All language subtitles for 1954 Private Hell 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,040 --> 00:00:37,783 - The crime, murder. 2 00:00:37,883 --> 00:00:39,202 The motive, money. 3 00:00:39,302 --> 00:00:41,287 Three hundred thousand dollars 4 00:00:41,387 --> 00:00:43,852 which never reached the bank's night depository. 5 00:00:43,952 --> 00:00:45,917 The place, New York City. 6 00:00:46,017 --> 00:00:47,415 The killer and the money vanished. 7 00:00:47,515 --> 00:00:49,845 A slick, cold-blooded job. 8 00:00:52,265 --> 00:00:54,821 Not until a year later, in the city of Los Angeles, 9 00:00:54,921 --> 00:00:57,478 did the case suddenly come alive again. 10 00:01:00,773 --> 00:01:02,975 Detective Sergeant Calvin Bruner 11 00:01:03,075 --> 00:01:04,456 working on a robbery detail, 12 00:01:04,556 --> 00:01:06,750 of Los Angeles Police Department, 13 00:01:06,850 --> 00:01:08,502 had checked off duty for the night, 14 00:01:08,602 --> 00:01:09,878 was on the way home 15 00:01:09,978 --> 00:01:12,451 when his trained eyes and ears stopped him. 16 00:03:44,979 --> 00:03:46,826 This is a police officer. 17 00:03:46,926 --> 00:03:48,315 Come out in the open 18 00:03:48,441 --> 00:03:49,525 with your hands up. 19 00:04:11,714 --> 00:04:13,382 I said, come out in the open. 20 00:04:15,718 --> 00:04:19,138 All right, don't shoot. Don't shoot. 21 00:04:21,599 --> 00:04:23,726 Drop that gun. 22 00:04:26,061 --> 00:04:27,438 Now come over here. 23 00:04:36,822 --> 00:04:38,240 Keep your hands... 24 00:05:36,590 --> 00:05:38,717 Robbery division, Farnham speaking. 25 00:05:41,095 --> 00:05:43,681 What did you say his name was again, ma'am? 26 00:05:43,806 --> 00:05:46,183 Yes, ma'am, we have your husband on a robbery charge. 27 00:05:46,433 --> 00:05:48,093 No, he's not receiving visitors tonight. 28 00:05:48,193 --> 00:05:50,271 Call in tomorrow. 29 00:05:50,479 --> 00:05:52,398 What are you doing here? 30 00:05:52,523 --> 00:05:55,651 I was on my way home and going by this drug store, 31 00:05:55,776 --> 00:05:59,572 saw this character and a pal of his taking over the joint. 32 00:05:59,989 --> 00:06:01,211 Sit down here. 33 00:06:01,311 --> 00:06:02,825 Cal, you feel all right? 34 00:06:02,950 --> 00:06:04,735 Yeah, sure, I never felt better. 35 00:06:04,835 --> 00:06:06,313 Take everything out of your pockets, 36 00:06:06,413 --> 00:06:07,413 put it on the desk here. 37 00:06:07,512 --> 00:06:08,747 I thought you had a date? 38 00:06:08,873 --> 00:06:11,492 Hmm? Oh, that's right, I did, didn't I? 39 00:06:11,592 --> 00:06:13,586 Well, I guess I'm gonna be late. 40 00:06:13,711 --> 00:06:15,987 This is one of the guys from the drug store, Lieutenant. 41 00:06:16,087 --> 00:06:17,604 The other's on his way to the morgue. 42 00:06:17,704 --> 00:06:18,704 All right. 43 00:06:21,635 --> 00:06:23,762 Fruits of honest toil, no doubt. 44 00:06:25,431 --> 00:06:27,433 Anything wrong, Lieutenant? 45 00:06:27,600 --> 00:06:28,767 Charlie Bowman got it. 46 00:06:33,314 --> 00:06:35,232 - I don't feel so good. - Shut up. 47 00:06:35,900 --> 00:06:37,309 When did it happen? 48 00:06:37,409 --> 00:06:39,082 Boyle Heights, a couple of hours ago, 49 00:06:39,182 --> 00:06:41,271 tried to break up a gang fight. 50 00:06:41,371 --> 00:06:42,531 Does his wife know about it? 51 00:06:42,823 --> 00:06:43,823 Yup. 52 00:06:45,367 --> 00:06:47,244 I had the pleasure of telling her. 53 00:06:47,369 --> 00:06:48,862 That's too bad. 54 00:06:48,962 --> 00:06:50,400 Will you get me a doctor, will you? 55 00:06:50,500 --> 00:06:51,665 Shut up. 56 00:06:55,794 --> 00:06:58,088 Glad I got the other creep, anyway. 57 00:06:59,673 --> 00:07:01,513 Look, uh, why don't you go ahead and wash up, 58 00:07:01,717 --> 00:07:03,385 I'll book him. 59 00:07:03,594 --> 00:07:05,400 - Sure you don't mind? - No, go on. 60 00:07:05,500 --> 00:07:08,682 Okay, see you in the locker room. 61 00:07:09,016 --> 00:07:10,280 All right. 62 00:07:10,380 --> 00:07:12,740 Start telling the lieutenant your life's story. 63 00:07:12,840 --> 00:07:15,606 Look, honest, I got the shakes. 64 00:07:16,815 --> 00:07:17,912 Get me a doctor, will you? 65 00:07:18,012 --> 00:07:20,653 Never mind that. What's your name? 66 00:07:21,236 --> 00:07:24,114 Eveny Sirovich. 67 00:07:24,281 --> 00:07:25,879 Where do you live? 68 00:07:25,979 --> 00:07:26,979 I'm a transient. 69 00:07:27,078 --> 00:07:29,319 Who's your partner? 70 00:07:29,419 --> 00:07:31,872 What difference does that make now. 71 00:07:32,039 --> 00:07:34,491 You know, some people can remember faces 72 00:07:34,591 --> 00:07:35,669 that can't remember names. 73 00:07:35,769 --> 00:07:37,286 Sometimes I remember both. 74 00:07:37,386 --> 00:07:38,412 It's a gift. 75 00:07:38,512 --> 00:07:41,507 The last time you paid us a visit, it was Jake Lamont. 76 00:07:41,715 --> 00:07:43,153 You've lost some weight since then. 77 00:07:43,253 --> 00:07:44,510 Business bad? 78 00:07:46,679 --> 00:07:48,305 My name is Eveny Sirovich. 79 00:07:50,015 --> 00:07:51,183 Where did you get the roll? 80 00:07:52,393 --> 00:07:54,687 Took it off the guy that runs the drug store. 81 00:07:55,187 --> 00:07:56,326 Fifty dollars. 82 00:07:56,426 --> 00:07:58,390 You know, he was an old money pusher. 83 00:07:58,490 --> 00:08:00,859 It could be counterfeit or it might be hot. 84 00:08:01,276 --> 00:08:03,028 I'll check it with Stimson. 85 00:08:03,153 --> 00:08:04,905 He's all yours. 86 00:08:07,282 --> 00:08:08,826 Let's go. 87 00:08:10,160 --> 00:08:12,371 You ought to know the way by now. 88 00:08:12,538 --> 00:08:13,706 Come on. 89 00:08:22,798 --> 00:08:24,437 How do you like that? Look at that. 90 00:08:24,537 --> 00:08:25,935 You remember when I got this suit. 91 00:08:26,035 --> 00:08:28,337 When was it? Day be... Yesterday! 92 00:08:28,437 --> 00:08:30,360 That miserable creep. 93 00:08:30,460 --> 00:08:32,474 It's a good thing it didn't go through to you. 94 00:08:32,975 --> 00:08:33,975 Yeah. 95 00:08:35,269 --> 00:08:38,055 I could have been laid out tonight next to Bowman. 96 00:08:38,155 --> 00:08:39,155 Hmm. 97 00:08:39,969 --> 00:08:41,934 Only yesterday Bowman was telling me that 98 00:08:42,034 --> 00:08:44,103 he made his last payment on his car. 99 00:08:44,203 --> 00:08:46,167 That's something, isn't it? 100 00:08:46,267 --> 00:08:48,983 Ah, stop taking it so hard. He wasn't your brother. 101 00:08:49,083 --> 00:08:52,745 No, just a nice guy. 102 00:08:54,955 --> 00:08:56,761 A dame I know gets me this stuff wholesale. 103 00:08:56,861 --> 00:08:58,461 Old Oak. 104 00:08:58,654 --> 00:09:01,003 - Hmm. It's not too bad, huh? - It stinks. 105 00:09:02,379 --> 00:09:03,685 Tell you one thing. 106 00:09:03,785 --> 00:09:04,983 I'd rather be Bowman any day, 107 00:09:05,083 --> 00:09:07,751 than alive and pushing a desk like Lubin. 108 00:09:07,851 --> 00:09:11,005 Lubin doesn't catch any slugs where he's sitting. 109 00:09:11,105 --> 00:09:13,716 There. It's all in a day's work. 110 00:09:13,816 --> 00:09:16,969 Yeah, sure. You just can't afford to make a mistake. 111 00:09:17,069 --> 00:09:18,762 That's right. 112 00:09:18,862 --> 00:09:22,474 Bowman probably got a little careless, that's all. 113 00:09:22,574 --> 00:09:24,970 Sometimes I wonder what would happen to Francey and the kid 114 00:09:25,070 --> 00:09:26,150 if I got a little careless. 115 00:09:27,905 --> 00:09:29,210 Ah, knock it off, Jack. 116 00:09:29,310 --> 00:09:32,964 I can't afford to lose you. 117 00:09:33,064 --> 00:09:35,101 Think you can find time to go to Bowman's funeral? 118 00:09:35,201 --> 00:09:36,259 Oh, yeah, sure. 119 00:09:36,359 --> 00:09:37,927 Maybe I'll wear my new gray suit. 120 00:09:38,027 --> 00:09:40,555 Oh, yes, he'll love that. 121 00:09:40,655 --> 00:09:42,453 Sometimes I wonder why we go steady. 122 00:09:42,553 --> 00:09:45,309 Because I'm irresistible. 123 00:09:45,409 --> 00:09:46,887 What am I gonna tell baby this time? 124 00:09:46,987 --> 00:09:49,024 Tell her you're sorry, but you had to shoot a man. 125 00:09:49,124 --> 00:09:50,602 If she loves you, she'll understand. 126 00:09:50,702 --> 00:09:52,588 - Bruner, Farnham. 127 00:09:52,688 --> 00:09:54,245 See Captain Michaels before you leave. 128 00:09:54,345 --> 00:09:55,883 That ties it. 129 00:09:55,983 --> 00:09:57,530 I wonder what the old man wants now. 130 00:09:57,630 --> 00:10:00,312 Probably wants you to take over his job. 131 00:10:02,314 --> 00:10:03,792 Yes, sir, there was a 50 dollar bill 132 00:10:03,892 --> 00:10:05,090 in what they took, all right. 133 00:10:05,190 --> 00:10:06,860 - You're sure about that? - Yes, sir. 134 00:10:08,453 --> 00:10:12,336 Tom, I think it's his bedtime. 135 00:10:12,436 --> 00:10:14,827 I'll just keep the toys here. 136 00:10:17,830 --> 00:10:19,873 Now, Mr. Mays, I hate to bother you, 137 00:10:19,998 --> 00:10:23,335 but, you see, we have to know where you got this $50. 138 00:10:23,502 --> 00:10:24,891 - Can you remember? - Yes, sir. 139 00:10:24,991 --> 00:10:26,872 I remember. 140 00:10:26,972 --> 00:10:29,088 Um, a customer, a man I'd seen several times before, 141 00:10:29,188 --> 00:10:30,188 came in tonight. 142 00:10:30,287 --> 00:10:31,677 Tonight? Yes, sir. 143 00:10:31,802 --> 00:10:34,442 I was just getting ready to close up. 144 00:10:34,542 --> 00:10:37,007 Well, anyway, he seemed to be in some pain. 145 00:10:37,107 --> 00:10:39,885 So I filled a couple of doctor's prescriptions for him. 146 00:10:39,985 --> 00:10:42,104 Said he had a gall bladder condition. 147 00:10:42,229 --> 00:10:43,367 Uh-huh. 148 00:10:43,467 --> 00:10:44,987 He's the one that gave you this bill? 149 00:10:45,190 --> 00:10:46,225 Oh, yes, sir. 150 00:10:46,325 --> 00:10:47,803 I remember because I had a hard time 151 00:10:47,903 --> 00:10:49,061 making change for that much. 152 00:10:49,161 --> 00:10:50,678 Anything else you remember about him? 153 00:10:50,778 --> 00:10:53,240 Because with every prescription there's a name, isn't there? 