Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,060
Translated By:EnDgamer2350&Big_Erf
Telegram:@erroanimesofficial
2
00:00:02,060 --> 00:00:03,980
!رینا,ابجی انا
3
00:00:03,980 --> 00:00:06,110
شما دوتا مامانو نگه دارین
4
00:00:06,110 --> 00:00:07,020
!باشه
5
00:00:07,020 --> 00:00:08,230
!حله
6
00:00:08,520 --> 00:00:10,610
!تو نمیتونی اینکارو بکنی , تاکاشی
7
00:00:10,610 --> 00:00:12,320
!وایسا
8
00:00:14,610 --> 00:00:18,860
تو همینطوریشم درمورد دخترات
که با من سکس میکنن میدونی,پسرت
9
00:00:18,860 --> 00:00:22,040
فقط همون بیرون وایستاده بودی
صداشونومیشنیدی
10
00:00:28,210 --> 00:00:31,010
و داشتتی باهاشن جق میزدی وقتی که داشتم دختراتو میکردم
11
00:00:31,760 --> 00:00:35,010
و من فکر کردم که دخترات خیلی بی حیان
12
00:00:35,010 --> 00:00:38,100
!ولی در واقع اینو از مادرشون به ارث بردن
13
00:00:39,390 --> 00:00:42,890
این دیگه چه وضعیت تتخمیه؟
14
00:00:44,440 --> 00:00:49,110
....دخترام منو نگه داشتن
15
00:00:50,190 --> 00:00:54,320
و تاکاشی, کسی که مثل پسر خودم بزرگش کردم
16
00:00:54,320 --> 00:00:57,070
نوک مهمه هامو گرفته
17
00:00:57,070 --> 00:00:59,620
و بدون صبر کردن کونشو تکون میداد
18
00:01:02,290 --> 00:01:05,410
...نه! این بو
19
00:01:21,640 --> 00:01:31,610
رینا کومیا
20
00:01:25,230 --> 00:01:27,770
این خواهر کوچولوی من, رینا کومیا است
21
00:01:28,600 --> 00:01:30,520
اون یه دختره بدون نظمه
22
00:01:32,940 --> 00:01:36,610
اون وقتی جوون تر بود قدش از من بلند تر بود
23
00:01:37,110 --> 00:01:40,240
در نتیجه, خیلی اذیتم میکرد
24
00:01:43,330 --> 00:01:45,950
ولی واقعیت ایه که , اون یه مازوخیسته
25
00:01:47,210 --> 00:01:51,670
اون خیلی منحرف میشه وقتی توسط کسی بهش تجاوز میشه
26
00:01:54,840 --> 00:01:57,800
اون تازگیا توسط من بهش تجاوز شده
27
00:01:58,720 --> 00:02:02,140
ولی الان کاملا درگیر سکسه
28
00:02:03,850 --> 00:02:13,650
انا کومیا
29
00:02:08,100 --> 00:02:10,900
انا کومیا, خواهر بزرگترمنه
30
00:02:10,900 --> 00:02:13,650
اون رئیس شورای مدرسه ماست
31
00:02:14,820 --> 00:02:19,030
شاید بدنشو از مادرش به ارث برده, چون خیلی مامانشم سکسیه
32
00:02:19,950 --> 00:02:22,700
برای من خیلی زمان سختی بود که بهش نگاه نکنم
33
00:02:22,700 --> 00:02:24,240
....اون چیزی بود که من بهش فکر میکردم
34
00:02:27,830 --> 00:02:30,330
اون به یه کلوپ میشکوک میرفت
و با مردای مختلف سکس میکرد
35
00:02:30,330 --> 00:02:32,840
وقتایی که میخواست استرسشو خالی کنه
36
00:02:32,840 --> 00:02:35,340
درواقع اون یه جندهست
37
00:02:38,470 --> 00:02:42,350
اون کسیه که با کیر داداش کوچیکش خودشو ارگاسم میکنه
38
00:02:42,930 --> 00:02:45,600
!چه دانش اموز نمونه ی جنده ای
39
00:02:46,600 --> 00:02:56,570
یوریا کومیا
40
00:02:48,600 --> 00:02:52,900
اون مادر من یوریاست
بابای من دوباره ازدواج کرده
41
00:02:53,560 --> 00:02:56,570
به نظر میاد قدیما تو کار مدل بوده
42
00:02:57,280 --> 00:02:59,780
اون لباسی خونه دار معمولی میپوشه
43
00:03:01,280 --> 00:03:05,370
ولی اصلا با بدنش همخونی نداره , و این خیلی سکسیش میکنه
