Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,500 --> 00:01:58,299
(Música)
2
00:03:36,019 --> 00:03:38,099
¿No entras?
Está dormido.
3
00:03:42,060 --> 00:03:43,579
Está Leo aquí.
4
00:03:45,820 --> 00:03:47,259
Hola, tío, ¿cómo estás?
5
00:03:47,620 --> 00:03:49,139
(Llaman a la puerta)
6
00:03:50,259 --> 00:03:51,659
Buenos días, doctor.
7
00:04:12,459 --> 00:04:13,700
Doctor.
8
00:04:14,019 --> 00:04:16,019
¿Alguna novedad?
No, no, no.
9
00:04:20,380 --> 00:04:22,260
(SUSURRA)
10
00:04:23,140 --> 00:04:25,219
No entiendo.
¿Qué dice, tío?
11
00:04:26,019 --> 00:04:29,219
(SUSURRA) Que apuntes al doctor
en el libro de los idiotas.
12
00:04:30,339 --> 00:04:33,060
¿Que apuntes al doctor
en el libro de los idiotas?
13
00:04:39,099 --> 00:04:41,459
¿Es verdad que tenéis
un libro de idiotas?
14
00:04:41,659 --> 00:04:43,539
¿No lo sabías?
No.
15
00:04:44,700 --> 00:04:47,899
¿Quieres que te lleve a algún lado?
Depende, ¿dónde vas?
16
00:04:48,019 --> 00:04:51,099
A mi casa. No querrás que me quede
aquí con este ambiente.
17
00:04:51,380 --> 00:04:53,420
¿Si te acompaño
me puedes traer mañana?
18
00:04:53,500 --> 00:04:54,740
Pues claro.
19
00:04:55,539 --> 00:04:57,579
(Música)
20
00:05:23,700 --> 00:05:27,300
Es de la última cosecha, Leo,
a ver qué te parece.
21
00:05:39,700 --> 00:05:40,899
Está bueno.
22
00:05:41,500 --> 00:05:43,779
Y eso que aún le falta un poquito.
23
00:05:44,820 --> 00:05:46,060
Está muy bueno.
24
00:05:58,420 --> 00:06:00,140
¿Los apuntas ahí a todos?
25
00:06:01,019 --> 00:06:04,180
A todos no.
Hace años que dejé de actualizarlo.
26
00:06:04,420 --> 00:06:07,779
Me daba demasiado trabajo.
(RÍE)
27
00:06:21,020 --> 00:06:22,539
(Móvil)
28
00:06:22,860 --> 00:06:25,780
Espera, espera. Sí, dime, Rafa.
"¿Dónde anda, jefe?"
29
00:06:25,980 --> 00:06:27,340
¿Qué pasa? ¿Ocurre algo?
30
00:06:27,420 --> 00:06:30,539
Han encontrado el cadáver de un
hombre en una playa de Panchón.
31
00:06:30,659 --> 00:06:32,820
¿Un marinero?
"¿Cómo quiere que lo sepa"?
32
00:06:32,900 --> 00:06:34,020
¿Va a tardar mucho?
33
00:06:34,140 --> 00:06:36,820
La forense ha preguntado
si podemos pasar a recogerlo.
34
00:06:36,900 --> 00:06:39,380
Bueno, pues ve tú a recogerlo.
¿Yo solo? ¿Y usted?
35
00:06:39,460 --> 00:06:40,580
¿Yo?
36
00:06:40,659 --> 00:06:42,820
Aquí tengo, por lo menos,
hasta mediodía.
37
00:06:42,900 --> 00:06:45,980
Muy bien, pues nada, ya voy yo.
Bueno, venga, hasta luego.
38
00:07:10,099 --> 00:07:11,340
Hola.
39
00:07:23,060 --> 00:07:24,300
Rafa.
40
00:07:24,460 --> 00:07:26,500
De buena se ha librado.
¿Dónde estaba?
41
00:07:26,580 --> 00:07:28,820
¿Has comido?
¿Comer? No, no voy a comer.
42
00:07:28,940 --> 00:07:31,860
Pues yo me muero de hambre.
¿Me acompañas y me cuentas?
43
00:07:33,340 --> 00:07:35,340
Cuando llegué
ya estaba el cuerpo fuera,
44
00:07:35,460 --> 00:07:37,980
estaba echando espuma
por la nariz y por la boca.
45
00:07:38,060 --> 00:07:39,740
¿Un marinero?
(ASIENTE)
46
00:07:40,099 --> 00:07:41,500
Se llamaba...
47
00:07:41,860 --> 00:07:43,020
Justo Castelo.
48
00:07:43,140 --> 00:07:45,140
En el pueblo
le conocen como El Rubio.
49
00:07:45,260 --> 00:07:47,260
El domingo
salió en su barca a navegar
50
00:07:47,340 --> 00:07:49,260
y ha aparecido
flotando en la orilla.
51
00:07:49,340 --> 00:07:50,500
¿Iba solo?
52
00:07:50,620 --> 00:07:53,340
Llevaba las manos atadas
con una brida de plástico.
53
00:07:53,659 --> 00:07:54,780
Un suicida.
54
00:07:54,900 --> 00:07:57,539
El forense dice que no.
¿Por qué?
55
00:07:58,059 --> 00:07:59,419
¿Seguro que no quieres?
56
00:07:59,500 --> 00:08:01,380
Está buenísimo.
No, no, de verdad.
57
00:08:01,460 --> 00:08:04,740
No me digas que es la primera vez
que ves un ahogado en tu vida.
58
00:08:04,819 --> 00:08:05,900
No, no.
59
00:08:05,980 --> 00:08:08,700
En mi tierra alguna vez
aparece uno en el río, pero...
60
00:08:08,780 --> 00:08:10,220
A mí es que los muertos...
61
00:08:10,340 --> 00:08:12,340
Y ese Castelo, ¿no?
Justo.
62
00:08:12,419 --> 00:08:14,340
¿Eh?
Justo Castelo.
63
00:08:14,580 --> 00:08:15,900
¿Tenía familia?
64
00:08:16,059 --> 00:08:19,340
Ni mujer ni hijos, pero la madre
y la hermana viven en el pueblo.
65
00:08:19,419 --> 00:08:22,260
Esta tarde viene la hermana
para identificar el cadáver.
66
00:08:22,340 --> 00:08:23,740
¿Hablaste con ella?
67
00:08:24,020 --> 00:08:25,380
¿No te dijo nada?
68
00:08:25,620 --> 00:08:28,179
¿No hablaste con algún vecino?
¿Con nadie?
69
00:08:28,460 --> 00:08:29,819
¿Usted qué cree?
70
00:08:30,780 --> 00:08:32,299
Pero esto es lo de siempre.
71
00:08:32,419 --> 00:08:34,780
La gente abre la boca
para no decir nada.
72
00:08:38,179 --> 00:08:41,780
Perdón, que a veces se me olvida
que es usted uno de ellos.
73
00:08:47,539 --> 00:08:49,539
(Música)
74
00:09:03,780 --> 00:09:06,299
Rafa, entra si quieres.
75
00:09:10,700 --> 00:09:12,819
Os puedo adelantar que murió ahogado.
76
00:09:12,939 --> 00:09:15,419
(SUSURRA) Para saber eso
no hace falta una autopsia.
77
00:09:15,580 --> 00:09:17,460
Tenía los pulmones encharcados,
78
00:09:17,620 --> 00:09:20,780
así que estaba vivo
cuando cayó al agua.
79
00:09:24,140 --> 00:09:27,299
¿Te ha contado Rafael que tenía
las manos atadas con una brida?
80
00:09:27,419 --> 00:09:29,900
Sí. Y que no crees
que se las atara él mismo.
81
00:09:30,020 --> 00:09:31,179
No.
82
00:09:31,380 --> 00:09:34,140
Pues no sería el primero.
No, no, a este se las ataron.
83
00:09:34,260 --> 00:09:35,500
¿Por qué?
84
00:09:35,620 --> 00:09:37,460
¿Cómo te ceñirías una brida?
85
00:09:38,020 --> 00:09:39,260
No sé...
86
00:09:39,380 --> 00:09:41,100
Con los dientes.
Efectivamente.
