Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,550 --> 00:02:24,950
Come in.
2
00:02:25,591 --> 00:02:29,091
William Castle,
The producer of this motion picture...
3
00:02:30,452 --> 00:02:32,251
...has a question for you.
4
00:02:32,301 --> 00:02:34,101
Do you believe in ghosts?
5
00:02:34,328 --> 00:02:35,829
Some people believe in them.
6
00:02:36,027 --> 00:02:37,426
Others do not.
7
00:02:37,689 --> 00:02:39,310
Personally I do.
8
00:02:40,050 --> 00:02:42,449
And I feel sure that
when you leave this theatre...
9
00:02:43,093 --> 00:02:45,192
...you too will believe in ghosts.
10
00:02:46,300 --> 00:02:48,317
No more dictation today.
11
00:02:49,539 --> 00:02:53,038
Now when you came in,
you were given a special ghost viewer...
12
00:02:53,216 --> 00:02:54,616
...like this.
13
00:02:56,092 --> 00:02:57,312
And here's how it works.
14
00:02:57,699 --> 00:03:00,500
Would you please change the colour of the screen?
15
00:03:00,964 --> 00:03:02,163
Thank you.
16
00:03:02,228 --> 00:03:06,928
You must only use it, when the screen
changes to this kind of a bluish colour.
17
00:03:08,287 --> 00:03:12,287
...then you raise the viewer to your eyes
and you look at the screen through it.
18
00:03:12,481 --> 00:03:17,781
If you believe in ghosts,
you look through the red part of the viewer.
19
00:03:19,293 --> 00:03:23,193
If you do not believe in ghosts,
you look through the blue part.
20
00:03:24,604 --> 00:03:26,425
Would you please change the colour again?
21
00:03:27,467 --> 00:03:28,867
Thank you.
22
00:03:28,928 --> 00:03:31,528
Now when the screen resumes
its normal colour...
23
00:03:31,613 --> 00:03:32,592
...like this...
24
00:03:32,593 --> 00:03:38,312
...remove the viewer from in front of your eyes
until the next time the screen becomes blue.
25
00:03:38,812 --> 00:03:40,332
Oh. One more thing.
26
00:03:40,563 --> 00:03:46,362
If someone sits down next to you, during the picture,
it would be helpful if you would show him or her...
27
00:03:46,764 --> 00:03:48,864
...how the viewer should be used.
28
00:03:49,119 --> 00:03:51,970
And remember: if you
believe in ghosts...
29
00:03:51,971 --> 00:03:53,320
...look through the red part.
30
00:03:54,725 --> 00:03:58,625
If you don't believe in ghosts,
look through the blue.
31
00:04:01,247 --> 00:04:02,666
Happy haunting.
32
00:04:02,756 --> 00:04:04,576
Goodbye for now.
33
00:04:05,507 --> 00:04:06,906
Shall we go?
34
00:04:16,759 --> 00:04:20,786
The La Brea tar pits became
traps for all kinds of animals.
35
00:04:20,998 --> 00:04:25,765
They would either wander out on the tar
or be driven into it by their enemies.
36
00:04:25,970 --> 00:04:29,667
The tar would trap them and slowly kill them.
37
00:04:29,872 --> 00:04:33,899
Now, someone's going to ask:
How did birds get into the pits?
38
00:04:34,812 --> 00:04:39,683
The vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
39
00:04:39,884 --> 00:04:43,081
And sometimes the birds themselves
got caught in the tar...
40
00:04:43,288 --> 00:04:45,688
... and were pulled down to their death.
41
00:04:46,558 --> 00:04:51,896
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
42
00:04:52,098 --> 00:04:55,067
... the pits are in the
Wilshire district of Los Angeles.
43
00:04:55,265 --> 00:04:57,758
Go over there sometime and try to imagine...
44
00:04:57,970 --> 00:05:02,839
... what it was like 40,000 years ago,
when monsters like these...
45
00:05:03,042 --> 00:05:07,502
... wandered around, where now
expensive cars roam.
46
00:05:07,713 --> 00:05:10,239
Why did huge beasts...
47
00:05:10,451 --> 00:05:13,851
...so much more powerful than man...
48
00:05:14,354 --> 00:05:16,788
... disappeared from the face
of the Earth, while man...
49
00:05:16,989 --> 00:05:19,891
... a relatively puny thing, survived?
51
00:05:23,264 --> 00:05:26,164
Excuse me. Just a moment.
52
00:05:30,639 --> 00:05:34,074
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- Your wife's on the phone.
53
00:05:34,276 --> 00:05:37,211
- But I'm lecturing.
- I told her that.
54
00:05:37,713 --> 00:05:40,580
- Will you take over for me, Ben?
- Yes, of course.
55
00:05:40,784 --> 00:05:43,514
Oh, Cy... where are you?
56
00:05:43,720 --> 00:05:47,485
Explaining how man survived
the Pleistocene Age.
57
00:05:48,857 --> 00:05:50,415
How did he?
58
00:05:50,959 --> 00:05:52,360
And why?
59
00:06:04,141 --> 00:06:05,540
Hello, honey. What's the trouble?
60
00:06:05,743 --> 00:06:09,076
The moving men are here and they're
taking the furniture away, again.
61
00:06:10,881 --> 00:06:13,907
- Won't they wait?
- No, they won't wait.
62
00:06:14,119 --> 00:06:18,453
- Not even till tomorrow?
- The payments are three months overdue now.
63
00:06:18,657 --> 00:06:23,994
- Three months? I distinctly remember...
- Somehow you didn't make the payments, Cy...
64
00:06:24,196 --> 00:06:28,031
...but if we can make them now,
plus a month in advance...
65
00:06:28,501 --> 00:06:29,695
Let's do that.
66
00:06:29,901 --> 00:06:33,633
- How much money do we have in the bank?
- About 2 dollars.
67
00:06:33,739 --> 00:06:36,271
I get paid soon.
68
00:06:36,275 --> 00:06:39,772
You don't get paid for almost a month
and we owe it all anyway.
69
00:06:39,779 --> 00:06:43,012
- Do you suppose Mr. Van Allen...?
- No.
70
00:06:43,217 --> 00:06:46,276
Mr. Van Allen doesn't
make much more than I do...
71
00:06:46,487 --> 00:06:48,955
... and he's got three children.
72
00:06:48,969 --> 00:06:51,821
- What's the matter?
- Nothing.
73
00:06:52,026 --> 00:06:56,588
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
74
00:06:56,831 --> 00:07:00,927
- Yeah, yeah.
- Don't forget to bring it. Bye.
75
00:07:01,135 --> 00:07:02,398
Bye, honey.
76
00:07:10,278 --> 00:07:13,146
Why do they always take our furniture?
77
00:07:13,883 --> 00:07:17,683
Because your father is a wonderful man.
Just forgetful.
78
00:07:17,888 --> 00:07:21,721
- Like me?
- Like you, Buck. Sometimes.
79
00:07:31,034 --> 00:07:35,334
Well the rest of the presents are
just useful anyway. Socks and things.
80
00:07:35,839 --> 00:07:37,500
You gave him that one?
81
00:07:37,907 --> 00:07:40,536
Oh, there's nothing wrong
with ghost stories, daddy.
82
00:07:40,744 --> 00:07:45,374
Unless that's all you read.
He's got every spooky book ever printed.
84
00:07:54,224 --> 00:07:56,626
- Do you believe in ghosts, Buck?
- Sure.
85
00:07:56,829 --> 00:07:59,729
- You want some cake?
- Cake?
86
00:07:59,997 --> 00:08:01,295
Oh, yeah, yeah.
87
00:08:05,536 --> 00:08:08,561
- No, no, no. You've got to make a wish first.
- I already have.
88
00:08:08,774 --> 00:08:12,436
Well, how will anybody know if your wish
comes true, if you don't wish out loud?
89
00:08:12,644 --> 00:08:14,373
Suppose I don't want anybody to know.
90
00:08:14,580 --> 00:08:17,743
- Then you wished for something bad.
- I have not, Medea.
91
00:08:17,950 --> 00:08:20,510
Well, if you can't wish out loud,
then there must be something wrong with it.
92
00:08:20,720 --> 00:08:23,814
Don't you want us to know
what your wish is, darling?
93
00:08:25,725 --> 00:08:31,062
I wished we had a house with furniture
that nobody could take away from us.
94
00:09:05,134 --> 00:09:07,898
Mr. Cyrus Zorba?
95
00:09:10,140 --> 00:09:12,233
A telegram for you.
96
00:09:37,770 --> 00:09:40,398
"With regards to matter of
great importance to you...
97
00:09:40,605 --> 00:09:45,134
... you are requested to present yourself
in the office of Benjamin Rush, attorney...
98
00:09:45,344 --> 00:09:49,473
... tomorrow morning at 10 o'clock.
Signed, Benjamin Rush."
99
00:09:49,682 --> 00:09:52,480
- Who?
- Benjamin Rush, attorney.
100
00:09:52,685 --> 00:09:55,711
Well, it's not anybody we owe.
