51:58,496 --> 00:52:00,665
Hey, do you write
for that NCIS?
1098
00:52:01,541 --> 00:52:03,125
Just books.
1099
00:52:03,209 --> 00:52:06,337
Well, you should try to write
for NCIS. It's popular.
1100
00:52:06,420 --> 00:52:08,381
- Well, maybe I will.
- [Maynard chuckles]
1101
00:52:08,464 --> 00:52:10,383
Hey, so, how you been?
1102
00:52:10,466 --> 00:52:12,176
Oh, I'm good. And you?
1103
00:52:12,260 --> 00:52:13,344
- Yeah...
- Mr. Monk.
1104
00:52:13,427 --> 00:52:15,012
What would you like
for dinner?
1105
00:52:17,890 --> 00:52:18,975
Maynard!
1106
00:52:19,058 --> 00:52:20,101
Hi, Lorraine.
1107
00:52:20,893 --> 00:52:22,478
It's been a dog's age.
1108
00:52:23,312 --> 00:52:24,689
Well, I guess it has.
1109
00:52:26,983 --> 00:52:28,150
You look well.
1110
00:52:29,485 --> 00:52:30,862
You too.
1111
00:52:30,945 --> 00:52:32,905
[playful music playing]
1112
00:52:33,948 --> 00:52:35,575
Well, I best be getting back.
1113
00:52:35,658 --> 00:52:37,326
It's good to see you,
Thelonious.
1114
00:52:37,410 --> 00:52:38,411
You too.
1115
00:52:41,038 --> 00:52:42,039
Lorraine.
1116
00:52:45,751 --> 00:52:46,919
Mm, mm, mm.
1117
00:52:47,003 --> 00:52:48,963
[playful music continues]
1118
00:52:50,590 --> 00:52:52,550
[chuckling]
1119
00:52:56,637 --> 00:52:57,763
Ain't nothing to smile at.
1120
00:52:57,847 --> 00:53:00,308
[chuckling]
1121
00:53:00,391 --> 00:53:02,894
- [knocking on door]
- [Monk] Oh! There she is.
1122
00:53:02,977 --> 00:53:04,186
Behave yourself.
1123
00:53:11,611 --> 00:53:13,487
[Coraline] Hey. Hi.
1124
00:53:15,281 --> 00:53:17,450
- Got this for you.
- [Monk] Oh, thank you.
1125
00:53:17,533 --> 00:53:19,952
- Lorraine, this is Coraline.
- Oh.
1126
00:53:20,036 --> 00:53:21,329
- Hey.
- Welcome.
1127
00:53:21,412 --> 00:53:22,455
- Yeah, hello.
- Hello.
1128
00:53:22,538 --> 00:53:23,581
Mother, perfect timing.
1129
00:53:23,664 --> 00:53:25,124
This is Coraline.
1130
00:53:25,207 --> 00:53:27,418
Hello, dear, I'm Agnes.
1131
00:53:27,501 --> 00:53:29,587
Such a pleasure to meet you.
I brought you these.
1132
00:53:29,670 --> 00:53:32,506
[gasps] Dahlias
are my favorite.
1133
00:53:32,590 --> 00:53:34,175
There's a whole world
inside them.
1134
00:53:40,181 --> 00:53:41,807
- Lorraine?
- [Lorraine] Yes.
1135
00:53:42,642 --> 00:53:46,062
Mother, you sit here.
1136
00:53:47,980 --> 00:53:49,440
All right.
1137
00:53:49,523 --> 00:53:52,276
And, Coraline, why don't you
sit across from Mother?
1138
00:53:52,360 --> 00:53:53,486
[Coraline] Oh, sure, sure.
1139
00:53:57,907 --> 00:53:58,908
[sighs]
1140
00:53:59,951 --> 00:54:01,410
[Monk] Okay.
1141
00:54:03,663 --> 00:54:05,247
I'm happy you're not white.
1142
00:54:06,290 --> 00:54:07,291
Me too.
1143
00:54:16,175 --> 00:54:18,135
[soft music playing]
1144
00:54:20,179 --> 00:54:21,681
[Monk] Yeah,
it was pretty funny.
1145
00:54:22,890 --> 00:54:24,266
Well, I think you...
1146
00:54:25,434 --> 00:54:27,520
I think you remind her
of my sister.
1147
00:54:28,396 --> 00:54:29,397
[Coraline] Mm.
1148
00:54:30,773 --> 00:54:34,235
Well, do you think
we look alike?
1149
00:54:35,152 --> 00:54:36,237
No, but...
1150
00:54:37,446 --> 00:54:39,156
you're both self-assured...
1151
00:54:40,366 --> 00:54:41,617
and funny...
1152
00:54:42,952 --> 00:54:45,329
and you're both...
1153
00:54:46,455 --> 00:54:48,666
fantastic kissers.
1154
00:54:48,749 --> 00:54:51,210
- Oh. Ooh. [chuckles]
- [chuckles]
1155
00:55:00,428 --> 00:55:01,804
[Lorraine distantly]
Mrs. Ellison?
1156
00:55:04,306 --> 00:55:05,766
Mrs. Ellison?
1157
00:55:08,144 --> 00:55:09,437
Mr. Monk!
1158
00:55:12,898 --> 00:55:15,693
Mr. Monk!
1159
00:55:15,776 --> 00:55:17,111
- I just... I just...
- What's wrong?
1160
00:55:17,194 --> 00:55:18,821
I just stepped outside
for a moment.
1161
00:55:18,904 --> 00:55:20,072
What's wrong?
1162
00:55:20,156 --> 00:55:21,282
Having a cup of coffee
with Maynard,
1163
00:55:21,365 --> 00:55:22,783
I was right in front.
1164
00:55:22,867 --> 00:55:23,743
Where's Mother?
1165
00:55:23,826 --> 00:55:24,994
- I don't know!
- What?
1166
00:55:25,077 --> 00:55:26,454
The backdoor was open.
1167
00:55:26,537 --> 00:55:28,122
- She gone.
- What?
1168
00:55:28,205 --> 00:55:29,749
We should split up. Here.
1169
00:55:30,750 --> 00:55:32,251
I got more in the car.
1170
00:55:35,337 --> 00:55:36,338
[Monk] Mother!
1171
00:55:37,548 --> 00:55:38,549
Mother!
1172
00:55:39,842 --> 00:55:40,843
Mother!
1173
00:55:42,053 --> 00:55:43,054
Mother!
1174
00:55:43,971 --> 00:55:45,931
[solemn music playing]
1175
00:55:47,600 --> 00:55:48,601
Mother!
1176
00:55:50,811 --> 00:55:51,812
Mother.
1177
00:55:53,564 --> 00:55:55,274
[distantly] Mother!
1178
00:55:57,318 --> 00:55:58,778
Mother! Hey!
1179
00:56:00,237 --> 00:56:01,697
Mother! Mother!
1180
00:56:02,364 --> 00:56:04,033
Hey! Hey, stop!
1181
00:56:04,116 --> 00:56:05,785
Hey! Where are you going?
1182
00:56:05,868 --> 00:56:07,536
Lisa's out there
1183
00:56:07,620 --> 00:56:09,455
roughhousing with the cousins.
Somebody's going to get hurt.
1184
00:56:10,247 --> 00:56:11,916
Stop. Um...
1185
00:56:11,999 --> 00:56:15,294
I will go tell her. Okay?
1186
00:56:15,377 --> 00:56:17,546
- Yeah, but then--
- I'll take you back
to the house
1187
00:56:17,630 --> 00:56:18,672
and then I will go tell her.
1188
00:56:18,756 --> 00:56:19,799
But they're out there.
1189
00:56:19,882 --> 00:56:21,342
I know, I know.
1190
00:56:21,425 --> 00:56:23,344
- Okay, you sure?
- I will tell her.
1191
00:56:23,427 --> 00:56:24,804
- Okay.
- Now, come on.
1192
00:56:24,887 --> 00:56:26,055
It's too cold out here.
1193
00:56:26,138 --> 00:56:27,723
- [Agnes] You should...
- [Monk] Okay.
1194
00:56:27,807 --> 00:56:29,433
[Agnes] Lisa doesn't swim
very well.
1195
00:56:29,517 --> 00:56:31,018
[Monk] I know. I know.
1196
00:56:31,769 --> 00:56:33,521
Okay. Almost there.
1197
00:56:34,522 --> 00:56:35,523
All right.
1198
00:56:36,440 --> 00:56:37,441
[Coraline] Oh, good.
1199
00:56:38,192 --> 00:56:39,735
- Good.
- Here we go.
1200
00:56:41,612 --> 00:56:42,613
[Monk] All right.
1201
00:56:43,364 --> 00:56:44,698
[Agnes] Okay, Monkie.
1202
00:56:44,782 --> 00:56:45,825
[Monk] All right.
1203
00:56:52,456 --> 00:56:55,000
And this is our library.
1204
00:56:55,084 --> 00:56:57,878
It's full of all the classics.
And we try to get some
1205
00:56:57,962 --> 00:56:58,963
new releases too.
1206
00:57:02,216 --> 00:57:04,051
Do you like to read,
Mrs. Ellison?
1207
00:57:04,135 --> 00:57:05,136
No.
1208
00:57:05,553 --> 00:57:07,096
That's not true.
1209
00:57:07,179 --> 00:57:09,140
She loves to read.
She taught me to love reading.
1210
00:57:09,974 --> 00:57:10,975
Perhaps we can get
1211
00:57:11,058 --> 00:57:12,226
some of your son's books
in here.
1212
00:57:12,309 --> 00:57:13,561
And you can lead a book club.
1213
00:57:13,644 --> 00:57:14,645
[Agnes] Hm.
1214
00:57:18,357 --> 00:57:19,942
Sorry.
1215
00:57:20,025 --> 00:57:22,111
It's fine. It's hard for a lot
of the residents at first.
1216
00:57:22,194 --> 00:57:23,612
But she'll settle in.
1217
00:57:23,696 --> 00:57:24,822
Right.
1218
00:57:26,448 --> 00:57:28,200
I appreciate all your help,
1219
00:57:28,284 --> 00:57:30,911
but how soon do you think
we can get her in?
1220
00:57:30,995 --> 00:57:32,580
Uh, in about a month.
1221
00:57:32,663 --> 00:57:34,748
You can start the paperwork
today if you'd like.
1222
00:57:34,832 --> 00:57:36,542
- Great. I'd like that.
- [cell phone ringing]
1223
00:57:38,002 --> 00:57:39,461
I'll go check
on your mom, okay?
1224
00:57:39,545 --> 00:57:40,546
Thank you.
1225
00:57:40,629 --> 00:57:42,339
[cell phone ringing]
1226
00:57:42,423 --> 00:57:43,757
[pensive music playing]
1227
00:57:45,134 --> 00:57:47,052
- Hello?
- [Carl] Hey, Thelonious.
1228
00:57:47,136 --> 00:57:48,762
How you doing?
My name is Carl Brunt.
1229
00:57:49,471 --> 00:57:50,639
I am the director
1230
00:57:50,723 --> 00:57:52,308
of the New England
Book Association.
1231
00:57:52,391 --> 00:57:54,894
Hi, Carl. I know who you are.
1232
00:57:54,977 --> 00:57:57,229
[Carl] Oh, good.
Then perhaps you'll also know
1233
00:57:57,313 --> 00:57:59,315
that each year
my organization bestows
1234
00:57:59,398 --> 00:58:03,110
the somewhat pretentiously
named Literary Award.
1235
00:58:03,194 --> 00:58:06,030
Every writer knows
the Literary Award, Carl.
1236
00:58:06,113 --> 00:58:07,990
Especially those of us
who haven't won it.
1237
00:58:08,073 --> 00:58:11,118
[chuckles] Yeah. Yeah.
1238
00:58:11,202 --> 00:58:13,787
Well, that's sort of related
to why I'm calling.
1239
00:58:13,871 --> 00:58:15,414
Like many
American institutions,
1240
00:58:15,497 --> 00:58:17,249
mine was recently rattled
by the notion
1241
00:58:17,333 --> 00:58:19,084
that our lack of diversity
1242
00:58:19,168 --> 00:58:21,462
had led to a blind spot
in our work.
1243
00:58:21,545 --> 00:58:24,173
So, you know, we're kind
of trying to remedy that.
1244
00:58:24,256 --> 00:58:25,299
And to that end,
I was wondering
1245
00:58:25,382 --> 00:58:26,759
how you might feel
1246
00:58:27,009 --> 00:58:28,636
about being a judge
in this year's award ceremony?
1247
00:58:29,887 --> 00:58:32,723
Um, let me say first,
1248
00:58:32,806 --> 00:58:35,017
Carl, that I'm honored
you choose me
1249
00:58:35,100 --> 00:58:37,770
out of all the Black writers
you could go to out of fear
1250
00:58:37,853 --> 00:58:38,979
of being called racist.
1251
00:58:39,063 --> 00:58:41,190
Yeah, you're very welcome.
1252
00:58:41,273 --> 00:58:44,902
But I think this sounds
like a lot of work.
1253
00:58:44,985 --> 00:58:46,445
Yeah, I can't deny that.