87
00:09:41,179 --> 00:09:43,900
Y el cierre quedaría aquí
en la zona de los pulgares.
88
00:09:44,020 --> 00:09:46,700
Pero en este caso estaba
en la zona de los meñiques.
89
00:09:48,620 --> 00:09:51,860
Pudo moverse después.
No, no, mira la herida.
90
00:09:52,140 --> 00:09:55,580
Demasiado apretada como para moverse.
Y hay otra cosa.
91
00:09:55,939 --> 00:09:58,980
La mayoría de los golpes que ves
son traumatismos post mortem,
92
00:09:59,059 --> 00:10:00,780
pero hay uno provocado en vida.
93
00:10:00,860 --> 00:10:03,740
Se lo tapa el pelo,
pero tiene más o menos...
94
00:10:05,179 --> 00:10:06,460
Esta forma.
95
00:10:07,100 --> 00:10:11,100
Le golpearon con algo alargado
y con una bola en la punta.
96
00:10:12,500 --> 00:10:15,100
O sea, que según tú,
primero lo golpearon,
97
00:10:15,220 --> 00:10:18,140
luego le ataron las manos
y le tiraron al agua.
98
00:10:18,980 --> 00:10:20,220
Por ese orden.
99
00:10:20,580 --> 00:10:24,020
¿Y la hora de la muerte?
Pues... 2-3 días.
100
00:10:24,140 --> 00:10:27,539
La última vez que le vieron con vida
fue domingo por la mañana, ¿no?
101
00:10:27,620 --> 00:10:29,419
Sí.
Pues eso, tres días.
102
00:10:29,539 --> 00:10:30,620
Muy bien.
103
00:10:30,740 --> 00:10:33,140
Sus cosas las tiene Clara García.
Muy bien.
104
00:10:34,780 --> 00:10:37,900
Esa es la ropa que llevaba puesta
y estas sus pertenencias.
105
00:10:38,059 --> 00:10:41,260
Las llaves, la medalla de la Virgen
del Carmen y una figa.
106
00:10:41,340 --> 00:10:42,460
¿Una qué?
107
00:10:42,580 --> 00:10:44,020
Es un amuleto.
Una figa.
108
00:10:44,140 --> 00:10:45,260
¿Nada más?
109
00:10:45,340 --> 00:10:48,020
También una bolsita con polvo blanco
en un bolsillo.
110
00:10:48,100 --> 00:10:49,180
¿Droga?
111
00:10:49,260 --> 00:10:51,780
Supongo. Estaba mojada,
la mandé al laboratorio.
112
00:10:51,860 --> 00:10:53,540
¿Esa es la brida?
Sí.
113
00:10:53,620 --> 00:10:55,100
Nunca había visto una así.
114
00:10:55,220 --> 00:10:58,660
Yo tampoco, pero no he encontrado
nada que identifique al fabricante.
115
00:10:58,740 --> 00:10:59,819
Eso es chino.
116
00:10:59,939 --> 00:11:01,540
Últimamente todo es chino.
117
00:11:01,700 --> 00:11:03,500
¿Qué pasó con el barco?
No sé.
118
00:11:03,580 --> 00:11:06,740
-Perdón, inspector,
está aquí la hermana, Alicia Castelo.
119
00:11:12,900 --> 00:11:14,220
¡Clara!
120
00:11:15,300 --> 00:11:17,380
Hola, soy el inspector Caldas.
121
00:11:17,819 --> 00:11:20,740
Siento mucho lo de su hermano.
Muchas gracias.
122
00:11:21,660 --> 00:11:23,420
El sábado estuvo en mi casa.
123
00:11:23,540 --> 00:11:25,819
Venía casi todas las tardes
a ver a mi madre.
124
00:11:25,900 --> 00:11:27,660
Está impedida y vive conmigo.
125
00:11:28,100 --> 00:11:31,900
Mi marido pasa muchos meses embarcado
y nos hacemos compañía las dos.
126
00:11:32,060 --> 00:11:33,620
¿Su hermano estaba bien?
127
00:11:34,020 --> 00:11:35,620
Estaba como siempre.
128
00:11:35,860 --> 00:11:39,140
¿Sabéis si había discutido
con alguien o le preocupaba algo?
129
00:11:39,260 --> 00:11:40,380
¿No?
130
00:11:40,500 --> 00:11:42,420
¿Alguna amistad nueva o extraña?
131
00:11:43,060 --> 00:11:44,300
¿Drogas?
132
00:11:46,939 --> 00:11:50,260
No sé qué le habrán contado,
pero Justo dejó eso hace mucho.
133
00:11:50,700 --> 00:11:53,100
Mucho es...
Años.
134
00:11:54,740 --> 00:11:56,340
Gracias.
Bueno...
135
00:11:57,500 --> 00:11:59,380
Acompáñala dentro, anda.
136
00:12:01,180 --> 00:12:03,020
(Móvil)
137
00:12:05,980 --> 00:12:09,460
Caldas, la sustancia
de la bolsita es sal.
138
00:12:09,939 --> 00:12:11,980
¿Sal?
Eso han dicho.
139
00:12:12,340 --> 00:12:15,060
Yo me piro, chao.
Bueno.
140
00:12:16,300 --> 00:12:17,540
Chao.
141
00:12:17,980 --> 00:12:20,860
(Música)
142
00:12:48,380 --> 00:12:49,620
Buenas noches.
143
00:13:03,819 --> 00:13:05,060
Oye, Carlos.
144
00:13:06,300 --> 00:13:09,580
¿Tú por qué crees que alguien
llevaría en el bolsillo del pantalón
145
00:13:09,700 --> 00:13:10,939
una bolsa con sal?
146
00:13:11,819 --> 00:13:13,900
No lo sé, Leo. Me rindo.
147
00:13:14,300 --> 00:13:15,420
¿Por qué?
148
00:13:15,540 --> 00:13:17,780
No es una adivinanza,
es por si lo sabías.
149
00:13:17,980 --> 00:13:20,540
Vete al carallo.
Te pongo una de pulpo.
150
00:13:34,860 --> 00:13:36,900
¿Sí?
"Soy yo, lo viniste?"
151
00:13:37,020 --> 00:13:39,660
No pude acercarme al hospital.
¿Cómo sigue el tío?
152
00:13:39,780 --> 00:13:41,780
"Bueno, más o menos".
Bueno...
153
00:13:42,740 --> 00:13:45,540
Mañana tengo que acercarme a Panxón
a primera hora.
154
00:13:45,740 --> 00:13:47,900
A ver si me puedo pasar a la vuelta.
155
00:13:50,620 --> 00:13:52,980
(Música)
156
00:14:37,460 --> 00:14:39,340
(HABLA EN GALLEGO)
157
00:14:47,900 --> 00:14:50,340
Dos kilos y medio.
Y medio...
158
00:14:51,140 --> 00:14:52,660
(HABLA EN GALLEGO)
159
00:15:06,260 --> 00:15:09,900
El de la boina y las barbas canosas
es uno de los compañeros del muerto.
160
00:15:11,700 --> 00:15:14,380
El otro es aquel de naranja,
se llama José Arias.
161
00:15:15,220 --> 00:15:17,100
Empezamos por el marisco.
Bien.
162
00:15:17,500 --> 00:15:19,020
(HABLA EN GALLEGO)
163
00:15:48,780 --> 00:15:50,540
¿Esos son hembras preñadas?
164
00:15:52,500 --> 00:15:54,580
Son, pero no es por compasión.
165
00:15:55,260 --> 00:15:57,100
Sin pesca no hay pan, amigo.
166
00:15:59,100 --> 00:16:01,260
¿Cuándo vio a Castelo
por última vez?
167
00:16:03,819 --> 00:16:06,340
Estuvimos juntos
en la subasta del sábado.
168
00:16:06,860 --> 00:16:09,660
¿Estaba bien?
Estaba como siempre.
169
00:16:10,540 --> 00:16:11,780
¿Y el domingo?
170
00:16:12,900 --> 00:16:15,740
El domingo no pescamos.
Ya...
171
00:16:15,900 --> 00:16:19,060
Pero el domingo por la mañana
vieron a Castelo salir al mar.