At least I don't think so.
101
00:09:55,921 --> 00:09:58,891
Could be the lawyer from a collection agency.
102
00:09:59,091 --> 00:10:01,027
Oh. Could be.
What are you going to do?
103
00:10:01,228 --> 00:10:04,391
- Go. What else?
- Suppose you just run away?
104
00:10:04,599 --> 00:10:07,465
Why run away before you find
out what's chasing you?
105
00:10:07,668 --> 00:10:10,932
Well, I read about a man waited to find out...
106
00:10:11,138 --> 00:10:13,733
... but he never did, because it ate him.
107
00:10:15,276 --> 00:10:18,245
Benjamin Rush, attorney at law.
108
00:10:18,446 --> 00:10:20,641
He's in the Petro building.
109
00:10:21,717 --> 00:10:24,777
You haven't done anything you
can be arrested for, have you, daddy?
110
00:10:24,987 --> 00:10:26,318
No.
111
00:10:28,323 --> 00:10:30,018
Not lately.
112
00:10:39,534 --> 00:10:43,300
So, you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
113
00:10:43,805 --> 00:10:45,670
- Furnished?
- Oh, yes.
114
00:10:45,873 --> 00:10:49,311
It's pretty old-fashioned
but it's furniture.
115
00:10:49,512 --> 00:10:51,844
- Is Buck psychic or something?
- Ma'am?
116
00:10:52,782 --> 00:10:57,447
Our ten year old son, Buck.
His birthday wish was for a house with furniture.
117
00:10:57,653 --> 00:11:00,679
Yeah.
What sort of a house is it?
118
00:11:00,891 --> 00:11:03,415
I'm afraid you're gonna be
disappointed, Mr. Zorba.
119
00:11:03,626 --> 00:11:07,756
It's one of those sprawling old
mansions they built 50 years ago.
120
00:11:07,965 --> 00:11:11,197
Well, that's better than a third
mortgage and no furniture.
121
00:11:11,403 --> 00:11:14,396
Well, don't decide to move in
until you've seen it.
122
00:11:14,606 --> 00:11:16,938
Here's the key and the address.
123
00:11:18,175 --> 00:11:20,041
This is really strange.
124
00:11:20,245 --> 00:11:24,944
I thought my uncle died
10, 12 years ago in India or someplace.
125
00:11:25,149 --> 00:11:27,641
No. He died here last week.
126
00:11:27,852 --> 00:11:31,982
Everything about your uncle was strange.
Including his will.
127
00:11:32,190 --> 00:11:35,418
Is that the rich uncle you used to
talk about before we got married?
128
00:11:35,442 --> 00:11:38,895
And he's been here
in Los Angeles all these years...
129
00:11:39,900 --> 00:11:41,594
... and didn't let me know?
130
00:11:41,802 --> 00:11:44,532
Well, he wanted the world
to think he was dead.
131
00:11:46,338 --> 00:11:47,864
He left you this, too.
132
00:11:57,885 --> 00:11:59,875
- What is it?
- I don't know.
133
00:12:00,322 --> 00:12:04,759
Is this all? The house and the
package? No other...
134
00:12:04,959 --> 00:12:10,160
There's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time.
135
00:12:10,364 --> 00:12:12,924
Apparently, he spent it all
on his experiments.
136
00:12:13,136 --> 00:12:16,763
I seem to remember he was
fooling around with the occult.
137
00:12:16,971 --> 00:12:20,407
- Spirits from the other world.
- Ghosts.
138
00:12:20,609 --> 00:12:24,067
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
139
00:12:24,279 --> 00:12:25,678
You inherit them, too.
140
00:12:29,786 --> 00:12:31,311
Come on.
141
00:12:31,955 --> 00:12:34,015
They go with the house.
142
00:12:37,194 --> 00:12:39,059
I'll get a notary.
143
00:12:45,136 --> 00:12:47,969
Cy, this is too much.
144
00:12:48,172 --> 00:12:50,663
A mysterious uncle rising from the grave...
145
00:12:50,875 --> 00:12:54,642
... the old mansion, complete with ghosts.
Is it a gag?
146
00:12:54,845 --> 00:12:57,975
I did have an uncle named Plato Zorba.
147
00:12:58,216 --> 00:13:00,981
And here's his last will and testament.
148
00:13:01,187 --> 00:13:06,055
I want to see what's in the package.
Wouldn't it be lovely if it was
just full of stocks or bonds?
149
00:13:06,258 --> 00:13:08,783
- Or just plain money.
- Yeah.
150
00:13:08,995 --> 00:13:12,725
- Think we ought to open it?
- Well, he said it was yours.
151
00:13:18,539 --> 00:13:21,372
Suppose it has to do
with those experiments.
152
00:13:21,575 --> 00:13:26,239
You know, you open the box and
all that trouble comes out?
153
00:13:26,447 --> 00:13:27,743
Pandora.
154
00:13:27,948 --> 00:13:31,611
It's probably a hand painted
Christmas tie. Open it.
155
00:13:49,972 --> 00:13:51,494
You open it.
156
00:15:05,251 --> 00:15:08,414
- Oh, hi.
- Hello. Are you Buck?
157
00:15:08,741 --> 00:15:09,861
Yeah.
158
00:15:10,524 --> 00:15:13,049
- I'm Ben Rush.
- You're the lawyer.
159
00:15:14,127 --> 00:15:15,527
Are you all moved in?
160
00:15:15,728 --> 00:15:19,530
Wasn't anything to move, except us.
It's a great house.
161
00:15:19,734 --> 00:15:21,862
Furniture all over... books.
162
00:15:22,070 --> 00:15:25,766
There's a lot of it I haven't
even seen yet. It's got ghosts.
163
00:15:25,975 --> 00:15:27,999
- So I hear.
- Know about 'em?
164
00:15:28,209 --> 00:15:31,235
- Well, I've heard a lot about 'em.
- You ever seen one?
165
00:15:31,447 --> 00:15:33,380
No. Is your father home?
166
00:15:33,581 --> 00:15:37,245
- He will be soon. We got a witch too.
- A live one?
167
00:15:37,452 --> 00:15:40,216
Go ring the bell.
She'll come to the door.
168
00:15:48,030 --> 00:15:51,488
Oh, shucks.
What did you have to open the door for?
169
00:15:51,703 --> 00:15:53,636
Couldn't you wait for the witch?
170
00:15:53,838 --> 00:15:57,295
You better stop calling her that
or she'll cut your tongue out.
171
00:15:57,507 --> 00:15:59,941
- Hi, I'm Medea Zorba.
- Hi.
172
00:16:00,143 --> 00:16:01,771
Won't you come in?
173
00:16:07,085 --> 00:16:09,986
I told you. She's even got a broom.
174
00:16:14,025 --> 00:16:17,528
- I see what you mean.
- You must be Ben Rush, the lawyer.
176
00:16:20,277 --> 00:16:23,526
No skates. We own this house.
Or do we?
177
00:16:23,736 --> 00:16:27,104
- It's your house.
- Who's boss around here?
178
00:16:27,306 --> 00:16:31,903
- In the "no skates" department, I am.
- Yeah, that's what I thought.
179
00:16:40,720 --> 00:16:42,813
Was that my father's uncle?
181
00:16:43,790 --> 00:16:45,884
He was a fine looking man.
182
00:16:46,292 --> 00:16:48,524
I never saw him like that.
183
00:16:48,729 --> 00:16:52,529
By the time I met him, they'd almost
completely destroyed him.
184
00:16:52,733 --> 00:16:53,722
They?
185
00:16:54,168 --> 00:16:55,658
His ghosts.
186
00:16:56,805 --> 00:17:01,332
Oh, Benjamin Rush, attorney at law.
Living in the twentieth century?
187
00:17:01,543 --> 00:17:04,535
Plato Zorba, scientist, same century.
188
00:17:04,746 --> 00:17:06,714
Collected ghosts.
189
00:17:07,515 --> 00:17:09,381
You're not serious?
190
00:17:09,651 --> 00:17:14,144
I didn't believe in them any more than you do,
until I'd known him a while.
191
00:17:14,356 --> 00:17:17,917
You can take my word for him.
There are ghosts in this house.
192
00:17:18,126 --> 00:17:21,962
We're standing here talking as if you
thought we were in the Middle Ages.
193
00:17:23,799 --> 00:17:25,893
But if you had seen him as I did...
194
00:17:26,702 --> 00:17:28,330
...back broken...
195
00:17:28,771 --> 00:17:31,400
...face torn to shreds...
196
00:17:31,607 --> 00:17:33,507
... lips ripped away...
197
00:17:34,711 --> 00:17:37,839
You really think we inherited a haunted house?
198
00:17:38,680 --> 00:17:41,309
I wish your family hadn't moved in.
199
00:17:44,722 --> 00:17:46,420
- Oh, hello, Mr. Rush.
- Hi.
200
00:17:46,424 --> 00:17:47,238
Hi, honey.