1254
00:58:46,528 --> 00:58:48,447
I mean, you're going to have
to read dozens of books.
1255
00:58:48,530 --> 00:58:50,532
We could offer you
a modest stipend.
1256
00:58:51,450 --> 00:58:52,451
Even so, I'm not sure.
1257
00:58:53,077 --> 00:58:54,245
[Carl] Okay.
1258
00:58:54,328 --> 00:58:55,746
One of the crass perk
I reference
1259
00:58:55,829 --> 00:58:57,456
when people are kind of
on the fence like this
1260
00:58:57,539 --> 00:58:59,333
is that this will allow you
the opportunity
1261
00:58:59,416 --> 00:59:01,585
to literally judge
these other writers for once,
1262
00:59:01,669 --> 00:59:02,836
rather than just figuratively.
1263
00:59:04,463 --> 00:59:05,756
All right, I'm in.
1264
00:59:05,839 --> 00:59:07,174
[Carl] Well, fantastic. Okay.
1265
00:59:07,383 --> 00:59:09,927
Great. So you're going
to be one of five judges.
1266
00:59:10,010 --> 00:59:12,596
Uh, the only one
we have confirmed so far
1267
00:59:12,680 --> 00:59:13,973
is Sintara Golden.
1268
00:59:14,056 --> 00:59:15,391
Are you familiar
with Sintara Golden's work?
1269
00:59:15,474 --> 00:59:16,809
[dramatic music plays]
1270
00:59:18,269 --> 00:59:19,728
Vaguely.
1271
00:59:19,812 --> 00:59:21,188
[Carl] Oh, she's great.
You're going to love her, man.
1272
00:59:24,942 --> 00:59:26,193
[soft music playing]
1273
00:59:27,569 --> 00:59:30,489
[Lorraine] I brought you lunch,
Mr. Monk.
1274
00:59:31,699 --> 00:59:32,783
Oh, wow.
1275
00:59:36,036 --> 00:59:37,413
To what do I owe the pleasure?
1276
00:59:37,496 --> 00:59:40,082
[Lorraine] Well,
I have a favor to ask.
1277
00:59:42,793 --> 00:59:44,211
I was wondering
if I might be able
1278
00:59:44,295 --> 00:59:45,796
to take the afternoon off.
1279
00:59:47,339 --> 00:59:49,258
Maynard just came in
from the beach.
1280
00:59:49,341 --> 00:59:50,926
And we thought
it might be nice
1281
00:59:51,010 --> 00:59:52,511
to visit a museum.
1282
00:59:52,594 --> 00:59:54,305
Yes, of course.
1283
00:59:54,388 --> 00:59:56,390
I'm free today,
so I can look after Mother.
1284
01:00:01,812 --> 01:00:02,813
Lorraine.
1285
01:00:03,814 --> 01:00:04,857
[Lorraine] Hm?
1286
01:00:04,940 --> 01:00:05,941
You really like him, huh?
1287
01:00:08,652 --> 01:00:09,820
He's a fine man.
1288
01:00:10,571 --> 01:00:12,531
[gentle music continues]
1289
01:00:15,200 --> 01:00:17,161
[cell phone ringing]
1290
01:00:19,663 --> 01:00:20,664
Yeah.
1291
01:00:22,249 --> 01:00:24,084
[Arthur] Page seven.
It's got like 12.
1292
01:00:25,419 --> 01:00:29,173
[chuckles]
The guests of honor.
1293
01:00:29,256 --> 01:00:32,426
Hello, Mrs. Ellison.
Looking beautiful as ever.
1294
01:00:32,509 --> 01:00:33,802
Hello, Arthur.
1295
01:00:36,388 --> 01:00:38,140
Layne, would you
take Mrs. Ellison
to the kitchen,
1296
01:00:38,223 --> 01:00:39,767
and set her up with some tea?
1297
01:00:39,850 --> 01:00:40,976
Right this way, ma'am.
1298
01:00:41,060 --> 01:00:42,061
Mother, I won't be long.
1299
01:00:42,895 --> 01:00:44,021
[Agnes] Take your time.
1300
01:00:45,356 --> 01:00:46,523
- Thank you.
- [Layne] Mm-hm.
1301
01:00:47,441 --> 01:00:48,817
- Not the pods.
- [exhales]
1302
01:00:48,901 --> 01:00:51,028
The good tea, for guests.
1303
01:00:53,364 --> 01:00:55,449
What is this?
I told you to dress street.
1304
01:00:55,532 --> 01:00:58,035
- I did.
- Fucking Sesame Street.
1305
01:00:59,495 --> 01:01:01,288
What's this guy's name?
1306
01:01:01,372 --> 01:01:03,624
- Willy?
- Wiley. Wiley Valdespino.
1307
01:01:03,707 --> 01:01:06,460
He specializes
in Oscar-baity "issue" movies.
1308
01:01:06,543 --> 01:01:09,004
He did the Middle Passage
one last year.
1309
01:01:09,088 --> 01:01:10,297
[Monk] Somehow
I didn't see that.
1310
01:01:10,381 --> 01:01:11,715
Of course, not.
You're not lobotomized.
1311
01:01:11,799 --> 01:01:13,175
But if he adapts your book,
1312
01:01:13,258 --> 01:01:14,927
you stand to make
a lot of money.
1313
01:01:15,010 --> 01:01:16,553
Why can't we just do
a phone call?
1314
01:01:16,637 --> 01:01:18,430
Well, he said if he's going
to cut a check this large,
1315
01:01:18,514 --> 01:01:20,140
then he needs
to meet in person.
1316
01:01:20,224 --> 01:01:21,225
All right.
1317
01:01:22,059 --> 01:01:23,977
[sighs] What do I need to do?
1318
01:01:24,061 --> 01:01:25,104
Just make him like you.
1319
01:01:25,187 --> 01:01:26,438
When I talked to him,
1320
01:01:26,522 --> 01:01:28,190
he seemed thrilled
that you're a fugitive.
1321
01:01:28,273 --> 01:01:29,608
Just, you know, play that up.
1322
01:01:29,691 --> 01:01:30,984
But what if he recognizes me?
1323
01:01:31,068 --> 01:01:32,194
- [Arthur] You?
- Yeah, the real me.
1324
01:01:32,277 --> 01:01:34,446
Monk, you're not that famous.
1325
01:01:34,530 --> 01:01:35,948
And nobody in Hollywood reads.
1326
01:01:36,031 --> 01:01:37,741
They got their assistants
to read things,
1327
01:01:37,825 --> 01:01:38,951
and then summarize them.
1328
01:01:39,034 --> 01:01:40,702
The whole town runs
on book reports.
1329
01:01:42,287 --> 01:01:43,789
You sure you can look
after my mother?
1330
01:01:43,872 --> 01:01:45,124
She won't leave my sight.
1331
01:01:45,207 --> 01:01:46,750
You'll just be
across the street, anyway.
1332
01:01:48,001 --> 01:01:49,128
[Monk] Across the street.
1333
01:01:49,211 --> 01:01:50,212
You should go. You'll be late.
1334
01:01:51,171 --> 01:01:52,423
He's waiting for you.
1335
01:01:54,299 --> 01:01:56,051
Well...
1336
01:01:56,135 --> 01:01:59,680
if he, uh,
wants the stereotype,
1337
01:01:59,763 --> 01:02:00,889
[clears throat]
1338
01:02:00,973 --> 01:02:02,057
maybe it's better I'm late.
1339
01:02:03,308 --> 01:02:05,269
[lively music playing]
1340
01:02:27,791 --> 01:02:29,168
Stagg, I presume?
1341
01:02:30,043 --> 01:02:31,044
That's me.
1342
01:02:31,128 --> 01:02:33,213
Hey, I'm Wiley.
1343
01:02:33,297 --> 01:02:34,298
Nice to meet you, brother.
1344
01:02:38,677 --> 01:02:39,678
[Monk clears throat]
1345
01:02:41,638 --> 01:02:43,307
Sorry about
the bougie restaurant.
1346
01:02:43,390 --> 01:02:45,267
My assistant picked it.
1347
01:02:45,350 --> 01:02:47,561
We can go somewhere else
if you're uncomfortable.
1348
01:02:47,644 --> 01:02:49,062
- This is fine.
- Okay.
1349
01:02:50,772 --> 01:02:51,773
What are you drinking?
1350
01:02:52,608 --> 01:02:53,609
[Monk sighs]
1351
01:02:54,401 --> 01:02:55,903
I'll have a Chenin Blanc.
1352
01:02:55,986 --> 01:02:57,154
[server] All right.
1353
01:02:57,237 --> 01:02:58,238
Of your driest.
1354
01:02:58,906 --> 01:03:00,157
[chuckles]
1355
01:03:00,240 --> 01:03:02,284
[Monk] Well, what's funny?
1356
01:03:02,367 --> 01:03:04,161
Ah, it's just a strange order
for a guy like you.
1357
01:03:04,953 --> 01:03:06,455
Why is that?
1358
01:03:06,538 --> 01:03:08,832
Well, you don't see many
convicts drinking white wine.
1359
01:03:09,708 --> 01:03:11,877
You know many convicts?
1360
01:03:11,960 --> 01:03:13,086
You'd be surprised.
1361
01:03:13,170 --> 01:03:15,589
I spent a month
in the joint myself.
1362
01:03:15,672 --> 01:03:16,965
It was some interstate
commerce shit.
1363
01:03:17,049 --> 01:03:18,383
It was a short stay,
but I'll tell you what,
1364
01:03:19,301 --> 01:03:21,094
that experience grounded me.
1365
01:03:21,178 --> 01:03:22,930
The people I met in there
allowed me to see
1366
01:03:23,013 --> 01:03:25,474
a whole world
of underrepresented stories
1367
01:03:25,557 --> 01:03:27,476
from underrepresented
storytellers.
1368
01:03:29,102 --> 01:03:30,562
Can I ask
what you were in for?
1369
01:03:30,646 --> 01:03:33,774
I don't like to talk
about that.
1370
01:03:35,108 --> 01:03:36,109
You feel me?
1371
01:03:36,652 --> 01:03:37,653
Was it murder?
1372
01:03:38,529 --> 01:03:39,905
You said that, not me.
1373
01:03:41,156 --> 01:03:42,157
[Wiley sighs]
1374
01:03:43,116 --> 01:03:44,368
You know,
1375
01:03:44,451 --> 01:03:46,119
I got to tell you,
before you showed up,
1376
01:03:46,203 --> 01:03:49,039
I was a little worried
you might be a phony.
1377
01:03:49,122 --> 01:03:50,582
A lot of fakes in Hollywood.
1378
01:03:50,666 --> 01:03:52,084
Well, I'm not from Hollywood.
1379
01:03:52,167 --> 01:03:53,502
Yeah, yeah, no.
That's obvious.
1380
01:03:53,585 --> 01:03:54,878
That's obvious.
1381
01:03:54,962 --> 01:03:57,130
Clearly, you're cut
from a different cloth
1382
01:03:57,214 --> 01:03:58,215
than your average...
1383
01:03:59,216 --> 01:04:00,467
screenwriter.
1384
01:04:00,551 --> 01:04:01,760
- Let me ask you...
- [distant siren wailing]
1385
01:04:01,843 --> 01:04:03,178
I know they sent you
some of my stuff.
1386
01:04:03,262 --> 01:04:04,972
Did you have a chance
to see any of my movies?
1387
01:04:07,474 --> 01:04:09,351
[hesitates] Sorry,
what did you say?
1388
01:04:09,434 --> 01:04:10,435
Have you seen
any of my movies?
1389
01:04:11,144 --> 01:04:12,938
Uh, no.
1390
01:04:13,021 --> 01:04:14,147
Okay.
1391
01:04:14,231 --> 01:04:15,566
Well, look, what I like to do
1392
01:04:15,649 --> 01:04:19,403
is I like to pair genre
with real-world pathos.
1393
01:04:19,486 --> 01:04:21,029
It kind of elevates things.
1394
01:04:21,113 --> 01:04:22,281
You might be interested
in this one
1395
01:04:22,364 --> 01:04:23,448
we're about to shoot actually.
1396
01:04:24,366 --> 01:04:26,159
It's about this white couple.
1397
01:04:26,243 --> 01:04:28,954
They get married on an old
plantation in Louisiana.
1398
01:04:29,037 --> 01:04:30,706
Then all the slave ghosts
come back,
1399
01:04:30,789 --> 01:04:31,873
and they murder everyone.
1400
01:04:31,957 --> 01:04:33,917
- Dear God.
- [Wiley] I know. I know.
1401
01:04:34,001 --> 01:04:35,419
- It's great, right?
- [siren wailing]
1402
01:04:35,502 --> 01:04:37,087
It's called
Plantation Annihilation.
1403
01:04:37,170 --> 01:04:39,381
Ryan Reynolds is going
to get decapitated
1404
01:04:39,464 --> 01:04:41,508
with an afro pick
in the opening scene.
1405
01:04:41,592 --> 01:04:42,926
[gags] He's a friend.
1406
01:04:43,594 --> 01:04:44,595
[Monk] Got to go.
