Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,989 --> 00:00:22,059
"Hwang Jung Eum"
2
00:00:24,429 --> 00:00:26,300
"Lee Yu Bi"
3
00:00:28,230 --> 00:00:30,199
"Lee Joon"
4
00:00:30,539 --> 00:00:31,969
"Yoon Jong Hun"
5
00:00:34,270 --> 00:00:35,408
"Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee"
6
00:00:35,409 --> 00:00:36,909
"Yoon Tae Young, Jo Jae Yun"
7
00:00:37,979 --> 00:00:39,240
"Um Ki Joon"
8
00:00:53,390 --> 00:00:56,459
"The Escape of the Seven"
9
00:00:56,460 --> 00:00:58,029
"Semua orang, organisasi,
lokasi, dan kejadian"
10
00:00:58,030 --> 00:00:59,798
"Dalam drama ini hanyalah fiksi"
11
00:00:59,799 --> 00:01:01,679
"Semua aktor cilik direkam
di bawah pengawasan"
12
00:01:02,429 --> 00:01:04,099
"Episode 6"
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Astaga.
14
00:01:09,370 --> 00:01:10,939
Kurasa dia sudah mati.
15
00:01:12,109 --> 00:01:13,109
Dia mati?
16
00:01:28,090 --> 00:01:29,158
Siapa di sana?
17
00:01:29,159 --> 00:01:31,598
Entah itu orang atau monster,
sebaiknya dia tidak muncul.
18
00:01:31,599 --> 00:01:33,079
Aku akan membunuhnya jika itu muncul.
19
00:01:34,569 --> 00:01:36,840
Jasadnya.
20
00:01:57,859 --> 00:01:59,259
Kamu memanggil kapal pesiar, bukan?
21
00:02:00,890 --> 00:02:02,829
Ya, aku menelepon.
22
00:02:03,459 --> 00:02:05,529
Kalian semua di sini.
23
00:02:05,530 --> 00:02:07,369
Aku mencari kalian ke mana-mana.
24
00:02:07,370 --> 00:02:08,430
Apa kapalnya sudah datang?
25
00:02:08,770 --> 00:02:10,029
Kami semua bisa naik, bukan?
26
00:02:10,030 --> 00:02:11,239
Berapa jumlah kalian?
27
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
Omong-omong, semuanya baik-baik saja?
28
00:02:13,439 --> 00:02:14,639
Semuanya baik-baik saja.
29
00:02:14,840 --> 00:02:15,939
Totalnya kami ada
30
00:02:19,740 --> 00:02:22,310
- dua puluh enam orang.
- Ya, ada cukup ruang.
31
00:02:25,150 --> 00:02:26,719
Terima kasih, Bapa.
32
00:02:26,919 --> 00:02:28,620
Terima kasih juga, Buddha.
33
00:02:29,620 --> 00:02:32,418
Tapi kenapa kalian datang
ke sini selarut ini?
34
00:02:32,419 --> 00:02:35,029
Itu bukan urusanmu.
Tunjukkan saja jalannya.
35
00:02:35,030 --> 00:02:36,388
Aku akan memberimu cukup uang.
36
00:02:36,389 --> 00:02:38,329
Masalahnya bukan uang.
37
00:02:38,330 --> 00:02:40,675
Tapi pulau ini sangat berbahaya
hingga tidak ada yang kemari.
38
00:02:40,699 --> 00:02:41,968
Tidak ada sinyal,
39
00:02:41,969 --> 00:02:43,568
kelelawar dan hewan liar tinggal di sini.
40
00:02:43,569 --> 00:02:45,139
Ada tanaman beracun di mana-mana.
41
00:02:45,199 --> 00:02:46,599
Kalian baik-baik saja?
42
00:02:46,740 --> 00:02:48,239
- Astaga.
- Astaga.
43
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
Dengar.
44
00:02:49,810 --> 00:02:51,979
Cepat tunjukkan jalan dengan benar.
45
00:02:52,110 --> 00:02:53,438
"Dermaga Boreumdeul"
46
00:02:53,439 --> 00:02:56,150
Kalian yakin baik-baik saja?
47
00:02:59,180 --> 00:03:01,449
Berapa kali kami harus
bilang baik-baik saja?
48
00:03:05,889 --> 00:03:07,830
Baiklah.
49
00:03:08,030 --> 00:03:09,590
Kita harus segera pergi dari sini.
50
00:03:09,860 --> 00:03:12,258
Cuaca Jeju bisa berubah
berkali-kali dalam sehari.
51
00:03:12,259 --> 00:03:13,299
Cobalah mengikuti.
52
00:03:13,300 --> 00:03:15,180
Satu-satunya cara adalah
melalui semak berduri.
53
00:03:25,210 --> 00:03:26,280
Kita harus ke arah mana?
54
00:03:27,479 --> 00:03:29,150
Lewat sini. Kemarilah.
55
00:03:29,909 --> 00:03:30,949
Sial.
56
00:03:32,580 --> 00:03:34,889
Hati-hati. Pergilah ke sana.
57
00:03:36,419 --> 00:03:37,490
- Astaga.
- Ya.
58
00:03:41,530 --> 00:03:42,758
- Astaga.
- Hati-hati melangkah.
59
00:03:42,759 --> 00:03:43,830
Sial!
60
00:03:49,400 --> 00:03:51,369
Kenapa bedebah itu
membuat kita melalui ini?
61
00:03:51,370 --> 00:03:53,168
Apa? Serangga.
62
00:03:53,169 --> 00:03:55,370
- Astaga.
- Minggir.
63
00:03:57,340 --> 00:03:59,840
- Kamu baik-baik saja?
- Kakiku.
64
00:03:59,979 --> 00:04:01,080
Coba kulihat.
65
00:04:01,680 --> 00:04:03,050
Kamu berdarah banyak.
66
00:04:03,379 --> 00:04:04,620
Aku bisa membalutmu.
67
00:04:08,419 --> 00:04:09,990
Jalannya terlalu sempit.
68
00:04:12,759 --> 00:04:14,689
- Sudah.
- Terima kasih.
69
00:04:17,060 --> 00:04:19,230
Kamu akan baik-baik saja. Ayo.
70
00:04:33,540 --> 00:04:35,579
- Astaga.
- Kita berhasil.
71
00:04:37,180 --> 00:04:38,249
Berhenti!
72
00:04:38,250 --> 00:04:39,449
- Apa?
- Astaga.
73
00:04:47,560 --> 00:04:48,958
Kurasa kita tidak boleh lewat sini.
74
00:04:48,959 --> 00:04:49,990
- Tunggu.
- Astaga.
75
00:04:50,360 --> 00:04:51,629
Sial!
76
00:05:02,370 --> 00:05:03,980
Kenapa kalian semua sangat takut?
77
00:05:04,509 --> 00:05:06,609
Aku akan pergi lebih dahulu.
78
00:05:06,610 --> 00:05:08,109
- Hei.
- Jangan.
79
00:05:08,110 --> 00:05:09,149
Hei.
80
00:05:10,149 --> 00:05:11,149
Jangan.
81
00:05:21,990 --> 00:05:23,490
Keluarkan aku dari sini!
82
00:05:23,660 --> 00:05:25,398
Aku tidak bisa menggerakkan kakiku. Cepat!
83
00:05:25,399 --> 00:05:27,600
- Si bodoh itu.
- Cepat!
84
00:05:28,029 --> 00:05:29,299
Sial.
85
00:05:29,300 --> 00:05:30,499
- Astaga.
- Tarik.
86
00:05:30,500 --> 00:05:32,599
- Tarik aku keluar!
- Pegang tanganku.
87
00:05:32,600 --> 00:05:34,110
Pegang dia.
88
00:05:43,310 --> 00:05:44,350
Apa yang terjadi?
89
00:05:45,350 --> 00:05:47,189
- Apa?
- Berandal itu.
90
00:05:49,490 --> 00:05:50,589
Apa yang kamu rencanakan?
91
00:05:50,759 --> 00:05:52,159
Kenapa kamu membawa kami ke rawa?
92
00:05:52,160 --> 00:05:53,930
Sudah kubilang tunjukkan
jalan dengan benar.
93
00:05:54,689 --> 00:05:57,430
Jalannya hilang.
94
00:05:57,959 --> 00:06:00,799
Jalannya ada di sini,
tapi itu tertutup rawa.
95
00:06:00,800 --> 00:06:02,999
Ada tanaman beracun di mana-mana.
Ini satu-satunya cara.
96
00:06:03,000 --> 00:06:04,760
Jika menyentuhnya, kamu
akan mati di tempat.
97
00:06:04,970 --> 00:06:06,740
Ada banyak hewan liar di sini.
98
00:06:07,910 --> 00:06:08,970
Sial.
99
00:06:09,240 --> 00:06:12,410
Jadi, maksudmu kita
harus melewati rawa ini?
100
00:06:13,779 --> 00:06:15,209
Itu terdengar seperti babi hutan.
101
00:06:15,579 --> 00:06:17,578
Babi hutan pasti mengejar kita lagi.
102
00:06:17,579 --> 00:06:18,778
Tidak ada waktu.
103
00:06:18,779 --> 00:06:21,148
Semuanya, lakukan sesuatu.
104
00:06:21,149 --> 00:06:23,419
Berhentilah merengek.
105
00:06:23,420 --> 00:06:24,720
Jika ini satu-satunya jalan,
106
00:06:25,019 --> 00:06:27,159
seseorang harus berkorban.
Itu satu-satunya cara.
107
00:06:27,160 --> 00:06:29,589
Seseorang harus menjadi batu loncatan kita.
108
00:06:30,129 --> 00:06:31,129
"Batu loncatan"?
109
00:06:34,699 --> 00:06:36,129
Hei, sebelah sini.
110
00:06:39,000 --> 00:06:40,769
Orang-orang itu akan menyelamatkan kita.
111
00:06:40,910 --> 00:06:42,338
Semuanya, jangan katakan apa pun.
112
00:06:42,339 --> 00:06:43,469
Aku akan menjadi orang jahat.
113
00:06:43,470 --> 00:06:44,939
Kurasa ini jalannya.
114
00:06:48,980 --> 00:06:50,350
- Apa?
- Ada apa lagi kali ini?
115
00:06:50,779 --> 00:06:51,949
Sial.
116
00:06:52,079 --> 00:06:54,088
Apa yang kalian lakukan?
117
00:06:54,089 --> 00:06:57,259
Ada banyak duri di tubuhku,
jadi, aku mencabutnya.
118
00:06:57,990 --> 00:07:00,359
Astaga. Aku tidak bisa pergi lebih jauh.
119
00:07:00,360 --> 00:07:01,930
Kalian pergilah lebih dahulu.
120
00:07:02,389 --> 00:07:04,660
- Astaga.
- Kamu tidak ingin hidup?