154 00:10:53,574 --> 00:10:55,450 Do you recall what it was? 155 00:10:55,617 --> 00:10:58,049 No, sir, no, I don't recall offhand. 156 00:10:58,149 --> 00:11:01,427 But I can check the prescription slips. 157 00:11:01,527 --> 00:11:03,484 He was grousing about having to go back to work, 158 00:11:03,584 --> 00:11:05,014 the way he felt. 159 00:11:05,114 --> 00:11:08,839 Said he worked at a club, a bartender, the Emerald Club. 160 00:11:09,173 --> 00:11:11,708 - Emerald Club? - Yes, sir. 161 00:11:11,808 --> 00:11:13,008 Mm-hm. 162 00:11:13,852 --> 00:11:14,852 You know where that is? 163 00:11:15,262 --> 00:11:16,421 No, sir. 164 00:11:16,521 --> 00:11:20,467 Now, Mr. Mays, uh, we have to ask you a funny kind of favor. 165 00:11:20,567 --> 00:11:23,137 See, we have to put this bill into evidence. 166 00:11:23,237 --> 00:11:24,874 So we'd like to keep it here for awhile. 167 00:11:24,974 --> 00:11:27,349 Of course, you'll get another one just as good. 168 00:11:27,449 --> 00:11:29,059 All right? 169 00:11:29,159 --> 00:11:32,208 Yes, sure, I guess it's all right. 170 00:11:32,308 --> 00:11:34,698 Fifty dollars is pretty cheap for what you did for me. 171 00:11:34,990 --> 00:11:37,922 Oh, we don't charge for this kind of service. 172 00:11:38,022 --> 00:11:40,883 So we'll just, uh, consider this a loan, shall we? 173 00:11:40,983 --> 00:11:41,983 Oh, 174 00:11:42,860 --> 00:11:45,513 well, the rest of this, you can have back. I... 175 00:11:45,613 --> 00:11:48,850 I think there's a $123 here. 176 00:11:48,950 --> 00:11:51,018 Can you get home all right? You got a car? 177 00:11:51,118 --> 00:11:52,518 Thanks. 178 00:11:52,995 --> 00:11:54,438 I sure owe you a lot. 179 00:11:54,538 --> 00:11:56,135 If there's anything else I can do, I... 180 00:11:56,235 --> 00:11:58,755 You know, there is something that you can do. 181 00:11:58,855 --> 00:12:00,841 I wish you'd go back to your drug store tonight 182 00:12:00,941 --> 00:12:02,738 and get the name on those prescription slips 183 00:12:02,838 --> 00:12:04,636 and phone it in. Will you do that? 184 00:12:04,736 --> 00:12:05,736 Sure. 185 00:12:08,065 --> 00:12:10,621 Could I, uh, have somebody go with me? 186 00:12:10,721 --> 00:12:11,894 I think we can arrange that. 187 00:12:11,994 --> 00:12:13,871 - I'll take care of it, Captain. - Okay, fine. 188 00:12:13,971 --> 00:12:15,409 - We'll get the name. - Good night. 189 00:12:15,509 --> 00:12:16,573 Good night. 190 00:12:21,753 --> 00:12:23,926 - Boys... - Uh, yes, sir? 191 00:12:24,026 --> 00:12:25,636 Lubin checked this bill and, 192 00:12:25,736 --> 00:12:27,597 as you probably suspect, it's hot. 193 00:12:27,697 --> 00:12:28,697 Oh? 194 00:12:29,156 --> 00:12:31,225 Belongs to that elevator homicide job in New York. 195 00:12:31,325 --> 00:12:33,561 I just talked to them back there and some of the money, 196 00:12:33,661 --> 00:12:34,937 not too much of it, 197 00:12:35,037 --> 00:12:38,378 has shown up in Miami and there's some in, uh, Las Vegas. 198 00:12:38,478 --> 00:12:40,047 They want us to follow up here. 199 00:12:40,147 --> 00:12:41,147 So, 200 00:12:42,065 --> 00:12:45,510 Bruner, you and Farnham take this on and see what turns up. 201 00:12:45,610 --> 00:12:47,221 - Yes, sir. - You hold the stakes. 202 00:12:47,321 --> 00:12:48,321 Yes, sir. 203 00:12:48,420 --> 00:12:50,576 Now go find me a bartender with gall bladder trouble. 204 00:12:50,676 --> 00:12:52,074 - Heh. - Heh, good night, Captain. 205 00:12:52,174 --> 00:12:54,444 - Ah, Bruner. - Yes, sir? 206 00:12:55,279 --> 00:12:58,573 You took a long chance tonight and you won. 207 00:12:58,824 --> 00:13:00,367 Next time, play it safe, huh? 208 00:13:00,701 --> 00:13:01,901 Right. 209 00:13:02,064 --> 00:13:03,570 Good night now, boys, keep in touch. 210 00:13:03,670 --> 00:13:04,696 We will. 211 00:13:04,796 --> 00:13:06,915 I never did like sending two policemen into a bar. 212 00:13:22,973 --> 00:13:23,973 Jack? 213 00:13:25,392 --> 00:13:26,392 Hi. 214 00:13:35,319 --> 00:13:37,395 Sorry if I woke you. 215 00:13:37,495 --> 00:13:39,865 - I wasn't asleep. 216 00:13:42,784 --> 00:13:45,620 Honey, what are you doing? Checking up on me? 217 00:13:45,996 --> 00:13:47,873 There's nothing wrong with the baby, is there? 218 00:13:47,973 --> 00:13:49,666 No, she's fine. 219 00:13:51,668 --> 00:13:53,128 It's me. 220 00:13:56,548 --> 00:13:59,259 I guess I'll never be a very good wife for a policeman. 221 00:13:59,676 --> 00:14:02,504 Hey, what's all this about? 222 00:14:02,604 --> 00:14:04,056 I heard about Charlie Bowman. 223 00:14:04,264 --> 00:14:06,266 Grace called me. 224 00:14:09,069 --> 00:14:11,054 Oh, it's so awful. 225 00:14:11,154 --> 00:14:12,154 It could've been you. 226 00:14:14,358 --> 00:14:16,434 I tried to get you, but you were out. 227 00:14:16,534 --> 00:14:17,534 I... 228 00:14:17,652 --> 00:14:19,542 I just wanted to be sure you were all right. 229 00:14:19,642 --> 00:14:21,042 Of course, I'm all right, darling. 230 00:14:22,324 --> 00:14:24,659 The odds are a thousand-to-one in my favor. 231 00:14:24,951 --> 00:14:26,319 Those are honest figures. 232 00:14:26,419 --> 00:14:28,822 I read them last year. 233 00:14:28,922 --> 00:14:30,791 I know I'm being silly. 234 00:14:30,999 --> 00:14:33,660 You have so much to worry about. 235 00:14:33,760 --> 00:14:37,706 The baby, me, the house. 236 00:14:37,806 --> 00:14:38,957 Oh, but sometimes I wish 237 00:14:39,057 --> 00:14:40,917 you were in some other kind of work. 238 00:14:41,017 --> 00:14:42,919 Come on, now. 239 00:14:43,019 --> 00:14:44,796 I'm doing what I know how to do. 240 00:14:44,896 --> 00:14:46,485 What I've been trained for. 241 00:14:46,585 --> 00:14:48,612 And I like it. 242 00:14:48,712 --> 00:14:50,394 Except on payday. 243 00:14:52,062 --> 00:14:55,807 You know, for the first time 244 00:14:55,907 --> 00:14:57,442 my feet hurt. 245 00:14:58,944 --> 00:15:00,529 Think I'm getting old? 246 00:15:10,622 --> 00:15:12,874 - Jack. - Hmm? 247 00:15:14,376 --> 00:15:17,212 Sometimes when I'm lying here waiting for you, 248 00:15:17,337 --> 00:15:20,090 I get panicky. 249 00:15:20,382 --> 00:15:23,260 I wonder what I'd do if you didn't come home. 250 00:15:23,552 --> 00:15:26,650 I've never heard you talk like this before. 251 00:15:26,750 --> 00:15:28,723 I couldn't stand it if anything happened to you. 252 00:15:29,724 --> 00:15:33,562 I know I've got the baby and I do love her. 253 00:15:34,813 --> 00:15:36,940 I've had you so much longer. 254 00:15:38,400 --> 00:15:39,976 Oh, darling, please. 255 00:15:40,076 --> 00:15:42,320 Couldn't you get a transfer to something else? 256 00:15:42,654 --> 00:15:45,336 Something safer? 257 00:15:45,436 --> 00:15:48,201 Don't press our luck. 258 00:15:48,368 --> 00:15:50,662 Darling, everything's gonna work out. 259 00:15:53,290 --> 00:15:54,791 I'll think of something. 260 00:16:04,384 --> 00:16:06,678 Hey, what's all this? 261 00:16:06,928 --> 00:16:09,097 You gotta go to sleep, huh? 262 00:16:10,765 --> 00:16:11,965 There. 263 00:16:45,425 --> 00:16:48,887 Hey, we're not open yet. Not till 5. Can't you read? 264 00:16:49,095 --> 00:16:53,058 It's all right. We're not drinking, yet. 265 00:16:54,768 --> 00:16:57,032 Your name Marvin? 266 00:16:57,132 --> 00:16:59,243 How's your gall bladder? 267 00:16:59,343 --> 00:17:02,079 We had a talk with the fellow at the drug store. 268 00:17:02,179 --> 00:17:04,060 You gave the man a 50 dollar bill. 269 00:17:04,160 --> 00:17:06,360 Is this it? 270 00:17:06,613 --> 00:17:08,610 Well, how would I know. I just gave him 50 bucks. 271 00:17:08,710 --> 00:17:10,921 There're quite a few of those in circulation. 272 00:17:11,021 --> 00:17:13,007 Not like this one. 273 00:17:13,107 --> 00:17:14,467 Where did you get it? 274 00:17:14,567 --> 00:17:16,324 What are you guys getting at? What is this? 275 00:17:16,424 --> 00:17:18,074 Ah, mind your bladder, Marvin. 276 00:17:18,174 --> 00:17:19,668 Just think back. 277 00:17:19,793 --> 00:17:22,420 Where did you get the $50? 278 00:17:22,671 --> 00:17:23,914 I borrowed it. 279 00:17:24,014 --> 00:17:26,014 From whom? 280 00:17:26,224 --> 00:17:27,884 Someone I know. 281 00:17:28,885 --> 00:17:30,637 A girl, she works here. 282 00:17:31,012 --> 00:17:32,012 At what? 283 00:17:32,111 --> 00:17:33,277 Well, she sings songs. 284 00:17:33,377 --> 00:17:35,135 She has a hat-check concession on the side. 285 00:17:35,235 --> 00:17:36,685 Mm-hm. Is she always good for a 50? 286 00:17:36,810 --> 00:17:38,386 I needed that 50 bucks for the doctor. 287 00:17:38,486 --> 00:17:39,804 Tips have been lousy. 288 00:17:39,904 --> 00:17:40,904 Sure. 289 00:17:43,483 --> 00:17:44,985 Hi, Sam. 290 00:17:46,778 --> 00:17:48,396 Who're your friends? 291 00:17:48,496 --> 00:17:50,586 Leftovers from last night? 292 00:17:50,686 --> 00:17:53,193 They came in to see me, but they wanna see you. 293 00:17:53,293 --> 00:17:55,412 Oh, well, I don't blame them. 294 00:17:55,579 --> 00:17:57,789 What are you boys doing? Working up a chain letter? 295 00:17:58,582 --> 00:17:59,582 If you don't mind, miss, 296 00:17:59,681 --> 00:18:01,440 we'd like to talk to you for a few minutes. 297 00:18:02,002 --> 00:18:04,462 No, no. I'm not supposed to sit with the customers. 298 00:18:04,588 --> 00:18:06,465 - That's all right. We're not customers. 299 00:18:06,565 --> 00:18:07,924 We're police officers. 300 00:18:10,427 --> 00:18:11,427 Oh. 301 00:18:18,059 --> 00:18:19,978 Right over there will be fine, miss. 302 00:18:27,986 --> 00:18:29,863 We just want to ask you a few questions, miss. 303 00:18:29,988 --> 00:18:31,306 - Like what? - Like for a start, 304 00:18:31,406 --> 00:18:32,753 what's your name? 305 00:18:32,853 --> 00:18:34,838 Lilli Marlowe. 306 00:18:34,938 --> 00:18:37,633 Hope you'll excuse me, but that sounds a little phony. 307 00:18:37,733 --> 00:18:38,933 It is. 308 00:18:39,234 --> 00:18:40,719 What's your real name? 309 00:18:40,819 --> 00:18:42,816 Oh, you know, it's been so long I can't remember. 310 00:18:42,916 --> 00:18:44,974 Isn't that silly. 