1407
01:04:47,472 --> 01:04:49,474
[frantic music playing]
1408
01:04:51,310 --> 01:04:53,186
[breathing heavily]
1409
01:04:55,647 --> 01:04:59,109
Mother. Mother.
Mother. Mother!
1410
01:05:04,990 --> 01:05:06,992
[mellow music playing]
1411
01:05:10,996 --> 01:05:12,831
Some ad exec
on the third floor
1412
01:05:12,914 --> 01:05:14,124
- had an aneurysm.
- [urinating]
1413
01:05:14,207 --> 01:05:15,876
- Awful.
- I know.
1414
01:05:15,959 --> 01:05:17,419
Imagine exploding your brain
1415
01:05:17,502 --> 01:05:19,338
trying to think
of a toilet paper commercial.
1416
01:05:21,506 --> 01:05:23,008
I assume Wiley
isn't interested.
1417
01:05:23,091 --> 01:05:26,053
I sprinted out of there
like a complete maniac.
1418
01:05:26,136 --> 01:05:29,890
Actually, he's offering
$4 million for the rights.
1419
01:05:29,973 --> 01:05:32,184
- What?
- [chuckles] Yeah, man.
1420
01:05:32,267 --> 01:05:33,602
He called you the real deal.
1421
01:05:33,685 --> 01:05:34,936
Said you took off the moment
1422
01:05:35,020 --> 01:05:36,229
- you heard police sirens.
- [zipper zips]
1423
01:05:37,314 --> 01:05:39,775
The dumber I behave,
the richer I get.
1424
01:05:39,858 --> 01:05:42,235
Now you know why my parents
moved here from Puerto Rico.
1425
01:05:43,570 --> 01:05:45,947
[urinal flushes]
1426
01:05:46,031 --> 01:05:48,116
[Wilson over screen] I mean,
we can't be expected to read
1427
01:05:48,200 --> 01:05:51,161
every novel
all the way through, right?
1428
01:05:51,244 --> 01:05:53,163
No, people have worked hard
on these books.
1429
01:05:53,246 --> 01:05:54,414
And we have to respect that.
1430
01:05:54,498 --> 01:05:56,124
Well, hard work
doesn't demand respect.
1431
01:05:56,208 --> 01:05:57,334
I mean, you know,
1432
01:05:57,542 --> 01:05:58,877
people worked hard
on the Third Reich .
1433
01:05:58,960 --> 01:06:02,798
Yeah, well, I feel
that we owe it to them
1434
01:06:02,881 --> 01:06:04,216
to read every page.
1435
01:06:04,299 --> 01:06:05,759
That is such horseshit.
1436
01:06:05,842 --> 01:06:07,511
I mean,
most of it's going to be
1437
01:06:07,594 --> 01:06:09,888
that Knausgard
auto-fiction crap, anyhow.
1438
01:06:09,971 --> 01:06:11,098
I tell you something
right now,
1439
01:06:11,181 --> 01:06:12,641
I'm not reading 600 pages
1440
01:06:12,724 --> 01:06:14,393
about some pretentious
jackwagon
1441
01:06:14,476 --> 01:06:15,769
discovering masturbation.
1442
01:06:15,852 --> 01:06:17,270
Sorry.
1443
01:06:17,354 --> 01:06:19,690
Okay, look, I think
we're all experienced enough
1444
01:06:19,773 --> 01:06:21,149
to assess the general quality
1445
01:06:21,233 --> 01:06:23,026
of something within 100 pages.
1446
01:06:24,152 --> 01:06:25,529
If you want
to read beyond that,
1447
01:06:25,612 --> 01:06:26,780
that's your prerogative.
1448
01:06:26,863 --> 01:06:29,366
[sighs] Well,
how do you feel, Monk?
1449
01:06:29,449 --> 01:06:32,202
Um, I agree
with Sintara, actually.
1450
01:06:32,285 --> 01:06:34,454
I think 100 pages
is sufficient.
1451
01:06:34,538 --> 01:06:36,331
You know, this is
all a crock, anyway.
1452
01:06:36,415 --> 01:06:38,959
I mean, pitting art
against other art for awards,
1453
01:06:39,042 --> 01:06:40,711
like, it's not subjective.
1454
01:06:40,794 --> 01:06:42,421
It's absurd.
1455
01:06:42,504 --> 01:06:44,256
Then why did you agree to be
a judge if you feel that way?
1456
01:06:44,339 --> 01:06:47,134
Well, because it's either me
or some other Brooklyn hack
1457
01:06:47,217 --> 01:06:48,343
who doesn't think
there's a world
1458
01:06:48,427 --> 01:06:50,011
beyond the Hudson River,
Ailene.
1459
01:06:50,095 --> 01:06:53,765
It's the East River
if you're in Brooklyn, Daniel.
1460
01:06:53,849 --> 01:06:54,683
[Sintara] You know what,
1461
01:06:54,766 --> 01:06:56,393
art is subjective.
1462
01:06:56,476 --> 01:06:59,104
But I think
this is an opportunity
1463
01:06:59,187 --> 01:07:03,400
to highlight books that may
otherwise be undervalued.
1464
01:07:03,483 --> 01:07:05,652
Book sales are plummeting
right now.
1465
01:07:05,736 --> 01:07:08,113
So, perhaps this award
can give someone
1466
01:07:08,196 --> 01:07:10,323
a real chance at a career
in this industry.
1467
01:07:12,242 --> 01:07:13,243
Hear, hear.
1468
01:07:14,536 --> 01:07:15,871
Um...
1469
01:07:15,954 --> 01:07:17,414
Where do you want this,
Mother?
1470
01:07:18,665 --> 01:07:20,041
Thought it might
look nice here
1471
01:07:20,125 --> 01:07:21,168
with this natural light.
1472
01:07:22,127 --> 01:07:23,295
I don't care.
1473
01:07:23,378 --> 01:07:25,130
I never liked
that painting, anyway.
1474
01:07:25,213 --> 01:07:27,007
[classical music playing
over speakers faintly]
1475
01:07:27,090 --> 01:07:28,425
Okay.
1476
01:07:28,508 --> 01:07:31,386
Uh, well, I'll bring
some more art
1477
01:07:31,470 --> 01:07:32,721
from home next week.
1478
01:07:32,804 --> 01:07:35,223
And you just tell me
the pieces you like,
1479
01:07:35,307 --> 01:07:37,225
- and I'll bring them.
- [knocking on door]
1480
01:07:37,309 --> 01:07:39,519
[orderly] We've got your lunch
ready for you, Mrs. Ellison.
1481
01:07:40,645 --> 01:07:43,523
Oh, it looks great.
What is it?
1482
01:07:43,607 --> 01:07:46,818
It's roasted turkey
and Havarti on 12-grain.
1483
01:07:48,153 --> 01:07:49,696
Sounds delicious.
1484
01:07:49,780 --> 01:07:52,365
Mrs. Ellison prefers
white bread.
1485
01:07:52,449 --> 01:07:53,784
And she doesn't like
the crust.
1486
01:07:54,618 --> 01:07:55,994
As much as this place costs,
1487
01:07:56,077 --> 01:07:57,788
y'all should get
the sandwiches right.
1488
01:07:57,871 --> 01:07:59,873
I'll make sure
that we take care of that
1489
01:07:59,956 --> 01:08:01,124
from now on, okay?
1490
01:08:01,208 --> 01:08:03,502
And enjoy your lunch,
Mrs. Ellison.
1491
01:08:06,546 --> 01:08:07,547
[door closes]
1492
01:08:13,887 --> 01:08:14,888
I'm getting married.
1493
01:08:15,764 --> 01:08:16,765
- Shut up.
- What?
1494
01:08:19,226 --> 01:08:22,020
I didn't say nothing earlier.
I was just so sad.
1495
01:08:22,103 --> 01:08:26,566
But Maynard
asked me yesterday.
1496
01:08:26,650 --> 01:08:30,654
- [Monk chuckles]
- Lorraine, that's amazing.
1497
01:08:30,737 --> 01:08:32,656
- I mean, let's celebrate.
- [Lorraine] Mm-mm!
1498
01:08:32,739 --> 01:08:34,741
Just too much excitement.
1499
01:08:34,825 --> 01:08:36,868
I don't like being
the center of attention.
1500
01:08:36,952 --> 01:08:38,787
Well, you deserve it,
Lorraine.
1501
01:08:38,870 --> 01:08:41,122
And Maynard is a lucky man.
1502
01:08:41,206 --> 01:08:42,207
[chuckles]
1503
01:08:45,460 --> 01:08:46,920
Do you think you'd be willing
1504
01:08:47,003 --> 01:08:48,922
to walk me
down the aisle, Mr. Monk?
1505
01:08:49,005 --> 01:08:51,007
[music playing softly]
1506
01:08:52,801 --> 01:08:53,802
I'd be honored.
1507
01:08:59,057 --> 01:09:01,810
Wow. Wow. [chuckles]
1508
01:09:04,896 --> 01:09:06,106
[Paula over phone]
We are wildly excited
1509
01:09:06,189 --> 01:09:07,607
to help you get
My Pafology out.
1510
01:09:07,691 --> 01:09:09,401
The marketing team
has all kinds
1511
01:09:09,484 --> 01:09:11,486
of great ideas
to help you sell it.
1512
01:09:11,570 --> 01:09:13,738
Great. We're excited to hear.
1513
01:09:13,822 --> 01:09:15,365
John Bosco is the head
of the department.
1514
01:09:15,448 --> 01:09:16,491
I will let him tell you more.
1515
01:09:17,075 --> 01:09:18,076
Hi, Stagg.
1516
01:09:19,160 --> 01:09:20,245
Hello.
1517
01:09:20,328 --> 01:09:22,163
Nice to finally meet you,
my man.
1518
01:09:22,873 --> 01:09:25,000
Listen, I love the book.
1519
01:09:25,083 --> 01:09:28,253
And we are going
to sell many, many copies.
1520
01:09:28,336 --> 01:09:30,589
There's already so much buzz
because of the movie deal.
1521
01:09:30,672 --> 01:09:32,924
And we just want to keep
that momentum going.
1522
01:09:33,008 --> 01:09:34,759
I spoke to Wiley yesterday.
1523
01:09:34,843 --> 01:09:36,720
He says Michael B. Jordan
is circling.
1524
01:09:36,803 --> 01:09:38,054
[Paula] We heard.
1525
01:09:38,138 --> 01:09:39,222
We think he would
be absolutely perfect.
1526
01:09:39,306 --> 01:09:40,432
You know, this book,
1527
01:09:40,515 --> 01:09:42,475
it's awards-bait
with a capital B.
1528
01:09:42,559 --> 01:09:44,352
And we're thinking
that if Michael does sign on,
1529
01:09:44,436 --> 01:09:45,604
we want to put him
on the cover
1530
01:09:45,687 --> 01:09:47,814
in one of those, um, scarves,
1531
01:09:47,898 --> 01:09:49,441
I guess you would call them,
tied round his head.
1532
01:09:50,358 --> 01:09:51,610
A durag?
1533
01:09:51,818 --> 01:09:54,446
[John] Durag. That's it.
Durag and a tank top
1534
01:09:54,529 --> 01:09:55,780
with the muscles showing.
1535
01:09:55,864 --> 01:09:57,240
Ooh, somebody call
the fire department.
1536
01:09:57,324 --> 01:09:58,366
- [John] Yummy.
- [John and Paula laughing]
1537
01:09:58,450 --> 01:09:59,576
[imitates gunshot]
1538
01:09:59,659 --> 01:10:01,745
Shit. Sorry. Your dad. Sorry.
1539
01:10:01,828 --> 01:10:04,122
[John] So listen,
for a release date,
1540
01:10:04,205 --> 01:10:05,790
we're thinking of rushing it,
1541
01:10:05,874 --> 01:10:07,125
so that we can get it out
in time
1542
01:10:07,208 --> 01:10:08,126
- for Juneteenth.
- Yeah.
1543
01:10:08,209 --> 01:10:09,711
Juneteenth?
1544
01:10:09,794 --> 01:10:12,589
[John] We're thinking of making
a big holiday push.
1545
01:10:12,672 --> 01:10:14,257
Black people
will be celebrating,
1546
01:10:14,341 --> 01:10:15,926
white people will be feeling,
1547
01:10:16,009 --> 01:10:18,887
let's be honest,
a little conscious-stricken.
1548
01:10:18,970 --> 01:10:21,014
We think it's going to be
a huge moment for your book.
1549
01:10:21,097 --> 01:10:22,140
[Monk groans]
1550
01:10:22,223 --> 01:10:23,350
- [Paula chuckles]
- So, Stagg,
1551
01:10:23,433 --> 01:10:24,809
are you so, so happy?
1552
01:10:26,353 --> 01:10:29,814
We think it's great,
John, really. Amazing.
1553
01:10:31,191 --> 01:10:32,484
Yeah, it's, uh...
1554
01:10:33,610 --> 01:10:34,611
It's great.
1555
01:10:35,654 --> 01:10:38,907
And, you know,
I've got an idea
1556
01:10:38,990 --> 01:10:40,992
I want to share with you two.