201
00:17:48,339 --> 00:17:51,655
Here are the rest of those papers,
all signed and notarized.
202
00:17:51,963 --> 00:17:56,360
But... what about the taxes?
The insurance? This housekeeper?
203
00:17:56,468 --> 00:17:59,130
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper?
204
00:17:59,337 --> 00:18:02,635
Well I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
205
00:18:02,841 --> 00:18:05,105
I'll tell mother... Ben.
206
00:18:12,050 --> 00:18:14,486
You the head of this department too?
207
00:18:15,221 --> 00:18:17,748
You walk down. You don't slide.
208
00:18:17,957 --> 00:18:22,759
You know something? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
209
00:18:28,902 --> 00:18:32,702
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
210
00:18:33,340 --> 00:18:37,141
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect.
211
00:18:37,345 --> 00:18:38,836
- More coffee, Ben?
- No thanks.
212
00:18:39,047 --> 00:18:40,104
- Daddy?
- Please, dear.
213
00:18:40,314 --> 00:18:44,274
- What have you decided to do about the witch?
- We mustn't call her that.
214
00:18:44,486 --> 00:18:48,683
It's a perfect name.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
215
00:18:48,890 --> 00:18:50,949
I have a feeling she doesn't like anybody much.
216
00:18:51,159 --> 00:18:53,218
We told her we couldn't pay her
and didn't need her...
217
00:18:53,427 --> 00:18:56,886
... but she asked us if she could stay on
here, till she found something else.
218
00:18:57,099 --> 00:18:58,862
She practically begged us.
219
00:18:59,068 --> 00:19:02,526
I guess she's got some money of her own.
After all, she lived here for years...
220
00:19:02,739 --> 00:19:04,901
... And Dr. Zorba paid her a good salary.
221
00:19:05,108 --> 00:19:09,102
Hey, look what I found.
What does "ui-ja" mean?
222
00:19:09,312 --> 00:19:14,580
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board. See?
223
00:19:14,885 --> 00:19:17,148
"Oui" French for yes.
224
00:19:17,354 --> 00:19:19,651
"Ja" German for yes.
225
00:19:19,857 --> 00:19:22,291
- How to play it?
- Where'd you find it?
226
00:19:22,494 --> 00:19:23,512
Over there.
227
00:19:23,513 --> 00:19:26,221
I pushed something on the
fireplace and it opened.
228
00:19:26,231 --> 00:19:28,664
There's a gadget that goes with it, Buck.
229
00:19:28,867 --> 00:19:31,893
I think they call it a "planchette".
230
00:19:34,906 --> 00:19:36,272
I pushed this.
231
00:19:44,250 --> 00:19:45,740
Here it is.
232
00:19:53,794 --> 00:19:55,694
Looks like it might be old Latin.
233
00:19:58,298 --> 00:20:00,493
How do you use this, Daddy?
234
00:20:01,302 --> 00:20:03,792
"Ouija, the mystifying oracle.
235
00:20:04,004 --> 00:20:08,633
Most modern method of fortune telling.
Anybody want to try?
236
00:20:10,978 --> 00:20:15,610
I have a friend at the university who can probably
translate this. I'll take it over to him tomorrow.
237
00:20:15,817 --> 00:20:18,911
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
238
00:20:19,121 --> 00:20:21,588
If he can't translate it, no one can.
239
00:20:21,790 --> 00:20:25,782
- You want your fortune told?
- Now, here's how it works.
240
00:20:27,862 --> 00:20:32,061
Everybody puts one finger on this.
Just lightly.
241
00:20:32,266 --> 00:20:35,532
Then, somebody asks a question.
242
00:20:38,974 --> 00:20:42,000
We all concentrate on it
and the Ouija will answer it.
243
00:20:42,211 --> 00:20:45,112
- Oh, come on Cy.
- It will. It's magic.
244
00:20:45,314 --> 00:20:48,079
Come on. Everybody put a finger on it.
245
00:20:50,220 --> 00:20:54,656
Okay. Just lightly.
Okay. Now somebody ask a question.
246
00:20:54,857 --> 00:20:59,056
Oh, by the way.
If you ask a silly question, it won't answer.
247
00:20:59,529 --> 00:21:02,590
- Ben, you ask a question.
- Alright.
248
00:21:02,800 --> 00:21:06,463
Here's the question.
Is Medea in love?
249
00:21:08,907 --> 00:21:11,340
Concentrate now.
No cheating.
250
00:21:15,713 --> 00:21:18,478
You see?
It was a silly question.
251
00:21:18,683 --> 00:21:22,119
- Can I ask a question, Daddy?
- All right, Buck.
252
00:21:24,389 --> 00:21:25,617
Lightly.
253
00:21:26,192 --> 00:21:28,523
Are there any ghosts in this house?
254
00:21:40,807 --> 00:21:44,174
I was pushing toward "No",
but you all ganged up on me.
255
00:21:44,378 --> 00:21:47,608
No, I was helping you, Ben.
And I think this is silly.
256
00:21:47,815 --> 00:21:51,410
- You don't want to play?
- It's rigged.
257
00:21:51,618 --> 00:21:55,076
How can you say that after
what you told me this afternoon?
258
00:21:55,290 --> 00:21:56,814
That's a toy.
259
00:21:57,992 --> 00:22:02,361
- You want to play, Daddy?
- I think I'll go along with Hilda and Ben.
260
00:22:02,563 --> 00:22:03,963
Let's stop.
261
00:22:04,866 --> 00:22:06,731
Do you want to try it with me, Buck?
262
00:22:10,339 --> 00:22:12,329
You ask the question, Buck.
263
00:22:14,810 --> 00:22:17,107
- How many?
- How many what?
264
00:22:18,615 --> 00:22:19,604
It knows.
265
00:22:35,766 --> 00:22:37,734
- Thirteen.
- Thirteen what?
266
00:22:38,435 --> 00:22:39,994
Ghosts.
267
00:22:44,243 --> 00:22:45,834
You ask it.
268
00:22:53,851 --> 00:22:55,682
Are they going to hurt us?
269
00:23:12,006 --> 00:23:14,803
Don't fool around with that thing
anymore, Medea.
270
00:23:18,078 --> 00:23:20,545
Let's ask it but don't touch it.
271
00:23:21,916 --> 00:23:23,280
You ask it.
272
00:23:24,651 --> 00:23:27,246
Are they going to kill any of us?
273
00:24:00,923 --> 00:24:02,788
Don't ask it when.
274
00:24:03,592 --> 00:24:04,650
I don't want to know.
275
00:24:06,395 --> 00:24:10,855
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it.
276
00:24:11,066 --> 00:24:13,995
There's probably a very
simple explanation for it.
277
00:24:14,003 --> 00:24:16,939
I don't know what it could be.
Oh, Cy. I'm frightened.
278
00:24:17,039 --> 00:24:19,407
Of what?
A silly game?
279
00:24:19,609 --> 00:24:20,668
Ghosts.
280
00:24:20,878 --> 00:24:24,747
Oh, now listen, honey.
Maybe Zorba was a very strange man who...
281
00:24:24,948 --> 00:24:28,476
... could see ghosts and do supernatural things.
282
00:24:28,685 --> 00:24:29,947
But we aren't him.
283
00:24:30,153 --> 00:24:33,783
We're just ordinary people
who don't have any supernatural powers and...
284
00:24:33,991 --> 00:24:36,756
...don't want any.
Here it is.
285
00:24:36,961 --> 00:24:38,757
The codicil 11.
286
00:24:40,599 --> 00:24:42,528
If we don't elect to live in this house...
287
00:24:42,734 --> 00:24:46,431
... it goes to the state as part of a park system.
288
00:24:47,006 --> 00:24:50,533
And once we move in, we have to stay.
289
00:24:50,743 --> 00:24:53,940
- You mean we can't sell it even if we want to?
- Nope.
290
00:24:54,146 --> 00:24:58,049
If we don't live here, it goes
to the state. Golly.
291
00:24:58,251 --> 00:25:02,153
Living in this house makes a difference
between sinking and swimming.
292
00:25:02,354 --> 00:25:05,086
Just not paying rent
saves half my salary.
293
00:25:05,292 --> 00:25:08,625
- Cy, why is it so cold?
- I don't know.
294
00:25:09,463 --> 00:25:12,557
- Window open, I guess.
- But it's freezing!
295
00:25:19,807 --> 00:25:21,035
What's that?
296
00:25:21,709 --> 00:25:23,439
The wind probably.
297
00:25:25,079 --> 00:25:27,639
I'll say goodnight to the children.
298
00:25:28,282 --> 00:25:30,216
Leave the door open!
299
00:25:30,553 --> 00:25:31,746
- Okay.
- Yeah.
300
00:25:58,750 --> 00:26:00,843
- Medea.
- Come in.
301
00:26:03,686 --> 00:26:05,178
- Hi.
- Hi.
302
00:26:10,829 --> 00:26:14,925
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
303
00:26:15,966 --> 00:26:17,457
I sort of like them.