121
00:07:04,860 --> 00:07:06,759
Kamu tidak dengar babi hutan mengejar kita?
122
00:07:07,100 --> 00:07:08,768
- Ayo.
- Sial.
123
00:07:08,769 --> 00:07:10,639
- Ayolah.
- Ayo cepat.
124
00:07:12,939 --> 00:07:13,970
Astaga.
125
00:07:18,439 --> 00:07:19,878
Apa yang terjadi?
126
00:07:19,879 --> 00:07:22,409
Hei, Berengsek!
127
00:07:22,410 --> 00:07:24,049
- Astaga.
- Astaga.
128
00:07:24,050 --> 00:07:25,579
- Sial.
- Sial.
129
00:07:27,019 --> 00:07:29,249
- Tolong!
- Astaga.
130
00:07:29,250 --> 00:07:30,959
- Tolong.
- Apa yang kamu lakukan?
131
00:07:31,660 --> 00:07:33,089
- Hei!
- Berhenti.
132
00:07:34,060 --> 00:07:35,930
- Dasar berengsek!
- Hei.
133
00:07:37,399 --> 00:07:38,600
- Berhenti!
- Minggir.
134
00:08:06,790 --> 00:08:07,860
Lepaskan aku.
135
00:08:40,289 --> 00:08:42,759
Ke mana pemandunya?
136
00:08:42,889 --> 00:08:46,029
Si berengsek itu. Akan
kupotong setengah bayarannya.
137
00:08:46,529 --> 00:08:47,629
Aku haus.
138
00:08:52,169 --> 00:08:54,570
Aku akan memenjarakan bedebah itu.
139
00:08:57,070 --> 00:08:59,580
Bukankah itu sumur?
140
00:09:00,580 --> 00:09:02,278
- Air.
- Itu air.
141
00:09:02,279 --> 00:09:04,019
Itu sumur. Aku yakin itu sumur.
142
00:09:06,720 --> 00:09:08,320
Air!
143
00:09:27,100 --> 00:09:28,210
Minggir.
144
00:09:30,470 --> 00:09:31,779
Aku merasa jauh lebih baik.
145
00:09:44,360 --> 00:09:45,460
Apa...
146
00:09:46,419 --> 00:09:47,460
Apa itu?
147
00:10:07,809 --> 00:10:08,809
Itu adalah
148
00:10:08,810 --> 00:10:10,649
monster yang melindungi pulau ini.
149
00:10:11,549 --> 00:10:12,720
Tidak mungkin!
150
00:10:12,850 --> 00:10:15,789
Apa kita semua akan mati sekarang?
151
00:10:21,230 --> 00:10:23,129
Seseorang lakukan sesuatu!
152
00:10:23,289 --> 00:10:24,700
Seseorang harus berkorban
153
00:10:24,799 --> 00:10:26,159
untuk menyelamatkan kita semua.
154
00:10:29,269 --> 00:10:31,039
Teganya kalian melakukan ini kepadaku?
155
00:10:31,299 --> 00:10:33,259
Bukankah setidaknya kalian
harus menyelamatkanku?
156
00:10:34,639 --> 00:10:37,980
Kalian bilang akan memberiku nyawa kalian.
157
00:10:38,210 --> 00:10:39,539
Sadarlah.
158
00:10:40,179 --> 00:10:41,609
Tidak ada satu orang pun di sini
159
00:10:41,610 --> 00:10:42,850
yang bisa melindungimu.
160
00:11:17,950 --> 00:11:19,679
- Berhenti.
- Tolong kami.
161
00:11:19,850 --> 00:11:21,320
Teganya kamu.
162
00:11:21,450 --> 00:11:22,649
Ini kutukan.
163
00:11:23,289 --> 00:11:24,990
Ini kutukan gadis itu!
164
00:11:25,460 --> 00:11:27,019
Diam!
165
00:11:27,490 --> 00:11:28,529
Ayo maju!
166
00:11:28,629 --> 00:11:30,559
Ayo maju!
167
00:11:48,110 --> 00:11:49,409
Sadarlah.
168
00:12:04,600 --> 00:12:05,700
Bang Da Mi.
169
00:12:05,929 --> 00:12:07,899
Aku tidak peduli jika ini kutukanmu.
170
00:12:08,299 --> 00:12:09,870
Kamu tidak bisa membawaku!
171
00:12:14,169 --> 00:12:17,039
Kamu yang melahirkan!
172
00:12:20,610 --> 00:12:22,549
Ini semua salahmu.
173
00:12:33,659 --> 00:12:34,690
Sekali lagi!
174
00:13:28,549 --> 00:13:29,850
Apa yang terjadi?
175
00:13:30,080 --> 00:13:31,350
Itu bukan monster?
176
00:13:31,519 --> 00:13:33,320
Di mana monsternya?
177
00:13:33,950 --> 00:13:35,110
Ke mana perginya monster itu?
178
00:13:35,250 --> 00:13:36,490
Aku yakin ada di sini.
179
00:13:38,090 --> 00:13:39,259
Tidak mungkin.
180
00:13:39,620 --> 00:13:41,429
Aku melawan monster.
181
00:13:47,899 --> 00:13:49,339
Kenapa kalian menatapku seperti itu?
182
00:13:50,000 --> 00:13:51,480
Bukan hanya aku yang membunuh mereka.
183
00:13:51,740 --> 00:13:53,399
Kalian juga membunuh mereka.
184
00:13:57,440 --> 00:13:58,480
Kamu benar.
185
00:13:58,679 --> 00:13:59,779
Kamu benar.
186
00:14:00,580 --> 00:14:01,649
Kita
187
00:14:02,009 --> 00:14:03,710
tidak membunuh siapa pun.
188
00:14:04,820 --> 00:14:06,649
Kita hanya melindungi diri sendiri.
189
00:14:08,450 --> 00:14:10,320
Entah berhalusinasi atau tidak,
190
00:14:10,919 --> 00:14:12,919
kita hanya bisa bertarung.
191
00:14:13,419 --> 00:14:15,889
Buang rasa bersalahmu!
192
00:14:18,629 --> 00:14:20,259
Aku punya anak kembar di rumah.
193
00:14:20,429 --> 00:14:22,429
Anak-anakku yang berharga menungguku.
194
00:14:23,769 --> 00:14:25,769
Meski itu berarti aku harus
membunuh kalian semua,
195
00:14:25,799 --> 00:14:27,769
aku akan bertahan, apa pun yang terjadi!
196
00:14:27,970 --> 00:14:29,109
Itu yang ingin kukatakan.
197
00:14:29,110 --> 00:14:30,370
Majulah jika kamu berani.
198
00:14:30,570 --> 00:14:32,216
Aku akan membunuhmu jika kamu melakukannya.
199
00:14:32,240 --> 00:14:34,879
Kamu seharusnya takut kepadaku.
200
00:14:36,250 --> 00:14:38,279
Ini yang terburuk!
201
00:14:41,289 --> 00:14:43,149
Kita seharusnya tidak datang ke sini.
202
00:14:57,970 --> 00:14:59,070
Kerangka...
203
00:15:01,769 --> 00:15:04,009
Kita semua minum air kerangka.
204
00:15:09,950 --> 00:15:11,019
Apa?
205
00:15:15,450 --> 00:15:17,350
Kerangka!
206
00:15:17,519 --> 00:15:18,519
Apa maksudmu?
207
00:15:19,019 --> 00:15:20,689
Tidak ada kerangka. Kenapa ribut-ribut?
208
00:15:20,690 --> 00:15:21,990
Apa kamu buta?
209
00:15:22,159 --> 00:15:24,460
Ada kerangka di dalam sumur, Berengsek.
210
00:15:33,039 --> 00:15:34,169
Hei.
211
00:15:34,200 --> 00:15:36,709
- Kamu memakai narkoba.
- Apa yang kamu lakukan?
212
00:15:36,710 --> 00:15:37,879
Kamu memakai narkoba!
213
00:15:37,940 --> 00:15:39,539
Seseorang pasti memberi kita narkoba.
214
00:15:39,809 --> 00:15:41,049
Hentikan itu!
215
00:15:45,750 --> 00:15:46,919
Tidak ada kerangka.
216
00:15:47,019 --> 00:15:48,120
Kalian
217
00:15:48,919 --> 00:15:49,950
semua
218
00:15:50,590 --> 00:15:51,919
berhalusinasi sekarang.
219
00:15:52,460 --> 00:15:53,720
Kamu gila.
220
00:15:57,330 --> 00:15:58,559
Siapa itu?
221
00:15:59,799 --> 00:16:01,269
Apa yang kalian lakukan di sana?
222
00:16:03,730 --> 00:16:04,940
Pemandu itu.
223
00:16:04,970 --> 00:16:06,069
Hei, Berandal!
224
00:16:06,070 --> 00:16:07,969
Kamu pergi ke mana sendirian?
Kenapa lama sekali?
225
00:16:07,970 --> 00:16:09,669
Aku menemukan jalan yang lebih cepat.
226
00:16:10,009 --> 00:16:11,009
Lewat sini.
227
00:16:11,010 --> 00:16:13,240
Setelah melewati bukit ini,
kamu akan melihat kapalnya.
228
00:16:13,480 --> 00:16:15,450
Kita hampir sampai. Bertahanlah.
229
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
Ayo.
230
00:16:16,711 --> 00:16:19,311
Jika kita melewatkan air pasang,
kapal tidak akan bisa berangkat.
231
00:16:19,720 --> 00:16:21,250
Kita hampir sampai.
232
00:17:03,389 --> 00:17:04,529
Aku lelah.
233
00:17:04,859 --> 00:17:07,400
Mari istirahat. Aku tidak
bisa pergi lebih jauh.
234
00:17:19,410 --> 00:17:20,509
Hei, Pak.
235
00:17:21,809 --> 00:17:23,650
Berapa lama lagi kita harus pergi?
236
00:17:24,349 --> 00:17:26,819
Dermaga sedikit ke arah sini.
237
00:17:26,950 --> 00:17:29,289
Kamu sudah mengatakannya tadi!
238
00:17:32,319 --> 00:17:33,789
Apa yang terjadi?
239
00:17:36,829 --> 00:17:38,430
Apa yang terjadi?
240
00:17:39,299 --> 00:17:40,460
Ada apa lagi sekarang?
241
00:19:05,180 --> 00:19:06,420
Hei. Berdiri.
242
00:19:07,720 --> 00:19:09,190
Berdiri. Cepat.
243
00:19:10,950 --> 00:19:12,559
Berdiri. Cepat.
244
00:19:15,630 --> 00:19:17,730
Berdiri. Kita dalam masalah besar.
245
00:19:17,930 --> 00:19:19,930
Berdiri. Ayo.
246
00:19:22,569 --> 00:19:24,769
Berdiri. Cepat.
247
00:19:37,150 --> 00:19:38,578
Di sinikah dermaga itu?