1557
01:10:41,076 --> 01:10:42,410
[Paula] Oh, well,
1558
01:10:42,494 --> 01:10:43,787
I mean, we always love
to hear great ideas.
1559
01:10:43,870 --> 01:10:45,205
- [John] Oh, yeah, cool.
- [Paula] Yeah.
1560
01:10:45,288 --> 01:10:46,623
I want to change the title.
1561
01:10:47,540 --> 01:10:48,667
Uh...
1562
01:10:48,750 --> 01:10:49,834
- I don't...
- Okay.
1563
01:10:49,918 --> 01:10:51,378
Um, well, just to be clear,
1564
01:10:51,461 --> 01:10:53,046
we really do love
1565
01:10:53,129 --> 01:10:54,464
- My Pafology.
- Love it.
1566
01:10:54,547 --> 01:10:56,675
It's got that whole
Irvine Welsh
1567
01:10:56,758 --> 01:10:58,885
- proletarian vernacular thing.
- Yeah.
1568
01:10:58,969 --> 01:11:00,637
[Monk] No,
and that's why I think
1569
01:11:00,720 --> 01:11:02,931
you're going to love
this new title even more.
1570
01:11:03,890 --> 01:11:05,225
Well, okay, you know what,
1571
01:11:05,308 --> 01:11:08,812
we're always happy
to hear new ideas.
1572
01:11:08,895 --> 01:11:10,271
What did you have in mind?
1573
01:11:10,355 --> 01:11:11,356
Fuck.
1574
01:11:17,487 --> 01:11:18,446
[Paula stammers]
1575
01:11:18,530 --> 01:11:19,823
I'm sorry. Pardon me.
1576
01:11:19,906 --> 01:11:20,907
Fuck.
1577
01:11:22,242 --> 01:11:23,785
I want to call it Fuck.
1578
01:11:24,911 --> 01:11:26,997
[laughs nervously]
1579
01:11:27,080 --> 01:11:28,999
- What are you doing?
- Screw these idiots.
1580
01:11:29,082 --> 01:11:30,250
- Stop it.
- No.
1581
01:11:32,836 --> 01:11:35,839
[Paula] So, Stagg, what about,
uh, like, Damn?
1582
01:11:35,922 --> 01:11:38,383
- [John] Mm-hm.
- [Paula] Damn? Or Hell?
1583
01:11:39,384 --> 01:11:40,719
Nah. Fuck.
1584
01:11:40,802 --> 01:11:42,929
Okay, that's cool. Uh...
1585
01:11:43,013 --> 01:11:46,641
But maybe we could do that
with a PH instead
1586
01:11:46,725 --> 01:11:47,809
because that would
be more palatable...
1587
01:11:47,892 --> 01:11:49,102
- Yes. Yes.
- ...to our sellers.
1588
01:11:49,185 --> 01:11:51,021
I don't care about all that.
1589
01:11:51,104 --> 01:11:54,274
And if you don't change
the title, the deal is off.
1590
01:11:54,357 --> 01:11:55,817
- Oh, yeah. No.
- Whoa, whoa, whoa.
1591
01:11:55,900 --> 01:11:58,778
- There's no need to be hasty.
- No, no, no.
1592
01:11:59,529 --> 01:12:00,530
You know what?
1593
01:12:01,531 --> 01:12:02,407
Why don't we--
1594
01:12:02,490 --> 01:12:03,533
Juts give us a second
1595
01:12:03,616 --> 01:12:06,286
and, um, a moment
1596
01:12:06,369 --> 01:12:08,204
and we will get right back
to you, okay?
1597
01:12:08,955 --> 01:12:10,206
What are you doing?
1598
01:12:10,290 --> 01:12:11,666
What are you doing?
This is ridiculous.
1599
01:12:11,750 --> 01:12:12,917
Do you know how much money
we're talking about?
1600
01:12:13,001 --> 01:12:14,294
I don't care,
I'm shutting it down.
1601
01:12:14,377 --> 01:12:15,712
- Shutting it-- Come on.
- Shutting it down.
1602
01:12:15,795 --> 01:12:17,005
- [Paula] Are you there?
- Please, just...
1603
01:12:18,882 --> 01:12:20,300
- [button clicks]
- We're here.
1604
01:12:21,342 --> 01:12:22,343
Let's do it.
1605
01:12:23,136 --> 01:12:24,137
- What?
- What?
1606
01:12:24,637 --> 01:12:25,764
Yeah. We discussed it,
1607
01:12:25,847 --> 01:12:26,973
and we think it is very
in your face
1608
01:12:27,057 --> 01:12:28,558
in the best way possible.
1609
01:12:28,641 --> 01:12:30,226
[John] It is very, uh...
1610
01:12:31,436 --> 01:12:32,687
- [Paula stammers]
- Uh...
1611
01:12:33,938 --> 01:12:35,398
- Black?
- [John] That's it.
1612
01:12:35,482 --> 01:12:36,649
Yes, that's it.
1613
01:12:36,733 --> 01:12:38,068
I'm happy you said it,
and not me.
1614
01:12:38,151 --> 01:12:39,903
[Paula and John laughing]
1615
01:12:39,986 --> 01:12:41,237
[Paula] Oh, fuck.
1616
01:12:41,321 --> 01:12:42,530
- It's fucking great, Stagg.
- I love it.
1617
01:12:42,614 --> 01:12:44,157
- Yes. [chuckles]
- Oh, my...
1618
01:12:44,240 --> 01:12:46,242
You know,
it's so brave actually.
1619
01:12:52,165 --> 01:12:53,083
[Coraline] I'm exhausted.
1620
01:12:53,166 --> 01:12:54,417
Yeah, me too.
1621
01:12:55,502 --> 01:12:57,128
I got to stay up
a few more hours
1622
01:12:57,212 --> 01:12:58,463
reading these books for...
1623
01:12:58,546 --> 01:13:00,507
[water splashing]
1624
01:13:10,266 --> 01:13:11,309
Hey.
1625
01:13:12,393 --> 01:13:13,394
Hey.
1626
01:13:14,813 --> 01:13:16,314
Hey. Hey!
1627
01:13:17,565 --> 01:13:19,609
[Cliff] Bro. Oh, shit.
1628
01:13:19,692 --> 01:13:20,693
What are you doing here?
1629
01:13:21,820 --> 01:13:23,363
What am I doing here?
- What are you doing here?
1630
01:13:23,446 --> 01:13:24,447
What do you mean,
what am I doing?
1631
01:13:24,531 --> 01:13:25,406
Why are you in town?
1632
01:13:25,490 --> 01:13:27,075
I came to see our mother.
1633
01:13:27,158 --> 01:13:29,327
Ain't that what you been
calling me about
for weeks now?
1634
01:13:29,410 --> 01:13:30,411
[Cliff breathing heavily]
1635
01:13:31,830 --> 01:13:32,789
What happened to your eye?
1636
01:13:32,872 --> 01:13:35,250
- I got into a fight.
- Yeah.
1637
01:13:35,333 --> 01:13:36,793
Well, get out of the pool.
1638
01:13:36,876 --> 01:13:38,169
- You're making a mess.
- I don't want
1639
01:13:38,253 --> 01:13:39,921
to get out of the pool.
I'm a grown-ass man.
1640
01:13:40,004 --> 01:13:41,131
This your girlfriend?
1641
01:13:41,214 --> 01:13:43,091
Yeah, you scared
the shit out of her.
1642
01:13:43,174 --> 01:13:44,801
I'm Coraline.
1643
01:13:45,718 --> 01:13:46,970
Hi, Coraline.
1644
01:13:47,053 --> 01:13:48,346
At least she's not
white again.
1645
01:13:48,429 --> 01:13:50,473
- [Coraline chuckles]
- Your wife was white.
1646
01:13:50,557 --> 01:13:52,308
My wife was a beard.
Beards don't count.
1647
01:13:52,392 --> 01:13:53,268
Well, get out.
1648
01:13:53,351 --> 01:13:54,769
You fucking menace.
1649
01:13:54,853 --> 01:13:55,937
You'll wake the neighbors.
1650
01:13:56,146 --> 01:13:57,021
[Cliff] You know,
fuck your neighbors!
1651
01:13:57,105 --> 01:13:58,690
And fuck your clean pool!
1652
01:13:58,773 --> 01:14:01,276
It's all just a part of your
superiority complex, anyway.
1653
01:14:01,359 --> 01:14:03,069
- [Cliff shouts]
- [Monk] Fucking asshole.
1654
01:14:05,780 --> 01:14:09,492
- [Cliff and Coraline laughing]
- You are a goddamn child!
1655
01:14:10,869 --> 01:14:12,287
It's probably a bad time
to tell you,
1656
01:14:12,370 --> 01:14:13,454
but I did piss down there.
1657
01:14:13,538 --> 01:14:14,539
Fuck.
1658
01:14:14,622 --> 01:14:15,623
[Coraline laughing]
1659
01:14:16,875 --> 01:14:18,168
[Monk] Oh, funny, huh?
1660
01:14:18,251 --> 01:14:19,377
[Coraline] I'm sorry, Monk.
1661
01:14:19,460 --> 01:14:20,461
Don't get mad.
1662
01:14:20,545 --> 01:14:21,671
[garbling]
1663
01:14:21,754 --> 01:14:22,964
Get out of here.
1664
01:14:24,174 --> 01:14:25,300
You want a piece of me?
1665
01:14:25,383 --> 01:14:27,719
[cheerful music playing]
1666
01:14:27,802 --> 01:14:29,804
[Cliff laughing]
1667
01:14:30,847 --> 01:14:31,848
It's funny, huh?
1668
01:14:33,433 --> 01:14:35,768
[Cliff] So I'm lying
in bed with him,
1669
01:14:35,852 --> 01:14:38,354
butt-ass naked
1670
01:14:38,438 --> 01:14:40,982
and in walks Claude
carrying the frozen yogurt.
1671
01:14:41,065 --> 01:14:42,775
- No.
- Yeah, I forgot I'd shown him
1672
01:14:42,859 --> 01:14:44,152
where I keep the spare key.
1673
01:14:45,111 --> 01:14:48,156
So he just throws
the yogurt at us
1674
01:14:48,239 --> 01:14:50,617
and then he wallops me
right in the eye.
1675
01:14:52,785 --> 01:14:54,245
What was the other guy doing?
1676
01:14:54,329 --> 01:14:55,788
He couldn't stop laughing.
1677
01:14:55,872 --> 01:14:57,624
He said that's what he does
when he gets nervous.
1678
01:14:57,707 --> 01:14:58,875
[Coraline chuckles] Okay.
1679
01:14:58,958 --> 01:15:00,710
You really going for it
these days.
1680
01:15:00,793 --> 01:15:02,545
I only been gay for,
like, five minutes,
1681
01:15:02,629 --> 01:15:03,880
I got to make up
for lost time.
1682
01:15:03,963 --> 01:15:05,882
Yeah. Well, good for you.
1683
01:15:05,965 --> 01:15:07,550
I mean, the whole world's
falling apart.
1684
01:15:07,634 --> 01:15:09,052
Might as well have some fun.
1685
01:15:09,135 --> 01:15:10,553
- I appreciate that.
- Yeah.
1686
01:15:11,596 --> 01:15:12,889
You know,
you're quite beautiful.
1687
01:15:14,515 --> 01:15:15,516
Thank you.
1688
01:15:18,186 --> 01:15:19,812
What do you see in my brother?
1689
01:15:21,314 --> 01:15:23,191
- He's funny.
- [Cliff] Mm.
1690
01:15:23,274 --> 01:15:26,110
- He's not funny. No.
- No, not ha-ha funny.
1691
01:15:26,194 --> 01:15:28,821
- Like, sad funny.
- [Cliff] Okay.
1692
01:15:28,905 --> 01:15:30,698
[Coraline] Like
a three-legged dog.
1693
01:15:30,782 --> 01:15:32,909
I see it now. Like somebody
dying on a toilet.
1694
01:15:33,660 --> 01:15:34,911
[Coraline] Exactly.
1695
01:15:34,994 --> 01:15:36,579
- Exactly.
- Invariably,
1696
01:15:36,663 --> 01:15:39,165
- you go too far.
- [Cliff] You think?
1697
01:15:39,249 --> 01:15:40,500
I don't think I go far enough.
1698
01:15:40,583 --> 01:15:41,668
It's becoming hurtful.
1699
01:15:41,751 --> 01:15:43,211
- [Cliff and Coraline] Aw.
- See?
1700
01:15:43,294 --> 01:15:44,295
- See?
- [Cliff as Monk] "You know,
1701
01:15:44,379 --> 01:15:45,171
- invariably..."
- [Coraline] Oh.
1702
01:15:45,255 --> 01:15:47,382
"...you go too far."
1703
01:15:47,465 --> 01:15:49,425
- [Cliff laughs]
- [Coraline kisses] Yeah.
1704
01:15:49,509 --> 01:15:50,718
- You got a kiss, man.
- [Coraline laughs]
1705
01:15:50,802 --> 01:15:53,513
Look at you.
Just by being pathetic.
1706
01:15:53,596 --> 01:15:54,722
- God bless you.
- Hey.