311 00:18:45,074 --> 00:18:46,329 Either of you detectives seen 312 00:18:46,429 --> 00:18:48,873 a gold cigarette holder around anywhere? 313 00:18:48,973 --> 00:18:50,125 Never mind. 314 00:18:50,225 --> 00:18:52,210 What's your address? 315 00:18:52,310 --> 00:18:54,721 305, Sycamore Avenue, Hollywood. 316 00:18:56,598 --> 00:18:58,008 Thanks. 317 00:18:58,108 --> 00:19:00,518 This is the 50 you gave the bartender. 318 00:19:02,812 --> 00:19:04,012 It is? 319 00:19:04,239 --> 00:19:05,996 - Listen, we got work to do around here, 320 00:19:06,096 --> 00:19:07,705 now you fellows can come back later. 321 00:19:07,805 --> 00:19:09,922 - Now, Lilli, you know better... - You're the owner? 322 00:19:10,022 --> 00:19:11,022 Yeah. 323 00:19:11,121 --> 00:19:13,419 Carry on, sergeant. 324 00:19:13,519 --> 00:19:17,339 Now be my guest, this won't hurt a bit. 325 00:19:17,439 --> 00:19:19,049 Where did you get the $50? 326 00:19:19,149 --> 00:19:20,787 You know, I've seen all this on Dragnet. 327 00:19:20,887 --> 00:19:22,699 Save the jokes for the customers. 328 00:19:22,799 --> 00:19:24,334 Come on, think. 329 00:19:24,459 --> 00:19:26,044 It was a tip. 330 00:19:28,797 --> 00:19:30,674 $10.95, the set. 331 00:19:32,884 --> 00:19:34,565 Fifty dollar bill's a pretty big tip. 332 00:19:34,665 --> 00:19:36,171 What did you do for it? 333 00:19:36,271 --> 00:19:38,348 Just put this down in your little book. 334 00:19:38,556 --> 00:19:40,654 - Ready? - Mm-hm. 335 00:19:40,754 --> 00:19:41,851 Not what you're thinking. 336 00:19:43,728 --> 00:19:46,201 Okay. How did ya get it? 337 00:19:46,301 --> 00:19:47,899 I have a lovely voice. 338 00:19:48,483 --> 00:19:52,354 I sang "Smoke Gets In Your Eyes" five times. He was loaded. 339 00:19:52,454 --> 00:19:54,906 - Who? - The guy who gave me the fifty. 340 00:19:55,031 --> 00:19:57,692 - Who was he? - I don't know. 341 00:19:57,792 --> 00:19:59,402 - I really don't know... - All right, 342 00:19:59,502 --> 00:20:01,020 Come on, don't pull a blackout on me. 343 00:20:01,120 --> 00:20:02,947 Who was he? What was his name? 344 00:20:03,047 --> 00:20:05,367 Never saw him before or since. 345 00:20:05,467 --> 00:20:08,557 I miss a man like that. 346 00:20:08,657 --> 00:20:10,351 All right. What'd he look like? 347 00:20:10,451 --> 00:20:11,451 I didn't notice. 348 00:20:11,550 --> 00:20:13,937 You can do better than that. 349 00:20:14,037 --> 00:20:16,065 You know, I don't like this kind of work. 350 00:20:16,165 --> 00:20:18,233 He was probably a nice guy. 351 00:20:18,333 --> 00:20:20,569 But that wouldn't make any difference to you, would it? 352 00:20:20,669 --> 00:20:22,865 If he was a nice guy, he's got nothing to worry about. 353 00:20:22,965 --> 00:20:23,965 Now, come on, give. 354 00:20:24,064 --> 00:20:27,618 Well, he, uh, he was bigger than you. 355 00:20:27,718 --> 00:20:29,787 Around 40. Dark hair. 356 00:20:29,887 --> 00:20:31,101 Mm-hm. Anything else? 357 00:20:31,201 --> 00:20:32,706 Any distinguishing marks, 358 00:20:32,806 --> 00:20:35,363 like scars or moles on his face or body? 359 00:20:35,530 --> 00:20:38,199 How should I know? 360 00:20:39,909 --> 00:20:41,569 How about his voice? 361 00:20:41,669 --> 00:20:43,037 Any accent? 362 00:20:43,705 --> 00:20:44,705 No. 363 00:20:45,665 --> 00:20:48,084 Anything else you remember about him? 364 00:20:48,501 --> 00:20:49,501 No. 365 00:20:51,304 --> 00:20:52,904 Nothing? 366 00:20:53,465 --> 00:20:54,665 Uh-uh. 367 00:20:57,093 --> 00:20:58,774 Ah, thank you very much. 368 00:20:58,874 --> 00:20:59,942 You've been a great help. 369 00:21:00,042 --> 00:21:01,902 If he comes back to, uh, hear you sing, 370 00:21:02,002 --> 00:21:04,071 please contact us, will you? 371 00:21:04,171 --> 00:21:06,657 I'll give you something to remember me by. 372 00:21:06,757 --> 00:21:08,354 That's all, Mr. Hausner. Thanks. 373 00:21:10,064 --> 00:21:11,578 Oh, that's Sergeant Farnham. 374 00:21:11,678 --> 00:21:13,476 We'd appreciate your help. 375 00:21:13,576 --> 00:21:16,070 Yes, sergeant. 376 00:21:16,196 --> 00:21:18,189 - Anything? - No. 377 00:21:18,289 --> 00:21:20,533 Ms. Marlow doesn't seem to care for police officers. 378 00:21:20,658 --> 00:21:23,924 - Can't understand why. - Oh, just certain cops. 379 00:21:24,024 --> 00:21:25,701 Anything else I can do for you gentlemen? 380 00:21:25,801 --> 00:21:27,119 You'd like me to sing something? 381 00:21:27,219 --> 00:21:30,210 We'd love it, but, uh, we can't afford it. 382 00:21:34,589 --> 00:21:37,217 He makes a bad impression at first, but he loves you. 383 00:21:37,509 --> 00:21:39,177 Believe me. 384 00:21:52,524 --> 00:21:53,775 - Uh... 385 00:21:55,819 --> 00:21:57,654 What do we look for now? 386 00:21:57,779 --> 00:22:00,907 First we look for a haystack, then we look for a needle. 387 00:22:22,554 --> 00:22:23,754 Hello. 388 00:22:24,710 --> 00:22:26,427 Don't you think you've given the taxpayers 389 00:22:26,527 --> 00:22:28,739 their money's worth for one night? 390 00:22:28,839 --> 00:22:30,407 Aren't you going to invite me in? 391 00:22:30,507 --> 00:22:31,507 No. 392 00:22:32,259 --> 00:22:34,399 Well, at least the pup's friendly. 393 00:22:36,568 --> 00:22:38,228 All right, Mergatroid, beat it. 394 00:22:39,427 --> 00:22:40,780 Don't be long now. 395 00:22:45,076 --> 00:22:47,403 Look, if you've got time to kill, 396 00:22:47,503 --> 00:22:50,448 why don't you blow your whistle and arrest somebody. 397 00:22:50,548 --> 00:22:52,250 I think you forgot something. 398 00:22:54,711 --> 00:22:56,109 I don't know what you had in mind, 399 00:22:56,209 --> 00:22:57,392 but I'm gonna take a shower. 400 00:22:57,492 --> 00:22:59,632 - Afraid that'll have to wait a little while. 401 00:23:07,849 --> 00:23:10,602 Make yourself comfortable. 402 00:23:10,727 --> 00:23:12,404 Now, why don't you really try to remember 403 00:23:12,504 --> 00:23:13,504 what he looked like? 404 00:23:13,603 --> 00:23:14,603 Who? 405 00:23:15,177 --> 00:23:16,941 The man that gave you the 50 bucks. 406 00:23:18,276 --> 00:23:19,611 How long have you known him? 407 00:23:21,571 --> 00:23:23,364 All my life. 408 00:23:23,573 --> 00:23:24,962 Ever since I was a little girl, 409 00:23:25,062 --> 00:23:26,984 I dreamed I'd meet a drunken slob in a bar 410 00:23:27,084 --> 00:23:28,173 who'd give me 50 bucks 411 00:23:28,273 --> 00:23:30,538 and we'd live happily ever after. 412 00:23:33,833 --> 00:23:35,710 It's stuffy in here. 413 00:23:48,056 --> 00:23:49,307 Eh, do I pass? 414 00:23:54,187 --> 00:23:57,357 Detective, dear... 415 00:23:58,399 --> 00:24:00,401 I'm gonna tell you a little bedtime story. 416 00:24:01,194 --> 00:24:03,917 Once upon a time, there was a girl, 417 00:24:04,017 --> 00:24:06,503 she could've been my twin, 418 00:24:06,603 --> 00:24:09,994 who got into trouble in a big city, far away. 419 00:24:10,161 --> 00:24:11,996 She was framed for something she didn't do. 420 00:24:13,247 --> 00:24:15,959 So today she doesn't go in for framing other people. 421 00:24:17,919 --> 00:24:19,712 Do you feel the point? 422 00:24:19,837 --> 00:24:22,548 - That the end of your story? - Yeah. 423 00:24:24,801 --> 00:24:26,544 Nobody's gonna be framed. 424 00:24:26,644 --> 00:24:29,818 Now why don't you try real hard to remember. 425 00:24:29,918 --> 00:24:32,550 See if you can't come up with something good for me to go on. 426 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 Hmm? 427 00:24:35,194 --> 00:24:37,194 You know, withholding information from the police 428 00:24:37,313 --> 00:24:38,994 could, uh... 429 00:24:39,094 --> 00:24:42,351 get you in all sorts of trouble. 430 00:24:42,451 --> 00:24:44,979 I'd like to keep my job at the club. 431 00:24:45,079 --> 00:24:46,948 I get hungry three times a day. 432 00:24:47,281 --> 00:24:48,775 You'll keep eating. 433 00:24:48,875 --> 00:24:51,077 Now, come on, think back. 434 00:24:51,202 --> 00:24:53,133 Well, all right. He had a mustache. 435 00:24:53,233 --> 00:24:55,123 - Thin one. - And? 436 00:24:56,249 --> 00:24:57,709 Mm, when he gave me the 50 bucks, 437 00:24:57,834 --> 00:25:00,128 I told him I thought it was a pretty good tip. 438 00:25:00,294 --> 00:25:01,516 He said he could afford it 439 00:25:01,616 --> 00:25:04,173 because he had a good day at the track. 440 00:25:04,716 --> 00:25:06,467 Will you buy that? 441 00:25:06,718 --> 00:25:08,523 Oh, sure, for now. 442 00:25:08,623 --> 00:25:10,359 See, you had this set for 12. 443 00:25:10,459 --> 00:25:12,819 Let's make it about 8:30, huh? 444 00:25:12,919 --> 00:25:15,156 Appreciate it if you'd came down to police headquarters 445 00:25:15,256 --> 00:25:16,657 about, uh, 9:15. 446 00:25:16,757 --> 00:25:19,439 Looked over our picture gallery. 447 00:25:19,564 --> 00:25:21,164 And, uh, 448 00:25:22,108 --> 00:25:24,110 wear something simple. 449 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Uh... 450 00:25:32,856 --> 00:25:34,245 I'll pick you up, myself. 451 00:25:34,537 --> 00:25:36,218 You've been grand. 452 00:25:36,318 --> 00:25:38,541 I just don't know how to thank you. 453 00:25:38,666 --> 00:25:41,085 I'll bet you do. Good night. 454 00:25:44,630 --> 00:25:46,230 Come in. 455 00:25:47,550 --> 00:25:49,510 Well, ah, any luck, Ms. Marlow? 456 00:25:49,761 --> 00:25:50,961 Mm-mm. 457 00:25:51,187 --> 00:25:52,930 She checked all the mug shots in R and I. 458 00:25:53,097 --> 00:25:54,903 - And? - Nothing. 459 00:25:55,003 --> 00:25:56,281 Well, that figures, doesn't it? 460 00:25:56,381 --> 00:25:57,898 I mean, if he only works in New York, 461 00:25:57,998 --> 00:25:59,345 he wouldn't be in our files. 462 00:25:59,445 --> 00:26:01,189 Sit down, Ms. Marlow, please. 463 00:26:01,397 --> 00:26:02,473 Thanks. 464 00:26:02,573 --> 00:26:04,830 Now, I telegraphed the description 465 00:26:04,930 --> 00:26:06,727 that you gave us to New York 466 00:26:06,827 --> 00:26:08,946 and we hope that it may help them back there to, uh, 467 00:26:09,113 --> 00:26:11,324 come up with some new evidence. 