304
00:26:19,338 --> 00:26:23,035
I hope you're not too upset by...
what happened.
305
00:26:23,476 --> 00:26:24,739
Just a game.
306
00:26:24,944 --> 00:26:27,345
I know. Silly, wasn't it?
307
00:26:28,180 --> 00:26:33,516
I think all this spook talk of Ben's
is... got us all imagining things.
308
00:26:35,222 --> 00:26:36,450
Daddy?
309
00:26:36,656 --> 00:26:37,952
Yes, darling.
310
00:26:39,192 --> 00:26:41,921
Do you really think there are
ghosts in this house?
311
00:26:42,362 --> 00:26:44,490
Oh, of course not.
312
00:26:44,799 --> 00:26:49,463
Now, it's time for all pretty girls
to go to sleep.
313
00:26:50,404 --> 00:26:51,737
Good night.
314
00:26:53,574 --> 00:26:54,973
Don't worry.
315
00:27:02,849 --> 00:27:04,339
I'll leave this open.
316
00:27:05,053 --> 00:27:05,985
Fine.
317
00:27:16,832 --> 00:27:18,823
All clear on the offspring front.
318
00:27:19,034 --> 00:27:22,004
I'm going down and get a book.
Be back in a minute.
319
00:29:28,940 --> 00:29:30,236
Thirteen...
320
00:29:31,810 --> 00:29:33,436
Thirteen...
321
00:29:34,847 --> 00:29:36,814
Thirteen...
322
00:29:37,783 --> 00:29:39,615
Thirteen...
323
00:32:59,231 --> 00:33:00,596
Any luck?
324
00:33:02,068 --> 00:33:03,363
Luck?
325
00:33:03,669 --> 00:33:05,194
Can't you read it, Van?
326
00:33:05,404 --> 00:33:07,895
Yes, I can read it. It's Latin.
327
00:33:08,107 --> 00:33:10,405
Well... what's it about?
328
00:33:12,512 --> 00:33:14,275
What's it about?
329
00:33:22,878 --> 00:33:23,998
Cy...
330
00:33:24,125 --> 00:33:27,720
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
331
00:33:28,794 --> 00:33:30,285
But now I'm not so sure.
332
00:33:32,400 --> 00:33:33,424
Here.
333
00:33:37,236 --> 00:33:40,206
I found this in the university publications.
334
00:33:41,209 --> 00:33:43,302
It's printed 10 years ago.
335
00:33:45,981 --> 00:33:48,609
"The Professor who advertises
for haunted houses...
336
00:33:48,818 --> 00:33:50,842
... so he can photograph ghosts ...
337
00:33:51,052 --> 00:33:55,648
... is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
338
00:33:55,923 --> 00:33:59,051
Dr. Zorba's experience with ghosts
in many parts of the world...
339
00:33:59,261 --> 00:34:02,321
... convinced him they are
unhappily earthbound ...
340
00:34:02,531 --> 00:34:05,592
... because of unsolved problems.
341
00:34:06,837 --> 00:34:10,829
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
342
00:34:11,040 --> 00:34:14,635
... and is working on a method of
ultraviolet ray photography...
343
00:34:14,845 --> 00:34:17,780
... which will enable him to take
permanent pictures...
344
00:34:17,982 --> 00:34:20,541
... of the supernatural world. "
345
00:34:24,355 --> 00:34:26,323
He wasn't a fake.
346
00:34:27,291 --> 00:34:31,388
This... this is a record of years
of work in the world of spirits.
347
00:34:32,030 --> 00:34:35,830
If any of this is true,
I don't say all, just any of it...
348
00:34:36,034 --> 00:34:39,664
... then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
349
00:34:39,872 --> 00:34:42,065
... than any man in history.
350
00:34:43,743 --> 00:34:47,507
- He captured 11 ghosts.
- Captured?
351
00:34:48,446 --> 00:34:52,747
Dr. Zorba proved that if you could see
a ghost, you could control it...
352
00:34:53,153 --> 00:34:54,779
... to a certain extent.
353
00:35:00,861 --> 00:35:02,453
Yes, I think so.
354
00:35:04,097 --> 00:35:08,363
There is a section describing exactly how
he made the lenses for those glasses.
355
00:35:08,569 --> 00:35:10,161
It took him years.
356
00:35:10,370 --> 00:35:12,497
He then travelled all over the world.
357
00:35:13,440 --> 00:35:16,501
He found one ghost in a castle in Ireland.
358
00:35:16,710 --> 00:35:19,078
Another one in the catacombs below Rome.
359
00:35:19,280 --> 00:35:22,216
He caught one in a village in Italy.
Another one in Tibet.
360
00:35:23,786 --> 00:35:26,984
I wonder which ones I saw last night.
361
00:35:28,323 --> 00:35:30,918
Each ghost has a separate section.
362
00:35:32,528 --> 00:35:34,222
This is the last one...
363
00:35:35,465 --> 00:35:36,988
... Ghost 12.
364
00:35:38,133 --> 00:35:39,294
You said 11.
365
00:35:40,803 --> 00:35:42,065
Twelve.
366
00:35:42,770 --> 00:35:46,674
"I, Plato Zorba, am the 12th...
367
00:35:46,876 --> 00:35:49,276
Earthbound not for the crimes I committed...
368
00:35:49,479 --> 00:35:51,743
... but for crimes
committed against me...
369
00:35:51,949 --> 00:35:55,975
... and which I shall revenge
before I be released...
370
00:35:56,253 --> 00:35:58,152
... from haunting the Earth."
371
00:35:59,457 --> 00:36:01,391
And here's a curious thing...
372
00:36:02,293 --> 00:36:04,854
he wrote, "Ghost 13".
373
00:36:05,463 --> 00:36:07,657
The rest of the page is blank.
374
00:36:11,837 --> 00:36:13,829
Palaeontology. Van Allen.
375
00:36:14,039 --> 00:36:15,774
Yes. Hold on.
376
00:36:16,299 --> 00:36:18,499
Oh. Hello?
377
00:36:18,544 --> 00:36:20,033
Cy? I want you to come home.
378
00:36:20,246 --> 00:36:22,543
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
379
00:36:22,749 --> 00:36:27,646
There is no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
380
00:36:27,654 --> 00:36:29,281
- Cy?
- I'm on my way.
381
00:36:30,623 --> 00:36:33,218
- I've got to go home, Van.
- The ghosts?
382
00:36:36,263 --> 00:36:37,253
I don't know.
383
00:36:37,464 --> 00:36:39,160
Have they hurt anyone?
384
00:36:40,301 --> 00:36:41,892
I don't know.
385
00:37:19,508 --> 00:37:20,628
Hilda?
386
00:37:22,479 --> 00:37:23,599
Hilda!
387
00:37:24,764 --> 00:37:25,884
Hilda!
388
00:37:28,685 --> 00:37:30,311
You.. you alright?
389
00:37:30,854 --> 00:37:32,116
The kids?
390
00:37:32,622 --> 00:37:33,781
Well, then?
391
00:37:33,990 --> 00:37:35,719
You come in here.
392
00:37:44,201 --> 00:37:45,361
What happened?
393
00:37:45,569 --> 00:37:48,131
They came off the shelves and broke.
394
00:37:48,740 --> 00:37:50,605
You mean they.. they fell off?
395
00:37:50,808 --> 00:37:53,004
They came off!
396
00:38:11,631 --> 00:38:12,995
I've had enough, Cy.
397
00:38:24,345 --> 00:38:27,041
Stop it! Stop it I say!
398
00:38:32,653 --> 00:38:33,779
That was Emilio.
399
00:38:34,354 --> 00:38:35,185
Who?
400
00:38:35,457 --> 00:38:39,553
Emilio. He was an Italian chef
that killed his wife.
401
00:38:39,762 --> 00:38:42,855
He killed his mother-in-law too.
And his sister-in-law.
402
00:38:43,064 --> 00:38:45,032
With a meat cleaver.
403
00:38:45,089 --> 00:38:46,908
Whack. Whack. Whack.
404
00:38:47,102 --> 00:38:48,832
You better stand over there.
405
00:38:51,006 --> 00:38:52,338
What for?
406
00:38:52,642 --> 00:38:54,973
He doesn't mess up the kitchen often...
407
00:38:55,178 --> 00:38:57,772
... but when he does, wow!
408
00:39:01,686 --> 00:39:03,345
Now Emilio is through.
409
00:39:04,588 --> 00:39:06,351
Now I'm through.
410
00:39:09,994 --> 00:39:12,086
Who told you all this?
411
00:39:12,296 --> 00:39:15,528
The witch. Elaine.
She knows a lot we don't know.
412
00:39:15,732 --> 00:39:17,633
- Like what?
- Well...
413
00:39:17,835 --> 00:39:21,771
... she knows most of the ghosts.
She's even seen some of 'em.
414
00:39:21,973 --> 00:39:24,568
She's about the creepiest
person I've ever met.
415
00:39:25,243 --> 00:39:26,506
Don't you think so?