1707
01:15:54,806 --> 01:15:56,432
- [laughing]
- [Cliff] That is like
1708
01:15:56,516 --> 01:15:57,725
- a three-legged dog.
- [Coraline] Hey.
1709
01:15:59,310 --> 01:16:01,062
[Cliff laughing]
1710
01:16:03,690 --> 01:16:06,276
Oh, this is nice.
1711
01:16:06,359 --> 01:16:07,443
Yeah, it's not bad.
1712
01:16:08,486 --> 01:16:09,988
What do you got there, pergola?
1713
01:16:10,071 --> 01:16:11,072
No, that's a gazebo.
1714
01:16:11,948 --> 01:16:13,032
[Cliff] Same difference.
1715
01:16:13,116 --> 01:16:13,992
- All right?
- [Monk] To the left.
1716
01:16:14,075 --> 01:16:15,118
Oh. Excuse me.
1717
01:16:17,161 --> 01:16:18,162
Huh.
1718
01:16:19,664 --> 01:16:21,499
Hey, Monk?
1719
01:16:21,582 --> 01:16:23,334
How the hell
can you afford this place?
1720
01:16:24,544 --> 01:16:25,545
I, um...
1721
01:16:27,297 --> 01:16:31,175
Well, there was some money
Lisa left for Mother.
1722
01:16:31,259 --> 01:16:32,635
Thought the divorce
cleaned her out.
1723
01:16:34,262 --> 01:16:37,015
Well, I'm not familiar with
what her finances were like,
1724
01:16:37,098 --> 01:16:39,100
but if you're so interested
in the bills,
1725
01:16:39,183 --> 01:16:41,060
perhaps I can start
sending them to you?
1726
01:16:41,144 --> 01:16:42,854
Ah, it's fine. Where we going?
1727
01:16:42,937 --> 01:16:43,938
Right here. 44.
1728
01:16:45,982 --> 01:16:47,275
Surprise!
1729
01:16:51,612 --> 01:16:53,573
We've had a difficult morning.
1730
01:16:57,577 --> 01:16:59,454
We had to sedate her
after she tried
to strike a nurse.
1731
01:17:00,455 --> 01:17:02,582
- Has she done that before?
- No.
1732
01:17:02,665 --> 01:17:03,916
[record player clicks]
1733
01:17:04,000 --> 01:17:05,376
She has a different
demeanor every day.
1734
01:17:06,127 --> 01:17:07,920
Sometimes every hour.
1735
01:17:08,004 --> 01:17:09,797
But maybe
she'll feel better tomorrow.
1736
01:17:10,673 --> 01:17:12,300
I'm sorry, I need to go.
1737
01:17:12,383 --> 01:17:14,552
Yes, of course. Thank you.
1738
01:17:16,179 --> 01:17:17,263
The gardener cut these
1739
01:17:17,347 --> 01:17:19,515
right off the bush
for your mom.
1740
01:17:19,599 --> 01:17:21,601
- Sweet, right?
- Yeah, that's great.
1741
01:17:22,727 --> 01:17:24,312
How can you afford this place?
1742
01:17:24,937 --> 01:17:26,147
I mean, you're not
1743
01:17:26,230 --> 01:17:27,940
a drug dealer
or something, are you?
1744
01:17:28,983 --> 01:17:30,610
No, I'm a writer.
1745
01:17:30,693 --> 01:17:33,154
And you're my girlfriend,
not my bookkeeper.
1746
01:17:33,237 --> 01:17:35,198
["Things You Are" by Tab Smith
and His Orchestra playing]
1747
01:17:43,247 --> 01:17:46,042
♪ Down a mountain ♪
1748
01:17:47,460 --> 01:17:49,962
♪ Do it with my bare hands ♪
1749
01:17:50,046 --> 01:17:52,382
♪ I crush the rocks to stone ♪
1750
01:17:53,466 --> 01:17:55,343
♪ And toss them up to heaven ♪
1751
01:17:56,469 --> 01:17:59,597
♪ The moment I was blue ♪
1752
01:17:59,680 --> 01:18:02,892
♪ I'd rush right home to you ♪
1753
01:18:02,975 --> 01:18:07,605
♪ If all these things
I do for you ♪
1754
01:18:09,899 --> 01:18:12,193
♪ I would write a symphony... ♪
1755
01:18:12,276 --> 01:18:14,904
I always knew
you weren't a queer.
1756
01:18:17,031 --> 01:18:21,994
♪ One that would make... ♪
1757
01:18:23,413 --> 01:18:26,707
♪ It would be a melody... ♪
1758
01:18:26,791 --> 01:18:28,084
She doesn't know
what she's saying.
1759
01:18:28,167 --> 01:18:29,335
I'm going to wait outside.
1760
01:18:36,592 --> 01:18:39,053
♪ Make a notion ♪
1761
01:18:40,888 --> 01:18:43,808
♪ To search out my devotion ♪
1762
01:18:43,891 --> 01:18:45,935
♪ We didn't go
Hand in hand... ♪
1763
01:18:47,186 --> 01:18:49,147
[rain pattering]
1764
01:18:54,444 --> 01:18:55,695
[car approaching]
1765
01:19:00,992 --> 01:19:03,494
You sure you don't
want to stay
for Lorraine's wedding?
1766
01:19:03,578 --> 01:19:04,871
It's better if I go.
1767
01:19:10,209 --> 01:19:12,044
It was nice
to meet you, Cliff.
1768
01:19:13,379 --> 01:19:15,339
[pensive music playing]
1769
01:19:16,632 --> 01:19:18,176
This family will break
your heart.
1770
01:19:32,440 --> 01:19:33,941
[door opens]
1771
01:19:42,700 --> 01:19:45,077
[audience cheering
and applauding]
1772
01:19:45,161 --> 01:19:46,370
[upbeat music playing]
1773
01:19:47,371 --> 01:19:49,499
Welcome back.
I'm Kenya Dunston
1774
01:19:49,582 --> 01:19:51,083
and today,
we're going to discuss
1775
01:19:51,167 --> 01:19:53,503
a new novel that just debuted
at number one
1776
01:19:53,586 --> 01:19:55,796
on The New York Times
bestseller list.
1777
01:19:55,880 --> 01:19:59,634
It is just a remarkable,
special book,
1778
01:19:59,717 --> 01:20:01,552
and it's called...
1779
01:20:01,636 --> 01:20:03,679
Cover your kids' eyes
and ears... [chuckles]
1780
01:20:04,472 --> 01:20:05,473
[censor beeps]
1781
01:20:05,556 --> 01:20:06,807
[chuckles]
1782
01:20:06,891 --> 01:20:08,142
We are lucky enough
1783
01:20:08,226 --> 01:20:10,061
to have the author
with us today.
1784
01:20:10,144 --> 01:20:12,396
And for those of you
who are just joining us,
1785
01:20:12,480 --> 01:20:14,106
please know
that Mr. Stagg R. Leigh
1786
01:20:14,190 --> 01:20:16,567
is coming to us
from an undisclosed location
1787
01:20:16,651 --> 01:20:18,778
as he is still on the run
from authorities.
1788
01:20:18,861 --> 01:20:20,488
{\an8}[Kenya chuckles]
1789
01:20:20,571 --> 01:20:24,534
{\an8}Oh, Stagg, tell us,
is this novel a true story?
1790
01:20:24,617 --> 01:20:26,327
{\an8}[Monk distorted]
Not factually,
1791
01:20:26,410 --> 01:20:28,204
{\an8}but it's the true story
of what it's like
1792
01:20:28,287 --> 01:20:31,207
{\an8}to be a Black man
in America like me.
1793
01:20:31,290 --> 01:20:32,250
{\an8}And it ain't pretty.
1794
01:20:32,333 --> 01:20:33,584
Amen to that.
1795
01:20:33,668 --> 01:20:35,503
[Monk] During my time
in prison,
1796
01:20:35,586 --> 01:20:38,506
{\an8}I learned that words belong
to everybody.
1797
01:20:38,589 --> 01:20:40,424
{\an8}So this book
is my contribution
1798
01:20:40,508 --> 01:20:42,301
{\an8}to this wonderful country
of ours
1799
01:20:42,385 --> 01:20:44,470
{\an8}where a Black ex-con
can become rich
1800
01:20:44,554 --> 01:20:47,640
{\an8}simply by telling the story
of his unfortunate people.
1801
01:20:47,723 --> 01:20:49,225
[Kenya] Hm.
1802
01:20:49,308 --> 01:20:51,018
- Yes. Yes.
- [audience cheers]
1803
01:20:51,102 --> 01:20:52,895
[cell phone ringing
and vibrating]
1804
01:20:52,979 --> 01:20:54,438
[cell phone beeps]
1805
01:20:54,522 --> 01:20:55,648
- Yeah.
- [Arthur] Get this.
1806
01:20:55,731 --> 01:20:57,400
The FBI called
Thompson Watt today
1807
01:20:57,483 --> 01:20:59,235
to try to get
Stagg R. Leigh's identity.
1808
01:20:59,318 --> 01:21:00,820
- What?
- [Arthur] Don't worry.
1809
01:21:00,903 --> 01:21:02,613
They're not going
to give him up.
1810
01:21:02,697 --> 01:21:04,782
Give who up? It's me,
I haven't done anything.
1811
01:21:04,865 --> 01:21:06,367
They don't know that.
1812
01:21:06,450 --> 01:21:08,953
- Look, this has gone too far.
- [Arthur] Relax.
1813
01:21:09,036 --> 01:21:10,204
The fugitive stuff's
getting us
1814
01:21:10,288 --> 01:21:11,497
mountains of free press.
1815
01:21:11,581 --> 01:21:12,665
- [elevator dings]
- Plus, as you said,
1816
01:21:12,748 --> 01:21:13,874
you haven't done anything.
1817
01:21:13,958 --> 01:21:15,543
It's not like
they can arrest you.
1818
01:21:15,626 --> 01:21:18,087
I wish I could go back
to not selling books.
1819
01:21:18,170 --> 01:21:19,171
- [elevator dings]
- I don't.
1820
01:21:20,131 --> 01:21:21,340
Bye.
1821
01:21:21,424 --> 01:21:22,425
- [phone line disconnects]
- [sighs]
1822
01:21:22,508 --> 01:21:24,427
[music playing softly]
1823
01:21:31,058 --> 01:21:32,059
[Monk sighs]
1824
01:21:35,563 --> 01:21:36,564
Is everything all right?
1825
01:21:37,690 --> 01:21:39,442
Yeah.
1826
01:21:39,525 --> 01:21:42,486
I'm just a little
stressed out. This, uh.
1827
01:21:42,570 --> 01:21:44,530
book award stuff is a bit
more work than I expected.
1828
01:21:45,448 --> 01:21:46,449
[Coraline] Hm.
1829
01:21:47,950 --> 01:21:48,951
- [fork thuds]
- Mm.
1830
01:21:49,869 --> 01:21:50,911
Shit.
1831
01:21:52,246 --> 01:21:54,624
It's no biggie.
Got more forks in the kitchen.
1832
01:22:01,130 --> 01:22:02,131
[fork clatters loudly]
1833
01:22:12,058 --> 01:22:13,059
What's this?
1834
01:22:13,142 --> 01:22:15,144
Mm. My friend got it for me.
1835
01:22:16,437 --> 01:22:17,396
Have you read it?
1836
01:22:17,480 --> 01:22:18,898
Of course not, have you?
1837
01:22:18,981 --> 01:22:19,982
[Coraline] Yeah.
1838
01:22:22,360 --> 01:22:24,278
And what did you think of it?
1839
01:22:24,362 --> 01:22:26,864
- I liked it.
- What did you like about it?
1840
01:22:26,947 --> 01:22:29,408
- [Coraline] Um...
- It didn't offend you?
1841
01:22:29,492 --> 01:22:30,493
You just said
you didn't read it.
1842
01:22:30,576 --> 01:22:31,535
What's your problem?
1843
01:22:31,619 --> 01:22:33,079
No, you answer my question.
1844
01:22:33,162 --> 01:22:34,455
You answer mine.
1845
01:22:36,123 --> 01:22:39,752
{\an8}My problem is that
books like this aren't real.
1846
01:22:40,628 --> 01:22:41,837
They flatten our lives.
1847
01:22:41,921 --> 01:22:43,047
What do you mean?
1848
01:22:43,130 --> 01:22:44,215
[Monk] I mean, that...
1849
01:22:44,298 --> 01:22:46,300
{\an8}you know,
my life is a disaster,
1850
01:22:46,384 --> 01:22:47,968
{\an8}but not in the way you'd think
reading this shit.
1851
01:22:48,761 --> 01:22:50,471
{\an8}These things reduce us
1852
01:22:50,554 --> 01:22:52,890
{\an8}and they do it
over and over again because
1853
01:22:52,973 --> 01:22:55,935
{\an8}too many white people,
and people apparently like you
1854
01:22:56,018 --> 01:22:58,562
devour this slop
like pigs at a dumpster
1855
01:22:58,646 --> 01:23:01,148
to stay current
at fucking cocktail parties
1856
01:23:01,232 --> 01:23:02,566
- or whatever.
- Okay, um...