172
00:16:19,980 --> 00:16:21,939
Lo verían.
Cuidado con los pies.
173
00:16:22,060 --> 00:16:23,380
¡Coño! Gracias.
174
00:16:23,620 --> 00:16:26,260
¿Quiere que le eche una mano?
No, no hace falta.
175
00:16:28,020 --> 00:16:29,260
Y...
176
00:16:29,500 --> 00:16:32,980
¿Sabe si Castelo tenía algún
problema con alguien por el puerto?
177
00:16:33,300 --> 00:16:36,420
La verdad es que no teníamos
mucho trato. Fuera de esto, no...
178
00:16:36,500 --> 00:16:37,900
Ya, se llevaban mal.
179
00:16:38,140 --> 00:16:40,420
Ni mal ni bien.
¿Entonces?
180
00:16:40,900 --> 00:16:43,500
La vida, amigo.
(RÍE)
181
00:16:44,300 --> 00:16:48,260
Ya está todo vendido, ¿eh?
No, no. No venimos a comprar nada.
182
00:16:49,099 --> 00:16:50,859
Soy el inspector Caldas de Vigo.
183
00:16:50,940 --> 00:16:53,700
Estamos aquí por lo de
Justo Castelo. Ya sabe, ¿no?
184
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
Los domingos no hay lonja, ¿verdad?
185
00:16:57,020 --> 00:16:58,859
Los domingos descansamos todos.
186
00:16:59,260 --> 00:17:02,579
Ya, pero es que le vieron salir
a pescar el domingo por la mañana.
187
00:17:02,700 --> 00:17:03,819
No.
188
00:17:03,859 --> 00:17:06,819
A pescar seguro que no iba,
dejó las nasas en el espigón.
189
00:17:07,020 --> 00:17:08,460
Que ojalá fuese a pescar.
190
00:17:08,540 --> 00:17:11,940
Porque una cosa es morir faenando,
pero echarse uno mismo al mar.
191
00:17:12,020 --> 00:17:13,660
Cuánto miedo debía tener.
192
00:17:14,579 --> 00:17:15,940
¿Miedo de qué?
193
00:17:19,980 --> 00:17:22,140
¿Nadie le ha hablado
del capitán Sousa?
194
00:17:22,420 --> 00:17:23,579
No.
195
00:17:27,140 --> 00:17:28,460
Inspector.
196
00:17:30,780 --> 00:17:33,619
¿Quién es el capitán Sousa?
¿Va a hablar con Hermida?
197
00:17:33,780 --> 00:17:35,500
¿Tendría que hablar con Hermida?
198
00:17:35,579 --> 00:17:37,940
Él es el que mejor conoce
toda esa historia.
199
00:17:46,300 --> 00:17:47,819
-No, ahora no, gracias.
200
00:17:47,940 --> 00:17:50,180
El capitán Sousa
era el patrón del Xurelo.
201
00:17:50,260 --> 00:17:53,260
Un pesquero de unas 20 t,
más o menos.
202
00:17:53,540 --> 00:17:54,940
Como aquel, ¿ve?
203
00:17:55,819 --> 00:17:57,700
(HABLAN EN GALLEGO)
204
00:17:59,099 --> 00:18:01,140
Tenga cuidado no resbale aquí.
205
00:18:01,700 --> 00:18:04,180
Solían ir unas millas al norte
a faenar.
206
00:18:04,660 --> 00:18:07,379
Una noche que había tormenta,
hará 10-12 años,
207
00:18:07,500 --> 00:18:09,660
el Xurelo se fue contra una piedra.
208
00:18:09,780 --> 00:18:12,940
Y los marineros que iban a bordo
se salvaron tirándose al mar,
209
00:18:13,060 --> 00:18:15,339
pero el capitán Sousa
se hundió con el barco.
210
00:18:15,420 --> 00:18:16,700
¿Se ahogó?
Sí.
211
00:18:16,859 --> 00:18:18,819
¿Y eso qué tiene que ver
con Castelo?
212
00:18:18,940 --> 00:18:20,339
¿Cómo que tiene que ver?
213
00:18:20,420 --> 00:18:23,300
El Rubio era uno de los tres
marineros que iban a bordo.
214
00:18:23,379 --> 00:18:24,900
Sigo sin comprender.
215
00:18:26,660 --> 00:18:27,980
Mire, inspector,
216
00:18:28,099 --> 00:18:30,900
aquí últimamente
están pasando cosas muy extrañas.
217
00:18:31,819 --> 00:18:35,980
El barco del capitán Sousa
navega por las noches por la bahía.
218
00:18:36,099 --> 00:18:37,180
¿Qué?
219
00:18:37,300 --> 00:18:39,540
Que navega por la bahía por la noche.
220
00:18:39,780 --> 00:18:42,980
¿Pero no se había hundido?
Hablamos de uno parecido, hombre.
221
00:18:43,060 --> 00:18:44,780
Es eso, ¿verdad?
Sí...
222
00:18:44,980 --> 00:18:46,180
Toca madera.
223
00:18:46,339 --> 00:18:47,579
Yo lo vi.
224
00:18:48,260 --> 00:18:50,780
Una vez, pero lo vi.
225
00:18:50,980 --> 00:18:52,460
Cerca del faro, una noche.
226
00:18:52,540 --> 00:18:54,900
Estaba lejos,
pero estoy seguro de que era él.
227
00:18:54,980 --> 00:18:57,099
Y dicen que El Rubio también lo vio.
228
00:18:57,740 --> 00:18:59,260
Para mí que se tiró al mar
229
00:18:59,339 --> 00:19:02,700
porque no debía tener
la conciencia muy tranquila, ¿sabe?
230
00:19:04,500 --> 00:19:06,740
Y ahora, si me permiten,
tengo que trabajar.
231
00:19:06,859 --> 00:19:08,980
Sí, sí, claro, claro.
Gracinhas.
232
00:19:14,420 --> 00:19:15,500
Date una vuelta
233
00:19:15,619 --> 00:19:18,339
a ver si encuentras al que vio
a Castelo salir al mar.
234
00:19:18,420 --> 00:19:20,980
Yo voy hasta su casa
a ver si hablo con la hermana.
235
00:19:21,060 --> 00:19:22,980
¡Me cago en los muertos
del marinero,
236
00:19:23,060 --> 00:19:25,580
sus supersticiones y su puta madre!
¿Qué te pasa?
237
00:19:25,660 --> 00:19:28,379
Que me ha escupido en la bota, coño.
(RÍE)
238
00:19:32,100 --> 00:19:34,420
(Música)
239
00:20:41,740 --> 00:20:43,180
Es para el entierro.
240
00:20:44,860 --> 00:20:46,260
¿Cómo está su madre?
241
00:20:47,460 --> 00:20:48,660
Mal.
242
00:20:49,740 --> 00:20:51,260
¿Y usted pudo dormir?
243
00:20:54,260 --> 00:20:55,860
Eso fue el año pasado.
244
00:20:56,379 --> 00:20:57,780
Pescó un pez luna.
245
00:20:59,100 --> 00:21:00,980
Fueron sus 15 minutos de fama.
246
00:21:01,660 --> 00:21:04,660
Hasta vinieron de la televisión
a hacerle una entrevista.
247
00:21:05,540 --> 00:21:07,860
¿Le apetece un café?
Sí.
248
00:21:07,940 --> 00:21:09,340
Iba a prepararme uno.
249
00:21:10,020 --> 00:21:11,180
Gracias.
250
00:21:14,060 --> 00:21:15,540
¿Azúcar?
No, no, no.
251
00:21:15,620 --> 00:21:17,420
Yo lo tomo así, lo tomo solo.
252
00:21:19,020 --> 00:21:22,180
Ayer me preguntó si había notado
algo diferente en mi hermano.
253
00:21:24,100 --> 00:21:27,100
Justo venía casi todas las tardes
a casa a ver a mi madre.
254
00:21:27,740 --> 00:21:31,379
No hablaba mucho,
pero estaba un ratito con nosotras.
255
00:21:32,860 --> 00:21:34,740
Se sentaba junto a la ventana
256
00:21:35,379 --> 00:21:36,940
y empezaba a silbar.