248
00:19:38,579 --> 00:19:42,190
Hei. Di mana kapalnya?
249
00:19:42,319 --> 00:19:43,890
Pasti ada di sini.
250
00:19:44,089 --> 00:19:46,018
Pasti terbawa arus semalaman.
251
00:19:46,019 --> 00:19:49,429
Dasar berandal. Kamu bercanda?
252
00:19:49,430 --> 00:19:51,358
Apa yang harus kita lakukan?
253
00:19:51,359 --> 00:19:52,729
Ini bukan salahnya.
254
00:19:52,730 --> 00:19:54,529
Kita harus memikirkan solusi!
255
00:19:56,329 --> 00:19:57,900
Sial!
256
00:20:06,980 --> 00:20:09,579
Di sana. Itu kapal!
257
00:20:09,750 --> 00:20:11,079
- Apa?
- Hei.
258
00:20:11,380 --> 00:20:13,250
Kita bisa hidup!
259
00:20:14,720 --> 00:20:16,818
Itu kapal!
260
00:20:16,819 --> 00:20:19,920
- Hore!
- Hore!
261
00:20:20,420 --> 00:20:23,328
Itu hanya untuk tujuh orang. Hanya
tujuh orang yang bisa menaikinya.
262
00:20:23,329 --> 00:20:24,828
Ada 13 orang sekarang.
263
00:20:24,829 --> 00:20:26,328
Jika kita semua naik, itu akan tenggelam.
264
00:20:26,329 --> 00:20:27,359
Lalu?
265
00:20:27,759 --> 00:20:30,528
Maksudmu hanya kita bertujuh yang
bisa keluar dari sini hidup-hidup?
266
00:20:30,529 --> 00:20:32,598
Kita harus memilih siapa
yang akan naik kapal itu.
267
00:20:32,599 --> 00:20:34,569
Seseorang harus menyerah.
268
00:20:53,720 --> 00:20:56,460
Itu konyol.
269
00:20:57,490 --> 00:20:59,798
- Minggir!
- Minggir!
270
00:20:59,799 --> 00:21:01,670
- Astaga.
- Hei!
271
00:21:03,470 --> 00:21:04,500
- Hei!
- Hei!
272
00:21:31,559 --> 00:21:32,599
Hei!
273
00:22:17,809 --> 00:22:19,240
Aku bercanda tadi.
274
00:22:32,390 --> 00:22:33,419
Ayo pergi bersama.
275
00:22:33,420 --> 00:22:36,029
Minggir, Berengsek!
276
00:22:43,630 --> 00:22:45,740
Dorong!
277
00:23:06,660 --> 00:23:08,390
Apa hanya tersisa kita bertujuh sekarang?
278
00:23:09,029 --> 00:23:10,759
Apa yang kita lakukan sekarang?
279
00:23:12,259 --> 00:23:13,829
Kita harus kembali ke hotel.
280
00:23:14,130 --> 00:23:15,729
Bagaimana dengan orang-orang mati itu?
281
00:23:15,730 --> 00:23:16,730
Kita
282
00:23:18,069 --> 00:23:20,299
tidak pernah di sini.
283
00:23:21,099 --> 00:23:23,240
Apa itu mungkin?
284
00:23:23,440 --> 00:23:25,508
Tidak ada orang di hotel sampai pukul 9.00.
285
00:23:25,509 --> 00:23:27,480
Para pegawai tiba di sana pukul 9.00.
286
00:23:27,640 --> 00:23:29,979
Jika kalian mendengarkanku,
itu mungkin saja.
287
00:23:29,980 --> 00:23:32,950
Tidak. Aku akan mewujudkannya.
288
00:23:37,450 --> 00:23:38,920
Jika cerita kita sama,
289
00:23:39,690 --> 00:23:43,490
kita bertujuh di kapal
adalah pemenang akhir.
290
00:23:50,369 --> 00:23:52,399
Astaga.
291
00:23:52,400 --> 00:23:55,609
Ayolah. Berfungsilah!
292
00:24:01,279 --> 00:24:02,410
- Selamatkan aku.
- Astaga.
293
00:24:02,549 --> 00:24:04,209
Aku tidak punya kekuatan
untuk bertahan lebih lama.
294
00:24:04,210 --> 00:24:06,220
Apa yang kamu lakukan? Lepaskan!
295
00:24:06,519 --> 00:24:08,019
Perahu ini penuh!
296
00:24:08,420 --> 00:24:10,449
Aku datang ke sini karena kalian semua.
297
00:24:10,450 --> 00:24:11,959
Tarik aku!
298
00:24:11,960 --> 00:24:13,689
Itu pilihanmu!
299
00:24:13,690 --> 00:24:15,890
Kalian tidak bisa melakukan ini kepadaku.
300
00:24:15,990 --> 00:24:17,059
Kumohon?
301
00:24:17,289 --> 00:24:20,059
Tolong selamatkan aku.
302
00:24:21,799 --> 00:24:22,829
Selamatkan aku.
303
00:24:24,369 --> 00:24:25,539
Selamatkan aku!
304
00:24:26,269 --> 00:24:27,299
Selamatkan aku!
305
00:24:41,319 --> 00:24:42,720
- Hentikan!
- Matilah!
306
00:24:43,519 --> 00:24:44,619
Hentikan.
307
00:24:54,700 --> 00:24:55,930
Astaga. Ayo.
308
00:25:46,119 --> 00:25:48,990
Ganti pakaian kalian di kamar
dan mari bertemu di lobi.
309
00:26:36,970 --> 00:26:39,900
"Cha Ju Ran, pembunuh Bang Chil Sung"
310
00:26:48,480 --> 00:26:50,280
"Ko Myung Ji, guru pezina
SMA Putri Myeongju"
311
00:26:51,680 --> 00:26:52,980
"Ko Myung Ji"
312
00:26:54,420 --> 00:26:56,690
"Ko Myung Ji, guru pezina
SMA Putri Myeongju"
313
00:26:59,319 --> 00:27:01,119
"Ko Myung Ji, guru pezina
SMA Putri Myeongju"
314
00:27:12,900 --> 00:27:14,769
"Min Do Hyuk, pencipta Goyang"
315
00:27:15,970 --> 00:27:17,909
Goyang! Nona Goyang?
316
00:27:17,910 --> 00:27:19,180
"Goyang".
- "Goyang".
317
00:27:39,829 --> 00:27:41,149
"Nam Chul Woo, detektif pencandu"
318
00:27:44,470 --> 00:27:45,500
Minumlah ini.
319
00:27:49,769 --> 00:27:51,089
"Geum La Hui, ibu kandung Goyang"
320
00:27:52,710 --> 00:27:54,410
"Geum La Hui, ibu kandung Goyang"
321
00:27:55,309 --> 00:27:56,980
Aku ibumu sekarang.
322
00:28:09,990 --> 00:28:12,299
"Han Mone, ibu remaja
sebenarnya SMA Myeongju!"
323
00:28:14,759 --> 00:28:15,930
Bagaimana?
324
00:28:17,700 --> 00:28:19,940
"Han Mone, ibu remaja
sebenarnya SMA Myeongju!"
325
00:28:31,009 --> 00:28:32,949
"Yang Jin Mo, pencipta Scarlet Letter!"
326
00:28:32,950 --> 00:28:34,750
Ciptakan berita palsu.
327
00:28:34,880 --> 00:28:36,018
Menyebutnya "Scarlet Letter"?
328
00:28:36,019 --> 00:28:37,619
- Keadilan!
- Keadilan!
329
00:28:44,529 --> 00:28:46,230
Pasti Joo Yong Ju.
330
00:28:47,230 --> 00:28:48,470
Apa kamu menemukan
331
00:28:48,670 --> 00:28:50,268
surat ancaman?
332
00:28:50,269 --> 00:28:51,400
Kamu juga?
333
00:28:52,299 --> 00:28:55,309
Bedebah itu melakukan sesuatu
yang membuatnya pantas mati.
334
00:28:56,509 --> 00:28:58,239
Dia mungkin meninggalkan petunjuk.
335
00:28:58,240 --> 00:28:59,539
Mari geledah kamarnya.
336
00:29:02,450 --> 00:29:03,680
Periksa kemejanya.
337
00:29:20,700 --> 00:29:22,230
Si berengsek itu.
338
00:29:24,200 --> 00:29:25,640
Itu dia.
339
00:29:26,440 --> 00:29:27,740
Psikopat itu.
340
00:29:28,539 --> 00:29:30,940
Kami menemukan narkoba
di kamar Joo Yong Ju.
341
00:29:31,369 --> 00:29:33,210
Apa kubilang?
342
00:29:34,079 --> 00:29:35,279
Astaga.
343
00:29:35,950 --> 00:29:38,880
Kalau begitu, apa kita
semua diberi narkoba?
344
00:29:39,119 --> 00:29:42,190
Pantas saja. Itu alasanku
merasa sangat teler.
345
00:29:42,589 --> 00:29:45,920
Tapi kenapa dia memberi kita narkoba?
346
00:29:46,019 --> 00:29:47,589
Apa masalahnya dengan kita?
347
00:29:47,690 --> 00:29:49,759
Dia beralih ke minuman
keras setelah kakinya cedera
348
00:29:49,829 --> 00:29:51,089
dan berjudi hingga berutang.
349
00:29:51,829 --> 00:29:55,059
Apa dia ingin menjatuhkan kita bersamanya?
350
00:29:56,130 --> 00:29:57,529
Dia pantas mati.
351
00:29:58,329 --> 00:30:00,240
Tunggu.
352
00:30:00,539 --> 00:30:03,539
Lantas, apa yang terjadi di
pulau itu hanya halusinasi?
353
00:30:08,440 --> 00:30:09,549
Tidak.
354
00:30:10,380 --> 00:30:11,710
Itu benar-benar terjadi.
355
00:30:13,650 --> 00:30:15,589
Kita membunuh orang.
356
00:30:16,220 --> 00:30:17,319
Dengan tanganku sendiri,
357
00:30:19,319 --> 00:30:20,789
aku membunuh seseorang.
358
00:30:23,089 --> 00:30:24,789
Kalau begitu, kita semua akan dipenjara.
359
00:30:24,930 --> 00:30:26,660
Tidak mungkin. Aku tidak boleh dipenjara.
360
00:30:27,029 --> 00:30:28,630
Aku tidak boleh menjadi pembunuh.
361
00:30:29,700 --> 00:30:30,869
Anak-anakku.
362
00:30:31,400 --> 00:30:33,670
Aku tidak bisa menjadikan
mereka anak-anak pembunuh.
363
00:30:34,369 --> 00:30:35,710
Kamu lupa ucapanku?
364
00:30:37,309 --> 00:30:39,940
Kita tidak pernah pergi ke pulau itu!
365
00:30:40,640 --> 00:30:42,848
Semua ini perbuatan Joo Yong Ju!