416
00:39:26,711 --> 00:39:29,839
Well, she's... different.
417
00:39:30,883 --> 00:39:33,749
Maybe she's one of the ghosts herself.
What then?
419
00:39:39,426 --> 00:39:41,619
Suppose they hurt one of the children.
420
00:39:41,826 --> 00:39:43,591
I don't think they would.
421
00:39:43,796 --> 00:39:46,697
A few more inches and that cleaver
would have cut off your head.
422
00:39:46,899 --> 00:39:48,332
And look at the burn on your hand.
423
00:39:48,534 --> 00:39:51,903
So how can you say that they won't
hurt Buck or Medea, or you again?
424
00:39:52,106 --> 00:39:53,936
Things will calm down, Hilda.
425
00:39:54,140 --> 00:39:57,541
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
426
00:40:01,581 --> 00:40:03,048
You sent for me?
427
00:40:03,249 --> 00:40:04,740
Yes, Elaine.
428
00:40:11,091 --> 00:40:13,755
There are some questions
I'd like to ask you.
429
00:40:13,962 --> 00:40:16,725
How long did you
work for Dr. Zorba?
430
00:40:16,931 --> 00:40:18,092
For many years.
431
00:40:18,300 --> 00:40:21,063
You knew about his experiments
with the supernatural?
432
00:40:21,270 --> 00:40:22,634
I helped him.
433
00:40:22,838 --> 00:40:26,501
When he was alive,
he could control them, but now...
434
00:40:26,842 --> 00:40:28,309
I'm afraid...
435
00:40:28,509 --> 00:40:30,136
I never was before...
436
00:40:30,345 --> 00:40:32,141
... But now I am.
437
00:40:33,147 --> 00:40:36,083
I can't help feeling that
our living here...
438
00:40:36,285 --> 00:40:38,819
... everything that
has happened to us
439
00:40:38,820 --> 00:40:40,119
is all part of a plan...
440
00:40:40,323 --> 00:40:43,052
... That Dr. Zorba wants
us to do something.
441
00:40:45,296 --> 00:40:46,454
But what?
442
00:40:47,932 --> 00:40:49,489
I can't help you.
443
00:40:49,699 --> 00:40:52,327
He used to trust me,
and in those days I helped him...
444
00:40:52,535 --> 00:40:54,163
... with the cameras and lenses.
445
00:40:54,370 --> 00:40:57,738
But towards the last...
he trusted no one.
446
00:40:58,108 --> 00:41:00,669
Were you and Ben the only friends he had?
447
00:41:00,878 --> 00:41:04,212
Ben only. He turned against me.
448
00:41:04,581 --> 00:41:07,778
He was doing foolish things and
I wanted him to stop, but he would not.
449
00:41:07,985 --> 00:41:10,046
- His experiments?
- Those too.
450
00:41:10,256 --> 00:41:13,747
But mainly I objected when he
converted everything into cash.
451
00:41:13,959 --> 00:41:16,791
Stocks, bonds, real estate, everything.
452
00:41:17,428 --> 00:41:20,330
And then he withdrew all his
accounts from the banks.
453
00:41:20,532 --> 00:41:21,760
It was foolish.
454
00:41:21,968 --> 00:41:24,094
- What did he do with the money?
- No one knows.
455
00:41:24,302 --> 00:41:25,928
There is no record of it.
456
00:41:26,137 --> 00:41:30,633
Ben and I spent days searching the
house for it after he died, but found nothing.
457
00:41:30,844 --> 00:41:34,301
- Maybe he spent it.
- On what? He had everything he needed.
458
00:41:34,514 --> 00:41:37,540
- Besides, he never left the house.
- Maybe he gave it away.
459
00:41:38,184 --> 00:41:40,585
I knew Plato Zorba very well.
460
00:41:40,787 --> 00:41:43,416
He never gave away anything.
461
00:41:43,624 --> 00:41:45,682
This house is not a gift, really.
462
00:41:46,059 --> 00:41:49,586
It's a burden. Perhaps a curse.
463
00:41:51,031 --> 00:41:53,432
The last thing he wrote...
464
00:41:53,634 --> 00:41:56,400
...was about a crime committed against him.
465
00:41:56,604 --> 00:41:58,539
What did he mean by that?
466
00:41:58,841 --> 00:41:59,829
I don't know.
467
00:42:00,542 --> 00:42:03,942
How did he die, Elaine? And where?
468
00:42:04,145 --> 00:42:05,737
I'll show you.
469
00:42:07,181 --> 00:42:08,773
I'll stay here.
470
00:42:30,139 --> 00:42:32,473
This was Dr. Zorba's bedroom.
471
00:42:33,877 --> 00:42:35,971
That is where he died.
472
00:42:36,847 --> 00:42:39,248
How did he die, Elaine?
473
00:42:39,516 --> 00:42:42,418
The spirits from the other world.
474
00:42:42,620 --> 00:42:44,715
Is that what you told the coroner?
475
00:42:44,923 --> 00:42:47,482
He wouldn't have believed me any more than you.
476
00:42:48,994 --> 00:42:52,158
The official cause of death was suffocation.
477
00:42:53,699 --> 00:42:55,062
Who saw him last?
478
00:42:55,267 --> 00:42:57,532
I mean, was anybody here
when he died?
479
00:42:57,736 --> 00:43:01,764
I was here, in the house, but I
didn't see him that night at all.
480
00:43:01,973 --> 00:43:04,237
He and Ben were working on his will.
481
00:43:04,443 --> 00:43:08,074
- Did Ben see him die?
- Oh no. Ben had gone.
482
00:43:08,281 --> 00:43:11,740
Dr. Zorba died sometime later that night.
483
00:43:11,951 --> 00:43:15,251
I found him the next morning there.
484
00:43:16,523 --> 00:43:18,047
What did the police say about it?
485
00:43:18,258 --> 00:43:22,126
They talked mostly to Ben.
I called him first.
486
00:43:25,065 --> 00:43:29,330
I hated this room.
For years I never came in here.
487
00:43:29,535 --> 00:43:33,233
But that morning I did.
I don't know why.
488
00:43:33,441 --> 00:43:37,241
Something seemed to be pulling me to this place.
489
00:43:41,015 --> 00:43:45,543
If you stay here, you too, will learn
not to come into this room.
490
00:43:45,753 --> 00:43:48,620
What do you mean,
"if I stay here"?
491
00:43:49,558 --> 00:43:53,152
You should get out of this house now!
Tonight!
492
00:46:39,539 --> 00:46:42,473
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
493
00:46:43,008 --> 00:46:46,810
- How about some coffee before you go?
- No Thanks. Not tonight.
494
00:46:47,014 --> 00:46:49,915
I wish you and your family were
staying somewhere else.
495
00:46:50,118 --> 00:46:52,712
This place gives me the creeps.
It always has.
496
00:46:52,920 --> 00:46:54,546
Don't start on that again.
497
00:46:54,755 --> 00:46:56,723
I worry about you, Medea.
498
00:46:56,924 --> 00:46:59,415
Just for me, will you try to be
a little careful?
499
00:46:59,628 --> 00:47:02,926
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
500
00:47:03,130 --> 00:47:05,326
- See you tomorrow?
- Well, I hope so.
501
00:47:05,534 --> 00:47:07,763
Don't worry, Ben. I'll be careful.
502
00:47:08,302 --> 00:47:11,102
- Thanks again. Good night.
- Good night.
503
00:50:06,960 --> 00:50:08,252
Daddy, Daddy!
504
00:50:08,262 --> 00:50:09,855
- Darling.
- What happened?
505
00:50:10,063 --> 00:50:11,655
Come in here.
506
00:51:09,761 --> 00:51:11,125
Oh, good morning.
507
00:51:58,513 --> 00:52:00,503
Well, how is she?
508
00:52:00,715 --> 00:52:02,205
I'm getting her breakfast now.
509
00:52:02,418 --> 00:52:04,476
good thing there were some
of those pills left.
510
00:52:04,685 --> 00:52:08,351
- Did you call Buck?
- Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
511
00:52:51,270 --> 00:52:54,672
Back you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
512
00:52:54,874 --> 00:52:57,365
Back!
Down you lion, down!
513
00:52:57,645 --> 00:52:59,543
I'm Shadrack!
514
00:56:27,400 --> 00:56:28,924
I met a lion.
515
00:56:29,135 --> 00:56:32,333
- That's good.
- And a man without a head.
516
00:56:32,605 --> 00:56:34,003
Now you take this to up to Medea, dear.
517
00:56:34,205 --> 00:56:36,835
And then you come back
and eat your own breakfast, hmm?
518
00:57:05,975 --> 00:57:07,772
- Morning, Buck.
- Hi, Ben.
519
00:57:07,976 --> 00:57:10,844
Medea is in bed.
She saw a ghost last night.
520
00:57:11,046 --> 00:57:13,641
I just saw a lion and a man without a head.
521
00:57:14,150 --> 00:57:15,844
What do you know.
No head at all?
522
00:57:16,352 --> 00:57:19,321
I think the lion bit it off
because the man was looking for it.