257
00:21:42,700 --> 00:21:46,860
Hace un par de semanas,
un día se sentó, como siempre,
258
00:21:48,100 --> 00:21:49,379
pero no silbó.
259
00:21:51,460 --> 00:21:53,460
Y ya no lo oímos silbar nunca más.
260
00:21:54,300 --> 00:21:56,300
Podría estar preocupado por algo.
261
00:21:58,540 --> 00:22:01,140
Lo que sé es que mi hermano
no se mató, inspector.
262
00:22:01,260 --> 00:22:03,620
Nunca le causaría
tanto dolor a mi madre.
263
00:22:06,060 --> 00:22:08,620
Algunos de sus vecinos
me hablan del capitán Sousa.
264
00:22:08,700 --> 00:22:09,900
No sé si le conoce.
265
00:22:10,060 --> 00:22:11,300
Sí.
266
00:22:11,780 --> 00:22:13,900
Mi hermano navegó tres años con él.
267
00:22:14,860 --> 00:22:17,340
El capitán le ayudó
a apartarse de la heroína.
268
00:22:18,620 --> 00:22:20,740
Nunca podremos pagarle lo que hizo.
269
00:22:23,860 --> 00:22:27,060
Naufragaron el 4 de octubre del 2001.
270
00:22:29,300 --> 00:22:32,420
Justo y los otros dos marineros
eran jóvenes y se salvaron,
271
00:22:32,500 --> 00:22:35,060
pero el capitán... Pobre.
272
00:22:35,420 --> 00:22:37,060
¿Qué fue de los otros dos?
273
00:22:38,660 --> 00:22:40,820
Marcos Valverde
se casó con una veraneante,
274
00:22:40,940 --> 00:22:42,620
se quedó aquí en el pueblo.
275
00:22:43,900 --> 00:22:46,460
Y José Arias se marchó
a trabajar el mar del Norte.
276
00:22:46,540 --> 00:22:47,660
¿Arias?
277
00:22:47,780 --> 00:22:49,580
Conocí un Arias en la subasta.
278
00:22:50,220 --> 00:22:52,180
Volvió al pueblo hace un par de años.
279
00:22:52,300 --> 00:22:54,820
Pero me dijo
que no se trataba con su hermano.
280
00:22:57,060 --> 00:22:59,100
Aquella noche les cambió la vida.
281
00:23:11,460 --> 00:23:13,379
¿Le ayudo?
No.
282
00:23:13,580 --> 00:23:17,860
Una mujer vio salir a Castelo
a las 6:30 de la mañana.
283
00:23:18,060 --> 00:23:19,180
Iba solo.
284
00:23:19,260 --> 00:23:21,940
Al parecer, su barco fue
el único que salió el domingo
285
00:23:22,020 --> 00:23:23,860
porque hizo malo.
¿Qué hay de Sousa?
286
00:23:23,940 --> 00:23:26,660
Dicen que lleva tiempo
amenazando a Castelo, dicen.
287
00:23:26,740 --> 00:23:28,420
¿Le ayudo o no?
¿Amenazando cómo?
288
00:23:28,500 --> 00:23:30,379
Que le hizo una pintada en el barco
289
00:23:30,460 --> 00:23:32,900
que Castelo se puso pálido
al ver lo que ponía.
290
00:23:32,980 --> 00:23:34,260
¿Me deja?
¿Qué ponía?
291
00:23:34,340 --> 00:23:37,500
No sabemos, llevó la barca
a un carpintero y lo borró.
292
00:23:39,100 --> 00:23:41,020
¡Rafa!
¿Qué quiere?
293
00:23:46,140 --> 00:23:49,260
¿Y ese carpintero dónde vive?
Tiene un taller en el puerto.
294
00:24:09,780 --> 00:24:13,100
El Rubio me trajo hace dos o tres
semanas el bote auxiliar.
295
00:24:13,540 --> 00:24:15,700
Traía algo escrito en letras rojas.
296
00:24:16,540 --> 00:24:19,100
Me pidió una lija y pintura
y lo cubrió el mismo.
297
00:24:19,540 --> 00:24:20,820
¿Pudo leerlo?
298
00:24:22,379 --> 00:24:23,700
Había una fecha.
299
00:24:25,020 --> 00:24:26,740
4 de octubre...
300
00:24:28,580 --> 00:24:31,220
No recuerdo el año.
2001.
301
00:24:32,260 --> 00:24:33,540
Puede ser.
302
00:24:38,460 --> 00:24:40,740
Debajo me pareció que ponía asesinos.
303
00:24:41,820 --> 00:24:43,260
¿Asesinos?
304
00:24:55,100 --> 00:24:56,980
(Música)
305
00:25:14,260 --> 00:25:16,379
"¿Sí?"
Hola, soy el inspector Caldas.
306
00:25:16,460 --> 00:25:19,500
Quisiera hablar con Marcos Valverde.
"No, no está".
307
00:25:19,620 --> 00:25:21,060
¿Con usted podría hablar?
308
00:25:21,180 --> 00:25:22,980
"Sí, les abro".
Gracias.
309
00:25:24,980 --> 00:25:26,940
(Música)
310
00:25:39,060 --> 00:25:42,020
¡Joder! Vaya casita, ¿no?
¿Te gusta?
311
00:25:44,060 --> 00:25:48,060
La compramos hace dos años.
Era de un arquitecto de Madrid.
312
00:25:48,220 --> 00:25:50,420
Nos costó mucho que nos la vendiera,
¿eh?
313
00:25:50,540 --> 00:25:53,860
Pero Marcos sabía que a mí me gustaba
y no paró hasta convencerle.
314
00:25:53,940 --> 00:25:55,260
Tiene un don para eso.
315
00:25:55,420 --> 00:25:56,580
Por favor.
316
00:25:56,700 --> 00:25:58,420
Es muy bonita.
Gracias.
317
00:25:58,740 --> 00:26:00,980
Pero los inviernos aquí
son muy duros.
318
00:26:01,220 --> 00:26:04,100
Me paso el año deseando
que llegue el calor y la gente.
319
00:26:04,220 --> 00:26:05,980
¿A qué se dedica su marido?
320
00:26:06,260 --> 00:26:07,980
A demasiadas cosas.
321
00:26:08,100 --> 00:26:11,620
Construcción, gasolineras...
Ahora le ha dado por hacer vino.
322
00:26:11,740 --> 00:26:13,860
Se pasa la vida metido en esa bodega.
323
00:26:14,100 --> 00:26:16,420
Nos han contado
que también trabajó en la mar.
324
00:26:16,540 --> 00:26:19,020
Sí, pero a Marcos
no le gusta hablar de eso.
325
00:26:19,460 --> 00:26:21,940
Sobrevivió a un naufragio
donde murió un hombre.
326
00:26:22,060 --> 00:26:24,860
Ya, precisamente, el marinero
que apareció ayer ahogado
327
00:26:24,980 --> 00:26:27,100
formaba parte de esa tripulación.
328
00:26:28,460 --> 00:26:30,660
¿Sabes si su marido
y él se seguían viendo?
329
00:26:30,740 --> 00:26:32,820
No.
Marcos no trata con ninguno.
330
00:26:32,940 --> 00:26:37,300
Yo creo que los evita propósito,
como defensa para no...
331
00:26:38,100 --> 00:26:39,460
Para no recordar.
332
00:26:39,820 --> 00:26:41,900
Usted sí conocía a Castelo, ¿verdad?
333
00:26:41,980 --> 00:26:44,780
Sí, alguna vez
le he comprado marisco, sí.
334
00:26:45,100 --> 00:26:48,620
Con quien yo me llevo muy bien
es con su hermana Alicia, la maestra.
335
00:26:48,740 --> 00:26:50,020
Gracias.
336
00:26:52,180 --> 00:26:54,460
Es de lo mejorcito
que hay en el pueblo.
337
00:26:57,660 --> 00:27:01,060
¿Ha anotado si su marido estaba
más preocupado últimamente por algo?
338
00:27:01,140 --> 00:27:03,340
Marcos siempre
está preocupado por algo.
339
00:27:04,100 --> 00:27:07,300
¿Usted conocía al capitán Sousa?
Y lo que dicen de él.