468 00:26:11,574 --> 00:26:13,922 I also sent out a special bulletin to stores, 469 00:26:14,022 --> 00:26:15,966 the racetrack and banks 470 00:26:16,066 --> 00:26:18,614 and suggested they put on a special watch. 471 00:26:18,714 --> 00:26:21,250 See you've given us a lead, Ms. Marlow, 472 00:26:21,375 --> 00:26:26,672 it's, uh, kind of slim, but still something. 473 00:26:27,048 --> 00:26:30,043 Bruner tells me you, uh, you'd be willing to help. 474 00:26:30,143 --> 00:26:32,261 Oh, well, Bruner tells me I haven't got any choice. 475 00:26:35,223 --> 00:26:37,642 Well, that isn't exactly true. 476 00:26:38,601 --> 00:26:40,636 However, I think I should explain to you, 477 00:26:40,736 --> 00:26:43,118 we're looking for more than money in this case, 478 00:26:43,218 --> 00:26:44,398 we're looking for a killer. 479 00:26:45,274 --> 00:26:47,111 Now, the man who gave you that 50 dollar bill 480 00:26:47,211 --> 00:26:48,211 may be the one. 481 00:26:48,945 --> 00:26:50,783 And there's no one, at least that we know of, 482 00:26:50,883 --> 00:26:52,377 can identify him for sure. 483 00:26:52,477 --> 00:26:53,783 Except you. 484 00:26:54,700 --> 00:26:58,287 And if we should spot him, he could be dangerous. 485 00:26:59,038 --> 00:27:01,374 Of course, you'll have plenty of protection at all times. 486 00:27:01,916 --> 00:27:03,042 Uh, thanks, captain. 487 00:27:03,835 --> 00:27:05,870 But you know, I think I'll just sit this one out. 488 00:27:05,970 --> 00:27:07,851 You see, I'm no good during the daytime. 489 00:27:07,951 --> 00:27:09,061 My eyes hurt. 490 00:27:09,161 --> 00:27:10,216 I work nights, you know. 491 00:27:11,425 --> 00:27:13,815 So, I think I'll just toddle back to bed. 492 00:27:15,188 --> 00:27:16,639 Excuse me. 493 00:27:20,351 --> 00:27:21,351 Yes? 494 00:27:21,450 --> 00:27:23,087 - Lubin, Captain. 495 00:27:23,187 --> 00:27:24,201 Things are getting hot. 496 00:27:24,301 --> 00:27:25,739 Just got a call from Hollywood Park 497 00:27:25,839 --> 00:27:27,984 on that New York job. 498 00:27:28,192 --> 00:27:29,560 Two $20s and a $50 came in. 499 00:27:29,660 --> 00:27:31,529 What's our next move? 500 00:27:31,737 --> 00:27:33,698 I'll call you back. 501 00:27:35,825 --> 00:27:38,035 Well, Ms. Marlow, you, uh, heard that? 502 00:27:38,244 --> 00:27:39,412 Mm-hm. 503 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 And? 504 00:27:40,796 --> 00:27:43,291 I wish I'd never seen that 50$. 505 00:27:43,624 --> 00:27:45,597 Well, I'm glad you did, because... 506 00:27:45,697 --> 00:27:47,494 You know, let's face it, unless you help us, 507 00:27:47,594 --> 00:27:49,163 we don't have much to go on. 508 00:27:49,263 --> 00:27:51,140 What about it now, will you go out to the park 509 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 with the boys here 510 00:27:52,339 --> 00:27:53,856 and take a chance that you might, uh, 511 00:27:53,956 --> 00:27:55,303 just see this fellow? 512 00:27:56,979 --> 00:27:59,757 Uh, close that blind. The sun's right in her eyes. 513 00:27:59,857 --> 00:28:01,592 No, never mind. Leave them like that. 514 00:28:01,692 --> 00:28:03,352 Guess I'd better get used to it. 515 00:28:03,978 --> 00:28:05,296 Oh, and you can save that speech 516 00:28:05,396 --> 00:28:08,495 about being a good citizen, Captain. 517 00:28:08,595 --> 00:28:10,359 Crazy about horses. 518 00:29:19,262 --> 00:29:20,901 Excuse me. Do you have a match? 519 00:29:21,001 --> 00:29:22,001 Sure. 520 00:29:31,107 --> 00:29:32,483 Thank you. 521 00:29:38,239 --> 00:29:40,795 Sergeant, five days has been enough. 522 00:29:40,895 --> 00:29:41,922 I resign. 523 00:29:42,022 --> 00:29:43,256 Now, take it easy, baby. 524 00:29:43,356 --> 00:29:46,092 We've got track security men all over the place. 525 00:29:46,192 --> 00:29:47,844 The guy wouldn't have a chance. 526 00:29:47,944 --> 00:29:49,283 Look, why don't you look around 527 00:29:49,383 --> 00:29:52,724 over at the $10 window, huh? And stop worrying. 528 00:29:52,824 --> 00:29:55,122 Jack and I are watching you too. 529 00:29:55,222 --> 00:29:56,822 Goodbye. 530 00:30:28,664 --> 00:30:31,042 - Five on eight. 531 00:30:31,250 --> 00:30:33,419 Five on number eight. 532 00:31:01,614 --> 00:31:04,033 MAN :The horses are nearing the starting gate. 533 00:31:17,263 --> 00:31:18,839 Number eight, please. 534 00:31:28,682 --> 00:31:30,801 Well, only two more races. 535 00:31:30,901 --> 00:31:33,658 Oh, you know, I work nights too. 536 00:31:33,758 --> 00:31:35,556 Well, how about me, honey? 537 00:31:35,656 --> 00:31:37,174 Don't I come in the club every night? 538 00:31:37,274 --> 00:31:39,497 Never leave your side for a minute. 539 00:31:39,597 --> 00:31:42,042 You know, he might come back to, uh, hear you sing. 540 00:31:42,142 --> 00:31:43,542 Uh-huh. 541 00:31:44,436 --> 00:31:46,588 - They're off and running... 542 00:31:46,688 --> 00:31:48,869 ( man speaking indistinctly on PA ) 543 00:32:06,554 --> 00:32:10,341 Oh, did you see those diamonds? 544 00:32:10,441 --> 00:32:12,852 Yes, honey, but we're not looking for diamonds. 545 00:32:13,102 --> 00:32:14,102 I am. 546 00:32:23,237 --> 00:32:24,280 Sucker. 547 00:32:37,084 --> 00:32:38,890 She must be tired. 548 00:32:38,990 --> 00:32:40,963 Yeah. Poor kid. 549 00:32:47,553 --> 00:32:50,318 Not a bad dame. 550 00:32:50,418 --> 00:32:53,934 What kind of talk is that for a married man? 551 00:32:54,226 --> 00:32:56,312 I can't stand much more of this stakeout. 552 00:32:56,479 --> 00:32:58,993 - What do you mean? 553 00:32:59,093 --> 00:33:02,330 I didn't know there was this much money in the world. 554 00:33:02,430 --> 00:33:04,470 Those people throw it around like it was confetti. 555 00:33:05,154 --> 00:33:06,835 Yeah, I know what you mean. 556 00:33:06,935 --> 00:33:09,211 You know, someday I'm gonna come out here on my own time 557 00:33:09,311 --> 00:33:11,660 with a wad of dough and a gal like... 558 00:33:11,952 --> 00:33:13,078 Like Lilli, maybe? 559 00:33:18,751 --> 00:33:21,620 Yeah, maybe. Heh. 560 00:33:21,720 --> 00:33:23,836 Francey would like to have you come out to the house 561 00:33:23,936 --> 00:33:25,014 on Monday night for dinner. 562 00:33:25,114 --> 00:33:26,312 Bring somebody. How about it? 563 00:33:26,412 --> 00:33:27,751 - Monday? - Yeah. 564 00:33:27,851 --> 00:33:29,595 - Sure, I'd like it. 565 00:33:29,803 --> 00:33:30,930 Why don't you ask Lilli? 566 00:33:32,848 --> 00:33:35,426 Maybe I might just do that. 567 00:33:35,526 --> 00:33:39,701 - ♪ And I want you to know ♪ 568 00:33:39,801 --> 00:33:43,192 ♪ I could never feel as Others do ♪ 569 00:33:48,364 --> 00:33:51,951 ♪ And even though I may kiss you ♪ 570 00:33:53,953 --> 00:33:58,582 ♪ I could always let you go ♪ 571 00:34:00,793 --> 00:34:04,338 ♪ For I've told my heart ♪ 572 00:34:04,838 --> 00:34:09,126 ♪ That I'll never fall in love ♪ 573 00:34:09,226 --> 00:34:15,015 ♪ Didn't Oh, didn't you know ♪ 574 00:35:08,402 --> 00:35:10,479 Who won the fourth race? 575 00:35:10,579 --> 00:35:12,773 Go ahead. Knock off again. 576 00:35:12,873 --> 00:35:14,879 Do you good. 577 00:35:14,979 --> 00:35:18,662 I'd love to, but if I do, I'll never get up. 578 00:35:18,787 --> 00:35:20,510 I'd look great turning up at the track 579 00:35:20,610 --> 00:35:22,082 in this outfit, wouldn't I? 580 00:35:28,839 --> 00:35:30,132 Thanks. 581 00:35:32,184 --> 00:35:33,761 Ooh, I'm so stiffy. 582 00:35:33,969 --> 00:35:35,421 Here, let me do that. 583 00:35:35,521 --> 00:35:36,901 - Turn around. - Mm? 584 00:35:37,001 --> 00:35:38,201 Go on. 585 00:35:41,352 --> 00:35:42,853 Just relax. 586 00:35:47,858 --> 00:35:51,320 Oh, sergeant dear, that feels great. 587 00:35:51,820 --> 00:35:55,574 Just what I need. Thanks. 588 00:35:57,117 --> 00:36:00,120 These last three days I've learned a lot about you. 589 00:36:00,454 --> 00:36:02,454 Heh, what? 590 00:36:03,027 --> 00:36:05,751 You're not half as tough as you like people to think you are. 591 00:36:06,001 --> 00:36:08,712 Can you guess my age and weight too? 592 00:36:12,549 --> 00:36:14,188 You need somebody to take over. 593 00:36:14,288 --> 00:36:16,261 Look after you once in a while. 594 00:36:16,553 --> 00:36:19,932 Only you couldn't give in to that, could you? 595 00:36:20,140 --> 00:36:22,301 You know, somewhere in my dim past, 596 00:36:22,401 --> 00:36:24,052 I seem to have heard this before. 597 00:36:24,152 --> 00:36:28,065 I've said it before. To all sizes and all shapes. 598 00:36:28,482 --> 00:36:32,736 Only with you I mean it. 599 00:36:34,947 --> 00:36:37,503 Don't ask me why. 600 00:36:37,603 --> 00:36:38,701 All right, I won't. 601 00:36:40,411 --> 00:36:42,050 What time is it? 602 00:36:42,150 --> 00:36:43,405 Uh, 3:15. 603 00:36:43,505 --> 00:36:44,905 Oh, no. 604 00:36:49,545 --> 00:36:51,130 You ever been married? 605 00:36:51,505 --> 00:36:53,173 Yeah, I tried it once. 606 00:36:53,674 --> 00:36:55,426 When I was 18. 607 00:36:55,968 --> 00:36:56,968 Well? 608 00:36:57,594 --> 00:36:59,722 Oh, he was a great guy. 609 00:37:00,013 --> 00:37:02,362 Broke, never sober. 610 00:37:02,462 --> 00:37:04,380 One day he went on the wagon, took a look at me 611 00:37:04,480 --> 00:37:05,844 and thought I was his first wife. 612 00:37:07,049 --> 00:37:10,119 Oh, I've grown up since then. 613 00:37:10,219 --> 00:37:12,580 Crazy about money now. Isn't that awful? 614 00:37:12,680 --> 00:37:14,082 Hmm, I don't know. 615 00:37:14,182 --> 00:37:16,196 'Course, I haven't struck gold but 616 00:37:16,780 --> 00:37:19,616 I haven't given up hope, either. 617 00:37:19,867 --> 00:37:21,952 Does a man figure in this? 618 00:37:22,369 --> 00:37:24,496 Yeah. A man figures. 619 00:37:24,997 --> 00:37:29,209 If he likes the things I like and can afford them. 620 00:37:31,295 --> 00:37:32,621 No, I've pulled up lame. 621 00:37:32,721 --> 00:37:34,631 I'll have to let this one go. 622 00:37:38,427 --> 00:37:41,638 Yeah. This time I mean it. 623 00:38:34,983 --> 00:38:37,165 A $50 showed up after the last race. 624 00:38:37,265 --> 00:38:39,917 Somebody bought one ticket and got $40 in change. 