366
00:30:42,849 --> 00:30:43,979
Kita tidak bersalah!
367
00:30:43,980 --> 00:30:45,220
Benar!
368
00:30:45,279 --> 00:30:46,549
Kita korban.
369
00:30:46,880 --> 00:30:49,819
Kita diberi narkoba, kehilangan
akal, lalu saling bunuh.
370
00:30:49,920 --> 00:30:51,420
Jika tidak, kita akan dibunuh.
371
00:30:51,750 --> 00:30:53,390
Itu tidak mengubah apa pun.
372
00:30:54,490 --> 00:30:56,758
Kita hidup dan mereka mati.
373
00:30:56,759 --> 00:30:59,000
Fakta yang tidak berubah
adalah kita membunuh mereka.
374
00:31:09,839 --> 00:31:10,970
Tenang, Semuanya.
375
00:31:12,640 --> 00:31:13,809
Sebenarnya,
376
00:31:15,880 --> 00:31:17,480
aku Komisaris Polisi Jeju.
377
00:31:18,819 --> 00:31:19,980
Apa?
378
00:31:20,119 --> 00:31:21,519
Komisaris polisi?
379
00:31:21,779 --> 00:31:24,750
Jadi, itu sebabnya kamu memiliki aura itu.
380
00:31:24,990 --> 00:31:27,359
Maukah kamu membantu kami?
381
00:31:27,789 --> 00:31:30,160
Kurasa lebih baik mengatakan
aku tidak di sini.
382
00:31:31,529 --> 00:31:33,499
Orang bisa mempertanyakan kenetralanku,
383
00:31:33,500 --> 00:31:35,970
jadi, anggap saja aku tidak pernah di sini.
384
00:31:39,140 --> 00:31:41,000
Jangan licik.
385
00:31:41,240 --> 00:31:42,469
Kamu akan menyelamatkan dirimu sendiri?
386
00:31:42,470 --> 00:31:43,809
Dasar bodoh!
387
00:31:44,569 --> 00:31:47,140
Aku tidak bisa menyelidiki
jika menjadi tersangka.
388
00:31:55,750 --> 00:31:56,949
Baiklah.
389
00:31:56,950 --> 00:31:58,150
Kalau begitu, katakan...
390
00:31:58,619 --> 00:32:01,859
tuan rumah mengundangku,
dan aku mampir sebentar.
391
00:32:02,289 --> 00:32:03,630
Bisakah kamu melakukan itu?
392
00:32:05,660 --> 00:32:07,430
Baiklah, kalau begitu.
393
00:32:07,730 --> 00:32:10,000
Bagaimana kita membuktikan
kita tidak ada di pulau?
394
00:32:10,099 --> 00:32:11,969
Pertama, kita harus menghancurkan buktinya.
395
00:32:11,970 --> 00:32:15,369
Kalian membawa pakaian dan
sepatu yang kalian pakai semalam?
396
00:32:16,869 --> 00:32:18,169
Aku membawa milikku.
397
00:32:18,170 --> 00:32:20,710
Aku membuang aksesori untuk berjaga-jaga.
398
00:32:21,009 --> 00:32:22,910
Bagaimana jika toiletnya
tersumbat karena itu?
399
00:32:23,549 --> 00:32:26,150
Astaga. Dasar bodoh.
400
00:32:26,880 --> 00:32:28,249
Jangan berteriak!
401
00:32:28,250 --> 00:32:30,250
Aku memeriksa untuk melihat airnya turun!
402
00:32:30,519 --> 00:32:31,649
Beraninya kamu...
403
00:32:31,650 --> 00:32:33,089
Tidak ada waktu untuk ini!
404
00:32:34,660 --> 00:32:37,129
Staf akan datang pukul 9.00.
405
00:32:37,130 --> 00:32:38,930
Waktu kita hanya satu jam.
406
00:32:39,259 --> 00:32:41,599
Kita harus bekerja sama untuk melewati ini.
407
00:32:42,329 --> 00:32:45,099
Pertama, kalian bertiga,
bersihkan kolam renang.
408
00:32:45,470 --> 00:32:47,639
Jika mereka menemukan jejak narkoba,
409
00:32:47,640 --> 00:32:49,369
kita semua akan menjadi tersangka utama.
410
00:32:50,170 --> 00:32:52,078
Komisaris Nam, hapus rekaman
411
00:32:52,079 --> 00:32:54,180
dari kamera antara hotel dan dermaga.
412
00:32:54,640 --> 00:32:57,009
Jika tidak bisa, hancurkan semuanya.
413
00:32:58,180 --> 00:33:01,049
Pak Yang, singkirkan sekoci
yang kita naiki kembali.
414
00:33:05,559 --> 00:33:08,119
Min Do Hyuk, ambil semua
pakaian ini dan ikuti aku.
415
00:33:12,160 --> 00:33:13,400
Tunggu.
416
00:33:16,670 --> 00:33:18,700
Ada tanda di sini.
417
00:33:19,140 --> 00:33:20,339
Mari kita lihat.
418
00:33:21,700 --> 00:33:22,868
"Dermaga Boreumdeul, Menerima permintaan"
419
00:33:22,869 --> 00:33:24,009
Aku menemukannya.
420
00:33:42,490 --> 00:33:43,758
Kurasa kita hampir selesai.
421
00:33:43,759 --> 00:33:45,459
Aku akan membantu di kolam renang.
422
00:33:45,460 --> 00:33:47,400
- Selesaikan untukku.
- Silakan.
423
00:34:02,579 --> 00:34:04,609
Matilah! Lepaskan!
424
00:34:12,059 --> 00:34:13,389
Aku tidak akan merasa bersalah.
425
00:34:13,989 --> 00:34:15,789
Siapa pun yang menghalangiku
426
00:34:16,059 --> 00:34:17,489
akan hancur!
427
00:34:51,059 --> 00:34:52,429
Terima kasih.
428
00:34:58,730 --> 00:35:00,368
Hotel ini yang terbaik.
429
00:35:00,369 --> 00:35:03,010
Ranjangnya besar dan sangat nyaman.
430
00:35:03,139 --> 00:35:05,340
Aku tidur tanpa peduli apa pun.
431
00:35:05,579 --> 00:35:07,480
Kuharap seseorang akan membawaku pergi.
432
00:35:16,119 --> 00:35:17,289
Halo.
433
00:35:17,920 --> 00:35:19,018
Aku pesan espresso.
434
00:35:19,019 --> 00:35:21,059
- Yang enak dan kuat.
- Tentu.
435
00:35:21,690 --> 00:35:22,759
Selamat pagi.
436
00:35:22,760 --> 00:35:24,190
Apa tidurmu nyenyak?
437
00:35:24,289 --> 00:35:26,130
Ya, sangat nyenyak.
438
00:35:26,300 --> 00:35:28,328
Ini terlihat lezat.
439
00:35:28,329 --> 00:35:29,769
Kamu terlihat menawan, Mone.
440
00:35:30,869 --> 00:35:31,999
Tentu saja.
441
00:35:32,000 --> 00:35:33,816
Aku tidak punya alasan
untuk tidak tampak menawan.
442
00:35:33,840 --> 00:35:35,039
Duduklah.
443
00:35:35,340 --> 00:35:37,968
Pesta semalam luar biasa.
444
00:35:37,969 --> 00:35:39,210
Benar.
445
00:35:41,840 --> 00:35:43,579
Boleh aku minta kopi lagi?
446
00:35:43,909 --> 00:35:45,050
Aku juga.
447
00:35:47,880 --> 00:35:50,619
Kenapa orangnya sedikit sekali?
448
00:35:51,019 --> 00:35:52,489
Apa mereka masih tidur?
449
00:35:53,260 --> 00:35:55,289
Kamu menyuruh kami turun pukul 10.00.
450
00:35:56,590 --> 00:35:57,690
Ya.
451
00:36:00,300 --> 00:36:01,829
- Manajer?
- Ya.
452
00:36:04,199 --> 00:36:05,229
Nona Geum?
453
00:36:05,230 --> 00:36:07,139
Bisakah kamu menelepon tamu lain?
454
00:36:07,969 --> 00:36:09,809
Mereka pasti terlalu banyak minum semalam.
455
00:36:09,869 --> 00:36:10,940
Tentu.
456
00:36:28,059 --> 00:36:29,130
Aku kenyang sekali.
457
00:36:29,690 --> 00:36:30,829
Aku menikmatinya.
458
00:36:31,289 --> 00:36:33,429
Nona Geum, kamarnya kosong.
459
00:36:33,500 --> 00:36:35,129
Mereka tidak menjawab ponsel mereka.
460
00:36:35,130 --> 00:36:37,069
Aku bahkan meminta staf memeriksa jalan,
461
00:36:37,070 --> 00:36:38,470
tapi mereka tidak ada di mana-mana.
462
00:36:38,769 --> 00:36:39,969
Tidak mungkin.
463
00:36:41,199 --> 00:36:43,909
Kami semua kembali ke
kamar sekitar tengah malam.
464
00:36:44,710 --> 00:36:46,039
Sudah kuperiksa.
465
00:36:46,380 --> 00:36:48,639
Bukankah mereka keluar di pagi hari?
466
00:36:49,250 --> 00:36:50,848
Barang-barang mereka masih di sini.
467
00:36:50,849 --> 00:36:52,280
Apa maksudmu?
468
00:36:52,320 --> 00:36:53,880
Apa mereka menguap?
469
00:36:55,550 --> 00:36:58,118
Bagaimana orang bisa menguap?
470
00:36:58,119 --> 00:36:59,260
Mendidih mungkin.
471
00:37:03,659 --> 00:37:05,190
Menurutmu
472
00:37:05,800 --> 00:37:08,030
mereka membawa kapal pesiar ke laut?
473
00:37:09,769 --> 00:37:11,400
- Ya.
- Mungkin saja.
474
00:37:11,630 --> 00:37:12,800
Astaga.
475
00:37:14,670 --> 00:37:17,110
Haruskah kita menelepon polisi?
476
00:37:17,170 --> 00:37:19,440
Ya, tentu saja.
477
00:37:22,409 --> 00:37:24,550
Aku polisi.
478
00:37:25,380 --> 00:37:27,949
Tetaplah di sini, untuk berjaga-jaga.
479
00:37:32,219 --> 00:37:33,820
Nona Geum La Hui, CEO?
480
00:37:34,289 --> 00:37:36,889
Aku yakin kamu memandu acara ini.
481
00:37:37,489 --> 00:37:39,659
Katakan apa yang terjadi semalam.
482
00:37:40,500 --> 00:37:42,369
Pestanya berakhir tengah malam.
483
00:37:45,070 --> 00:37:46,598
Itu malam pertama kami di sini.
484
00:37:46,599 --> 00:37:49,319
Kami sibuk keesokan harinya, jadi,
kami mengakhiri semua lebih awal.