340
00:27:07,820 --> 00:27:10,780
En un pueblo pequeño no se pueden
tener secretos, ¿verdad?
341
00:27:10,860 --> 00:27:12,540
Pero él le habrá contado que...
342
00:27:12,620 --> 00:27:15,180
Mi marido no tiene tiempo
para supersticiones.
343
00:27:28,340 --> 00:27:30,260
¿Seguro que no quiere que le espere?
344
00:27:30,340 --> 00:27:33,820
No, prefiero que vayas a ver
dónde se pueden comprar esas bridas.
345
00:27:40,660 --> 00:27:42,220
Mira quién está aquí.
346
00:27:42,900 --> 00:27:44,540
-Hombre, Carlitos.
347
00:27:45,379 --> 00:27:46,660
Qué sorpresa.
348
00:27:47,140 --> 00:27:50,420
-Te quedas a comer, ¿verdad?
-Naturalmente que sí.
349
00:27:51,340 --> 00:27:54,140
Sabes que no eres el primer Caldas
con el que hablo hoy.
350
00:27:54,220 --> 00:27:55,300
¿Ah, no?
351
00:27:55,379 --> 00:27:57,220
Tu padre me llamó hace un momento
352
00:27:57,300 --> 00:27:59,460
para preguntarme
el nombre de un imbécil.
353
00:27:59,540 --> 00:28:03,140
Sí, los apunta en un cuaderno.
Dice que es el libro de los idiotas.
354
00:28:03,300 --> 00:28:05,060
¿Pero todavía sigue con eso?
355
00:28:05,220 --> 00:28:07,740
Yo creo que empezó
cuando tu madre aún vivía.
356
00:28:09,780 --> 00:28:12,060
Te está sentando bien la jubilación,
¿eh?
357
00:28:12,220 --> 00:28:14,940
Lo cierto es que un médico
nunca se jubila del todo.
358
00:28:15,020 --> 00:28:16,379
Pero no me puedo quejar.
359
00:28:16,460 --> 00:28:19,700
Además, ahora tengo tiempo
para salir de pesca todos los días.
360
00:28:22,260 --> 00:28:24,660
Estás en Panchón por lo del ahogado.
361
00:28:25,100 --> 00:28:26,300
Sí.
362
00:28:26,740 --> 00:28:30,020
¿Tú llegaste a ver el cadáver?
No, ya no me llaman para eso.
363
00:28:30,340 --> 00:28:33,020
¿Qué pasa? ¿Había algo raro?
No lo sé.
364
00:28:33,260 --> 00:28:35,460
Parece un suicidio de manual.
365
00:28:36,260 --> 00:28:38,940
El Justo Castelo era un tipo raro,
solitario.
366
00:28:39,220 --> 00:28:42,140
Y tirarse al mar atado
es típico del que no quiere fallar.
367
00:28:42,340 --> 00:28:45,460
Además, las adicciones
suelen presentar cuadros depresivos
368
00:28:45,540 --> 00:28:46,900
con el paso del tiempo.
369
00:28:47,020 --> 00:28:50,540
Sí, llevaba una bolsita
con una sustancia extraña.
370
00:28:51,020 --> 00:28:52,620
Pero resultó ser sal.
371
00:28:53,820 --> 00:28:56,420
Eso es un amuleto.
¿La sal?
372
00:28:56,620 --> 00:28:57,700
Sí.
373
00:28:57,820 --> 00:29:00,220
Unos prefieren la figa
y otros la bolsa de sal.
374
00:29:00,340 --> 00:29:01,500
Pues llevaba las dos.
375
00:29:01,580 --> 00:29:03,900
¿Crees que puede ser
por el capitán Sousa?
376
00:29:04,940 --> 00:29:07,580
Siempre hubo algo extraño
en aquel naufragio.
377
00:29:08,060 --> 00:29:10,460
Lo primero, que la noche
no estaba para navegar
378
00:29:10,580 --> 00:29:12,500
y Sousa no era ningún imprudente.
379
00:29:12,620 --> 00:29:15,500
No se entiende que no pidiera abrigo
en algún puerto.
380
00:29:16,620 --> 00:29:18,100
¿Dónde se hundió el barco?
381
00:29:18,340 --> 00:29:21,220
Aquí, cerca de la isla de Sálvora.
Sálvora.
382
00:29:21,780 --> 00:29:23,060
Otro misterio.
383
00:29:23,140 --> 00:29:25,420
Se fueron contra unas rocas
que conoce cualquiera
384
00:29:25,460 --> 00:29:27,220
que haya navegado
por allí dos veces.
385
00:29:27,300 --> 00:29:29,420
Sousa tenía que conocerlas.
386
00:29:29,820 --> 00:29:31,820
Encontraron su cadáver
semanas más tarde
387
00:29:31,900 --> 00:29:34,700
en las redes de un pesquero.
¿Estuviste en el levantamiento?
388
00:29:34,820 --> 00:29:37,740
No, lo mandaron a Vigo.
Se ocuparía algún forense allí.
389
00:29:37,780 --> 00:29:40,580
Pero alguien lo reconocería, ¿no?
Sí, su mujer.
390
00:29:40,660 --> 00:29:42,420
Era su única familia.
391
00:29:42,500 --> 00:29:44,379
Y murió poco después.
392
00:29:44,660 --> 00:29:46,140
Odiaba a esos tres chicos.
393
00:29:46,220 --> 00:29:48,420
Decía que ninguno de ellos
había movido un dedo
394
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
para sacar a su marido del agua.
Tú también lo crees, ¿verdad?
395
00:29:53,780 --> 00:29:57,780
Lo que sé es que antes del naufragio
eran una piña, y luego se separaron.
396
00:29:59,820 --> 00:30:03,180
Tuvo que pasarles algo.
Un naufragio es algo.
397
00:30:03,620 --> 00:30:04,980
Algo más, Leo.
398
00:30:05,140 --> 00:30:07,740
Los náufragos que sobreviven
crean lazos perpetuos,
399
00:30:07,820 --> 00:30:10,060
como los soldados
que comparten trinchera.
400
00:30:10,140 --> 00:30:12,379
Y ellos tres dejaron de hablarse.
401
00:30:12,740 --> 00:30:16,580
El Rubio se encerró en su caparazón,
Arias emigró a Escocia...
402
00:30:16,700 --> 00:30:19,220
Y Valverde no volvió
a pisar un puerto.
403
00:30:20,540 --> 00:30:22,540
Tú estuviste con ellos, ¿no?
404
00:30:22,740 --> 00:30:25,700
Con Arias.
Valverde no estaba en casa.
405
00:30:26,180 --> 00:30:29,500
Estuve hablando con su mujer.
No parece irle mal.
406
00:30:29,620 --> 00:30:32,180
Dejó la mar
y se dedicó a hacer casas.
407
00:30:32,300 --> 00:30:34,260
Ya ves cómo tienen el pueblo.
408
00:30:34,379 --> 00:30:37,620
Con la excusa de la arquitectura
racionalista, lo escarallan todo.
409
00:30:37,740 --> 00:30:39,820
Otro que se dedica al vino.
410
00:30:39,900 --> 00:30:43,140
¿Alguien habló de vino?
-Sí, pero no es como tu padre.
411
00:30:43,220 --> 00:30:46,420
Valverde busca en el vino
el prestigio que no da el ladrillo.
412
00:30:46,460 --> 00:30:48,580
A tu padre el prestigio
le importa un carallo.
413
00:30:48,660 --> 00:30:51,340
Joder, vaya navajas, ¿eh?
-Te quejarás tú.
414
00:30:51,420 --> 00:30:53,660
¿Puedes beber o estás de servicio?
415
00:30:53,900 --> 00:30:56,700
Es el de tu padre.
Entonces, con más motivo.
416
00:30:57,460 --> 00:30:59,900
Nunca te hablé de aquella marea
en Terranova.
417
00:30:59,980 --> 00:31:02,180
-Ay, lo pasaste tú mal
en Terranova.
418
00:31:04,220 --> 00:31:06,340
-Mira esta foto.
419
00:31:06,620 --> 00:31:09,660
¿Este eres tú?
Sí, y el otro es Sousa.