625 00:38:40,017 --> 00:38:41,535 It was a big rush at the last minute, 626 00:38:41,635 --> 00:38:43,352 the seller didn't get a chance to check it 627 00:38:43,452 --> 00:38:44,452 until after the race. 628 00:38:44,551 --> 00:38:46,174 Let's circulate, hmm? 629 00:38:46,274 --> 00:38:47,830 - Come on, baby. - All right. 630 00:38:52,251 --> 00:38:53,494 - Honey. - Yeah? 631 00:38:53,594 --> 00:38:55,913 Take these and look up there in the stands. 632 00:38:56,013 --> 00:38:57,673 See what you see. Over in there. 633 00:38:58,173 --> 00:38:59,633 All right. 634 00:39:04,930 --> 00:39:06,607 You know, I'm gonna be a little bit sorry 635 00:39:06,707 --> 00:39:08,112 when this case is over. 636 00:39:08,212 --> 00:39:09,729 You're getting to be a habit with me. 637 00:39:09,829 --> 00:39:12,229 Day and night. 638 00:39:12,521 --> 00:39:13,564 See anything? 639 00:39:14,064 --> 00:39:15,941 - No. 640 00:39:17,442 --> 00:39:19,736 Gonna miss me? 641 00:39:19,903 --> 00:39:24,116 Heh, right now I'm too tired to know. 642 00:39:24,283 --> 00:39:26,839 You kind of liked that diamond bracelet on that old gal, 643 00:39:26,939 --> 00:39:28,579 yesterday, didn't you? 644 00:39:28,787 --> 00:39:30,587 Loved it. 645 00:39:30,956 --> 00:39:33,584 Guess I'm gonna have to start saving my money. 646 00:39:33,750 --> 00:39:35,327 You do that, hmm? 647 00:39:35,427 --> 00:39:38,088 Come on, let's mix a little, huh? 648 00:39:52,227 --> 00:39:53,896 That's him. 649 00:41:36,081 --> 00:41:37,874 ( Man speaking indistinctly on car radio ) 650 00:42:29,259 --> 00:42:30,886 ( Pop music playing on car radio ) 651 00:43:53,260 --> 00:43:54,711 What are you doing? 652 00:43:54,811 --> 00:43:56,011 Relax. 653 00:43:59,057 --> 00:44:00,717 What are you doing? 654 00:44:00,817 --> 00:44:02,531 Just take it easy. 655 00:44:02,631 --> 00:44:06,077 Now, we'll put the loose ones back on top. 656 00:44:06,177 --> 00:44:07,411 Are you crazy! 657 00:44:07,511 --> 00:44:09,705 I'm gonna phone in. 658 00:44:09,805 --> 00:44:11,403 - Give me that! - No... 659 00:44:15,824 --> 00:44:18,672 Go on back. We're police officers. 660 00:44:18,772 --> 00:44:21,538 Go on! Gotta keep that road clear. 661 00:45:28,563 --> 00:45:31,233 We, uh, dragged the body out here. 662 00:45:31,775 --> 00:45:33,777 - Mm-hm. Sure was a big guy. 663 00:45:43,870 --> 00:45:45,759 Mm-hm. Is this the box? 664 00:45:45,859 --> 00:45:47,659 Yes, sir. 665 00:45:50,927 --> 00:45:53,163 Hmm, is this where it landed? 666 00:45:53,263 --> 00:45:56,353 Yeah, just about there, Captain. 667 00:45:56,453 --> 00:45:57,811 Did you get a chance to count it? 668 00:45:57,911 --> 00:45:59,628 No, no, we were picking the stuff up 669 00:45:59,728 --> 00:46:01,150 all over the canyon. 670 00:46:01,250 --> 00:46:02,443 What time did it happen? 671 00:46:02,543 --> 00:46:05,425 About, uh... I guess about 6:15, 30. 672 00:46:05,525 --> 00:46:07,907 Mm-hm. You've gone over everything in here, I, uh... 673 00:46:08,007 --> 00:46:10,367 What about these bags? Did you check these? 674 00:46:10,467 --> 00:46:11,467 Yes, sir. 675 00:46:17,988 --> 00:46:19,293 Well, here you are, Captain. 676 00:46:19,393 --> 00:46:20,407 Nothing else, huh? 677 00:46:20,824 --> 00:46:22,358 No, that's all. 678 00:46:22,458 --> 00:46:24,006 Can we move the body? 679 00:46:24,106 --> 00:46:26,579 - Go ahead. - All right. 680 00:46:26,746 --> 00:46:29,541 Hm, six or seven hundred. 681 00:46:32,043 --> 00:46:34,671 This identification probably forged or stolen. 682 00:46:34,796 --> 00:46:36,548 Edgar H. Brown, it says here. 683 00:46:37,674 --> 00:46:38,872 Why don't you boys knock off? 684 00:46:38,972 --> 00:46:40,290 You've put in a good day's work. 685 00:46:40,390 --> 00:46:41,565 - Fine. - Thanks. 686 00:46:41,665 --> 00:46:42,943 You win any money at the track? 687 00:46:43,043 --> 00:46:44,121 No, we were a little busy. 688 00:46:45,320 --> 00:46:46,403 Okay, see you later. 689 00:46:46,503 --> 00:46:47,801 - Right. - Good night. 690 00:46:47,901 --> 00:46:49,144 - Good night. 691 00:46:54,316 --> 00:46:58,069 Oh, boys, don't forget to thank Miss Marlow for me. 692 00:46:58,194 --> 00:47:01,072 Oh, no. I'll take care of it personally. 693 00:47:09,539 --> 00:47:10,699 What did you do with it? 694 00:47:10,799 --> 00:47:12,909 Just keep driving and I'll show you. 695 00:47:13,009 --> 00:47:16,454 That's good because somehow we're gonna put it back. 696 00:47:16,554 --> 00:47:19,582 Oh, we are? Huh. What do you suggest? 697 00:47:19,682 --> 00:47:22,523 Going to Michaels and telling him we overlooked it? 698 00:47:22,623 --> 00:47:24,900 That we accidentally picked up $80,000? 699 00:47:25,000 --> 00:47:26,986 I don't want any part of it. 700 00:47:27,086 --> 00:47:28,529 You wanted it as much as I did. 701 00:47:28,629 --> 00:47:30,447 It was written all over your face. 702 00:47:30,547 --> 00:47:31,865 All right, maybe I did in a way. 703 00:47:31,965 --> 00:47:32,965 Who wouldn't. 704 00:47:33,064 --> 00:47:34,462 Sure, I thought of what I could do 705 00:47:34,562 --> 00:47:35,562 with all that dough. 706 00:47:35,661 --> 00:47:36,779 But wanting it and taking it 707 00:47:36,879 --> 00:47:37,879 are two different things! 708 00:47:39,361 --> 00:47:42,072 Who said we took it? It just wasn't there. 709 00:47:43,156 --> 00:47:45,734 Who's to know how much was there in the first place? 710 00:47:45,834 --> 00:47:49,079 Huh, nobody can prove anything. 711 00:47:49,454 --> 00:47:51,611 It's marked money, Cal. What're you gonna do with it? 712 00:47:51,711 --> 00:47:53,166 Use it for wallpaper? 713 00:47:54,209 --> 00:47:55,264 I don't know about you, 714 00:47:55,364 --> 00:47:57,212 but I know what I'm gonna do with my half. 715 00:47:57,545 --> 00:48:00,090 Keep it a while, then sell it. 716 00:48:00,465 --> 00:48:01,749 Slow down. 717 00:48:01,849 --> 00:48:03,760 It's right up there, on the right. 718 00:48:15,647 --> 00:48:16,647 Well? 719 00:48:17,261 --> 00:48:18,818 That's us, over there, the little one. 720 00:48:18,918 --> 00:48:20,637 Number 36. 721 00:48:20,848 --> 00:48:24,710 Best place I could think of in a hurry. 722 00:48:24,810 --> 00:48:27,150 We like to go fishing weekends. 723 00:48:27,250 --> 00:48:29,646 The man rents it to us by the month and for a little extra, 724 00:48:29,746 --> 00:48:31,216 he keeps it here for us. 725 00:48:31,316 --> 00:48:33,573 It'll do for a while. 726 00:48:33,673 --> 00:48:35,658 That's great. 727 00:48:35,758 --> 00:48:37,585 What makes you think I'll go along with you? 728 00:48:39,212 --> 00:48:41,831 Jack, we're partners. 729 00:48:41,931 --> 00:48:44,167 We got a lot to lose. Especially you. 730 00:48:44,267 --> 00:48:47,483 You've got Francey and the kid to think about. 731 00:48:47,583 --> 00:48:50,235 Thanks for reminding me. 732 00:48:50,335 --> 00:48:53,435 We've both got keys. 733 00:48:53,852 --> 00:48:55,852 Number 36. 734 00:48:58,740 --> 00:49:01,872 You've done a pretty good job all the way around, haven't you? 735 00:49:01,972 --> 00:49:03,540 I think so. 736 00:49:03,640 --> 00:49:04,998 Now, when we get together Monday, 737 00:49:05,098 --> 00:49:07,782 we'll really have something to celebrate. 738 00:49:16,082 --> 00:49:19,085 Jack, I know I sound like an old nag, 739 00:49:19,210 --> 00:49:20,641 but please don't drink so much. 740 00:49:20,741 --> 00:49:22,099 Supposed to be a party, isn't it? 741 00:49:22,199 --> 00:49:23,199 Of course... 742 00:49:23,298 --> 00:49:24,616 We're supposed to be celebrating 743 00:49:24,716 --> 00:49:26,393 what great cops we are, isn't that right? 744 00:49:26,493 --> 00:49:27,493 Oh, Jack. 745 00:49:27,592 --> 00:49:29,220 So we'll eat, drink and be merry. 746 00:49:40,773 --> 00:49:41,773 Ah! 747 00:49:43,234 --> 00:49:44,234 Oh! 748 00:49:44,389 --> 00:49:46,938 I'll handle it. 749 00:49:47,038 --> 00:49:49,949 Been meaning to fix this leg. 750 00:49:50,074 --> 00:49:51,432 Why don't I make the drinks, huh? 751 00:49:51,532 --> 00:49:52,827 Just sit down, will you? 752 00:49:54,329 --> 00:49:55,655 What's the matter? 753 00:49:55,755 --> 00:49:57,874 You two had a lover's spat? 754 00:50:00,418 --> 00:50:02,120 Dinner won't be ready for a while. 755 00:50:02,220 --> 00:50:04,122 I'm doing something special. 756 00:50:04,222 --> 00:50:06,270 I hope you like spaghetti. I do a nice sauce. 757 00:50:06,370 --> 00:50:08,134 No, thank you. 758 00:50:08,384 --> 00:50:09,690 Eh, maybe it's too hot for it. 759 00:50:09,790 --> 00:50:11,108 Oh, no. I love it. 760 00:50:13,877 --> 00:50:15,355 Well, you haven't seen the Farnhams' 761 00:50:15,455 --> 00:50:16,533 until you've seen Bridget. 762 00:50:16,633 --> 00:50:17,685 I'll go bring her out. 763 00:50:17,852 --> 00:50:20,451 Leave her where she is, Francey. 764 00:50:20,551 --> 00:50:22,244 But it's cooler in here. 765 00:50:22,344 --> 00:50:24,740 Besides, Lilli and Cal would like to see her, wouldn't you? 766 00:50:24,840 --> 00:50:27,070 - Oh, go on, bring her in. - Go ahead. 767 00:50:28,404 --> 00:50:30,323 I don't want Bridget in here. 768 00:50:35,036 --> 00:50:37,036 All right. 769 00:50:37,651 --> 00:50:40,833 Look, Francey, why don't we go in and see her, huh? 770 00:50:54,722 --> 00:50:55,722 You... 771 00:51:08,403 --> 00:51:10,480 One ginger ale, one club soda. 772 00:51:10,580 --> 00:51:12,365 That correct, sergeant? 773 00:51:12,615 --> 00:51:14,713 That's right. 774 00:51:14,813 --> 00:51:16,691 Well, what are you waiting for? It's a charge. 775 00:51:16,791 --> 00:51:17,791 Oh, I know that. 776 00:51:17,890 --> 00:51:19,168 I saw your picture in the paper 777 00:51:19,372 --> 00:51:20,948 when you tracked that man down. 778 00:51:21,048 --> 00:51:25,295 Chase and all. It was great. 779 00:51:25,545 --> 00:51:27,130 Thanks, son. 780 00:51:41,311 --> 00:51:43,667 You keep on like this you're really gonna louse things up. 781 00:51:43,767 --> 00:51:45,940 You know that, don't you? 782 00:51:46,190 --> 00:51:49,393 Can't even look at my own kid anymore. 