485
00:37:50,070 --> 00:37:52,309
Aku memastikan semua orang
kembali ke kamar suite,
486
00:37:53,139 --> 00:37:54,940
lalu aku tidur, sangat lelah.
487
00:37:55,139 --> 00:37:57,909
Kamu tidak mendengar ada yang pergi?
488
00:38:00,019 --> 00:38:01,880
Aku pergi ke kamar Mone sebentar.
489
00:38:02,750 --> 00:38:04,118
Aku memijatnya,
490
00:38:04,119 --> 00:38:05,889
minum segelas anggur, lalu kembali.
491
00:38:06,820 --> 00:38:09,130
Mone menginap di kamar
suite di lantai teratas.
492
00:38:09,530 --> 00:38:11,289
Itu jauh dari kamar lain.
493
00:38:11,590 --> 00:38:13,860
Tamasya kapal pesiar
direncanakan untuk hari ini.
494
00:38:14,599 --> 00:38:17,129
Apa itu kapal pesiarmu, Pak Yang?
495
00:38:17,130 --> 00:38:20,738
Ya. Itu acara rahasia yang
kurencanakan untuk Mone.
496
00:38:20,739 --> 00:38:21,899
Bagaimana kamu mendengarnya?
497
00:38:21,900 --> 00:38:24,809
Ada pulau terpencil
sekitar 20 menit dari sini.
498
00:38:25,610 --> 00:38:27,480
Kapal pesiarmu ditemukan di sana pagi ini.
499
00:38:28,679 --> 00:38:29,679
Pulau terpencil?
500
00:38:31,980 --> 00:38:33,150
Tidak mungkin.
501
00:38:34,079 --> 00:38:36,189
Bagaimana bisa kapal sebesar
itu hanyut seperti itu?
502
00:38:36,190 --> 00:38:38,550
Entahlah. Mungkin tidak
berlabuh dengan benar.
503
00:38:39,460 --> 00:38:41,960
Kamu pergi ke pulau itu semalam?
504
00:38:42,929 --> 00:38:43,929
Aku?
505
00:38:44,360 --> 00:38:45,459
Aku sangat mabuk
506
00:38:45,460 --> 00:38:47,460
sampai tertidur begitu tiba di kamarku.
507
00:38:47,929 --> 00:38:50,629
Kamu tidur semalaman?
508
00:38:50,630 --> 00:38:53,038
Benar. Aku terbangun sekali.
509
00:38:53,039 --> 00:38:55,238
Joo Yong Ju membunyikan telepon kamarku.
510
00:38:55,239 --> 00:38:58,139
Dia ingin membawa kapal
pesiar, tapi aku menolak.
511
00:38:59,440 --> 00:39:03,250
Apa Joo Yong Ju mengambil kapal pesiar itu?
512
00:39:04,050 --> 00:39:06,379
Dia membanting pintuku begitu keras.
513
00:39:06,380 --> 00:39:08,150
Kukira dia gila.
514
00:39:08,579 --> 00:39:11,718
Dia bicara omong kosong
soal mengadakan pesta besar
515
00:39:11,719 --> 00:39:13,860
di pulau terpencil.
516
00:39:14,389 --> 00:39:15,690
Dia sangat mabuk,
517
00:39:16,130 --> 00:39:17,760
aku mengabaikannya dan mendorongnya.
518
00:39:17,889 --> 00:39:20,199
Nona Geum datang ke kamarku.
519
00:39:20,300 --> 00:39:22,328
Kami minum segelas anggur,
520
00:39:22,329 --> 00:39:24,230
lalu aku tidur sekitar pukul 1.00.
521
00:39:25,300 --> 00:39:28,368
Aku menghabiskan waktu
sebentar di pusat kebugaran.
522
00:39:28,369 --> 00:39:30,469
Aku bertemu Bu Ko di sana.
523
00:39:31,510 --> 00:39:34,409
Dia wali kelasku dan aku sangat
senang bertemu dengannya.
524
00:39:34,639 --> 00:39:36,199
Kami mengobrol sebentar, lalu berpisah.
525
00:39:43,719 --> 00:39:44,789
Baiklah.
526
00:39:45,619 --> 00:39:48,489
Aku tidur lebih awal dan bangun pagi.
527
00:39:48,559 --> 00:39:50,860
Aku kembali ke kamarku sebelum yang lain.
528
00:39:51,059 --> 00:39:53,400
Aku juga harus bicara dengan anak kembarku.
529
00:39:53,699 --> 00:39:56,129
Aku berolahraga sebentar
di pusat kebugaran hotel,
530
00:39:56,130 --> 00:39:57,250
dan dalam perjalanan pulang,
531
00:39:57,730 --> 00:40:01,699
aku melihat pria bernama Joo
Yong Ju mengunjungi kamar lain,
532
00:40:02,000 --> 00:40:04,408
mencari orang untuk menongkrong.
533
00:40:04,409 --> 00:40:08,579
Itu sekitar... Kurasa sekitar pukul 1.00?
534
00:40:08,909 --> 00:40:12,409
Dia memberi tahu semua orang akan
menunjukkan sesuatu yang luar biasa,
535
00:40:12,780 --> 00:40:14,679
dan dia mengajak mereka keluar.
536
00:40:14,820 --> 00:40:17,750
Kurasa dia mengatakan sesuatu
tentang pergi ke pulau.
537
00:40:18,820 --> 00:40:21,259
Aku mendengar hal lain.
538
00:40:21,260 --> 00:40:23,359
Seperti suara kapal?
539
00:40:23,360 --> 00:40:25,259
Tapi aku tidak yakin.
540
00:40:25,260 --> 00:40:26,699
Aku di tempat tidur saat itu.
541
00:40:31,000 --> 00:40:33,400
Lewati saja aku. Kamu tahu siapa aku.
542
00:40:33,539 --> 00:40:35,969
Aku tetap harus mewawancaraimu.
543
00:40:36,139 --> 00:40:37,610
Beginikah caramu bekerja?
544
00:40:39,380 --> 00:40:41,809
Aku mampir atas undangan tuan rumah.
545
00:40:42,909 --> 00:40:45,679
Jangan buang waktumu dengan
orang yang tidak bersalah
546
00:40:46,449 --> 00:40:48,289
dan cari orang-orang
yang hilang lebih dahulu.
547
00:40:48,420 --> 00:40:49,540
Kami sudah menemukan mereka.
548
00:40:51,050 --> 00:40:52,050
Benarkah?
549
00:40:53,190 --> 00:40:54,219
Di mana?
550
00:40:54,820 --> 00:40:55,960
Di pulau.
551
00:40:56,730 --> 00:40:59,699
Kami menemukan 28 mayat
di depan gua dekat tebing.
552
00:41:25,690 --> 00:41:27,860
Kamu ke sisi itu, dan kamu ke sisi ini.
553
00:41:31,590 --> 00:41:33,230
Ayo. Cepat!
554
00:41:39,670 --> 00:41:41,669
Kalian berdua, lewat sini.
Sisanya, langsung masuk.
555
00:41:41,670 --> 00:41:42,710
Cepat!
556
00:41:47,840 --> 00:41:50,679
Sampai kami tahu bagaimana
orang-orang itu mati,
557
00:41:50,949 --> 00:41:52,949
kalian tidak boleh meninggalkan hotel.
558
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
- Astaga.
- Apa?
559
00:41:54,321 --> 00:41:55,650
Mohon kerja samanya.
560
00:41:57,050 --> 00:41:59,359
Kudengar kamu menemukan mayat-mayatnya
561
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
di satu tempat.
562
00:42:02,159 --> 00:42:03,229
Apa itu benar?
563
00:42:03,230 --> 00:42:05,760
Ya. Mereka ditumpuk dan tumpang tindih.
564
00:42:06,599 --> 00:42:09,000
Kenapa? Menurutmu itu aneh?
565
00:42:09,099 --> 00:42:10,829
Tentu saja aneh.
566
00:42:11,130 --> 00:42:13,138
Bagaimana jasadnya bisa ditumpuk
567
00:42:13,139 --> 00:42:15,469
kecuali itu bunuh diri massal?
568
00:42:16,809 --> 00:42:18,638
Dia anggota tim tata gerha.
569
00:42:18,639 --> 00:42:19,780
Ada yang ingin dia katakan.
570
00:42:21,179 --> 00:42:23,780
Aku melihat sesuatu pagi ini.
571
00:42:24,309 --> 00:42:26,079
Dalam perjalanan mau bekerja,
572
00:42:26,380 --> 00:42:30,820
aku mencium bau terbakar,
jadi, aku mendekat.
573
00:42:31,250 --> 00:42:33,960
Seseorang membakar
sesuatu di tempat sampah.
574
00:42:34,090 --> 00:42:35,219
Seseorang membakar sesuatu?
575
00:42:35,690 --> 00:42:36,730
Siapa itu?
576
00:42:37,190 --> 00:42:38,230
Dia.
577
00:42:40,030 --> 00:42:41,699
Dia membakar pakaian.
578
00:42:41,860 --> 00:42:45,000
Ada banyak, jadi, aku sangat terkejut.
579
00:42:45,969 --> 00:42:48,138
Aku seharusnya datang pukul 9.00,
580
00:42:48,139 --> 00:42:50,139
tapi aku datang 30 menit lebih awal.
581
00:42:54,309 --> 00:42:55,409
Dengar.
582
00:42:56,150 --> 00:42:57,678
Aku bangun pagi ini
583
00:42:57,679 --> 00:43:00,219
dan menyadari seseorang
menggeledah koper Mone.
584
00:43:00,480 --> 00:43:03,550
Aku punya firasat buruk, jadi,
kubakar semua pakaiannya.
585
00:43:04,289 --> 00:43:05,550
Lalu apa ini?
586
00:43:06,219 --> 00:43:07,889
Ini saputangan pria.
587
00:43:09,690 --> 00:43:10,789
Apa yang terjadi?
588
00:43:11,329 --> 00:43:13,699
Katamu kamu membakar pakaian Han Mone!
589
00:43:14,360 --> 00:43:16,670
Aku bisa mencari tahu
tentang ini dengan tes DNA!
590
00:43:19,469 --> 00:43:21,239
Jangan asal menebak, Detektif Kang.
591
00:43:22,269 --> 00:43:24,070
Jangan amatir begitu.
592
00:43:25,469 --> 00:43:28,409
Orang-orang ini terkejut.
593
00:43:28,780 --> 00:43:30,908
Jangan memaksakan petunjuk.
594
00:43:30,909 --> 00:43:32,880
Cari bukti dan gunakan itu.
595
00:43:33,380 --> 00:43:34,949
Katakan yang sebenarnya.
596
00:43:35,420 --> 00:43:38,420
Bukankah kalian semua
pergi ke pulau itu semalam?