420
00:31:11,140 --> 00:31:13,580
¿Qué llevaba ahí?
Él lo llamaba la macana.
421
00:31:13,660 --> 00:31:16,460
Era una especie de barra
con una bola en la punta.
422
00:31:16,540 --> 00:31:18,580
Supongo que se iría
al fondo con ella.
423
00:31:18,700 --> 00:31:21,980
¿Tienes más fotos suyas?
Otra cosa no habrá, pero fotos...
424
00:31:22,540 --> 00:31:24,780
-Mira, esta es
de la tripulación al completo.
425
00:31:24,820 --> 00:31:25,900
A ver.
426
00:31:25,940 --> 00:31:28,540
Valverde, Arias, El Rubio,
el capitán Sousa...
427
00:31:28,580 --> 00:31:30,060
Llévate la carpeta, hombre.
428
00:31:30,140 --> 00:31:32,420
Esa se la hice
unas semanas antes del naufragio.
429
00:31:32,460 --> 00:31:34,100
-¿Y qué tal tu tío?
430
00:31:35,180 --> 00:31:38,460
Ahí va, ahí va.
Que sí, hombre, ya verá.
431
00:31:38,700 --> 00:31:40,580
Bah, es usted...
432
00:31:45,460 --> 00:31:47,820
Nada, ni rastro de las bridas
por ninguna parte.
433
00:31:47,900 --> 00:31:51,060
¿Ve cómo ya decía yo que eran raras?
En cambio, hay muchos marineros
434
00:31:51,100 --> 00:31:53,100
que juran haber visto
al Xurelo navegando.
435
00:31:53,180 --> 00:31:55,180
En medio de la noche,
entre la niebla.
436
00:32:02,260 --> 00:32:04,020
Espera. Espera aquí.
437
00:32:04,860 --> 00:32:07,980
¿Sale a pescar?
Voy a reponer unas nasas.
438
00:32:08,980 --> 00:32:10,860
¿Por qué no me dijo
que Castelo y usted
439
00:32:10,900 --> 00:32:13,740
navegaron con el capitán Sousa?
No lo preguntó.
440
00:32:14,700 --> 00:32:16,820
¿Sabe que alguien pintó
la fecha del naufragio
441
00:32:16,900 --> 00:32:18,540
en el bote de Castelo?
442
00:32:19,020 --> 00:32:20,180
Sí.
443
00:32:20,260 --> 00:32:22,140
Y escribieron la palabra "asesino".
444
00:32:22,220 --> 00:32:24,740
No sé qué escribieron
en el bote del Rubio, inspector,
445
00:32:24,780 --> 00:32:26,780
en el mío nadie escribió nada.
446
00:32:26,820 --> 00:32:29,940
(Móvil)
447
00:32:30,379 --> 00:32:31,660
¿Sí?
448
00:32:32,820 --> 00:32:33,900
Vamos.
449
00:32:34,020 --> 00:32:35,300
Sí, dime.
450
00:32:36,060 --> 00:32:37,420
Vamos para allá.
451
00:32:47,300 --> 00:32:50,700
Apenas traté con Arias y con El Rubio
durante todos estos años.
452
00:32:50,860 --> 00:32:52,580
¿Por qué dejaron de verse?
453
00:32:52,660 --> 00:32:54,700
Imagino que sabe
que sufrimos un naufragio.
454
00:32:54,780 --> 00:32:56,900
Más o menos. ¿Cómo fue?
455
00:32:58,420 --> 00:33:02,500
Había muy mala mar aquella noche
y ya volvíamos a casa.
456
00:33:02,580 --> 00:33:05,580
El capitán Sousa iba al timón
tratando de no perder el rumbo.
457
00:33:05,660 --> 00:33:09,379
Nosotros tres estábamos a su lado
sujetándonos como podíamos.
458
00:33:09,780 --> 00:33:11,940
Hasta que llegó aquella ola.
459
00:33:12,740 --> 00:33:14,420
Nos levantó,
460
00:33:14,540 --> 00:33:17,220
y cuando caímos,
oí crujir el casco.
461
00:33:17,340 --> 00:33:18,540
El barco se escoró,
462
00:33:18,620 --> 00:33:20,740
y antes de darnos cuenta
estábamos en el agua.
463
00:33:20,820 --> 00:33:23,740
¿El capitán?
Ya no volvimos a verlo.
464
00:33:25,860 --> 00:33:28,979
No sé cómo fuimos capaces
de llegar nadando hasta la orilla.
465
00:33:29,540 --> 00:33:31,100
Pero lo hicimos.
466
00:33:32,260 --> 00:33:33,860
¿Llevaban puestos los chalecos?
467
00:33:33,939 --> 00:33:37,100
Sí, sin ellos no habríamos salido.
¿El capitán también?
468
00:33:37,899 --> 00:33:40,740
El Rubio le ofreció uno
cuando la cosa comenzó a ponerse fea,
469
00:33:40,780 --> 00:33:42,860
pero el capitán Sousa era...
470
00:33:42,939 --> 00:33:44,499
Era un tipo duro.
471
00:33:44,580 --> 00:33:47,260
Él solo pensaba en salvar el barco.
472
00:33:47,820 --> 00:33:49,100
Ya.
473
00:33:49,180 --> 00:33:51,020
Y si la mar estaba tan mal,
474
00:33:51,100 --> 00:33:54,939
¿por qué no buscaron un refugio
en algún puerto de aquella zona?
475
00:33:55,620 --> 00:33:57,780
Imagino que porque llevábamos
la bodega llena,
476
00:33:57,860 --> 00:34:00,459
pero eso habría que preguntárselo
al capitán.
477
00:34:00,540 --> 00:34:01,780
Sí, claro.
478
00:34:03,300 --> 00:34:04,979
Y después, ¿qué más pasó?
479
00:34:06,220 --> 00:34:08,220
Cada uno siguió con su vida.
480
00:34:08,340 --> 00:34:09,660
El Rubio siguió pescando,
481
00:34:09,740 --> 00:34:12,020
Arias se marchó del pueblo
poco después,
482
00:34:12,100 --> 00:34:15,620
y yo salí adelante como pude.
No le ha ido mal.
483
00:34:18,660 --> 00:34:20,300
Que no le engañe lo que ve.
484
00:34:20,379 --> 00:34:22,419
No siempre he vivido
en una casa como esta,
485
00:34:22,499 --> 00:34:25,780
y nadie me regaló lo que tengo.
Claro, claro. Por supuesto.
486
00:34:30,540 --> 00:34:34,140
¿Sabe que hay quien dice que vio
al capitán Sousa navegando por aquí?
487
00:34:37,140 --> 00:34:38,379
Ojalá.
488
00:34:38,459 --> 00:34:40,780
Castelo debía tener
más dudas que usted.
489
00:34:40,860 --> 00:34:42,700
Iba cargado de amuletos.
490
00:34:44,300 --> 00:34:47,060
No sé lo que quería El Rubio,
inspector. El miedo es libre.
491
00:34:47,140 --> 00:34:50,740
Pero usted no tiene miedo.
No, de esas historias no.
492
00:34:50,820 --> 00:34:52,300
Pero ¿sabe?
493
00:34:52,580 --> 00:34:54,260
A día de hoy, aún...
494
00:34:54,540 --> 00:34:57,379
Aún me cuesta meter los pies
en la orilla del mar.
495
00:35:09,379 --> 00:35:12,100
Estaba convencido de que le golpearon
con una llave de tubo,
496
00:35:12,180 --> 00:35:15,180
de las que utilizan para las tuercas
de las ruedas de los coches.
497
00:35:15,260 --> 00:35:17,700
Pero también pudo ser con esto.
¿Hay más fotos?
498
00:35:17,780 --> 00:35:19,459
Sí, pero esta es la mejor.
499
00:35:19,660 --> 00:35:21,060
Antonio...
500
00:35:21,140 --> 00:35:22,660
Antonio Sousa.
501
00:35:22,780 --> 00:35:25,060
Antonio Sousa, patrón de barco.
502
00:35:26,180 --> 00:35:28,499
Ahogado en 2001.
Eso es.
503
00:35:28,580 --> 00:35:32,260
Apareció en la red de un arrastrero.