783 00:51:49,493 --> 00:51:53,448 I can't look in the mirror without gagging. 784 00:51:58,494 --> 00:52:00,371 Come on, Jack, snap out of it. 785 00:52:02,248 --> 00:52:04,909 Look, leave this whole thing to me, will you? 786 00:52:05,009 --> 00:52:06,753 Believe me, it's gonna be all right. 787 00:52:09,505 --> 00:52:11,603 Well, I tried "Sleepy Time Down South" on her 788 00:52:11,703 --> 00:52:13,092 and she wouldn't go for it. 789 00:52:13,217 --> 00:52:14,982 She's a little dull, Jack. 790 00:52:15,082 --> 00:52:17,319 - Spike this for me, sergeant, will you? - Sure, honey. 791 00:52:17,419 --> 00:52:18,485 Dinner won't be long. 792 00:52:18,585 --> 00:52:21,225 Uh, Jack, why don't you give me a hand with the salad? 793 00:52:21,351 --> 00:52:22,510 He's great on salads. 794 00:52:22,610 --> 00:52:23,610 Yeah? 795 00:52:29,525 --> 00:52:30,525 Here you go, baby. 796 00:52:30,624 --> 00:52:31,944 Thanks. 797 00:52:39,619 --> 00:52:42,121 - Cal... - Hmm? 798 00:52:42,288 --> 00:52:44,949 What's the matter with Jack tonight? 799 00:52:45,049 --> 00:52:47,126 I don't know. Maybe his feet hurt too. 800 00:52:47,335 --> 00:52:48,335 Hmm. 801 00:52:50,505 --> 00:52:51,852 Too bad you're working tonight. 802 00:52:51,952 --> 00:52:52,952 Why? 803 00:52:53,662 --> 00:52:56,607 Hmm, we could go down to the beach and cool off. 804 00:53:15,405 --> 00:53:16,605 Hello. 805 00:53:18,282 --> 00:53:21,703 No. No, this is Sunset 25690. 806 00:53:21,953 --> 00:53:23,329 All right. 807 00:53:32,505 --> 00:53:35,166 I never saw you boys so jumpy. What are you doing? 808 00:53:35,266 --> 00:53:37,022 Running a bookie joint on the side? 809 00:53:37,122 --> 00:53:41,431 No, nothing that legitimate. 810 00:53:46,644 --> 00:53:48,742 - Oh, it was great, Francey. 811 00:53:48,842 --> 00:53:51,411 Oh, no. I'm stuffed. I can't eat another bite. 812 00:53:53,722 --> 00:53:54,790 It was wonderful. 813 00:53:54,890 --> 00:53:56,288 You're beautiful and you can cook. 814 00:53:56,388 --> 00:53:57,417 Oh, that's too much. 815 00:53:57,517 --> 00:53:59,674 Francey, let me give you a hand with the dishes, huh? 816 00:53:59,774 --> 00:54:01,380 No. Oh, thank you, Lilli. 817 00:54:01,480 --> 00:54:03,569 Jack, you don't know what you're missing. 818 00:54:03,669 --> 00:54:05,037 It was good. 819 00:54:17,175 --> 00:54:19,898 You know, you got a nice place here, Jack. 820 00:54:19,998 --> 00:54:23,973 Or you will have, as soon as all this green stuff grows up. 821 00:54:24,182 --> 00:54:27,518 Just like some cheap murder mystery. 822 00:54:27,977 --> 00:54:29,771 What do you mean? 823 00:54:29,896 --> 00:54:32,857 I planted something else besides flowers there. 824 00:54:33,441 --> 00:54:35,109 What're you talking about? 825 00:54:35,234 --> 00:54:36,986 I buried a key there. 826 00:54:37,195 --> 00:54:39,021 It has the number 36 on it. 827 00:54:41,228 --> 00:54:44,327 Some people plant flowers in their backyard. 828 00:54:44,702 --> 00:54:46,746 I plant keys. 829 00:54:48,790 --> 00:54:50,666 Would you like us to leave? 830 00:54:53,878 --> 00:54:54,878 Yeah. 831 00:54:58,758 --> 00:55:00,875 - Heh, I'm going to hold you to that promise. 832 00:55:00,975 --> 00:55:04,472 Okay. Oh, she's smart. Wouldn't let me do a dish. 833 00:55:04,597 --> 00:55:06,641 Well, Lilli's gonna make a new woman of me. 834 00:55:06,766 --> 00:55:08,935 I'm getting a new hairdo and, well, 835 00:55:09,185 --> 00:55:10,782 it might even call for a new dress. 836 00:55:10,882 --> 00:55:13,239 Don't you listen to Lilli. She'll get you into bad habits. 837 00:55:14,438 --> 00:55:15,476 Baby, uh, you about ready? 838 00:55:15,576 --> 00:55:17,094 - It's getting a little late. - Yeah. 839 00:55:17,194 --> 00:55:18,711 Francey, I forgot I'm a working girl. 840 00:55:18,811 --> 00:55:20,129 - Got to go. - Oh, that's right. 841 00:55:20,229 --> 00:55:21,606 - Well, so long, honey. 842 00:55:21,706 --> 00:55:23,263 - Come again. - Thanks for the dinner. 843 00:55:23,363 --> 00:55:24,401 It was a wonderful dinner. 844 00:55:24,501 --> 00:55:25,501 I'm glad you liked it. 845 00:55:25,600 --> 00:55:26,678 Will you give me the recipe 846 00:55:26,778 --> 00:55:27,778 for that sauce sometime? 847 00:55:27,877 --> 00:55:28,877 Uh-huh, flatterer. 848 00:55:28,976 --> 00:55:30,214 Francey, thanks for having me. 849 00:55:30,314 --> 00:55:31,314 I'm so glad you came. 850 00:55:31,410 --> 00:55:32,770 - Good night, Jack. - Good night. 851 00:55:32,860 --> 00:55:34,460 - See you tomorrow, Jack. - Good night. 852 00:55:34,710 --> 00:55:35,745 Goodbye. 853 00:55:35,845 --> 00:55:36,845 - Bye. 854 00:55:48,224 --> 00:55:50,059 I don't think they had a good time. 855 00:55:52,645 --> 00:55:55,314 Oh, I was just kidding about the dress and the hairdo. 856 00:55:55,773 --> 00:55:57,496 We'll save that money. 857 00:55:57,596 --> 00:55:59,268 Never mind, you spend it on yourself. 858 00:55:59,368 --> 00:56:01,654 It's ours, isn't it? We came by it honestly, didn't we? 859 00:56:04,282 --> 00:56:05,483 Of course, we did. 860 00:56:08,578 --> 00:56:11,113 I'm sorry, Francey, I... 861 00:56:21,549 --> 00:56:24,749 Hello. Yes, sir. 862 00:56:26,345 --> 00:56:27,805 No, he just left here. 863 00:56:28,097 --> 00:56:31,142 I don't know where he's gonna be. 864 00:56:31,893 --> 00:56:33,677 All right, I'll tell him. 865 00:56:33,777 --> 00:56:36,230 Maybe I can reach him at home later. 866 00:56:36,772 --> 00:56:39,400 Yes, Captain, we'll see you first thing in the morning. 867 00:56:40,109 --> 00:56:42,028 Good night. 868 00:56:47,116 --> 00:56:49,214 Is anything wrong? 869 00:56:49,314 --> 00:56:51,737 No. No, nothing's wrong. 870 00:56:51,837 --> 00:56:53,873 You've always told me when something bothered you. 871 00:56:53,973 --> 00:56:56,125 Listen, Francey, why don't you get some rest. 872 00:56:58,002 --> 00:56:59,170 Maybe I can help. 873 00:57:13,684 --> 00:57:15,740 - Nice people. - Hmm? 874 00:57:15,840 --> 00:57:18,731 - Francey and Jack. - Oh, yeah. 875 00:57:19,065 --> 00:57:22,643 - Too bad, though. - What do you mean? 876 00:57:22,743 --> 00:57:24,987 Well, people like that not getting along. 877 00:57:25,404 --> 00:57:26,404 Hmm. 878 00:57:27,239 --> 00:57:30,109 Maybe they're having a little trouble in the dough department. 879 00:57:30,209 --> 00:57:31,652 Could be. 880 00:57:31,752 --> 00:57:33,487 A guy with house payments to meet, 881 00:57:33,587 --> 00:57:34,864 and wife and kid to look after 882 00:57:34,964 --> 00:57:36,582 it gets a little rough. Figures. 883 00:57:36,874 --> 00:57:38,074 Mm-hm. 884 00:57:38,918 --> 00:57:41,871 Jack seemed to have something else on his mind, though. 885 00:57:41,971 --> 00:57:44,168 Maybe he did. Maybe you've got something on your mind. 886 00:57:44,268 --> 00:57:45,268 What is it? 887 00:57:45,367 --> 00:57:47,927 Nothing. I was just thinking. 888 00:57:48,052 --> 00:57:49,490 You know, I gotta hand it to Francey 889 00:57:49,590 --> 00:57:51,806 the way she runs that house and everything. 890 00:57:52,056 --> 00:57:54,093 I couldn't do it. Must be something wrong with me. 891 00:57:54,193 --> 00:57:56,072 Heh. Nah, nothing wrong with you. 892 00:57:56,172 --> 00:57:58,132 You wouldn't want to be a cop's wife, would you? 893 00:57:58,270 --> 00:58:01,328 No. Rice is for eating, not throwing. 894 00:58:02,650 --> 00:58:04,819 That's the way I feel. 895 00:58:05,111 --> 00:58:07,154 We're a lot alike, Lilli. 896 00:58:07,405 --> 00:58:08,803 We won't settle for just anything. 897 00:58:08,903 --> 00:58:10,116 We want the best. 898 00:58:10,241 --> 00:58:11,409 And you know what? 899 00:58:11,617 --> 00:58:13,911 We're gonna get it. 900 00:58:14,161 --> 00:58:17,331 Yeah, that's why I'm putting the show on the road. 901 00:58:27,133 --> 00:58:29,135 What do you mean? 902 00:58:29,343 --> 00:58:31,795 Thought I'd try Las Vegas for a while. 903 00:58:31,895 --> 00:58:33,556 It's quite a spot. You ever been there? 904 00:58:33,806 --> 00:58:34,806 No. 905 00:58:35,420 --> 00:58:37,781 I thought with all that loot floating around, 906 00:58:37,881 --> 00:58:40,659 there ought to be a way of getting some of it for little me. 907 00:58:40,759 --> 00:58:41,764 Don't you think? 908 00:58:41,864 --> 00:58:44,162 Yeah, yeah, sure. 909 00:58:44,262 --> 00:58:46,944 Uh, who's going to stake you? 910 00:58:47,069 --> 00:58:48,863 Oh, that's a silly question, isn't it? 911 00:58:49,572 --> 00:58:51,615 - I don't like that. - So you don't like it. 912 00:58:51,991 --> 00:58:56,454 Lilli, if it's money that's troubling you, 913 00:58:56,579 --> 00:58:57,955 maybe I can afford you. 914 00:58:58,122 --> 00:58:59,281 How does that sound? 915 00:58:59,381 --> 00:59:01,584 Like a pretty cold proposition. 916 00:59:01,792 --> 00:59:03,432 Thanks, I'll make it under my own steam. 917 00:59:03,627 --> 00:59:05,704 Yeah, I'll bet you will. 918 00:59:05,804 --> 00:59:07,873 You should be a smash with that voice of yours. 919 00:59:07,973 --> 00:59:09,890 That's what you had in mind, isn't it? Singing. 920 00:59:09,990 --> 00:59:13,253 Shut up! What I do is none of your business! 921 00:59:13,353 --> 00:59:14,638 It has been. 922 00:59:14,805 --> 00:59:17,445 You dirty, little cop! 923 00:59:17,545 --> 00:59:19,447 - What's to keep me here? - Me! 924 00:59:19,547 --> 00:59:20,907 That's a laugh! 925 00:59:21,007 --> 00:59:23,222 I was getting along fine, until I met you. 926 00:59:23,322 --> 00:59:25,691 Sure, I was broke. I still am. 927 00:59:26,067 --> 00:59:27,624 But I didn't have to answer to anybody 928 00:59:27,724 --> 00:59:28,922 and that's the way I like it. 929 00:59:29,022 --> 00:59:30,579 Oh, that's the way you like it, is it? 930 00:59:30,679 --> 00:59:32,037 That why you're running out, huh? 931 00:59:32,137 --> 00:59:33,399 Uh-uh. You're stuck for me, 932 00:59:33,499 --> 00:59:34,737 that's why you're running out. 933 00:59:34,837 --> 00:59:36,736 Same as I am for you. Isn't that right? 934 00:59:36,836 --> 00:59:37,987 Leave me alone, will you? 935 00:59:38,087 --> 00:59:39,405 - Answer me. - Leave me alone! 