597
00:43:38,820 --> 00:43:40,488
Sesuatu yang gila terjadi di sana,
598
00:43:40,489 --> 00:43:42,929
dan untuk menutupinya,
kamu membakar pakaian
599
00:43:44,489 --> 00:43:47,230
yang bisa menjadi bukti. Ya, 'kan?
600
00:43:55,639 --> 00:43:56,639
Akan kujelaskan.
601
00:44:04,809 --> 00:44:05,849
Nona Geum?
602
00:44:09,719 --> 00:44:10,789
Aku Matthew Lee.
603
00:44:26,400 --> 00:44:29,199
Matthew Lee. Pimpinan TIKITAKA?
604
00:44:29,670 --> 00:44:32,109
Kudengar dia terlihat mengerikan,
tapi dia sangat tampan.
605
00:44:32,110 --> 00:44:34,609
Dia punya tahi lalat besar
yang membuatnya malu.
606
00:44:34,610 --> 00:44:35,610
Diamlah.
607
00:44:40,250 --> 00:44:42,179
Saputangan itu milikku.
608
00:44:42,650 --> 00:44:44,320
Aku membuangnya di tempat sampah.
609
00:44:44,619 --> 00:44:45,750
Kenapa?
610
00:44:45,889 --> 00:44:48,260
Apa aku juga harus memberi alasan?
611
00:44:51,730 --> 00:44:53,760
Kudengar kamu akan memeriksa TKP.
612
00:44:54,360 --> 00:44:56,098
Sebagai pimpinan yang menyokong acara ini,
613
00:44:56,099 --> 00:44:57,629
aku juga ingin menghadirinya.
614
00:44:57,630 --> 00:44:58,699
Silakan.
615
00:44:59,869 --> 00:45:02,940
Aku Komisaris Polisi Jeju.
616
00:45:06,280 --> 00:45:07,340
Nam Chul Woo.
617
00:45:09,309 --> 00:45:10,309
Benar.
618
00:45:10,310 --> 00:45:11,379
"Komisaris Nam Chul Woo"
619
00:45:11,380 --> 00:45:12,449
Aku juga akan ikut.
620
00:45:14,920 --> 00:45:16,219
Aku memandu acara ini.
621
00:45:16,519 --> 00:45:19,150
Jika ada yang harus bertanggung
jawab, akulah orangnya.
622
00:45:19,719 --> 00:45:20,719
Baiklah.
623
00:45:30,630 --> 00:45:32,329
Tidak akan ada masalah, bukan?
624
00:45:32,699 --> 00:45:34,868
Jika mereka menemukan jejak kita...
625
00:45:34,869 --> 00:45:37,039
Dua sekutu kita akan ada di sana.
626
00:45:37,769 --> 00:45:39,139
Kita harus memercayai mereka.
627
00:45:42,949 --> 00:45:45,380
Siapa yang meninggalkan pesan ancaman itu?
628
00:45:46,619 --> 00:45:47,619
Pak Yang?
629
00:45:48,820 --> 00:45:51,119
Mungkinkah itu Bu Ko?
630
00:45:52,050 --> 00:45:53,519
Atau dokter?
631
00:45:55,760 --> 00:45:57,289
Siapa itu?
632
00:45:57,860 --> 00:46:01,130
Hanya Da Mi yang tahu aku
mengencani pria yang sudah menikah.
633
00:46:02,030 --> 00:46:04,030
Siapa yang meninggalkan hal seperti itu?
634
00:46:04,699 --> 00:46:07,099
Apakah Mone?
635
00:46:11,139 --> 00:46:12,840
Pimpinan Bang sudah meninggal,
636
00:46:13,409 --> 00:46:15,880
jadi, kenapa La Hui mau cari
masalah denganku sekarang?
637
00:46:17,380 --> 00:46:20,550
Benarkah Joo Yong Ju yang
menyelidiki masa laluku?
638
00:46:21,750 --> 00:46:24,349
Jangan dipikirkan. Dia sudah mati.
639
00:46:24,590 --> 00:46:25,619
Ini sudah berakhir.
640
00:46:34,630 --> 00:46:35,630
Apa?
641
00:47:06,630 --> 00:47:08,230
Kenapa kamu membantuku tadi?
642
00:47:08,860 --> 00:47:10,630
Itu bukan saputanganmu.
643
00:47:11,000 --> 00:47:12,530
Sepertinya kamu butuh bantuan.
644
00:47:13,340 --> 00:47:15,570
Polisi bersikeras tanpa alasan.
645
00:47:17,039 --> 00:47:18,539
Aku tidak memercayai polisi.
646
00:47:23,579 --> 00:47:26,320
Bagaimanapun, terima kasih.
Itu hampir memberiku masalah.
647
00:47:27,980 --> 00:47:30,919
Sejujurnya, saputangan itu
milik manajer tur kami.
648
00:47:30,920 --> 00:47:32,119
Kamu tidak perlu menjelaskan.
649
00:47:34,690 --> 00:47:35,860
Kita pasti sudah dekat.
650
00:47:37,090 --> 00:47:38,760
Pulau itu tampak menyeramkan.
651
00:47:40,500 --> 00:47:41,700
Mari bersiap turun dari kapal.
652
00:47:59,349 --> 00:48:01,549
"Dilarang Masuk, Garis Polisi,
Investigasi Berlangsung"
653
00:48:06,920 --> 00:48:08,320
Apa yang terjadi?
654
00:48:08,659 --> 00:48:10,090
Aku tidak melihat apa pun.
655
00:48:11,090 --> 00:48:13,159
Kita berhalusinasi karena teler.
656
00:48:14,000 --> 00:48:16,159
Aurora di belakang sana memesona.
657
00:48:26,579 --> 00:48:29,309
Kita bisa mengubur
jasadnya di dalam gua itu.
658
00:48:31,250 --> 00:48:32,750
Aku juga tidak melihat guanya.
659
00:48:33,250 --> 00:48:34,780
Kalau begitu, jasad Joo Yong Ju...
660
00:48:39,449 --> 00:48:42,388
Komisaris datang untuk
menyelidiki ini sendiri!
661
00:48:42,389 --> 00:48:43,960
Hormat kepada Komisaris.
662
00:48:50,769 --> 00:48:52,249
Terima kasih atas kerja keras kalian.
663
00:48:52,530 --> 00:48:54,170
Karena ini kasus aneh,
664
00:48:54,769 --> 00:48:56,198
tolong lakukan yang terbaik.
665
00:48:56,199 --> 00:48:57,309
- Baik, Pak!
- Baik, Pak!
666
00:49:00,409 --> 00:49:02,079
Di mana jasadnya?
667
00:49:02,840 --> 00:49:03,949
Di sini.
668
00:49:14,360 --> 00:49:16,118
Pikirkan saja situasi ini.
669
00:49:16,119 --> 00:49:17,489
Bukankah itu aneh?
670
00:49:17,960 --> 00:49:20,198
Bagaimana bisa semua
jasad ada di satu tempat?
671
00:49:20,199 --> 00:49:22,159
Terutama saat mereka mati
di tempat yang berbeda?
672
00:49:23,230 --> 00:49:25,529
Itu benar. Kacau sekali.
673
00:49:25,530 --> 00:49:28,198
Orang-orang dimakan kelelawar,
tenggelam di air terjun,
674
00:49:28,199 --> 00:49:30,809
tersedot ke rawa, dihancurkan batu,
675
00:49:30,909 --> 00:49:32,510
dan ditabrak babi hutan.
676
00:49:33,110 --> 00:49:35,138
Ada harimau!
677
00:49:35,139 --> 00:49:37,678
Harimau bermata merah.
678
00:49:37,679 --> 00:49:40,280
Di mana kamu melihat harimau?
Apa kita tinggal di Era Joseon?
679
00:49:40,349 --> 00:49:42,550
Apa yang kalian bicarakan?
680
00:49:43,650 --> 00:49:45,788
Itu bukan babi hutan atau harimau.
681
00:49:45,789 --> 00:49:47,018
Itu singa.
682
00:49:47,019 --> 00:49:49,119
Bisakah kalian diam?
683
00:49:49,320 --> 00:49:52,159
Entah itu babi hutan atau harimau,
semua itu tidak ada artinya!
684
00:49:52,230 --> 00:49:53,659
Apa ini juga tidak berarti?
685
00:49:58,230 --> 00:49:59,738
"Min Do Hyuk, pencipta Goyang"
686
00:49:59,739 --> 00:50:01,469
"Min Do Hyuk, pencipta Goyang"
687
00:50:01,869 --> 00:50:02,940
"Pencipta Goyang..."
688
00:50:03,570 --> 00:50:05,010
Apa maksudnya?
689
00:50:05,809 --> 00:50:08,239
Orang pertama yang memanggil
Bang Da Mi "Goyang" adalah aku.
690
00:50:12,909 --> 00:50:15,679
Semuanya. Sudah saatnya kalian mengaku.
691
00:50:16,889 --> 00:50:19,569
Semua orang di sini punya hubungan
dengan Bang Da Mi. Benar, bukan?
692
00:50:19,719 --> 00:50:21,559
Joo Yong Ju mengatakannya sendiri.
693
00:50:21,820 --> 00:50:23,959
Kemarin adalah hari kematian Goyang.
694
00:50:23,960 --> 00:50:26,129
Apa semua ini kebetulan?
695
00:50:26,130 --> 00:50:27,130
Sial!
696
00:50:28,730 --> 00:50:30,198
Hentikan omong kosongmu.
697
00:50:30,199 --> 00:50:31,730
Kenapa ini omong kosong?
698
00:50:32,000 --> 00:50:34,340
Kenapa ibu dan adikku meninggal?
699
00:50:34,500 --> 00:50:35,899
Mereka meninggal karena ibu Goyang.
700
00:50:35,900 --> 00:50:37,610
Mereka mati terbakar dalam kebakaran.
701
00:50:40,010 --> 00:50:41,739
Aku terlibat dengan cara terburuk
702
00:50:42,110 --> 00:50:43,349
dengan Goyang.
703
00:50:43,550 --> 00:50:45,280
Astaga.
704
00:50:45,610 --> 00:50:48,119
Keluarga yang tinggal di
atas rumah Bang Da Mi...
705
00:50:48,949 --> 00:50:50,118
Benar?
706
00:50:50,119 --> 00:50:51,218
Jika
707
00:50:51,219 --> 00:50:53,760
ini terjadi karena Goyang,
708
00:50:54,019 --> 00:50:55,659
aku tidak akan membiarkannya.
709
00:50:55,989 --> 00:50:57,489
Aku tidak akan menderita dua kali.
710
00:50:58,929 --> 00:51:01,329
Aku bahkan tidak tahu siapa Goyang.
711
00:51:02,730 --> 00:51:03,968
Kalau dipikir-pikir,
712
00:51:03,969 --> 00:51:05,428
Mone,
713
00:51:05,429 --> 00:51:07,039
bukankah kamu satu sekolah dengannya?