Se lo estaban comiendo los cangrejos.
504
00:35:32,340 --> 00:35:35,140
Qué bien.
Está completamente desfigurado.
505
00:35:35,220 --> 00:35:37,740
Podría ser cualquiera.
¿Se analizó el ADN?
506
00:35:37,820 --> 00:35:40,499
Llevaba la misma ropa,
la misma medalla. No hizo falta.
507
00:35:40,540 --> 00:35:43,340
Hay cientos de marineros
con esta ropa y esta misma medalla.
508
00:35:43,379 --> 00:35:45,459
Lo identificó la viuda.
¿La viuda?
509
00:35:45,540 --> 00:35:47,180
La vida no querría ni mirar.
510
00:35:47,260 --> 00:35:50,100
Habría identificado a cualquiera
para enterrarlo cuanto antes.
511
00:35:50,180 --> 00:35:51,899
¿Qué es lo que quieres oír, Leo?
512
00:35:51,979 --> 00:35:54,700
Lo que quiere saber
es si puede ser otra persona.
513
00:35:54,780 --> 00:35:57,300
¿Otro abogado con la misma ropa,
la misma complexión?
514
00:35:57,379 --> 00:35:59,459
Solo dime si es posible.
515
00:36:03,859 --> 00:36:05,580
Vámonos, ¿no?
516
00:36:07,100 --> 00:36:09,180
No te gusta el sitio.
517
00:36:09,580 --> 00:36:12,659
(Murmullo)
518
00:36:16,380 --> 00:36:18,699
¿Le pongo otra?
Una.
519
00:36:19,300 --> 00:36:22,100
Por cierto,
la bolsa con sal es un amuleto.
520
00:36:22,260 --> 00:36:24,979
Me acordé ayer al poco de marcharte.
Ya lo sé.
521
00:36:25,100 --> 00:36:27,340
No veo una desde que navegaba.
522
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
(Música melancólica)
523
00:37:14,580 --> 00:37:16,060
(LLAMA A LA PUERTA)
524
00:37:16,380 --> 00:37:18,140
Buenos días.
Buenos días.
525
00:37:18,180 --> 00:37:20,500
Acaba de llegar el registro
de llamadas de Castelo.
526
00:37:20,580 --> 00:37:23,340
Recibía todos los días llamadas
desde una cabina del puerto.
527
00:37:23,380 --> 00:37:25,779
No duraban más de cuatro
o cinco segundos.
528
00:37:25,939 --> 00:37:29,100
Hay más. ¿A que no sabe
a quién hizo la última llamada?
529
00:37:30,100 --> 00:37:31,779
A José Arias.
530
00:37:54,899 --> 00:37:57,460
(Portero)
531
00:37:59,340 --> 00:38:01,100
(Portero)
532
00:38:01,180 --> 00:38:02,620
Estará dormido.
533
00:38:02,740 --> 00:38:04,580
Se ha estado
toda la noche navegando...
534
00:38:04,660 --> 00:38:07,260
Pues que se levante. ¡Arias!
535
00:38:09,899 --> 00:38:11,420
Déjalo.
¡Arias!
536
00:38:11,500 --> 00:38:12,899
Déjalo.
¡Abre, coño!
537
00:38:13,580 --> 00:38:15,420
Volvemos más tarde.
¡Arias!
538
00:38:15,460 --> 00:38:17,380
¡Abre, que echo la puerta abajo!
539
00:38:18,220 --> 00:38:19,819
¡Eh! ¿Qué pasa?
540
00:38:19,899 --> 00:38:21,060
¿Aquí no hay nadie?
541
00:38:21,100 --> 00:38:24,260
José Arias vive aquí, ¿verdad?
¿Sabes si está en casa?
542
00:38:24,620 --> 00:38:26,060
Sordo no es.
543
00:38:27,740 --> 00:38:30,740
Vino de la mar a primera hora,
pero volvió a salir.
544
00:38:31,020 --> 00:38:32,580
No creo que tarde.
545
00:38:33,420 --> 00:38:35,300
Gracias.
(CHISTA)
546
00:38:36,779 --> 00:38:38,100
¡Ah!
547
00:38:41,300 --> 00:38:44,779
Nos dijo que no se trataba
con Castelo fuera de la lonja.
548
00:38:44,899 --> 00:38:48,260
El sábado estuvieron hablando
por teléfono durante ocho minutos.
549
00:38:48,340 --> 00:38:51,580
¿Y eso quién lo dice?
La compañía telefónica.
550
00:38:54,020 --> 00:38:56,500
¿Qué pasa, este no es su número?
551
00:38:57,540 --> 00:39:00,100
Perdió una defensa
y quería saber si yo la encontré.
552
00:39:00,140 --> 00:39:01,500
¿Una qué?
553
00:39:02,340 --> 00:39:06,260
Una defensa, una boya.
A veces se sueltan del barco.
554
00:39:06,340 --> 00:39:08,859
¿Y le llevó ocho minutos
preguntar por eso?
555
00:39:11,660 --> 00:39:13,020
Vamos.
556
00:39:14,340 --> 00:39:15,939
Rafa.
557
00:39:28,899 --> 00:39:31,220
Me lo creo.
Coño que si me lo creo.
558
00:39:31,300 --> 00:39:33,580
Uno pregunta por la boya,
el otro que qué boya,
559
00:39:33,660 --> 00:39:35,380
y que pum, que pam,
que pim, que pum,
560
00:39:35,460 --> 00:39:38,540
ocho minutos hablando de la boya
y no llegan a ninguna conclusión.
561
00:39:38,620 --> 00:39:41,939
(Móvil)
562
00:39:42,500 --> 00:39:44,819
¿Ese culo es
el de la mujer de Valverde?
563
00:39:45,100 --> 00:39:46,740
Dime, Clara.
"Hola, Leo".
564
00:39:46,779 --> 00:39:49,700
Ha aparecido el barco de Castelo.
¿Dónde?
565
00:39:49,859 --> 00:39:52,220
Lo encontró un chico
mientras hacía pesca submarina
566
00:39:52,260 --> 00:39:53,939
junto al faro de Monteferro.
567
00:39:55,300 --> 00:39:57,220
"¿Aún estáis en Panxón?".
Sí.
568
00:39:57,420 --> 00:39:58,819
"Vamos para allá".
569
00:40:05,060 --> 00:40:07,620
Los marineros de aquí
llaman a este lugar "la piscina",
570
00:40:07,660 --> 00:40:10,540
porque las rocas sumergidas
forman una pared natural alrededor.
571
00:40:10,620 --> 00:40:12,100
¿Y el barco dónde está?
572
00:40:12,140 --> 00:40:14,979
Ahí, sumergido.
Con un agujero en el casco.
573
00:40:15,060 --> 00:40:17,500
El que lo hundió
no quería que apareciera.
574
00:40:17,580 --> 00:40:19,500
¿No hubiera sido mejor
hundirlo lejos?
575
00:40:19,540 --> 00:40:23,180
No. En alta mar, las corrientes
arrastrarían los restos a la costa.
576
00:40:23,260 --> 00:40:25,300
En cambio, ahí abajo
el mar está quieto.
577
00:40:25,380 --> 00:40:28,180
El único riesgo es
que lo encuentre un submarinista.
578
00:40:28,260 --> 00:40:31,340
Pero no hay mucha gente buceando
en esta época del año.
579
00:40:31,620 --> 00:40:35,140
Lo normal es que quedara cubierto
de algas ahí abajo para siempre.
580
00:40:35,260 --> 00:40:37,740
¿Es posible que el cuerpo
de alguien que se ahoga aquí
581
00:40:37,819 --> 00:40:40,140
pueda aparecer en una playa
al otro lado del monte?
582
00:40:40,180 --> 00:40:41,420
Creo que no.
583
00:40:41,460 --> 00:40:44,939
Habría que preguntárselo a alguien
que conozca bien estas corrientes.
584
00:40:53,819 --> 00:40:55,819
El faro está aquí arriba.
585
00:40:56,140 --> 00:40:58,660
El cuerpo de El Rubio
apareció en esta playa.
586
00:40:59,020 --> 00:41:01,060
La corriente va en esta dirección.