936 00:59:39,505 --> 00:59:40,539 Isn't that right? 937 00:59:41,040 --> 00:59:42,867 I don't know. 938 00:59:48,339 --> 00:59:50,466 Isn't that right? 939 00:59:59,016 --> 01:00:01,060 Bruner and Farnham are outside, sir. 940 01:00:03,145 --> 01:00:04,939 Are you sure about the fingerprints 941 01:00:05,064 --> 01:00:07,871 - on those suitcases? - I'm positive. 942 01:00:07,971 --> 01:00:09,169 That's funny, because here in 943 01:00:09,269 --> 01:00:11,946 Bruner's and Farnham's report... 944 01:00:13,280 --> 01:00:17,484 Thanks, uh, Stimson. Tell them to come on in. 945 01:00:17,584 --> 01:00:19,036 Right, sir. 946 01:00:20,621 --> 01:00:22,331 The Captain will see you now. 947 01:00:26,794 --> 01:00:28,232 - Hello, boys. - Captain. 948 01:00:28,332 --> 01:00:31,006 - Captain. - Sit down. 949 01:00:31,298 --> 01:00:36,178 I was, uh, I was just looking over your report here. 950 01:00:36,428 --> 01:00:39,807 "Checked all contents of car." 951 01:00:40,391 --> 01:00:43,144 You told me that you checked those suitcases, didn't you? 952 01:00:44,061 --> 01:00:45,158 Yes, sir. 953 01:00:45,258 --> 01:00:47,356 Mm-hm. And you report here that you did. 954 01:00:48,149 --> 01:00:49,275 That's right. 955 01:00:51,152 --> 01:00:53,028 Now, I can't figure out how you could do it. 956 01:00:54,530 --> 01:00:55,573 Do what, sir? 957 01:00:55,990 --> 01:00:57,733 Well, how you could check those bags 958 01:00:57,833 --> 01:00:59,777 without leaving any fingerprints. 959 01:00:59,877 --> 01:01:01,514 Because your prints were everywhere else 960 01:01:01,614 --> 01:01:03,531 around the place except on those two suitcases. 961 01:01:03,631 --> 01:01:04,869 There was just the dead man's. 962 01:01:04,969 --> 01:01:07,376 Well, you know, Jack probably figured that, 963 01:01:07,668 --> 01:01:08,911 that he had. You know, 964 01:01:09,011 --> 01:01:10,529 in all the excitement and everything. 965 01:01:10,629 --> 01:01:12,581 So it was a mistake, huh? 966 01:01:12,681 --> 01:01:15,134 Pretty careless one, don't you think? 967 01:01:16,677 --> 01:01:19,546 Those bags might have been important clues in this case. 968 01:01:19,646 --> 01:01:23,863 That's, uh, that's no way to slough off possible evidence. 969 01:01:23,963 --> 01:01:27,700 - I'm sorry, Captain. - It won't happen again, sir. 970 01:01:27,800 --> 01:01:29,744 By the way, there was, uh, 971 01:01:29,844 --> 01:01:32,735 almost $200,000 in that box. 972 01:01:32,902 --> 01:01:36,459 Yeah, we read that in the newspaper. 973 01:01:36,559 --> 01:01:41,535 That leaves around a $100,000 that's still missing. 974 01:01:41,785 --> 01:01:43,537 We know some of it was passed 975 01:01:44,121 --> 01:01:46,438 and probably some of it was sold on the hot money market, 976 01:01:46,538 --> 01:01:47,950 but not that much. 977 01:01:48,050 --> 01:01:50,836 The bonding company will undoubtedly send out 978 01:01:51,086 --> 01:01:52,392 a special investigator. 979 01:01:52,492 --> 01:01:54,498 He will wanna talk to both of you 980 01:01:54,598 --> 01:01:58,302 - and ask you a few questions. - Oh, sure. Any time. 981 01:02:03,432 --> 01:02:06,197 Uh, is that all, sir? 982 01:02:06,297 --> 01:02:08,562 That's all. Thanks boys. 983 01:02:19,448 --> 01:02:21,024 - Yes? 984 01:02:21,124 --> 01:02:23,194 Stimson, uh, will you have somebody bring up 985 01:02:23,294 --> 01:02:24,674 those two suitcases. 986 01:02:24,774 --> 01:02:26,247 - Yes, sir. 987 01:02:29,750 --> 01:02:32,119 Want a cup of coffee, Jack? It's hot. 988 01:02:32,219 --> 01:02:33,219 No. 989 01:02:35,631 --> 01:02:37,967 Didn't your mama ever teach you to say "No, thank you"? 990 01:02:39,927 --> 01:02:43,067 How's it feel to have your hands on that kind of money? 991 01:02:43,167 --> 01:02:44,611 I didn't feel anything. 992 01:02:44,711 --> 01:02:47,780 I hear there's a lot that hasn't turned up. 993 01:02:47,880 --> 01:02:50,825 Now, if you'd like to make a small investment, Jack, 994 01:02:50,925 --> 01:02:53,620 I know a guy who's drilling an oil well near Segundo. 995 01:02:53,720 --> 01:02:56,235 There's a grand or two still open. 996 01:02:58,404 --> 01:03:01,857 Cut it out, will you? Cut it out. 997 01:03:01,957 --> 01:03:04,276 What's with you? You looking to start something? 998 01:03:04,376 --> 01:03:05,965 What's the matter with you guys? 999 01:03:06,065 --> 01:03:08,948 Can't you take a joke? 1000 01:03:09,048 --> 01:03:11,075 I don't like the joke. 1001 01:03:11,175 --> 01:03:13,410 - You all right? - Yeah. 1002 01:03:13,510 --> 01:03:15,754 Your boyfriend's a little over trained. 1003 01:03:23,137 --> 01:03:25,235 MAN :Sergeants Bruner and Farnham 1004 01:03:25,335 --> 01:03:27,070 report to Captain Michaels' office. 1005 01:03:27,170 --> 01:03:28,780 Bruner and Farnham, 1006 01:03:28,880 --> 01:03:31,353 Captain Michaels' office. 1007 01:03:40,195 --> 01:03:42,523 You, uh, you wanted to see us, Captain? 1008 01:03:42,623 --> 01:03:44,158 Yes, boys. 1009 01:03:48,704 --> 01:03:52,366 I want you to take a look at the clothes in these suitcases. 1010 01:03:52,466 --> 01:03:55,244 This coat here, Farnham. Slip yours off and try it on. 1011 01:03:55,344 --> 01:03:56,578 Are you serious? 1012 01:03:56,678 --> 01:03:58,195 - I wanna show you something. 1013 01:03:58,295 --> 01:03:59,965 All right, sir. 1014 01:04:01,633 --> 01:04:03,385 Because you're a pretty big fellow. 1015 01:04:08,557 --> 01:04:11,948 - A bit snug, isn't it? - It certainly is. 1016 01:04:12,048 --> 01:04:14,117 What's all this sir? 1017 01:04:14,217 --> 01:04:17,933 Well, the driver of that car was bigger than you, wasn't he? 1018 01:04:18,033 --> 01:04:20,707 - Yeah? - It's a cinch he couldn't have worn this coat. 1019 01:04:20,807 --> 01:04:22,488 So he must have had a partner. 1020 01:04:24,239 --> 01:04:26,037 Maybe that's where the rest of the money is. 1021 01:04:26,137 --> 01:04:28,619 I wonder where they were going to meet? 1022 01:04:31,455 --> 01:04:32,781 No labels here, of course. 1023 01:04:32,881 --> 01:04:35,159 It's a pretty well-tailored coat. 1024 01:04:35,259 --> 01:04:36,869 Well, we'll check all these clothes. 1025 01:04:36,969 --> 01:04:38,727 Maybe the stitching will give us something. 1026 01:04:44,676 --> 01:04:45,676 Yes? 1027 01:04:46,666 --> 01:04:48,735 Oh, that's all right, go ahead. 1028 01:04:48,835 --> 01:04:50,235 Uh-huh. 1029 01:04:51,003 --> 01:04:52,603 Farnham? 1030 01:04:56,939 --> 01:04:59,358 Well, send him home I'll have Lubin find a replacement. 1031 01:05:03,153 --> 01:05:05,376 Police surgeon down at Georgia Street. 1032 01:05:05,476 --> 01:05:07,194 Why didn't you tell me you were a fighter? 1033 01:05:07,294 --> 01:05:09,464 We could use you at the Police Benefits. 1034 01:05:09,564 --> 01:05:11,153 It wasn't anything, Captain. 1035 01:05:11,253 --> 01:05:13,572 We were just, uh, horsing around in the locker room. 1036 01:05:13,672 --> 01:05:16,012 Heh, it's not quite the way I heard it. 1037 01:05:16,112 --> 01:05:17,835 Well, let's forget it. 1038 01:05:18,752 --> 01:05:20,879 That's all, boys. 1039 01:05:31,557 --> 01:05:32,987 - I go down for four. 1040 01:05:33,087 --> 01:05:34,087 Well. 1041 01:05:35,756 --> 01:05:37,846 Twenty-four, ten, sixteen, eighteen. 1042 01:05:37,946 --> 01:05:39,160 And in spades. 1043 01:05:39,260 --> 01:05:42,142 Sergeant, dear, that's another game. 1044 01:05:42,242 --> 01:05:44,457 And do you know something? You owe me 20 bucks. 1045 01:05:44,557 --> 01:05:46,355 Nobody could be this bad, you're not trying. 1046 01:05:46,455 --> 01:05:47,455 Sure I am, honey. 1047 01:05:47,554 --> 01:05:49,608 Then you're not very bright. 1048 01:05:49,708 --> 01:05:52,403 Can't keep my mind on the game, tonight. 1049 01:05:52,503 --> 01:05:54,446 Come on, give me the 20. 1050 01:05:54,546 --> 01:05:56,983 There were only three customers in the Emerald Club tonight. 1051 01:05:57,083 --> 01:05:59,660 - Very bad for the purse. - There you are. 1052 01:05:59,760 --> 01:06:01,182 Plenty more where that came from. 1053 01:06:01,282 --> 01:06:02,282 Good enough. 1054 01:06:09,845 --> 01:06:11,221 Your deal. 1055 01:06:18,061 --> 01:06:19,061 Hello. 1056 01:06:19,160 --> 01:06:21,237 MAN :I saw your picture in the paper. 1057 01:06:21,337 --> 01:06:23,579 Smart cops, you boys. 1058 01:06:23,679 --> 01:06:25,444 But not too smart. 1059 01:06:27,362 --> 01:06:29,523 Who is this? MAN: Never mind the details. 1060 01:06:29,623 --> 01:06:31,129 That money belongs to me. 1061 01:06:31,229 --> 01:06:33,027 You're gonna give it up or I'll have to tell 1062 01:06:33,127 --> 01:06:35,404 the teacher all about it. 1063 01:06:35,504 --> 01:06:38,081 Who is this? - Don't waste my time. 1064 01:06:38,540 --> 01:06:41,126 I know how much was in that box. 1065 01:06:41,376 --> 01:06:43,662 I'll let you know, where and when. 1066 01:07:14,660 --> 01:07:16,703 - What's that for? - It's for good night. 1067 01:07:16,828 --> 01:07:18,572 - Hmm? - They want me down at Central. 1068 01:07:18,672 --> 01:07:20,666 - Michaels? - Mm-mm. Here you go. 1069 01:07:20,791 --> 01:07:21,791 Oh! 1070 01:07:22,009 --> 01:07:23,827 Sorry to break it up, honey. 1071 01:07:23,927 --> 01:07:26,350 Well, it's too bad. 1072 01:07:26,450 --> 01:07:29,166 First time I ever lost a man to a man. 1073 01:07:29,266 --> 01:07:32,064 It was fun while it lasted. 1074 01:07:32,164 --> 01:07:35,389 You and I are gonna last a lot longer than you think. 1075 01:07:36,848 --> 01:07:39,017 Come on, I'll drive you home. 1076 01:08:08,797 --> 01:08:10,674 Francey? This is Cal. 1077 01:08:10,799 --> 01:08:13,022 - Is Jack there? - Oh, Cal! 1078 01:08:13,122 --> 01:08:15,262 - Where is he, what's wrong? - CAL: Wrong? 1079 01:08:15,554 --> 01:08:17,339 He's in trouble, I know he is. 1080 01:08:17,439 --> 01:08:19,237 I heard him take the car about an hour ago. 1081 01:08:19,337 --> 01:08:21,134 About 2 o'clock. I tried to stop him, but... 1082 01:08:47,919 --> 01:08:49,713 - Been out riding? 