523
00:57:19,655 --> 00:57:21,452
I've got some papers for your dad.
524
00:57:21,658 --> 00:57:24,317
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
525
00:57:24,354 --> 00:57:25,753
Buck?
526
00:57:26,162 --> 00:57:29,825
- Where did you get all that money?
- I found it on the floor.
527
00:57:30,568 --> 00:57:33,468
- When?
- Just before you rang the bell.
528
00:57:34,204 --> 00:57:36,969
Exactly where did you find it?
529
00:57:39,176 --> 00:57:40,507
Right there.
530
00:57:41,045 --> 00:57:42,137
Exactly?
531
00:57:42,346 --> 00:57:46,010
Somewhere around there.
Think it belongs to some ghost?
532
00:57:46,216 --> 00:57:48,584
Well you found it.
It belongs to you.
533
00:57:48,787 --> 00:57:49,981
You mean I can keep it?
534
00:57:50,288 --> 00:57:53,655
Sure.
It was just laying on the floor?
535
00:57:55,694 --> 00:57:56,820
Just those two?
536
00:57:57,396 --> 00:57:59,261
That's a lot of money, $200.
537
00:58:00,142 --> 00:58:01,263
Buck.
538
00:58:01,934 --> 00:58:04,731
What were you doing just
before you found the money?
539
00:58:05,204 --> 00:58:07,866
- Skating?
- No skating in the house.
540
00:58:09,376 --> 00:58:10,773
Sliding down the banister?
541
00:58:11,911 --> 00:58:13,574
Are you going to tell Medea?
542
00:58:13,781 --> 00:58:16,444
We're pals.
Don't you know that?
543
00:58:16,650 --> 00:58:19,347
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
544
00:58:19,672 --> 00:58:20,619
Okay.
545
00:58:20,620 --> 00:58:23,183
But I don't have any secrets.
546
00:58:23,190 --> 00:58:24,748
Well, I'll give you one.
547
00:58:24,758 --> 00:58:28,216
You take Medea's breakfast
up to her and come right back.
548
00:58:28,430 --> 00:58:30,830
Don't tell her I'm here.
Promise?
549
00:58:31,032 --> 00:58:32,225
I can keep a secret.
550
00:58:32,433 --> 00:58:35,494
And don't say anything about
finding the money.
551
00:58:36,404 --> 00:58:38,032
I'll be right back.
552
00:59:01,565 --> 00:59:03,362
Here's your breakfast.
553
00:59:04,468 --> 00:59:07,267
I just saw a lion and a man without a head.
554
00:59:07,471 --> 00:59:09,406
What did you see last night?
555
00:59:09,606 --> 00:59:11,404
An apparition. At the window.
556
00:59:11,809 --> 00:59:13,503
Do we have them too?
557
00:59:13,712 --> 00:59:15,941
I guess we're the only family in the whole world...
558
00:59:16,147 --> 00:59:18,172
... with their own apparition and ghosts.
559
00:59:18,382 --> 00:59:19,713
Why don't you get up?
560
00:59:19,917 --> 00:59:23,115
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
561
00:59:24,223 --> 00:59:26,714
- Where's mother?
- In the kitchen.
562
00:59:27,227 --> 00:59:28,454
Where's Elaine?
563
00:59:28,661 --> 00:59:31,356
I don't know. Well, I got to go.
564
00:59:31,930 --> 00:59:33,330
What's so important?
565
00:59:33,532 --> 00:59:35,125
Got to keep a secret.
566
00:59:35,635 --> 00:59:37,500
What secret, Buck?
567
00:59:51,684 --> 00:59:53,879
- You didn't tell her?
- Nope.
568
00:59:54,088 --> 00:59:55,314
Good man.
569
00:59:56,524 --> 01:00:00,220
Now I'm gonna tell you the biggest
secret you ever heard ...
570
01:00:00,427 --> 01:00:03,555
... If you promise not to
tell a living soul.
571
01:00:03,763 --> 01:00:06,858
I won't even tell a ghost,
and they're not living.
572
01:00:07,133 --> 01:00:09,192
There's a treasure hidden in this house.
573
01:00:09,637 --> 01:00:10,728
Pirates?
574
01:00:10,938 --> 01:00:12,166
Sort of.
575
01:00:12,373 --> 01:00:15,366
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
576
01:00:17,880 --> 01:00:19,347
This must be some of it.
577
01:00:19,548 --> 01:00:22,711
Well, there's a lot more,
and you and I are gonna find it.
578
01:00:22,918 --> 01:00:25,011
If Medea will get up,
we'll make her hunt too.
579
01:00:25,287 --> 01:00:27,221
No, no. That's the secret.
580
01:00:27,756 --> 01:00:30,486
You and I are going to find the
money all by ourselves.
581
01:00:30,860 --> 01:00:34,158
Aren't we gonna give dad any?
Or mother or Medea?
582
01:00:34,363 --> 01:00:37,889
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this...
583
01:00:38,400 --> 01:00:43,168
Suppose we have to... maybe
cut a hole in the wall someplace.
584
01:00:43,373 --> 01:00:46,001
Now, if you told your dad,
what would he say?
585
01:00:46,710 --> 01:00:49,373
Well, he might not understand.
586
01:00:49,580 --> 01:00:52,607
That's why this has to be
just between you and me.
587
01:00:54,017 --> 01:00:55,747
Okay. When do we start?
588
01:00:55,953 --> 01:00:58,148
First, you've got to hide that.
589
01:00:59,223 --> 01:01:03,421
Next, I've got to make some plans.
And tonight we start.
590
01:01:03,794 --> 01:01:06,230
Maybe I could hunt around some today!
591
01:01:06,464 --> 01:01:08,590
Okay. But be careful.
592
01:01:08,800 --> 01:01:13,295
If anybody comes in while you're hunting,
you act like nothing is happening.
593
01:01:18,344 --> 01:01:21,745
Now, don't tell anybody about finding the money.
594
01:01:21,946 --> 01:01:25,781
And don't tell anybody about the treasure hunt.
and Buck...
595
01:01:26,352 --> 01:01:28,843
... don't tell anybody I was here this morning.
596
01:01:29,055 --> 01:01:31,388
- Right?
- Right.
597
01:01:32,774 --> 01:01:33,793
Ben?
598
01:01:34,327 --> 01:01:37,819
Suppose somebody asks me
right straight out...
599
01:01:38,032 --> 01:01:39,863
"Was Ben here today?"
600
01:01:40,368 --> 01:01:44,100
I wasn't here, Buck.
That's the way it has to be.
601
01:01:57,287 --> 01:01:58,548
Who was that, Buck?
602
01:01:59,055 --> 01:02:00,543
Who went out?
603
01:02:01,057 --> 01:02:05,357
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
604
01:02:20,645 --> 01:02:22,078
Come in.
605
01:02:23,849 --> 01:02:26,247
- Hello, Ben.
- If you're busy, I can come back later.
606
01:02:26,681 --> 01:02:27,801
No no.
607
01:02:28,785 --> 01:02:31,225
I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
608
01:02:31,226 --> 01:02:31,885
Sit down.
609
01:02:34,325 --> 01:02:37,886
Ben, we've been in that
house two nights.
610
01:02:38,095 --> 01:02:40,860
The first, I got this.
611
01:02:41,065 --> 01:02:43,557
- Last night, they attacked Medea.
- Medea!
612
01:02:43,936 --> 01:02:45,198
They didn't hurt her.
613
01:02:45,404 --> 01:02:47,338
Why Medea?
614
01:02:47,339 --> 01:02:51,002
Was she wearing those glasses Zorba made?
615
01:02:51,410 --> 01:02:53,105
No.. no she wasn't.
616
01:02:55,414 --> 01:02:57,074
What's going to happen, Ben?
617
01:02:57,283 --> 01:03:00,217
Is my family going to be
terrorized every night?
618
01:03:00,418 --> 01:03:02,409
Maybe this is the answer, Cy.
619
01:03:02,620 --> 01:03:04,417
I think I can legally get the state
to pay you for the house and grounds...
620
01:03:04,622 --> 01:03:07,248
But the will said...
621
01:03:07,460 --> 01:03:09,452
You've only been in the house three days.
622
01:03:09,563 --> 01:03:11,656
The longest three days in my life.
623
01:03:11,864 --> 01:03:15,266
I bet you'll be glad to get
your family out of there.
624
01:03:15,469 --> 01:03:18,336
See, we can say you never
actually took possession.
625
01:03:18,538 --> 01:03:20,402
Now how soon can you move?
626
01:03:20,607 --> 01:03:22,906
- Right away, I guess.
- Good.
627
01:03:23,111 --> 01:03:25,977
If I were you I wouldn't spend
another night in that house ...
628
01:03:26,179 --> 01:03:27,908
... under any circumstances.
629
01:03:32,153 --> 01:03:35,124
Zorba, Palaeontology.
Oh, hiya, Buck.
630
01:03:37,192 --> 01:03:38,919
Yes, yes. It's alright.