1857
01:23:02,650 --> 01:23:04,235
You got a lot of opinions
for someone
1858
01:23:04,318 --> 01:23:06,278
who hasn't published anything
for years.
1859
01:23:06,362 --> 01:23:07,405
And you've published
what exactly?
1860
01:23:07,488 --> 01:23:09,240
Okay, what is wrong with you?
1861
01:23:10,157 --> 01:23:11,242
Why are you acting like this?
1862
01:23:11,325 --> 01:23:12,660
I'm not acting like anything.
1863
01:23:12,743 --> 01:23:14,745
You've been acting
like a weirdo for weeks.
1864
01:23:14,829 --> 01:23:16,747
You've been obfuscating,
sneaking around.
1865
01:23:16,831 --> 01:23:18,290
You're fucking unknowable.
1866
01:23:18,374 --> 01:23:20,668
Maybe you think being
an enigma is chic and artsy.
1867
01:23:20,751 --> 01:23:22,503
I just think it makes you
an asshole.
1868
01:23:22,586 --> 01:23:23,921
[Monk] Well, um,
1869
01:23:24,004 --> 01:23:25,923
you don't understand my life,
and you can't,
1870
01:23:26,006 --> 01:23:27,049
so just leave it at that.
1871
01:23:31,011 --> 01:23:32,388
One day, maybe you'll learn
1872
01:23:32,471 --> 01:23:34,515
that not being able
to relate to other people
1873
01:23:34,598 --> 01:23:36,726
isn't a badge of honor.
1874
01:23:41,856 --> 01:23:43,107
I think you should leave.
1875
01:23:43,190 --> 01:23:44,150
Well, you know what I think?
1876
01:23:44,233 --> 01:23:46,068
You should leave, Monk.
1877
01:24:02,251 --> 01:24:03,544
[Monk] Nonsense.
1878
01:24:11,177 --> 01:24:12,762
[door opens, closes]
1879
01:24:12,845 --> 01:24:14,805
[music playing softly]
1880
01:24:28,027 --> 01:24:29,320
[Monk] You guys need
any help with that?
1881
01:24:29,403 --> 01:24:30,446
Nah, we're good.
1882
01:24:32,448 --> 01:24:34,825
I thought you could use
a little brawn.
1883
01:24:34,909 --> 01:24:37,912
- [mover] We got it.
- [Lorraine] Mr. Monk.
1884
01:24:37,995 --> 01:24:39,455
You mind I keep
the soda maker?
1885
01:24:39,538 --> 01:24:41,749
You don't like the bubbly
water anyhow, right?
1886
01:24:41,832 --> 01:24:43,876
- It's all yours.
- [Lorraine] Thank you.
1887
01:24:46,253 --> 01:24:49,089
Um... Hey, what about this?
1888
01:24:50,508 --> 01:24:53,177
No. I always hated that color.
1889
01:24:53,260 --> 01:24:55,137
It's just the one
your father bought.
1890
01:24:56,388 --> 01:24:58,766
Thelonious,
this just came for you.
1891
01:24:59,725 --> 01:25:00,810
Okay, thanks.
1892
01:25:00,893 --> 01:25:01,894
[Lorraine] This is
the last of it.
1893
01:25:02,895 --> 01:25:04,188
Goodbye, Mr. Monk.
1894
01:25:07,858 --> 01:25:08,943
Bye, Lorraine.
1895
01:25:15,616 --> 01:25:16,700
Drive safe.
1896
01:25:16,784 --> 01:25:18,160
Guess I'll see you
at the wedding.
1897
01:25:18,244 --> 01:25:19,245
All right.
1898
01:25:23,374 --> 01:25:24,375
[mover] I'll take that there.
1899
01:25:36,595 --> 01:25:38,931
[music playing]
1900
01:25:45,563 --> 01:25:48,816
Thompson Watt apparently raced
to publish it.
1901
01:25:48,899 --> 01:25:51,235
Yeah, I heard that they ran
300,000 copies already
1902
01:25:51,318 --> 01:25:52,778
and they're reprinting
more soon.
1903
01:25:52,862 --> 01:25:54,363
I mean, it's going
like gangbusters .
1904
01:25:54,446 --> 01:25:55,865
Christ on a crutch!
1905
01:25:55,948 --> 01:25:57,575
It better be good.
1906
01:25:57,658 --> 01:25:59,869
Hey, I heard
the writer's a fugitive.
1907
01:25:59,952 --> 01:26:01,412
Well, that would
explain the title.
1908
01:26:01,495 --> 01:26:02,788
He didn't go to charm school.
1909
01:26:02,872 --> 01:26:05,875
No, I think that
that background is a plus.
1910
01:26:05,958 --> 01:26:08,085
I am thrilled
1911
01:26:08,168 --> 01:26:11,422
to read a BIPOC man
harmed by our carceral state.
1912
01:26:11,505 --> 01:26:14,049
[Daniel] Are you one of those
defund the police nuts?
1913
01:26:14,133 --> 01:26:17,136
Yes, and I wouldn't expect you
to understand.
1914
01:26:17,219 --> 01:26:20,014
Well, I hope someone you love
doesn't get raped or murdered.
1915
01:26:20,097 --> 01:26:22,433
Can we not talk
about this now, please?
1916
01:26:22,516 --> 01:26:24,393
Look, look, look.
Criminal or not,
1917
01:26:24,476 --> 01:26:26,061
I don't think
we should add it.
1918
01:26:26,145 --> 01:26:27,688
We're already weeks
into the process,
1919
01:26:27,771 --> 01:26:29,106
and I don't know
about any of you,
1920
01:26:29,189 --> 01:26:30,482
but I've got more
than a dozen books
1921
01:26:30,566 --> 01:26:33,068
I haven't even opened yet.
[clears throat]
1922
01:26:33,152 --> 01:26:34,862
It was published
before the submission date,
1923
01:26:34,945 --> 01:26:36,405
I think we have to accept it.
1924
01:26:36,488 --> 01:26:37,698
[groans]
1925
01:26:37,781 --> 01:26:40,659
[Wilson] Yeah, it's just one more.
And from the looks of it, it should be a
quick read.
1926
01:26:40,743 --> 01:26:41,827
A quick fuck. [chuckles]
1927
01:26:41,911 --> 01:26:43,245
[chuckles]
1928
01:26:43,329 --> 01:26:44,747
I've had a couple of those.
[chuckles]
1929
01:26:46,290 --> 01:26:47,541
- Bye, guys. Bye.
- [cell phone beeps]
1930
01:26:55,341 --> 01:26:57,301
[piano music playing]
1931
01:27:21,533 --> 01:27:23,285
[knocking on door]
1932
01:27:23,369 --> 01:27:24,620
Hi, Monkie.
1933
01:27:26,830 --> 01:27:27,915
You look beautiful.
1934
01:27:37,132 --> 01:27:38,759
[whisking]
1935
01:27:43,013 --> 01:27:44,974
Oh, hello.
1936
01:27:45,057 --> 01:27:47,893
Monkie, do we know these men?
1937
01:27:47,977 --> 01:27:50,145
No, Mother,
this isn't the Alzheimer's,
1938
01:27:50,229 --> 01:27:52,356
these are actual strangers.
Who are you people?
1939
01:27:52,439 --> 01:27:53,983
We're Cliff's friends.
1940
01:27:54,066 --> 01:27:55,567
Of course, you are.
1941
01:27:55,651 --> 01:27:57,569
We met him a few days ago.
I'm Kenny, this is Alvin.
1942
01:27:57,653 --> 01:27:58,654
Are you Monk?
1943
01:27:58,737 --> 01:28:00,823
I am. How did you know?
1944
01:28:00,906 --> 01:28:03,701
Oh. Well, Cliff said
Monk's a real tight-ass.
1945
01:28:05,619 --> 01:28:06,787
Did he?
1946
01:28:06,870 --> 01:28:07,871
Delightful.
1947
01:28:08,539 --> 01:28:09,957
Mother, you sit here.
1948
01:28:11,542 --> 01:28:12,543
Lorraine?
1949
01:28:18,215 --> 01:28:19,383
[Alvin] Do you like
scrambled eggs?
1950
01:28:19,466 --> 01:28:20,968
[Kenny] I love scrambled eggs.
1951
01:28:21,051 --> 01:28:22,386
What the hell
are you doing here?
1952
01:28:22,469 --> 01:28:23,470
You first.
1953
01:28:26,140 --> 01:28:28,475
Oh, shit, the wedding.
1954
01:28:28,559 --> 01:28:30,060
- Ah.
- [Cliff] Oh, fuck!
1955
01:28:31,937 --> 01:28:33,272
I didn't go to the airport.
1956
01:28:33,355 --> 01:28:36,525
That day I left,
I needed some time to myself.
1957
01:28:36,608 --> 01:28:39,319
Time to oneself implies
by definition, time alone.
1958
01:28:39,403 --> 01:28:40,863
Oh, Christ, here we go.
1959
01:28:40,946 --> 01:28:43,198
- Detective Dictionary.
- [Lorraine] Ah!
1960
01:28:43,282 --> 01:28:44,283
Mr. Cliff.
1961
01:28:44,366 --> 01:28:45,576
I'm sorry, guys,
I'll handle it.
1962
01:28:45,659 --> 01:28:47,661
You need to leave.
1963
01:28:47,745 --> 01:28:49,329
Don't bother to clean up,
just go.
1964
01:28:49,413 --> 01:28:51,081
Oh, no,
it's all right, just...
1965
01:28:51,165 --> 01:28:52,207
Please stay.
1966
01:28:52,291 --> 01:28:53,751
It's a celebration.
1967
01:28:55,419 --> 01:28:56,628
It's good to see you, Cliff.
1968
01:28:57,880 --> 01:28:59,882
It's good to see you too,
Maynard.
1969
01:28:59,965 --> 01:29:01,425
I, um...
1970
01:29:01,508 --> 01:29:02,801
I... I don't want to impose.
1971
01:29:02,885 --> 01:29:04,136
You can't impose.
1972
01:29:05,220 --> 01:29:06,221
You're family.
1973
01:29:06,305 --> 01:29:08,724
[music playing softly]
1974
01:29:21,487 --> 01:29:22,488
Okay.
1975
01:29:23,322 --> 01:29:24,865
I'll, uh...
1976
01:29:24,948 --> 01:29:26,158
I'll go clean up a bit, yeah?
1977
01:29:27,910 --> 01:29:29,703
Congratulations, you guys.
1978
01:29:35,209 --> 01:29:36,668
Can we make
y'all some breakfast?
1979
01:29:36,752 --> 01:29:38,462
I can whip up
a killer smoothie
1980
01:29:38,545 --> 01:29:40,214
and Alvin used to work
the omelet station
on a cruise ship.
1981
01:29:40,297 --> 01:29:43,008
[Lorraine] That sounds lovely.
Thank you.
1982
01:29:47,846 --> 01:29:49,181
It's very kind of you
to let them stay.
1983
01:29:49,264 --> 01:29:50,224
Oh.
1984
01:29:50,307 --> 01:29:51,683
It's always easier dealing
1985
01:29:51,767 --> 01:29:53,685
with other people's families
than your own.
1986
01:29:53,769 --> 01:29:55,104
[Monk chuckles]
1987
01:29:55,187 --> 01:29:57,981
I regret to inform you
that in a couple hours,
1988
01:29:58,065 --> 01:29:59,525
this will be your family.
1989
01:30:01,652 --> 01:30:04,321
["Let Love Flow On"
by Sonya Spence playing]
1990
01:30:07,491 --> 01:30:09,451
[inaudible]
1991
01:30:18,001 --> 01:30:20,129
[guests cheering and clapping]
1992
01:30:30,722 --> 01:30:32,766
[guests exclaim]
1993
01:30:37,062 --> 01:30:39,106
♪ Let love flow on, baby ♪
1994
01:30:39,189 --> 01:30:41,400
♪ Let love be free ♪
1995
01:30:41,483 --> 01:30:43,777
♪ I reach for you
Honey, yeah ♪
1996
01:30:43,861 --> 01:30:45,904
♪ You reach for me ♪
1997
01:30:45,988 --> 01:30:50,409
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
1998
01:30:50,492 --> 01:30:52,995
♪ Let love flow on, baby ♪
1999
01:30:54,830 --> 01:30:59,209
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2000
01:30:59,293 --> 01:31:01,962
♪ Let love flow on, baby ♪
2001
01:31:03,589 --> 01:31:05,507
♪ Getting into each other ♪
2002
01:31:05,591 --> 01:31:07,926
♪ Let's reunite ♪
2003
01:31:08,010 --> 01:31:10,012
♪ And we let
Love's vibrations ♪
2004
01:31:10,095 --> 01:31:12,181
♪ Lead us all right ♪
2005
01:31:12,264 --> 01:31:16,560
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2006
01:31:16,643 --> 01:31:19,146
♪ Let love flow on, baby ♪
2007
01:31:20,981 --> 01:31:25,360
♪ We'll do the things together
Only lovers do ♪
2008
01:31:25,444 --> 01:31:28,071
♪ Let love flow on, baby ♪
2009
01:31:29,406 --> 01:31:31,366
[guests chattering]
2010
01:31:38,123 --> 01:31:40,083
[muffled upbeat music playing
faintly over speakers]
2011
01:31:56,683 --> 01:31:57,684
Piss her off?