714
00:51:14,710 --> 00:51:16,309
Kenapa Anda diam saja?
715
00:51:18,010 --> 00:51:19,650
Anda wali kelasnya.
716
00:51:21,150 --> 00:51:22,280
Benarkah?
717
00:51:23,550 --> 00:51:25,118
Kenapa kamu melibatkanku?
718
00:51:25,119 --> 00:51:27,400
Dia murid pindahan, jadi, aku
hampir tidak ingat namanya.
719
00:51:31,530 --> 00:51:33,089
Bagaimana denganmu, Pak Yang?
720
00:51:33,090 --> 00:51:36,199
Bagaimana aku bisa mengenal
gadis desa seperti dia?
721
00:51:41,239 --> 00:51:42,400
Bagaimanapun,
722
00:51:42,639 --> 00:51:45,469
kita memberlakukan embargo untuk
kasus ini agar berita tidak keluar.
723
00:51:45,969 --> 00:51:49,539
Jadi, tutup mulut kalian
agar tidak ada yang tahu.
724
00:51:53,280 --> 00:51:54,480
Sial!
725
00:52:04,789 --> 00:52:05,860
Halo, Pak!
726
00:52:29,679 --> 00:52:30,750
Kamu baik-baik saja?
727
00:52:33,960 --> 00:52:35,090
Aku baik-baik saja.
728
00:52:38,130 --> 00:52:39,329
Bagaimana situasinya?
729
00:52:39,530 --> 00:52:41,300
Kami menemukan narkoba ini di genangan air.
730
00:52:41,659 --> 00:52:44,300
Jumlahnya cukup untuk 40 orang.
731
00:52:44,670 --> 00:52:47,000
Tampaknya ada pesta narkoba di sini.
732
00:52:47,070 --> 00:52:49,909
Kami menemukan 28 mayat
ditumpuk di atas satu sama lain.
733
00:52:50,070 --> 00:52:52,010
Kami harus menyelidiki lebih lanjut,
734
00:52:52,239 --> 00:52:54,379
tapi tampaknya perkelahian
terjadi saat mereka teler,
735
00:52:54,380 --> 00:52:55,820
dan akhirnya mereka saling membunuh.
736
00:52:56,139 --> 00:52:59,380
Ada 29 orang yang hilang, jadi,
kenapa hanya ada 28 jasad?
737
00:52:59,780 --> 00:53:03,079
Kami belum menemukan jasad Joo Yong Ju.
738
00:53:03,650 --> 00:53:06,489
Kami menemukan kemiripan
di jasad-jasad itu.
739
00:53:06,590 --> 00:53:08,960
Leher dan kaki mereka patah.
740
00:53:09,059 --> 00:53:10,328
Kemungkinan itu Blicka,
741
00:53:10,329 --> 00:53:13,059
narkoba yang dikenal sebagai Narkoba Zombi.
742
00:53:13,659 --> 00:53:14,859
"Blicka"?
743
00:53:14,860 --> 00:53:16,570
Narkoba dari Tiongkok?
744
00:53:18,670 --> 00:53:19,829
"Blicka"?
745
00:53:20,239 --> 00:53:21,539
Di mana aku pernah mendengarnya?
746
00:54:03,139 --> 00:54:04,610
Ini aku, Min Do Hyuk.
747
00:54:05,409 --> 00:54:07,820
Aku meneleponmu untuk memberimu informasi.
748
00:54:08,219 --> 00:54:11,090
Tapi ini berita besar.
749
00:54:11,889 --> 00:54:14,519
Kamu harus memberiku banyak uang kali ini.
750
00:54:15,320 --> 00:54:16,789
Kamu tahu Han Mone, bukan?
751
00:54:17,059 --> 00:54:19,260
Gadis ini, Han Mone...
752
00:54:49,960 --> 00:54:52,640
- Kamu tidak boleh masuk ke sini.
- Kamu tidak boleh masuk ke sini.
753
00:54:57,230 --> 00:54:58,300
Pak.
754
00:54:58,670 --> 00:55:00,039
Aku menemukan gelang.
755
00:55:06,570 --> 00:55:08,210
Kamu tidak boleh menyentuh barang-barang!
756
00:55:08,909 --> 00:55:10,449
Itu bisa menjadi bukti penting.
757
00:55:13,619 --> 00:55:14,719
Ini, Pak.
758
00:55:35,099 --> 00:55:36,909
Kamu serius?
759
00:55:37,670 --> 00:55:39,340
Semuanya benar.
760
00:55:39,710 --> 00:55:41,639
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
761
00:55:42,139 --> 00:55:44,309
Gua, hutan, dan tebing...
762
00:55:44,809 --> 00:55:46,249
Kita berhalusinasi tentang semuanya.
763
00:55:46,480 --> 00:55:47,879
Tidak ada apa pun di sana.
764
00:55:47,880 --> 00:55:49,050
Tidak ada rawa.
765
00:55:49,679 --> 00:55:51,119
Itu hanya kolam kecil.
766
00:55:51,949 --> 00:55:52,989
Tapi
767
00:55:53,349 --> 00:55:55,519
bagaimana kamu akan
menjelaskan jasad Joo Yong Ju?
768
00:55:58,989 --> 00:56:02,900
Kita menguburnya di bawah batu,
jadi, bagaimana bisa menghilang?
769
00:56:03,059 --> 00:56:05,500
Mereka menemukan jasad
yang dimakan kelelawar,
770
00:56:05,730 --> 00:56:07,598
jadi, bagaimana bisa jasad
yang dikubur di samping mereka
771
00:56:07,599 --> 00:56:08,739
menghilang?
772
00:56:09,199 --> 00:56:11,909
Maksudmu orang mati berjalan
keluar dari pulau itu?
773
00:56:12,369 --> 00:56:13,610
Ada satu hal lagi.
774
00:56:14,210 --> 00:56:15,940
Tanda di dermaga menghilang.
775
00:56:16,079 --> 00:56:18,150
Tanda dengan nomor telepon pegawai.
776
00:56:18,750 --> 00:56:19,870
Periksa riwayat panggilanmu.
777
00:56:24,849 --> 00:56:25,889
Tidak ada apa-apa di sini.
778
00:56:26,119 --> 00:56:28,260
Tidak ada catatan aku
menelepon siapa pun semalam.
779
00:56:29,090 --> 00:56:30,760
Aku yakin menelepon mereka.
780
00:56:31,960 --> 00:56:34,598
Kalian semua melihatku menelepon
seseorang untuk menjemput kita.
781
00:56:34,599 --> 00:56:37,699
Maksudmu kita juga
berhalusinasi tentang dia?
782
00:56:37,969 --> 00:56:40,500
Astaga, aku merinding!
783
00:56:41,199 --> 00:56:43,339
Saputangan yang dibawa detektif itu.
784
00:56:43,340 --> 00:56:45,139
Pegawai itu memberikannya kepadaku!
785
00:56:46,269 --> 00:56:48,780
Bagaimana bisa seseorang yang
ada di sana tiba-tiba tidak ada?
786
00:56:50,409 --> 00:56:51,880
Ini kutukan.
787
00:56:52,110 --> 00:56:53,920
Kutukan dari Bang Da Mi.
788
00:56:54,920 --> 00:56:56,119
Sial!
789
00:57:13,030 --> 00:57:15,400
Terima kasih sudah bekerja
sama dalam penyelidikan.
790
00:57:15,670 --> 00:57:17,439
Aku menjamin kalian semua,
791
00:57:17,440 --> 00:57:19,539
dan mereka mengizinkan kalian pulang.
792
00:57:19,710 --> 00:57:20,880
Kalian boleh pergi sekarang.
793
00:57:21,739 --> 00:57:24,480
Astaga. Terima kasih banyak, Pak.
794
00:57:24,809 --> 00:57:28,249
Dengan bantuanmu, semuanya
beres dengan cepat.
795
00:57:28,250 --> 00:57:30,410
Kukira aku akan terjebak di
sini selama beberapa hari.
796
00:57:30,989 --> 00:57:32,848
Mengingat status sosial kalian,
797
00:57:32,849 --> 00:57:36,320
aku membuat mereka setuju untuk
tidak rilis daftar penyintas.
798
00:57:37,260 --> 00:57:40,260
Aku sudah menyiapkan jet pribadiku,
jadi, kalian bisa pergi sekarang.
799
00:57:42,300 --> 00:57:45,230
Sebagai sponsor acara ini,
aku sungguh minta maaf
800
00:57:45,530 --> 00:57:47,330
karena membuat kalian
terlibat dalam hal ini.
801
00:57:48,039 --> 00:57:49,070
Sampai jumpa.
802
00:57:53,780 --> 00:57:54,940
Terima kasih!
803
00:58:02,679 --> 00:58:05,250
Permisi, Pak! Tunggu.
804
00:58:05,320 --> 00:58:06,619
Tunggu.
805
00:58:10,059 --> 00:58:13,029
Aku tahu ini bukan situasi yang tepat
806
00:58:13,030 --> 00:58:14,900
untuk membahas ini,
807
00:58:15,559 --> 00:58:17,639
tapi kurasa aku tidak akan
mendapat kesempatan lagi.
808
00:58:18,199 --> 00:58:21,440
Kudengar kamu mencari seseorang
untuk mengelola Studio TIKITAKA.
809
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Tolong beri aku
810
00:58:24,469 --> 00:58:25,610
posisi itu.
811
00:58:25,869 --> 00:58:28,480
Aku lupa soal itu.
812
00:58:28,739 --> 00:58:30,059
Bukankah kita ada rapat hari ini?
813
00:58:30,380 --> 00:58:34,079
Ini saatnya Korea membuat
seri seperti Marvel.
814
00:58:34,719 --> 00:58:35,920
Aku percaya diri.
815
00:58:36,119 --> 00:58:38,819
Aku, Geum La Hui, menciptakan
rumah produksi terbaik
816
00:58:38,820 --> 00:58:39,820
di seluruh Korea hanya dalam lima tahun,
817
00:58:39,821 --> 00:58:42,461
dan tidak ada yang kulakukan sejauh
ini berakhir dengan kegagalan.
818
00:58:42,690 --> 00:58:43,959
Jika memilihku,
819
00:58:43,960 --> 00:58:46,789
kamu bukan hanya akan dapat semua
proyek yang dikerjakan LH Media,
820
00:58:47,630 --> 00:58:49,360
tapi juga Han Mone.
821
00:58:50,829 --> 00:58:53,570
Kami sudah punya seseorang
yang menunggu untuk posisi itu.
822
00:58:56,539 --> 00:58:58,709
Akan menyenangkan jika kita
membahas ini lebih awal.
823
00:58:58,710 --> 00:58:59,739
Sayang sekali.
824
00:59:00,039 --> 00:59:03,949
Aku menghargai nilai janji.
825
00:59:06,610 --> 00:59:08,380
Pimpinan Lee.