44
00:03:08,120 --> 00:03:11,460
بابای من به یه سفر کاری نسبتا طولانی رفته
45
00:03:11,460 --> 00:03:14,170
...و من فک میکنم که احساس تنهایی میکنه
46
00:03:18,420 --> 00:03:22,750
اون همین الانشم میدونه که من با دختراش سکس میکنم
47
00:03:22,750 --> 00:03:26,220
اون پشت در نشسته بود و صدای دختراش گوش میداد
48
00:03:26,890 --> 00:03:29,600
و با صداشون داشت جق میزد
49
00:03:38,360 --> 00:03:41,610
و من قکر میکردم دختراش بی حیان
50
00:03:41,610 --> 00:03:44,910
ولی در واقع اینو از مادرشون به ارث بردن
51
00:03:45,780 --> 00:03:48,840
نه این بو
52
00:03:51,870 --> 00:03:55,840
...من الانشم
53
00:04:07,180 --> 00:04:08,930
...این بو
54
00:04:09,390 --> 00:04:11,390
!مدتی گذشته
55
00:04:14,270 --> 00:04:16,020
برگشتم به دوران اوجم
56
00:04:18,770 --> 00:04:22,280
من تو صنعت مد با خیلی از مردا سکس داشتم
57
00:04:32,080 --> 00:04:35,330
هر شب دارم احساسش میکنم
58
00:04:35,330 --> 00:04:38,130
!این بو
59
00:04:40,960 --> 00:04:44,010
کیر پسر جون
60
00:04:44,880 --> 00:04:47,720
!بکنش توم, خواهش میکنم ازت
61
00:05:01,940 --> 00:05:04,320
!یه کیر بعد از مدتا
62
00:05:04,320 --> 00:05:07,410
حتی فکرشو میکنم من عاشق سکسم
63
00:05:07,410 --> 00:05:10,660
اون مرد هیچ اهمیتی به این موضوع نمیداد
64
00:05:11,290 --> 00:05:15,330
...تو نمیتونی! اگه همینطوری محکم بزنی, من
65
00:05:19,340 --> 00:05:21,250
این دیگه چیه؟
66
00:05:25,880 --> 00:05:30,600
من با این تکنیک فرصتای شغلی زیادی بدست اوردم
67
00:05:34,270 --> 00:05:38,950
بدنم خود ب خود داره لذت میبره
68
00:05:40,730 --> 00:05:43,610
من دارم با رحمم
69
00:05:43,610 --> 00:05:47,890
کیر پسرمو میخورم
70
00:05:51,450 --> 00:05:53,950
ممه هام نه
71
00:05:59,500 --> 00:06:02,130
کصم داره تنگ میشه
72
00:06:03,630 --> 00:06:06,650
اب کیرتو بهم بده
73
00:06:06,650 --> 00:06:11,550
از اون چیز گرم توم بریز
74
00:06:23,190 --> 00:06:25,030
چ گرم
75
00:06:38,410 --> 00:06:42,290
و اینجوری شد که اون سه تا برده های جنسیم شدن
76
00:06:45,920 --> 00:06:48,340
مث این میمونه ک توی ی کمیک پورنم
77
00:07:02,770 --> 00:07:06,860
اما همه اینا واس این بود ک فهمیدم
78
00:07:06,860 --> 00:07:10,680
این سه تا زن چقدر حشری ان
79
00:07:22,350 --> 00:07:25,170
میتونیم بگیم ک این یه موقعیت برد برد واس ماست
80
00:07:33,300 --> 00:07:37,720
تو برای خواهرت اومدی تو کلاس
شما دوتا خواهر برادر خیلی ب هم نزدیکید
81
00:07:42,230 --> 00:07:45,900
چی شده انا؟ حالت خوب نیست؟
82
00:07:46,770 --> 00:07:50,280
ابجی انا خیلی وقتا حالش ناخوشه
83
00:07:56,700 --> 00:08:01,160
من برگشتنی ب کلاس
میبرمش درمانگاه مدرسه
84
00:08:01,830 --> 00:08:04,290
اوکی پس ب تو میسپارمش
85
00:08:07,960 --> 00:08:12,430
درمانگاه
86
00:08:16,800 --> 00:08:19,520
صدات خیلی بلنده! الان لو میریم
87
00:08:19,520 --> 00:08:22,270
واس من اتفاقی نمیوفته
88
00:08:22,270 --> 00:08:24,900
ولی تو رئیس شورای دانش اموزی هستی
89
00:08:24,900 --> 00:08:27,270
اگه بفهمن جنده ای کونت قاچ میخوره
90
00:08:36,820 --> 00:08:38,780
خیلی حس خوبی میده