631
01:03:40,028 --> 01:03:43,258
A secret?
Well, tell me about it, son.
632
01:03:44,466 --> 01:03:48,458
Alright, Buck. Just as you say.
See you later.
633
01:03:50,139 --> 01:03:51,696
Buck's all excited.
634
01:03:51,906 --> 01:03:53,500
Any trouble?
635
01:03:53,710 --> 01:03:55,369
He's got a secret.
636
01:03:56,713 --> 01:03:58,874
A big surprise for me.
637
01:03:59,082 --> 01:04:00,173
What is it?
638
01:04:00,382 --> 01:04:02,045
He wouldn't tell me.
639
01:04:02,486 --> 01:04:06,751
I think you could cut his arm off
and he still wouldn't tell.
640
01:04:06,957 --> 01:04:10,221
Good kid.
Well, can you move today?
641
01:04:10,428 --> 01:04:13,191
We haven't much to move, except ourselves.
642
01:04:13,396 --> 01:04:17,094
I think I'll be able to get
you $10,000 from the state.
643
01:04:18,768 --> 01:04:20,964
Hey, Cy. This will interest you.
644
01:04:21,605 --> 01:04:23,767
Oh. So sorry.
I can speak to you later.
645
01:04:23,976 --> 01:04:26,444
No, no, Van. Stay.
646
01:04:27,380 --> 01:04:30,780
Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen.
How do you do, sir?
647
01:04:30,982 --> 01:04:32,814
How do you do.
Listen to this.
648
01:04:33,019 --> 01:04:35,487
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
649
01:04:35,988 --> 01:04:38,581
"Today I finished converting
my assets into cash...
650
01:04:38,791 --> 01:04:43,158
... and put it where unscrupulous
men can no longer steal it from me."
651
01:04:43,763 --> 01:04:45,822
I wonder where that is.
652
01:04:46,032 --> 01:04:47,967
If he never left the house?
653
01:04:48,168 --> 01:04:52,161
Don't forget... he wrote this
about only a month ago.
654
01:04:52,806 --> 01:04:54,467
What do you think, Ben?
655
01:04:54,675 --> 01:04:57,338
Maybe we shouldn't be in
such a hurry to move.
656
01:04:57,544 --> 01:05:00,912
Well it isn't likely. I handled Zorba's
affairs for a year.
657
01:05:01,115 --> 01:05:04,514
I don't think he could've kept any
large amount of money secret from me.
658
01:05:05,753 --> 01:05:09,119
Well, after reading this, I wouldn't be
surprised at anything...
659
01:05:09,324 --> 01:05:11,816
... natural or supernatural, Zorba did.
660
01:05:12,026 --> 01:05:15,690
For instance, he spoke with the
spirits of the dead like ...
661
01:05:15,898 --> 01:05:18,230
... you and I chat with the grocer.
662
01:05:18,434 --> 01:05:20,834
He and a medium called
Elaine Zacharides...
663
01:05:21,035 --> 01:05:22,765
...used to sit around at a s�ance...
664
01:05:22,972 --> 01:05:26,100
... talking with people dead for 5 centuries.
665
01:05:26,643 --> 01:05:29,736
All you have to do is find Elaine Zacharides.
666
01:05:29,944 --> 01:05:32,937
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
667
01:05:34,016 --> 01:05:36,248
Would she hold a s�ance with you?
668
01:05:40,057 --> 01:05:41,524
I don't know.
669
01:05:41,725 --> 01:05:44,455
I doubt it.
She's pretty stubborn.
670
01:05:44,662 --> 01:05:47,528
Anyway, you're moving out
so there won't be time.
671
01:05:47,731 --> 01:05:50,723
But, if she'd do it, we'd take time.
672
01:05:50,934 --> 01:05:53,495
Maybe... maybe she'd hold a s�ance tonight.
673
01:05:53,704 --> 01:05:55,638
Then we could move out tomorrow.
674
01:05:56,674 --> 01:06:00,577
If we could bring the spirit of Zorba back...
675
01:06:00,947 --> 01:06:03,744
... I wonder what we'd find out.
676
01:06:11,790 --> 01:06:13,552
What's a s�ance?
677
01:06:13,859 --> 01:06:15,758
You talk to spirits.
678
01:06:16,461 --> 01:06:18,725
Buck, why don't you go and pack your things?
679
01:06:18,931 --> 01:06:21,023
- How does it work?
- I don't know.
680
01:06:21,232 --> 01:06:22,963
Hand me the dress, will you?
681
01:06:23,669 --> 01:06:26,572
- How does Elaine know?
- I don't know.
682
01:06:26,874 --> 01:06:29,433
Oh, I'll be so glad to get out of this house.
683
01:06:29,642 --> 01:06:31,803
Well, what happens?
684
01:06:32,513 --> 01:06:35,073
Oh, you sit around the table holding hands.
685
01:06:35,281 --> 01:06:37,511
Buck, will you please go and help mother?
686
01:06:37,717 --> 01:06:39,514
What good does that do?
687
01:06:39,987 --> 01:06:42,181
The spirits talk to you.
688
01:06:42,555 --> 01:06:45,218
- What do they say?
- I don't know.
689
01:06:45,892 --> 01:06:47,292
Buck, will you please go!
690
01:06:48,162 --> 01:06:50,893
Why pack?
We're not going anywhere.
691
01:06:51,099 --> 01:06:53,863
You heard dad.
We're leaving first thing in the morning.
692
01:06:53,969 --> 01:06:55,088
Medea?
693
01:06:56,404 --> 01:06:57,598
Yes, Buck.
694
01:06:57,806 --> 01:07:01,242
Suppose you had a secret.
How would you keep it?
695
01:07:02,043 --> 01:07:03,533
You have a secret?
696
01:07:05,481 --> 01:07:06,675
What is it?
697
01:07:06,881 --> 01:07:10,874
Well, it's a...
Hey, I'm not going to tell you what it is.
698
01:07:11,187 --> 01:07:13,386
- Well, who is it with?
- Ben.
699
01:07:13,417 --> 01:07:14,538
Oh.
700
01:07:14,758 --> 01:07:16,349
What's it about?
701
01:07:16,559 --> 01:07:19,028
Well, is it alright to say what it's about?
702
01:07:19,229 --> 01:07:22,460
Sure, as long as you don't tell the secret itself.
703
01:07:22,933 --> 01:07:25,766
Well, you see, Ben and I...
704
01:07:27,004 --> 01:07:29,437
- Need any help?
- No, I just finished packing, mom.
705
01:07:29,640 --> 01:07:33,337
Good. If it weren't for this s�ance
nonsense, we could leave right now.
706
01:07:33,543 --> 01:07:35,408
I can go to the s�ance, can't I mom?
707
01:07:35,613 --> 01:07:37,137
Absolutely not.
708
01:07:37,348 --> 01:07:39,681
I've never been to one.
709
01:07:39,885 --> 01:07:43,945
It'll be fun.
Boy, maybe somebody will get murdered.
710
01:07:44,790 --> 01:07:48,123
Well, you can't go to this one.
Anyway, it's past your bed time.
711
01:07:48,327 --> 01:07:50,453
I'll tell you everything that happens.
712
01:07:50,662 --> 01:07:53,358
Yeah, well, that's not like seeing it.
713
01:07:55,933 --> 01:07:59,461
Right in here. We're ready to start.
714
01:07:59,837 --> 01:08:01,773
Will you sit there, Mr. Zorba?
715
01:08:01,975 --> 01:08:04,535
Your wife here, your daughter here.
716
01:08:10,084 --> 01:08:12,142
The most important thing is concentration.
717
01:08:12,786 --> 01:08:16,052
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
718
01:08:16,256 --> 01:08:17,416
... the spirit of Dr. Zorba.
719
01:08:17,624 --> 01:08:19,650
We will now join hands.
720
01:08:21,461 --> 01:08:23,555
Cy, do you think this is really necessary?
721
01:08:23,763 --> 01:08:25,026
Please, honey.
722
01:08:27,869 --> 01:08:30,862
What can we expect?
I mean, what will happen?
723
01:08:31,073 --> 01:08:34,269
Perhaps nothing. Perhaps anything.
724
01:08:35,744 --> 01:08:39,042
Doctor Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
725
01:08:39,246 --> 01:08:41,943
With others we could
make no contact at all.
726
01:08:42,183 --> 01:08:45,017
If he comes back, he
may speak through me...
727
01:08:45,220 --> 01:08:47,518
... or he may choose one of you.
728
01:08:48,123 --> 01:08:49,284
One of us?
729
01:08:49,624 --> 01:08:54,460
Yes. Although I'm the medium,
he may choose one of you.
730
01:08:54,865 --> 01:08:56,857
He may even appear.
731
01:08:57,101 --> 01:08:58,568
There's no way to tell.
732
01:08:59,503 --> 01:09:02,028
What can happen?
I mean, say he does come.
733
01:09:02,240 --> 01:09:04,138
Can we carry on a conversation?