1083 01:08:55,093 --> 01:08:57,671 Francey was worried about you, Jack. 1084 01:08:57,771 --> 01:08:59,673 Frankly, I was too. 1085 01:08:59,773 --> 01:09:02,309 What've you been doing? Checking up on our investment? 1086 01:09:02,559 --> 01:09:04,094 What do you want? 1087 01:09:04,194 --> 01:09:07,451 - Is it still there? - I don't know. 1088 01:09:07,551 --> 01:09:08,557 Somebody was tailing me. 1089 01:09:08,657 --> 01:09:10,746 Sure, somebody was tailing you. 1090 01:09:10,846 --> 01:09:13,040 You know who? 1091 01:09:13,140 --> 01:09:15,864 The guy whose coat you didn't fit. 1092 01:09:16,156 --> 01:09:19,526 I, uh, I got a phone call tonight. 1093 01:09:19,626 --> 01:09:21,953 You know we've got a partner in this deal, now. 1094 01:09:22,788 --> 01:09:25,824 He'd like to meet us with the money. 1095 01:09:25,924 --> 01:09:26,924 When? 1096 01:09:28,030 --> 01:09:29,995 Said he'd let me know. 1097 01:09:30,095 --> 01:09:33,978 You, uh, you weren't trying to cross me up tonight 1098 01:09:34,078 --> 01:09:37,094 were you, Jack? 1099 01:09:37,302 --> 01:09:39,096 Cal, I... - Jack, is that you? 1100 01:09:43,934 --> 01:09:46,144 I'll meet you at Russo's in an hour. 1101 01:09:46,687 --> 01:09:49,147 Okay, you got a deal. 1102 01:10:02,898 --> 01:10:06,039 - Hi, Mergatroid. Come on, Mergatroid. 1103 01:10:14,256 --> 01:10:17,175 - Who is it? - Me. 1104 01:10:23,807 --> 01:10:25,600 - Lilli. - Hmm? 1105 01:10:25,726 --> 01:10:27,519 Uh, I gotta talk to you. 1106 01:10:27,644 --> 01:10:29,804 Oh, honey, I'm beat. Not now, later. 1107 01:10:29,904 --> 01:10:32,274 - Not later, now. - Cal! 1108 01:10:36,778 --> 01:10:38,739 - Baby. - Hmm? 1109 01:10:38,864 --> 01:10:41,032 How would you like to go to Acapulco? 1110 01:10:41,324 --> 01:10:43,255 Some place like that. 1111 01:10:43,355 --> 01:10:47,789 Well, this was worth waking up for. 1112 01:10:47,914 --> 01:10:50,241 Oh, I haven't got the clothes for it. 1113 01:10:50,341 --> 01:10:51,951 You can buy clothes down there. 1114 01:10:52,051 --> 01:10:55,005 Yeah, the $200 you loaned me will help. 1115 01:10:55,172 --> 01:10:58,500 - That wasn't a loan. - Oh? 1116 01:10:58,600 --> 01:11:01,011 Since when can cops go around passing out money like that? 1117 01:11:02,721 --> 01:11:04,431 - Cal. - Yeah? 1118 01:11:06,183 --> 01:11:10,771 - When did your rich uncle die? - Tonight. 1119 01:11:11,354 --> 01:11:14,608 That's too bad, I'm sorry. 1120 01:11:14,733 --> 01:11:16,985 You must have done him a big favor once. 1121 01:11:17,194 --> 01:11:18,916 Yeah, I did. 1122 01:11:19,016 --> 01:11:22,783 I've heard of smart cops doing favors once in a while. 1123 01:11:23,033 --> 01:11:25,869 You know something? I don't blame them. 1124 01:11:25,994 --> 01:11:28,789 After all, look at the risks they take for us taxpayers. 1125 01:11:30,040 --> 01:11:31,887 Lilli, I want you! 1126 01:11:31,987 --> 01:11:35,003 I've never wanted anything like I want you. 1127 01:11:35,545 --> 01:11:38,164 May... Maybe we... 1128 01:11:38,264 --> 01:11:40,467 Maybe we could even get married down there. 1129 01:11:40,759 --> 01:11:43,733 I've always wanted to go to Mexico. 1130 01:11:43,833 --> 01:11:45,735 Crazy about hot food. 1131 01:11:55,482 --> 01:11:56,483 Hello. 1132 01:11:57,651 --> 01:11:58,891 - Yes, he's here. - Who is it? 1133 01:11:59,361 --> 01:12:01,417 Jack, he sounds funny. 1134 01:12:01,517 --> 01:12:03,281 What do you want? 1135 01:12:03,782 --> 01:12:06,505 Keep your shirt on. I'll be there. 1136 01:12:06,605 --> 01:12:07,763 We're supposed to be on duty. 1137 01:12:07,863 --> 01:12:10,926 I, uh, just took off for a little while. 1138 01:12:11,026 --> 01:12:14,668 - Can you leave tomorrow? - Sure. 1139 01:12:14,876 --> 01:12:18,171 Okay, I'll, uh, I'll call you later. 1140 01:12:21,299 --> 01:12:24,094 - Cal. - Yeah? 1141 01:12:24,219 --> 01:12:26,263 - Tell me something. - What? 1142 01:12:26,721 --> 01:12:29,391 Did Jack's rich uncle die tonight too? 1143 01:12:30,892 --> 01:12:31,892 No. 1144 01:12:38,316 --> 01:12:39,316 Cal! 1145 01:12:42,946 --> 01:12:43,946 Cal! 1146 01:12:44,906 --> 01:12:48,535 What? - I've changed my mind. 1147 01:12:52,539 --> 01:12:54,783 What are you talking about? 1148 01:12:54,883 --> 01:12:58,086 Look, maybe I don't need that diamond bracelet. 1149 01:12:59,421 --> 01:13:00,938 I'm kind of used to having you around 1150 01:13:01,038 --> 01:13:03,550 I don't want anything to spoil that. 1151 01:13:03,884 --> 01:13:05,510 Nothing's gonna spoil it, baby. 1152 01:13:05,719 --> 01:13:08,680 Yeah, but maybe we really don't need these things. 1153 01:13:09,097 --> 01:13:10,137 That's what you say today. 1154 01:13:10,515 --> 01:13:12,392 But tomorrow you see something in the window. 1155 01:13:12,601 --> 01:13:13,959 Something with a price tag on it. 1156 01:13:14,059 --> 01:13:16,450 A big price tag. And you'll want it. 1157 01:13:16,550 --> 01:13:18,702 And even if you don't, I will. 1158 01:13:18,802 --> 01:13:20,400 And we're gonna have those things. 1159 01:13:21,860 --> 01:13:24,571 All right, have it your way. 1160 01:13:24,738 --> 01:13:25,739 But take care, huh? 1161 01:14:08,031 --> 01:14:10,150 Uh, give me a cup of coffee, honey, will you? 1162 01:14:10,250 --> 01:14:11,450 Black. 1163 01:14:12,002 --> 01:14:15,413 - What took you so long? - What's the hurry? 1164 01:14:15,830 --> 01:14:20,126 - I've got some news for you. - Yeah? 1165 01:14:20,293 --> 01:14:21,293 Okay. 1166 01:14:22,420 --> 01:14:24,894 We're not gonna give the money to that hood. 1167 01:14:24,994 --> 01:14:26,437 Well, now, you're talking sense. 1168 01:14:26,537 --> 01:14:28,718 We're gonna turn it over to Michaels in the morning. 1169 01:14:30,845 --> 01:14:33,506 Oh, we're gonna turn it over to Michaels, huh? 1170 01:14:33,606 --> 01:14:35,283 And what're you gonna do for another job? 1171 01:14:35,383 --> 01:14:37,364 - If and when you get out. - I don't know. 1172 01:14:37,464 --> 01:14:39,562 But I'm not going on like this. 1173 01:14:39,688 --> 01:14:42,440 Uh... Oh, hi, baby. 1174 01:14:47,362 --> 01:14:50,073 I thought you wanted to do so much for Francey and the kid. 1175 01:14:50,573 --> 01:14:52,484 Not this way. 1176 01:14:52,584 --> 01:14:53,818 Jack, will you believe me, 1177 01:14:53,918 --> 01:14:55,516 I know what I'm doing about this money. 1178 01:14:55,616 --> 01:14:57,173 We take it down to Mexico and sell it. 1179 01:14:57,273 --> 01:14:59,157 So, we take a beating on it. 1180 01:14:59,257 --> 01:15:01,017 But there'll be plenty left for both of us. 1181 01:15:01,793 --> 01:15:03,912 Aren't you getting a little bit ahead of yourself? 1182 01:15:04,012 --> 01:15:06,214 - What do you mean? - What about our partner? 1183 01:15:08,258 --> 01:15:11,148 What about our partner? 1184 01:15:11,248 --> 01:15:13,680 When he calls, we'll keep the appointment with him. 1185 01:15:16,141 --> 01:15:17,613 We'll shoot in self-defense. 1186 01:15:17,713 --> 01:15:20,950 Might even get a big promotion for it. 1187 01:15:21,050 --> 01:15:25,746 Now we murder, huh? You're sick, Cal. 1188 01:15:25,846 --> 01:15:28,061 I should have known that a long time ago. 1189 01:15:28,161 --> 01:15:29,863 You don't care about anything or anybody. 1190 01:15:30,113 --> 01:15:32,513 You're sick! 1191 01:15:32,957 --> 01:15:34,401 Coming from you, Jack, that hurts. 1192 01:15:34,501 --> 01:15:36,528 We're no better than that hop-head money pusher 1193 01:15:36,628 --> 01:15:38,989 you dragged in. Maybe even worse. 1194 01:15:39,089 --> 01:15:40,949 He's got an expensive habit to support. 1195 01:15:41,049 --> 01:15:43,368 That's his excuse, but what's ours? 1196 01:15:43,468 --> 01:15:46,880 A couple a' sticky-fingered cops. Thieves! 1197 01:15:50,592 --> 01:15:51,592 So? 1198 01:15:53,053 --> 01:15:54,733 So we're gonna come clean. 1199 01:15:54,833 --> 01:15:57,069 We're gonna turn that money in before it's too late. 1200 01:15:57,169 --> 01:15:58,737 We've both got good records. 1201 01:15:58,837 --> 01:16:00,275 Maybe they won't be too hard on us, 1202 01:16:00,375 --> 01:16:02,812 I don't know, but we're gonna come clean. 1203 01:16:08,777 --> 01:16:10,070 Is that the way you want it? 1204 01:16:11,696 --> 01:16:12,989 That's the way it's gonna be. 1205 01:16:17,827 --> 01:16:18,827 Okay. 1206 01:16:20,747 --> 01:16:23,124 Well, what're we waiting for. 1207 01:16:25,251 --> 01:16:27,045 Come on, call it. 1208 01:16:29,005 --> 01:16:30,173 Heads. 1209 01:16:31,382 --> 01:16:33,093 You lose. 1210 01:17:18,513 --> 01:17:20,223 Under the cushions, in a sack. 1211 01:17:54,090 --> 01:17:55,607 - So you were gonna run out on me. 1212 01:17:55,707 --> 01:17:58,386 - Drop that sack! - Cover me, Cal! 1213 01:17:58,761 --> 01:18:01,598 I'm not running out on you, shoot! 1214 01:18:30,460 --> 01:18:32,420 Let's put you over here. That's good. 1215 01:18:33,838 --> 01:18:35,798 Right up against the trailer. That's it. 1216 01:18:36,466 --> 01:18:38,259 Let's see, now. 1217 01:18:38,885 --> 01:18:39,969 Captain! 1218 01:18:42,764 --> 01:18:45,808 You're gonna be all right, Farnham. 1219 01:18:45,934 --> 01:18:46,976 You're lucky. 1220 01:18:48,770 --> 01:18:52,106 - Where's Bruner? - Dead. 1221 01:18:56,069 --> 01:18:57,478 He's better off. 1222 01:18:57,578 --> 01:19:02,483 - Captain, Georgia Street's on the way. Can I help? 1223 01:19:02,583 --> 01:19:05,036 You can pick up all this money that Farnham found. 1224 01:19:06,996 --> 01:19:09,457 That's the voice. 1225 01:19:09,832 --> 01:19:11,910 That's the other guy. 1226 01:19:12,010 --> 01:19:15,880 No, Farnham, no. He's one of our men. 1227 01:19:19,759 --> 01:19:22,095 There never was anybody else. 1228 01:19:33,356 --> 01:19:35,954 MICHAELS:A policeman, unlike most men, 1229 01:19:36,054 --> 01:19:38,603 lives close to evil and violence. 1230 01:19:38,703 --> 01:19:42,106 He can, like all men, make his own private hell. 1231 01:19:42,206 --> 01:19:44,817 The good pass through it with minor burns; 1232 01:19:44,917 --> 01:19:50,832 the evil stumble and fall and die in strange places. 81439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.