91
00:08:38,780 --> 00:08:42,540
صدای های سکسیم ل درمانگاهو پر کرده
92
00:08:45,580 --> 00:08:48,290
اینطوری نه همه از بیرون میتونن ببیننمون
93
00:08:52,260 --> 00:08:54,880
اگه کسی مارو اینجوری بگیره
94
00:08:54,880 --> 00:08:58,260
زندگیم ب فنا میره
95
00:09:00,470 --> 00:09:03,390
ولی بازم
96
00:09:05,810 --> 00:09:09,770
با اینکه من رئیس شوارم و ی دوست پسر دارم
97
00:09:09,770 --> 00:09:13,110
این خوب نیست! نمیتونم جلو خودمو بگیرم
98
00:09:15,700 --> 00:09:19,780
ابم داره تو درمانگاه میاد
زمانی ک داداشم داره بهم تجاوز میکنه
99
00:09:19,780 --> 00:09:23,160
داره میاد ! داره میاد
100
00:09:40,590 --> 00:09:44,020
همه میتونن منو ببین؟
101
00:09:44,020 --> 00:09:46,830
من رینا هستم ایدول اینترنتی
102
00:09:46,830 --> 00:09:51,840
همتون زمانی ک منو میبینید میتونید جق بزنید خب؟
103
00:09:52,650 --> 00:09:55,530
با اینکه دارم لایو استریم میزارم
104
00:09:56,370 --> 00:10:00,280
ی کیر داره جرم میده
105
00:10:01,200 --> 00:10:03,450
من اینطوری دارم
106
00:10:03,450 --> 00:10:06,790
توسط همه دیده میشم
107
00:10:08,920 --> 00:10:11,210
همگی!
108
00:10:12,040 --> 00:10:16,550
رینا قراره ی ارگاسم بزرگ داشته باشه
109
00:10:18,260 --> 00:10:21,510
کص رینا رو ببینید ک چجوری
110
00:10:21,510 --> 00:10:25,220
داره مالیده میشه
111
00:10:33,770 --> 00:10:35,910
من از اینکه دداره ازم سو استفاده میشه خوشحال میشم
112
00:10:35,910 --> 00:10:38,420
من دارم این کیو فشار میدم
113
00:10:38,420 --> 00:10:42,580
کص جنده من امادس
114
00:10:44,660 --> 00:10:49,460
تا در هر زمان و هرجا ارگاسم شه
115
00:10:50,210 --> 00:10:53,670
نگاه کنید ک چجوری با اب کیر پر میشه
116
00:11:17,740 --> 00:11:21,700
هی تاکا چان زود باش
117
00:11:51,890 --> 00:11:54,730
کیر اونی چان
118
00:11:54,860 --> 00:11:58,400
کیرت عالیه
119
00:12:11,010 --> 00:12:14,250
با اینکه دخترام اینجا کنارمونن
120
00:12:14,250 --> 00:12:17,710
تو داری خیلی وحشیانه ب کونم ضربه میزنی
121
00:12:19,460 --> 00:12:24,300
رحمم دوباره داره دور کیرت میپیچه
122
00:12:26,220 --> 00:12:27,850
بریز توش
123
00:12:27,850 --> 00:12:32,100
حاملم کن
124
00:12:52,040 --> 00:12:57,500
اینجور روابط خانوادگی هم خیلی خوبه
125
00:12:59,130 --> 00:13:02,170
بابا ی روزی از ماموریت کاریش برمیگرده
126
00:13:05,010 --> 00:13:06,340
با این حال
127
00:13:09,970 --> 00:13:13,020
زنای جنده تو خونمون
128
00:13:14,640 --> 00:13:17,100
نتونستن خودشونو نگه دارن
129
00:13:22,110 --> 00:13:23,820
با اینکه بابا برگشت خونه
130
00:13:23,820 --> 00:13:27,200
ما ب سکس ادامه دادیم
131
00:13:31,820 --> 00:13:33,860
و داریم همیشه انجامش میدیم
132
00:13:33,860 --> 00:13:36,710
بابا دوباره واس ی سفر کاری دیگه رفته
133
00:13:41,170 --> 00:13:43,760
با اینکه ماها رابطه خونی نداریم
134
00:13:44,920 --> 00:13:48,680
باید ب عنوان ی خانواده خیلی ب هم نزدیک باشیم
135
00:13:57,380 --> 00:14:01,190
پایان خوش؟
136
00:13:58,250 --> 00:14:00,490
پایان خوش؟
12158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.