734
01:09:04,474 --> 01:09:06,034
It's possible.
735
01:09:06,477 --> 01:09:08,411
Let us try for just a short time.
736
01:09:08,612 --> 01:09:12,276
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
737
01:09:12,482 --> 01:09:16,545
Besides, as I told you,
Dr. Zorba no longer trusted me.
738
01:09:17,322 --> 01:09:19,223
Now will you please turn out the lights.
739
01:09:19,424 --> 01:09:21,824
And then we must all concentrate.
740
01:09:22,025 --> 01:09:24,461
Just... just a moment, please.
741
01:09:42,882 --> 01:09:44,077
Ready?
742
01:10:12,380 --> 01:10:13,439
The treasure!
743
01:10:15,018 --> 01:10:18,619
Buck. You're supposed to be in bed.
744
01:10:19,943 --> 01:10:21,343
I...
745
01:10:21,522 --> 01:10:25,288
All we're doing is sitting around
the table. Nothing is happening.
746
01:10:25,494 --> 01:10:28,019
I'm not trying to see your old ghosts.
747
01:10:28,230 --> 01:10:30,198
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
748
01:10:30,400 --> 01:10:32,731
Ben? He's not coming here tonight.
749
01:10:32,936 --> 01:10:35,063
He might.
It's a pretty big secret.
750
01:10:35,271 --> 01:10:39,002
Yes, you told me.
But it can wait until tomorrow.
751
01:10:40,311 --> 01:10:43,404
Can't I wait up five more minutes,
if I promise not to peek?
752
01:10:43,948 --> 01:10:46,781
Okay. Five minutes.
753
01:10:55,927 --> 01:10:57,451
I'm sorry.
754
01:11:01,433 --> 01:11:03,559
Dr. Zorba...
755
01:11:03,835 --> 01:11:06,303
Dr. Zorba...
756
01:11:22,898 --> 01:11:24,297
Dr. Zorba...
757
01:11:26,069 --> 01:11:27,469
Dr. Zorba...
758
01:11:39,006 --> 01:11:40,735
Zorba...
759
01:11:43,208 --> 01:11:44,929
Zorba..
760
01:11:50,019 --> 01:11:52,283
In death...
761
01:11:52,955 --> 01:11:55,047
In death...
762
01:11:55,790 --> 01:11:57,281
Do not move!
763
01:11:57,494 --> 01:11:59,620
No matter what happens, do not move.
764
01:13:04,230 --> 01:13:06,824
Ben, I found it! Come on.
765
01:13:09,334 --> 01:13:10,495
See?
766
01:13:10,704 --> 01:13:13,001
Good work, Buck. Good work.
767
01:13:13,573 --> 01:13:17,906
- Does anybody else know?
- Of course not. Let's tell 'em.
768
01:13:18,212 --> 01:13:21,077
- You're hurting!
- Oh, I'm sorry, Buck.
769
01:13:21,482 --> 01:13:22,916
We can't tell anyone yet.
770
01:13:23,485 --> 01:13:25,146
But we're moving out tomorrow.
771
01:13:25,486 --> 01:13:27,954
That's right. We've got to get ready...
772
01:13:28,156 --> 01:13:31,455
... so when they're all set to go ...
bam! We give them money.
773
01:13:31,659 --> 01:13:33,023
Then we won't have to move.
774
01:13:33,228 --> 01:13:36,458
Right. Now, we got a lot to do tomorrow.
775
01:13:36,664 --> 01:13:38,256
I think you better turn in, Buck.
776
01:13:38,466 --> 01:13:40,366
You know, get all the rest you can.
777
01:13:41,002 --> 01:13:41,991
I'm not sleepy.
778
01:13:42,870 --> 01:13:44,463
Not sleepy?
779
01:13:44,673 --> 01:13:46,868
I'm gonna be waking
you so early in the morning...
780
01:13:47,076 --> 01:13:48,567
... the sun won't even be up.
781
01:13:48,778 --> 01:13:50,370
We've got work to do.
782
01:13:50,580 --> 01:13:51,671
And then we'll tell 'em?
783
01:13:52,248 --> 01:13:55,445
Tomorrow. So, sleep now.
784
01:13:55,785 --> 01:13:57,878
I'm gonna hit the sack myself.
785
01:13:58,188 --> 01:13:59,985
Okay. Good night.
786
01:14:03,360 --> 01:14:06,125
You can wake me anytime.
I won't mind.
787
01:14:06,329 --> 01:14:07,728
Good night, Buck.
788
01:14:08,098 --> 01:14:09,759
Go right to sleep.
789
01:14:45,774 --> 01:14:49,166
- Cy! Help him!
- No! You mustn't! Stay where you are!
790
01:14:50,176 --> 01:14:54,876
Thirteen, thirteen...
791
01:14:57,451 --> 01:14:59,851
Death tonight...
792
01:15:00,554 --> 01:15:03,022
... One of you...
793
01:15:56,881 --> 01:15:58,543
Are you alright?
794
01:16:02,387 --> 01:16:04,684
Bring him back. Please.
795
01:16:04,888 --> 01:16:06,753
We must know more.
796
01:16:06,957 --> 01:16:10,223
It is of no use.
There is Interference.
797
01:16:10,428 --> 01:16:13,022
The ghosts are restless, angry.
798
01:16:13,331 --> 01:16:16,096
Tonight death walks again...
799
01:16:16,301 --> 01:16:18,702
... in this evil house.
800
01:17:10,659 --> 01:17:14,323
Suddenly I... I became cold.
801
01:17:14,998 --> 01:17:18,559
And for an instant,
I seemed to black out.
802
01:17:19,403 --> 01:17:20,699
And then...
803
01:17:21,504 --> 01:17:25,463
... then I heard a strange voice come from me ...
804
01:17:26,878 --> 01:17:29,141
But I can't remember.
805
01:17:29,480 --> 01:17:31,643
You... I mean the voice said...
806
01:17:31,850 --> 01:17:35,114
"Death tonight"
and then the number 13.
807
01:17:35,320 --> 01:17:36,719
And then he...
808
01:17:37,289 --> 01:17:39,519
... he said it would be one of us.
809
01:17:42,294 --> 01:17:46,162
- Where are you going?
- Oh. Just to see if Buck's alright.
810
01:21:27,901 --> 01:21:31,302
It's Ben! It's Ben!
The bed, it's hurting him!
811
01:21:33,407 --> 01:21:35,342
... 98, 99, hundred!
812
01:21:35,543 --> 01:21:38,239
I never thought I'd get tired of this.
813
01:21:40,649 --> 01:21:43,640
Daddy? Why did Ben
dress as Zorba's ghost...
814
01:21:43,852 --> 01:21:46,650
- ...and appear at my window?
- He was trying to frighten you.
815
01:21:46,854 --> 01:21:48,823
He knew this money was hidden here.
816
01:21:49,024 --> 01:21:51,618
After he murdered Zorba,
he tried to find it.
817
01:21:51,826 --> 01:21:54,818
Then we moved in. He
wanted us out of here.
818
01:21:55,030 --> 01:21:57,329
Where do you think our new
house ought to be?
819
01:21:57,533 --> 01:22:00,791
New house?
What do we want with a new house?
820
01:22:00,867 --> 01:22:02,267
Boo. Boo.
821
01:22:03,044 --> 01:22:04,437
Buck!
822
01:22:07,453 --> 01:22:09,172
Buck, take that thing off!
823
01:22:09,947 --> 01:22:11,470
Can I keep it?
824
01:22:13,650 --> 01:22:16,517
- Breakfast is ready.
- Well, I'm starved.
825
01:22:21,223 --> 01:22:24,194
Elaine, do you think there are
still ghosts in this house?
826
01:22:24,394 --> 01:22:28,354
No. The earthbound spirits
have been released.
827
01:22:32,369 --> 01:22:34,303
Don't you want your breakfast?
828
01:22:34,504 --> 01:22:36,233
I'm guarding the money.
829
01:22:36,441 --> 01:22:38,339
- Elaine?
- Yes, Buck.
830
01:22:38,542 --> 01:22:41,034
You really are a witch, aren't you?
831
01:22:42,914 --> 01:22:46,782
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
832
01:22:47,152 --> 01:22:50,087
And the ghosts? They haven't
really gone, have they?
833
01:22:50,289 --> 01:22:53,850
They'll be back.
They'll be back.
834
01:22:54,059 --> 01:22:55,822
Real soon, I hope.
835
01:23:54,888 --> 01:23:57,709
Just a moment before you leave!
836
01:23:57,878 --> 01:24:01,378
If any of you are not yet convinced
there really are ghosts...
837
01:24:01,397 --> 01:24:03,997
...take the supernatural viewer home with you.
838
01:24:04,067 --> 01:24:06,068
And tonight... when you are alone...
839
01:24:06,655 --> 01:24:08,654
...and your room is in darkness...
840
01:24:09,352 --> 01:24:11,452
...look through the red part of the viewer.
841
01:24:11,675 --> 01:24:13,075
If you dare!
64029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.