2012
01:32:02,522 --> 01:32:03,482
Yeah.
2013
01:32:03,565 --> 01:32:06,443
- Shut her out?
- Yeah.
2014
01:32:08,111 --> 01:32:09,446
Dad shut everyone out too.
2015
01:32:10,364 --> 01:32:11,740
He lied all the time.
2016
01:32:12,824 --> 01:32:13,909
Look how that turned out.
2017
01:32:17,496 --> 01:32:18,747
I find myself
2018
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
getting very angry
these days like Dad.
2019
01:32:23,168 --> 01:32:24,169
These days?
2020
01:32:30,175 --> 01:32:32,719
I've been thinking a lot
lately about
2021
01:32:32,803 --> 01:32:34,763
how Dad died
not knowing I'm gay.
2022
01:32:38,058 --> 01:32:40,060
- I think he suspected it.
- Mm.
2023
01:32:41,270 --> 01:32:42,271
He may have.
2024
01:32:43,146 --> 01:32:44,523
But he didn't know for sure.
2025
01:32:45,941 --> 01:32:48,568
He never knew
the entirety of me.
2026
01:32:49,987 --> 01:32:50,988
And now he never will.
2027
01:32:52,823 --> 01:32:54,574
And that makes me...
2028
01:32:55,701 --> 01:32:56,994
It makes me real sad.
2029
01:33:00,330 --> 01:33:03,125
Well, what if he had known
and rejected you?
2030
01:33:03,208 --> 01:33:05,877
At least he'd be rejecting
the real me.
2031
01:33:08,714 --> 01:33:10,299
I know that sounds crazy,
2032
01:33:11,550 --> 01:33:13,093
but there'd be some relief
in that.
2033
01:33:16,430 --> 01:33:18,348
It doesn't sound so crazy.
2034
01:33:18,432 --> 01:33:20,392
[piano music playing softly]
2035
01:33:23,520 --> 01:33:25,188
People want
to love you, Monk.
2036
01:33:27,983 --> 01:33:30,652
I personally don't know
what they see in you, but...
2037
01:33:32,612 --> 01:33:33,613
they want to love you.
2038
01:33:36,491 --> 01:33:38,118
You should let them love
all of you.
2039
01:34:12,361 --> 01:34:13,945
[Daniel] It was dogshit.
2040
01:34:14,029 --> 01:34:16,198
I mean,
some mollycoddled chump
2041
01:34:16,281 --> 01:34:18,700
faffing on
about his dead mom...
2042
01:34:18,784 --> 01:34:20,702
Who cares? [scoffs]
2043
01:34:20,786 --> 01:34:23,872
Okay, so that means that
Bury Me Standing is fourth.
2044
01:34:26,208 --> 01:34:27,626
Let's talk about Fuck.
2045
01:34:27,709 --> 01:34:29,044
Could we not?
2046
01:34:29,127 --> 01:34:31,296
[Ailene] Personally,
I adored it.
2047
01:34:32,547 --> 01:34:35,467
It was like gazing
into an open wound.
2048
01:34:35,550 --> 01:34:36,968
I agree.
2049
01:34:37,052 --> 01:34:39,221
I think it's the strongest
African-American novel
2050
01:34:39,304 --> 01:34:41,014
I've read in a long time.
2051
01:34:42,641 --> 01:34:44,476
I mean, since yours.
2052
01:34:44,559 --> 01:34:47,229
- Of course, Sintara.
- Thank you.
2053
01:34:47,312 --> 01:34:49,481
You know, I actually liked it
2054
01:34:49,564 --> 01:34:51,024
much more
than I was expecting.
2055
01:34:51,108 --> 01:34:53,777
I mean,
this is a gutsy piece of work.
2056
01:34:53,860 --> 01:34:55,821
And necessary for the times.
2057
01:34:56,822 --> 01:34:58,240
What did you think, Sintara?
2058
01:34:59,783 --> 01:35:02,994
I found it to be
pretty pandering, actually.
2059
01:35:03,078 --> 01:35:04,079
You did?
2060
01:35:04,913 --> 01:35:06,331
Yes. Did you not?
2061
01:35:07,040 --> 01:35:08,458
I very much did.
2062
01:35:08,542 --> 01:35:11,962
I thought it was simplistic
and meaningless.
2063
01:35:12,045 --> 01:35:14,089
Well, of course,
it was simplistic.
2064
01:35:14,172 --> 01:35:17,175
I mean, it's the language
of the gutter.
2065
01:35:17,259 --> 01:35:19,761
You know, not some
prissy graduate thesis.
2066
01:35:19,845 --> 01:35:21,972
"Language of the gutter."
Jesus Christ.
2067
01:35:22,055 --> 01:35:23,598
I think our blood sugar's low.
2068
01:35:23,682 --> 01:35:25,475
How about we take a break
for lunch, huh?
2069
01:35:25,559 --> 01:35:27,144
- Fine by me.
- [Wilson] Okay.
2070
01:35:27,227 --> 01:35:28,228
- [Sintara] Okay.
- Really?
2071
01:35:29,062 --> 01:35:30,480
Okay.
2072
01:35:30,564 --> 01:35:32,524
[mellow music playing]
2073
01:35:35,235 --> 01:35:36,236
[Monk groans]
2074
01:35:41,700 --> 01:35:42,868
Oh, I'm sorry.
2075
01:35:42,951 --> 01:35:44,077
Oh, no, you're fine.
2076
01:35:44,161 --> 01:35:45,036
[Monk] What,
I'm not interrupting?
2077
01:35:45,120 --> 01:35:46,788
- No.
- [door closes]
2078
01:36:08,310 --> 01:36:09,311
[Monk] Sorry.
2079
01:36:16,902 --> 01:36:17,903
[Monk clears throat]
2080
01:36:25,452 --> 01:36:26,953
Do you mind
if I ask you something?
2081
01:36:27,704 --> 01:36:28,705
Sure.
2082
01:36:29,706 --> 01:36:31,333
Um...
2083
01:36:31,416 --> 01:36:33,668
What about Fuck
did you find pandering?
2084
01:36:34,377 --> 01:36:35,378
Oh, uh...
2085
01:36:36,880 --> 01:36:39,090
I can't really put my finger
on it, but...
2086
01:36:40,717 --> 01:36:42,636
it's not different from
some of what's out there,
2087
01:36:42,719 --> 01:36:43,762
but it just felt...
2088
01:36:45,597 --> 01:36:47,265
soulless...
2089
01:36:47,349 --> 01:36:49,684
is the word
that I'm going to use.
2090
01:36:49,768 --> 01:36:50,977
You said you agreed, right?
2091
01:36:51,061 --> 01:36:52,854
Yeah, I do.
I think it seems written
2092
01:36:52,938 --> 01:36:56,066
to satisfy the tastes
of guilt-ridden white people.
2093
01:36:56,149 --> 01:36:58,527
Yeah, the kind of book
critics call important
2094
01:36:58,610 --> 01:37:00,320
and necessary,
but not well-written.
2095
01:37:00,403 --> 01:37:01,905
- [both chuckle]
- [Monk] Exactly.
2096
01:37:06,201 --> 01:37:10,413
Okay, so... And please
don't take offense at this,
2097
01:37:10,497 --> 01:37:13,124
but how is Fuck
2098
01:37:13,208 --> 01:37:15,627
so very different
from your book?
2099
01:37:19,506 --> 01:37:21,591
Is that what this is about?
2100
01:37:21,675 --> 01:37:23,176
- You think my book's trash?
- [Monk] No.
2101
01:37:23,260 --> 01:37:27,138
To be honest,
I haven't read your book.
2102
01:37:27,222 --> 01:37:29,015
I've read excerpts
2103
01:37:29,099 --> 01:37:32,686
and it didn't seem
so dissimilar.
2104
01:37:34,646 --> 01:37:37,566
I did a lot of research
for my book.
2105
01:37:37,649 --> 01:37:39,901
Some of it was actually taken
from real interviews.
2106
01:37:40,735 --> 01:37:42,028
Maybe you've been up
2107
01:37:42,112 --> 01:37:44,155
in your ivory tower
of academia for so long
2108
01:37:44,239 --> 01:37:46,408
you've forgotten that some
people's lives are hard.
2109
01:37:46,491 --> 01:37:47,534
Your life?
2110
01:37:50,036 --> 01:37:52,622
You went to an exclusive
bohemian college.
2111
01:37:52,706 --> 01:37:54,791
You had a job at a fancy
2112
01:37:54,874 --> 01:37:56,543
publishing house in New York.
2113
01:37:56,626 --> 01:37:59,421
So what? I don't need
to write about my life.
2114
01:37:59,504 --> 01:38:00,964
I write about
what interests people.
2115
01:38:02,299 --> 01:38:04,426
You write what interests
white publishers
2116
01:38:04,509 --> 01:38:07,178
fiending Black trauma porn.
2117
01:38:07,262 --> 01:38:08,930
They're the one buying
the manuscripts.
2118
01:38:10,348 --> 01:38:12,475
Is it bad to cater
to their tastes?
2119
01:38:12,559 --> 01:38:14,519
If you're okay feeding
2120
01:38:14,603 --> 01:38:16,062
people's base desires
for profit--
2121
01:38:16,146 --> 01:38:18,106
I'm okay with giving
the market what it wants.
2122
01:38:18,189 --> 01:38:19,774
That's how drug dealers
excuse themselves.
2123
01:38:19,858 --> 01:38:21,401
And I think drugs
should be legal.
2124
01:38:26,114 --> 01:38:29,117
But you're not fed up with it?
2125
01:38:29,200 --> 01:38:31,494
You know, Black people
in poverty?
2126
01:38:32,579 --> 01:38:33,997
Black people rapping?
2127
01:38:34,080 --> 01:38:35,457
Black people as slaves?
2128
01:38:35,540 --> 01:38:37,834
Black people murdered
by the police?
2129
01:38:37,917 --> 01:38:38,918
Old soaring narratives
about...
2130
01:38:39,002 --> 01:38:40,128
[Sintara] Okay.
2131
01:38:40,211 --> 01:38:42,088
Black folks
in dire circumstances
2132
01:38:42,172 --> 01:38:45,008
who still managed to maintain
their dignity before they die?
2133
01:38:45,091 --> 01:38:47,677
I mean, I'm not saying
these things aren't real,
2134
01:38:47,761 --> 01:38:50,889
but we're also more than this.
2135
01:38:50,972 --> 01:38:53,975
And it's like so many writers
like you can't envision us
2136
01:38:54,059 --> 01:38:56,269
without some white boot
on our necks.
2137
01:38:56,353 --> 01:38:59,064
Do you get angry
at Bret Easton Ellis
2138
01:38:59,147 --> 01:39:00,523
or Charles Bukowski
2139
01:39:00,607 --> 01:39:02,275
for writing
about the downtrodden?
2140
01:39:02,359 --> 01:39:04,527
Or is your ire strictly
reserved for Black women?
2141
01:39:04,611 --> 01:39:06,446
Nobody reads Bukowski thinking
2142
01:39:06,529 --> 01:39:08,365
his is the definitive
white experience.
2143
01:39:08,448 --> 01:39:10,283
But people, white people,
2144
01:39:10,367 --> 01:39:12,535
read your book
and confine us to it.
2145
01:39:12,619 --> 01:39:14,871
They think
that we're all like that.
2146
01:39:14,954 --> 01:39:16,623
Then it sounds like your issue
2147
01:39:16,706 --> 01:39:18,708
is with white people, Monk,
not me.
2148
01:39:18,792 --> 01:39:20,460
Well, maybe, but I also think
2149
01:39:20,543 --> 01:39:22,128
that I see
the unrealized potential
2150
01:39:22,212 --> 01:39:23,380
of Black people
in this country.
2151
01:39:26,675 --> 01:39:29,302
Potential is what people see
when they think
2152
01:39:29,386 --> 01:39:31,137
what's in front of them
isn't good enough.
2153
01:39:34,057 --> 01:39:35,350
[door opens]
2154
01:39:36,685 --> 01:39:37,686
[Sintara clears throat]
2155
01:39:39,604 --> 01:39:40,897
[door closes]
2156
01:39:40,980 --> 01:39:43,149
So, what are we talking about?
2157
01:39:44,275 --> 01:39:46,236
[mellow music playing]
2158
01:40:08,383 --> 01:40:09,384
[cell phone chimes]
2159
01:40:32,115 --> 01:40:33,158
[Ailene] We're starting again.
2160
01:40:33,241 --> 01:40:34,367
I'll be right there.
2161
01:40:46,045 --> 01:40:48,339
Hey, can I speak to Arthur?
Yeah, it's Monk.
2162
01:40:51,384 --> 01:40:52,343
Hey.
2163
01:40:52,427 --> 01:40:53,845
I'm fine.
2164
01:40:53,928 --> 01:40:55,680
Listen, you think
you can set up
2165
01:40:55,764 --> 01:40:57,056
another meeting with Wiley?
2166
01:40:58,141 --> 01:41:00,018
I've got a new idea for him.