826
00:59:16,219 --> 00:59:20,090
Jika menginginkan sesuatu,
aku selalu mendapatkannya.
827
00:59:24,130 --> 00:59:25,769
Aku tidak akan kehilangan ini.
828
00:59:33,210 --> 00:59:34,210
Apa?
829
00:59:35,809 --> 00:59:38,079
Nona Geum! Kita dalam masalah!
830
00:59:39,809 --> 00:59:40,849
Apa?
831
00:59:45,519 --> 00:59:46,550
Dia datang!
832
00:59:47,059 --> 00:59:48,090
Mulai merekam!
833
00:59:53,030 --> 00:59:54,598
Nona Geum. Apa Han Mone baik-baik saja?
834
00:59:54,599 --> 00:59:55,599
Apa benar
835
00:59:55,600 --> 00:59:57,730
ada pembunuhan massal
selama acara Pulau Jeju?
836
00:59:57,900 --> 01:00:00,598
Benarkah ada embargo
untuk menyembunyikan ini?
837
01:00:00,599 --> 01:00:03,399
Ada lebih dari 20 korban
yang merupakan penggemarmu.
838
01:00:03,400 --> 01:00:04,808
Bagaimana perasaanmu sekarang?
839
01:00:04,809 --> 01:00:06,509
Bisa ceritakan tentang insiden itu?
840
01:00:06,510 --> 01:00:08,940
- Apa yang terjadi di pulau itu?
- Maafkan aku.
841
01:00:09,780 --> 01:00:11,908
Tolong beri jalan.
Artisku sedang kesulitan.
842
01:00:11,909 --> 01:00:12,979
Tolong minggir!
843
01:00:12,980 --> 01:00:14,779
Kamu tidak kasihan kepada
para mendiang penggemarmu?
844
01:00:14,780 --> 01:00:16,848
Katamu kamu mencintai penggemarmu
saat mereka menghabiskan uang.
845
01:00:16,849 --> 01:00:18,348
Tapi kamu menutup mata
terhadap para mendiang.
846
01:00:18,349 --> 01:00:19,629
Apa kamu tipe orang seperti ini?
847
01:00:28,500 --> 01:00:29,630
Jaga bicaramu.
848
01:00:30,230 --> 01:00:32,629
Sampai kami merilis pernyataan resmi,
849
01:00:32,630 --> 01:00:34,738
tolong jangan menulis artikel apa pun.
850
01:00:34,739 --> 01:00:35,968
Jika kamu gagal melakukannya,
851
01:00:35,969 --> 01:00:38,409
kami akan mengambil tindakan
hukum atas pencemaran nama baik.
852
01:00:38,969 --> 01:00:40,940
- Mone, tolong beri kami pernyataan.
- Mone.
853
01:00:42,139 --> 01:00:44,408
- Mone.
- Tolong sampaikan perasaanmu!
854
01:00:44,409 --> 01:00:46,948
- Kapan kamu akan rilis pernyataan?
- Astaga!
855
01:00:46,949 --> 01:00:48,348
- Tidak!
- Beri tahu kami!
856
01:00:48,349 --> 01:00:50,049
- Tolong minggir!
- Beri kami pernyataan!
857
01:00:50,050 --> 01:00:52,788
- Beri jalan!
- Minggir!
858
01:00:52,789 --> 01:00:54,960
- Jangan memotret!
- Minggir!
859
01:00:55,219 --> 01:00:56,219
- Minggir!
- Minggir!
860
01:00:56,220 --> 01:00:57,629
- Mone!
- Berhenti!
861
01:00:57,630 --> 01:00:58,859
- Jangan lakukan ini!
- Berhenti!
862
01:00:58,860 --> 01:01:00,399
Kamu tidak boleh naik ke sini!
863
01:01:00,400 --> 01:01:01,629
- Tidak boleh!
- Berhenti.
864
01:01:01,630 --> 01:01:03,058
- Tidak boleh.
- Tidak!
865
01:01:03,059 --> 01:01:05,698
- Kamu tidak boleh naik ke sini!
- Berhenti!
866
01:01:05,699 --> 01:01:06,769
Berhenti!
867
01:01:07,099 --> 01:01:08,299
"Mone, Ratu Komunikasi, Bungkam
atas Kematian Penggemar?"
868
01:01:08,300 --> 01:01:10,269
"Inikah Akhir untuk Bintang Top, Mone?"
869
01:01:11,539 --> 01:01:12,638
"Banyak Penggemar Terus Berhenti
dari Klub Penggemar Mone"
870
01:01:12,639 --> 01:01:14,109
"Mone, Ratu Komunikasi, Bungkam
atas Kematian Penggemar?"
871
01:01:14,110 --> 01:01:15,178
"Mereka mati karena
mereka penggemar Han Mone"
872
01:01:15,179 --> 01:01:16,340
Bagaimana situasinya?
873
01:01:16,480 --> 01:01:18,279
Publik telah berpaling darinya.
874
01:01:18,280 --> 01:01:20,078
Artikel negatif tentang dia juga meluap.
875
01:01:20,079 --> 01:01:21,279
Bahkan ada rumor
876
01:01:21,280 --> 01:01:23,348
bahwa Mone bunuh diri karena depresi.
877
01:01:23,349 --> 01:01:25,089
Para pengiklan
mengkhawatirkan opini publik,
878
01:01:25,090 --> 01:01:26,618
jadi, mereka tidak mau
memperpanjang kontrak mereka.
879
01:01:26,619 --> 01:01:29,619
Lora Cosmetics memberi tahu kita
mereka menariknya dari iklan mereka.
880
01:01:29,860 --> 01:01:31,359
Dasar orang-orang licik.
881
01:01:31,360 --> 01:01:33,590
Mereka memohon agar kita
meneken kontrak dengan mereka.
882
01:01:36,360 --> 01:01:38,800
Beli semua produk di lini
perawatan kulit Lora Cosmetics
883
01:01:39,230 --> 01:01:40,900
- yang modelnya Mone.
- Apa?
884
01:01:41,099 --> 01:01:43,469
Pastikan itu terjual habis
di pasaraya dan daring.
885
01:01:44,269 --> 01:01:45,439
- Jika penjualan tiba-tiba turun,
- Ini gila.
886
01:01:45,440 --> 01:01:46,760
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
887
01:01:46,969 --> 01:01:49,078
Kita harus menghentikan ini sebelum
orang-orang mulai memboikot.
888
01:01:49,079 --> 01:01:50,138
Baik, Bu.
889
01:01:50,139 --> 01:01:52,579
- Siapa penanggung jawab sosial?
- Aku.
890
01:01:52,809 --> 01:01:54,379
Kenapa kamu belum
mengunggah permintaan maaf?
891
01:01:54,380 --> 01:01:56,980
Kamu tidak lihat sikap diam kita
adalah alasan mereka merisaknya?
892
01:01:57,150 --> 01:02:00,988
Kurasa ini sesuatu yang harus
ditangani sendiri oleh Mone.
893
01:02:00,989 --> 01:02:03,090
Hei. Apa kamu tertidur?
894
01:02:03,320 --> 01:02:05,759
Mone yang menghilang.
895
01:02:05,760 --> 01:02:07,229
Bangunlah!
896
01:02:07,230 --> 01:02:09,299
Kudengar penghasutnya
adalah penguntit Mone.
897
01:02:09,300 --> 01:02:11,469
Kudengar dia merayunya di Jeju.
898
01:02:11,869 --> 01:02:14,198
- Bagaimana jika kita pakai itu?
- Tidak bisa.
899
01:02:14,199 --> 01:02:16,969
Kita bisa dikritik karena mengubah
penggemar menjadi penguntit.
900
01:02:22,679 --> 01:02:25,849
Lalu bagaimana dengan ini?
901
01:02:39,590 --> 01:02:41,099
Da Mi...
902
01:02:43,099 --> 01:02:44,170
Da Mi...
903
01:02:47,369 --> 01:02:50,440
Kamu tidak peduli kamu
menghancurkan hidupku?
904
01:02:51,039 --> 01:02:53,980
Katakan kamu melahirkan!
905
01:02:54,610 --> 01:02:56,279
Datanglah ke sekolah besok
dan katakan yang sebenarnya
906
01:02:56,280 --> 01:02:57,750
di depan semua orang.
907
01:02:58,409 --> 01:03:00,578
Buktikan aku tidak bersalah!
908
01:03:00,579 --> 01:03:02,319
Han Mone yang melahirkan!
909
01:03:02,320 --> 01:03:05,349
Apa aku salah membantu teman?
910
01:03:05,889 --> 01:03:08,488
Da Mi, saat menjadi bintang papan atas,
911
01:03:08,489 --> 01:03:09,920
aku akan membalas semuanya.
912
01:03:11,090 --> 01:03:13,288
Jadi, jangan siaran langsung.
913
01:03:13,289 --> 01:03:14,609
Kamu tidak punya kesempatan lagi.
914
01:03:16,460 --> 01:03:17,530
Berhenti.
915
01:03:38,989 --> 01:03:41,360
Mone! Ada apa?
916
01:03:44,889 --> 01:03:46,059
Ada apa?
917
01:03:48,699 --> 01:03:51,130
Aku membunuh Bang Da Mi.
918
01:04:29,539 --> 01:04:33,538
"Geum La Hui, ibu kandung Goyang"
919
01:04:33,539 --> 01:04:37,709
"The Escape of the Seven"
920
01:04:37,710 --> 01:04:38,979
LH Media
921
01:04:38,980 --> 01:04:40,779
tidak akan lagi mempertahankan
kontrak dengan Mone.
922
01:04:40,780 --> 01:04:42,779
Aku tidak mau berhenti di sini!
923
01:04:42,780 --> 01:04:44,488
Kita dalam masalah. Bang Da Mi muncul.
924
01:04:44,489 --> 01:04:46,488
Bang Da Mi masih hidup?
925
01:04:46,489 --> 01:04:48,819
Yang Jin Mo. Kamu sungguh
tidak bisa mengatakan apa pun?
926
01:04:48,820 --> 01:04:50,389
Kamu juga mengenal Da Mi, bukan?
927
01:04:51,429 --> 01:04:53,729
Mereka akan menemukan pelakunya sendiri
928
01:04:53,730 --> 01:04:54,859
jika mereka ingin selamat.
929
01:04:54,860 --> 01:04:56,499
Itu akan menjadi masa
depan mereka bertujuh.
930
01:04:56,500 --> 01:04:58,569
Kamu yakin pria itu Lee Hwi So?
931
01:04:58,570 --> 01:04:59,598
Tes DNA.
932
01:04:59,599 --> 01:05:01,399
Kamu akan membalas dendam?
933
01:05:01,400 --> 01:05:02,599
Yang kuinginkan adalah
934
01:05:03,340 --> 01:05:05,110
mencari tahu!
64176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.