2167
01:41:00,101 --> 01:41:01,895
Different kind of movie.
2168
01:41:01,978 --> 01:41:02,979
Thanks.
2169
01:41:17,327 --> 01:41:19,037
I think it's Fuck for me.
2170
01:41:19,120 --> 01:41:20,872
- Yeah, me too.
- Yeah, I agree.
2171
01:41:20,955 --> 01:41:22,791
I disagree. I'm sorry.
2172
01:41:22,874 --> 01:41:25,168
I think it would be a mistake
2173
01:41:25,251 --> 01:41:27,670
to award this book anything.
2174
01:41:27,754 --> 01:41:29,297
Well, it's two
versus three, so...
2175
01:41:30,423 --> 01:41:31,424
Fuck's the winner.
2176
01:41:31,508 --> 01:41:32,926
[Ailene] Fuck is the winner.
2177
01:41:36,346 --> 01:41:38,890
You know, it's not just
that it's so affecting,
2178
01:41:40,016 --> 01:41:41,643
I just think it's essential
2179
01:41:41,726 --> 01:41:43,269
to listen to Black voices
right now.
2180
01:41:51,611 --> 01:41:52,612
[Monk] Mother.
2181
01:41:54,030 --> 01:41:55,031
Did you...
2182
01:41:58,451 --> 01:42:00,537
Did you know that Dad
was cheating on you?
2183
01:42:01,746 --> 01:42:04,082
He was bad at keeping secrets.
2184
01:42:04,165 --> 01:42:06,543
Why didn't you leave him?
2185
01:42:06,626 --> 01:42:09,170
He would've been
even more lonely without me.
2186
01:42:11,965 --> 01:42:13,216
You thought he was lonely?
2187
01:42:13,299 --> 01:42:15,176
You father was a genius.
2188
01:42:17,971 --> 01:42:20,932
Geniuses are lonely...
2189
01:42:22,308 --> 01:42:25,770
because they can't connect
with the rest of us.
2190
01:42:27,856 --> 01:42:29,357
You're a genius, son.
2191
01:42:31,860 --> 01:42:34,362
Well, I certainly don't
feel like one half the time.
2192
01:42:35,697 --> 01:42:36,906
That's because
you've always been
2193
01:42:36,990 --> 01:42:38,867
so hard on yourself, Cliffy.
2194
01:42:46,082 --> 01:42:49,836
[Carl] And now for the final
award for the evening.
2195
01:42:49,919 --> 01:42:53,423
I promise to leave you alone,
let you eat after this.
2196
01:42:53,506 --> 01:42:55,008
But before
I announce the winner,
2197
01:42:55,091 --> 01:42:56,718
I would like to acknowledge
our judges,
2198
01:42:56,801 --> 01:42:58,761
our incredibly
diverse group of judges
2199
01:42:58,845 --> 01:43:00,930
who've sacrificed
valuable time,
2200
01:43:01,014 --> 01:43:02,640
so we could all
celebrate here tonight.
2201
01:43:02,724 --> 01:43:03,725
So if you put
your hands together,
2202
01:43:03,808 --> 01:43:05,310
they did a fantastic job.
2203
01:43:10,356 --> 01:43:11,357
Okay.
2204
01:43:12,066 --> 01:43:13,234
Without further ado,
2205
01:43:14,569 --> 01:43:17,113
this year's Literary Award
goes to...
2206
01:43:18,323 --> 01:43:19,616
Oh, I knew it.
2207
01:43:19,699 --> 01:43:22,118
By Stagg R. Leigh, Fuck.
2208
01:43:22,201 --> 01:43:24,621
[crowd applauding
and muttering]
2209
01:43:33,421 --> 01:43:35,757
Well, I'm not sure
if Mr. Leigh
is going to grace us
2210
01:43:35,840 --> 01:43:37,300
with his presence here
tonight.
2211
01:43:37,383 --> 01:43:40,094
He's notoriously cagey
about attention.
2212
01:43:51,356 --> 01:43:53,024
Oh, hold on.
2213
01:43:53,107 --> 01:43:55,735
Oh, okay. I see some business.
2214
01:43:55,818 --> 01:43:59,614
Someone's coming.
Oh, Thelonious Ellison.
2215
01:43:59,697 --> 01:44:01,532
One of our esteemed judges.
2216
01:44:04,577 --> 01:44:06,412
Weirdly walking
toward the stage.
2217
01:44:08,081 --> 01:44:09,666
No idea why.
2218
01:44:10,458 --> 01:44:11,334
Hey.
2219
01:44:11,417 --> 01:44:12,502
What's going on?
2220
01:44:14,170 --> 01:44:15,171
[Monk] Excuse me.
2221
01:44:16,506 --> 01:44:17,966
Excuse me.
2222
01:44:20,093 --> 01:44:22,053
[suspenseful music playing]
2223
01:44:34,273 --> 01:44:35,984
I have a confession to make.
2224
01:44:41,364 --> 01:44:43,241
[Wiley] Wait, wait, wait.
Smash to black?
2225
01:44:44,242 --> 01:44:45,660
[bell rings]
2226
01:44:45,743 --> 01:44:47,370
No fucking way, dude.
2227
01:44:47,453 --> 01:44:48,913
What's wrong with that?
2228
01:44:48,997 --> 01:44:51,541
There's no resolution here.
What's he going to say?
2229
01:44:51,624 --> 01:44:53,501
I don't know.
I think that's what's
interesting about it.
2230
01:44:53,584 --> 01:44:54,669
No, he should say something.
2231
01:44:54,752 --> 01:44:56,170
What did you say?
2232
01:44:56,254 --> 01:44:58,423
Nothing. I walked out
of the ceremony.
2233
01:44:58,506 --> 01:44:59,674
The next day
I called you to say
2234
01:44:59,757 --> 01:45:01,134
I wanted to write this movie.
2235
01:45:01,217 --> 01:45:02,510
[Wiley] Well, Monk,
the character
2236
01:45:02,593 --> 01:45:03,886
should say something.
2237
01:45:03,970 --> 01:45:05,972
[Monk] Well, I don't want him
to make some
2238
01:45:06,055 --> 01:45:08,141
grandiose speech
spoon-feeding everyone
2239
01:45:08,224 --> 01:45:09,517
the moral of the story.
2240
01:45:09,600 --> 01:45:11,602
There is no moral.
That's the idea.
2241
01:45:11,686 --> 01:45:12,937
I like the ambiguity.
2242
01:45:13,021 --> 01:45:15,106
Okay, look.
You're a good writer,
2243
01:45:15,189 --> 01:45:17,316
and this is almost there.
2244
01:45:17,400 --> 01:45:19,527
But novels
aren't movies, okay?
2245
01:45:19,610 --> 01:45:21,571
Nuance doesn't put asses
in theater seats.
2246
01:45:21,654 --> 01:45:23,114
We need a big finish.
What is this?
2247
01:45:24,240 --> 01:45:26,534
It's the seltzer
you asked for.
2248
01:45:26,617 --> 01:45:27,702
Why is it all wet?
2249
01:45:29,203 --> 01:45:30,538
Condensation?
2250
01:45:30,621 --> 01:45:32,290
Condensation. Okay.
2251
01:45:32,373 --> 01:45:34,083
You're a fucking
weatherman now.
2252
01:45:34,167 --> 01:45:35,251
You want anything?
2253
01:45:35,334 --> 01:45:36,794
Uh, no, I'm fine. Thank you.
2254
01:45:36,878 --> 01:45:38,004
All right. This is Monk.
2255
01:45:38,087 --> 01:45:40,923
- We're going to make a movie with him if
he can get the third act right.
- Nice meeting you.
2256
01:45:41,007 --> 01:45:42,133
- You as well.
- Get me a flat white.
2257
01:45:42,967 --> 01:45:44,802
And, hey, never again.
2258
01:45:47,013 --> 01:45:48,556
All right.
2259
01:45:48,639 --> 01:45:50,224
What other endings you got
in that big brain of yours?
2260
01:45:54,062 --> 01:45:55,229
How about if...
2261
01:45:55,313 --> 01:45:57,774
This year's Literary Award
goes to...
2262
01:45:58,691 --> 01:46:01,152
by Stagg R. Leigh, Fuck.
2263
01:46:01,235 --> 01:46:02,987
[captivating music playing]
2264
01:46:03,071 --> 01:46:04,781
[crowd applauding]
2265
01:46:43,611 --> 01:46:45,571
[captivating music continues]
2266
01:46:52,161 --> 01:46:53,913
I'd like to apologize.
2267
01:46:56,499 --> 01:46:58,376
I haven't been myself lately.
2268
01:47:19,981 --> 01:47:20,982
What about that?
2269
01:47:21,732 --> 01:47:22,775
Will she forgive him?
2270
01:47:24,277 --> 01:47:26,070
I don't know.
2271
01:47:26,154 --> 01:47:29,240
The real Coraline
won't return my phone calls.
2272
01:47:29,323 --> 01:47:31,409
Maybe the movie Coraline
is more forgiving.
2273
01:47:34,745 --> 01:47:36,539
No. It's too pat.
2274
01:47:36,622 --> 01:47:38,332
Makes the whole thing
feel like a romantic comedy.
2275
01:47:38,416 --> 01:47:40,084
We don't want
to make a romantic comedy.
2276
01:47:40,168 --> 01:47:41,669
We want
to make something real.
2277
01:47:42,795 --> 01:47:43,796
Give me something real.
2278
01:47:48,634 --> 01:47:49,760
I mean, we could just...
2279
01:47:51,053 --> 01:47:52,555
Hey, what's going on?
2280
01:47:53,431 --> 01:47:54,432
[Monk] Excuse me.
2281
01:47:56,809 --> 01:47:57,810
Beat it.
2282
01:48:04,233 --> 01:48:06,194
[suspenseful music playing]
2283
01:48:10,198 --> 01:48:13,242
I have a confession to make.
2284
01:48:13,326 --> 01:48:15,369
- [door opens]
- Stagg Leigh,
on the ground now!
2285
01:48:15,453 --> 01:48:17,121
[officer 1] There he is!
2286
01:48:17,205 --> 01:48:19,040
[Monk] No, no.
I'm not Stagg Leigh.
2287
01:48:20,208 --> 01:48:21,209
He doesn't exist.
2288
01:48:21,292 --> 01:48:23,377
I'm Monk. Thelonious Ellison.
2289
01:48:23,461 --> 01:48:25,504
You're a fugitive!
On the ground now!
2290
01:48:25,588 --> 01:48:26,756
[Monk] No, no, no.
2291
01:48:26,839 --> 01:48:28,216
That was all
a marketing gimmick.
2292
01:48:28,299 --> 01:48:30,134
- It was all a lie.
- [officer 2] He's got a gun!
2293
01:48:30,218 --> 01:48:31,594
No, no! No, no!
2294
01:48:32,595 --> 01:48:34,513
[dramatic choral music playing]
2295
01:48:51,113 --> 01:48:54,450
[music crescendoes]
2296
01:49:04,043 --> 01:49:05,044
[Wiley] He's dead?
2297
01:49:06,462 --> 01:49:07,463
They smoke him?
2298
01:49:11,676 --> 01:49:12,677
It's perfect.
2299
01:49:14,428 --> 01:49:16,138
Yes! That is...
2300
01:49:17,390 --> 01:49:18,975
That is perfect.
2301
01:49:20,101 --> 01:49:22,186
Time to pick out your tux,
my brother.
2302
01:49:22,270 --> 01:49:23,854
We're going to the big show.
2303
01:49:23,938 --> 01:49:26,148
Hey, come transcribe this.
We got it.
2304
01:49:29,610 --> 01:49:30,611
Fuck.
2305
01:49:30,695 --> 01:49:32,655
[blues music playing]
2306
01:49:53,718 --> 01:49:54,719
[Cliff] Hey.
2307
01:49:57,680 --> 01:49:58,681
[Monk exhales]
2308
01:49:59,390 --> 01:50:00,391
So?
2309
01:50:02,310 --> 01:50:03,394
They going to make
your movie or what?
2310
01:50:04,145 --> 01:50:05,730
Unfortunately, yes.
2311
01:50:05,813 --> 01:50:07,815
Hey! You know what?
2312
01:50:07,898 --> 01:50:10,693
Good luck finding someone
handsome enough to play me.
2313
01:50:10,776 --> 01:50:12,111
I think they have.
2314
01:50:12,194 --> 01:50:13,195
Who they got?
2315
01:50:14,196 --> 01:50:15,197
Tyler Perry.
2316
01:50:15,281 --> 01:50:17,950
[both laughing]
2317
01:50:18,034 --> 01:50:19,035
You got me. That's good.
2318
01:50:21,245 --> 01:50:22,538
[engine starts]
2319
01:50:24,373 --> 01:50:25,499
[Cliff] All right.
2320
01:50:28,336 --> 01:50:30,296
[blues music continues]
2321
01:51:39,657 --> 01:51:41,617
[upbeat jazz music playing]
2322
01:53:51,288 --> 01:53:53,249
[classical piano music playing]
2323
01:54:58,439 --> 01:55:00,399
{\an8}[music continues]
154223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.