587
00:41:01,140 --> 00:41:03,620
Por lo cual,
si se hubiese ahogado en el faro,
588
00:41:03,700 --> 00:41:06,740
el mar lo arrastraría hacia allá,
nunca lo traería a la playa.
589
00:41:06,819 --> 00:41:09,220
¿Comprendes?
Sí, más o menos.
590
00:41:10,300 --> 00:41:13,620
Mira, yo pensaba salir a pescar.
¿Por qué no me acompañas?
591
00:41:13,700 --> 00:41:15,979
Lo entenderás mejor en el mar.
Venga.
592
00:41:21,020 --> 00:41:22,740
¿Qué pasa, artista?
593
00:41:22,819 --> 00:41:25,540
-Buenos días, doctor.
-Está quedando preciosa.
594
00:41:25,660 --> 00:41:27,740
Este chaval es un fenómeno.
595
00:41:27,819 --> 00:41:30,979
La prueba evidente de que Dios
hizo al hombre con dedos de más.
596
00:41:32,779 --> 00:41:35,660
Ayer estuve rebuscando
entre mis fotos viejas
597
00:41:36,180 --> 00:41:37,899
y encontré esto.
598
00:41:38,060 --> 00:41:39,899
Ahí está tu madre.
599
00:41:40,020 --> 00:41:42,660
Supuse que te gustaría tenerla.
600
00:41:43,660 --> 00:41:47,060
(Música melancólica)
601
00:42:24,939 --> 00:42:27,540
Mira, el sitio aquí
es perfecto para esconder algo
602
00:42:27,620 --> 00:42:29,260
porque abajo el mar está en calma.
603
00:42:29,340 --> 00:42:31,300
Pero hay que ser de aquí
para conocerlo.
604
00:42:31,380 --> 00:42:33,819
Allí se puede desembarcar, ¿no?
Sí. Además, eso.
605
00:42:33,899 --> 00:42:37,420
Es el único lugar en este lado
el monte donde se puede desembarcar.
606
00:42:37,500 --> 00:42:40,819
Pero ¿hemos venido aquí
a pescar o qué? Vamos.
607
00:43:04,140 --> 00:43:06,220
¿No se puede pescar en marcha?
608
00:43:06,300 --> 00:43:09,180
La robaliza no.
Pues pesca otra cosa.
609
00:43:10,819 --> 00:43:12,180
Mira el faro.
610
00:43:12,660 --> 00:43:15,540
Hermida dice que vio a Sousa
navegando por el faro.
611
00:43:15,620 --> 00:43:17,500
¿Tú crees
que nos lo podemos encontrar?
612
00:43:17,580 --> 00:43:18,939
Pues no lo sé.
613
00:43:19,140 --> 00:43:21,740
Pero hay cosas
de las que en un barco no se habla.
614
00:43:25,460 --> 00:43:28,220
¿Por qué no volvemos?
¿De vacío?
615
00:43:29,580 --> 00:43:32,300
Mira, deja de molestar
y cébame este anzuelo.
616
00:43:33,300 --> 00:43:34,899
¿Esto qué es?
617
00:43:38,460 --> 00:43:41,380
¡Están vivas!
Coño, claro que están vivas.
618
00:43:41,979 --> 00:43:44,180
(VOMITA)
(RÍE)
619
00:43:54,819 --> 00:43:56,859
(SUSPIRA)
620
00:44:00,300 --> 00:44:01,620
¿Qué?
621
00:44:02,100 --> 00:44:05,580
¿Te parece bonito escarallarle así
a un viejo en su día de pesca?
622
00:44:12,340 --> 00:44:13,859
¿Qué, cómo estás?
623
00:44:16,100 --> 00:44:17,460
Más o menos.
624
00:44:17,700 --> 00:44:18,979
¿Vamos?
625
00:44:19,260 --> 00:44:20,460
Espera.
626
00:44:22,740 --> 00:44:25,300
¿Qué posibilidades hay
de que vuelva a marearme?
627
00:44:25,700 --> 00:44:27,859
¿Todavía te queda algo por echar?
628
00:44:29,979 --> 00:44:31,420
¿Pescaste o qué?
629
00:44:31,460 --> 00:44:32,859
Sí, porquería.
630
00:44:32,939 --> 00:44:34,580
Botellas viejas, bolsas...
631
00:44:34,660 --> 00:44:37,779
Mira, hasta una llave de tuercas
para un coche.
632
00:44:37,859 --> 00:44:39,700
Cualquier día tiran un volante.
633
00:44:40,300 --> 00:44:42,100
¿Qué? Espera, espera.
634
00:44:42,899 --> 00:44:44,779
Mira, ahí arriba hay un camino.
635
00:44:44,899 --> 00:44:47,540
Puedes llamar
y que te recoja alguien en coche.
636
00:44:47,979 --> 00:44:50,060
Ya bastante me jodiste hoy.
637
00:44:58,700 --> 00:45:01,779
Así que también nos mareamos
en los barquitos, ¿no?
638
00:45:02,060 --> 00:45:03,700
Toma, para el forense.
639
00:45:18,580 --> 00:45:20,180
¿Se encuentra mejor?
640
00:45:21,060 --> 00:45:23,140
¿Llevaste la llave al forense?
De allí vengo.
641
00:45:23,220 --> 00:45:25,979
Dice que la forma coincide,
que el lunes lo confirma.
642
00:45:26,580 --> 00:45:28,819
Pero yo no creo
que le dieran con ella.
643
00:45:29,260 --> 00:45:32,260
Hombre, si la forma coincide...
Ya.
644
00:45:32,460 --> 00:45:35,540
Pero es como lo de esconder
el barco ahí, pegado al monte.
645
00:45:36,340 --> 00:45:39,819
Ya oíste que era para que los restos
no salieran a la superficie.
646
00:45:39,979 --> 00:45:42,620
Además, desde allí
se puede desembarcar sin testigos.
647
00:45:42,660 --> 00:45:45,220
Si alguien se toma tantas molestias
en hundir el barco,
648
00:45:45,260 --> 00:45:48,740
¿por qué no con el arma del crimen?
Porque no hay arma de ningún crimen.
649
00:45:48,819 --> 00:45:51,380
Para todo el mundo,
Castelo se suicidó. Punto.
650
00:45:51,460 --> 00:45:52,939
Murió ahogado.
651
00:45:53,620 --> 00:45:56,620
De no haber sido porque las bridas
no estaban atadas a la altura
652
00:45:56,700 --> 00:45:59,220
de los pulgares,
nosotros habríamos pensado lo mismo.
653
00:45:59,300 --> 00:46:00,979
Pues seguimos sin tener nada.
654
00:46:01,100 --> 00:46:03,700
Sabemos que le tenía pánico
al capitán Sousa.
655
00:46:03,819 --> 00:46:06,939
Pero si le dieron con esa llave,
la barra no tiene nada que ver.
656
00:46:07,020 --> 00:46:09,060
La barra no,
pero están las pintadas,
657
00:46:09,100 --> 00:46:11,700
los amuletos,
las llamadas entre marineros...
658
00:46:12,740 --> 00:46:15,939
Además, tuvo que ser alguien
que conocía esta costa.
659
00:46:17,540 --> 00:46:19,899
¿Hemos comprobado si hay
alguna cámara en las casas
660
00:46:19,939 --> 00:46:22,180
que hay en el camino
que va hacia el faro?
661
00:46:22,859 --> 00:46:24,100
No.
662
00:46:32,700 --> 00:46:33,899
Clara.
663
00:46:34,300 --> 00:46:37,460
(Música suave)
664
00:46:43,500 --> 00:46:45,979
Carallo, sí que tenías hambre.
665
00:46:46,740 --> 00:46:49,100
Es lo primero que como
desde el almuerzo.
666
00:46:49,180 --> 00:46:52,180
Yo solo me mareé una vez,
pero fue en el Índico.
667
00:46:52,260 --> 00:46:53,740
¿Índico?
668
00:46:55,540 --> 00:46:57,420
¿Cuántos años navegaste?
669
00:46:57,500 --> 00:47:00,460
15. De los 24 a los 39.
670
00:47:00,500 --> 00:47:04,100
¿Y sabes dónde vi las mujeres
más guapas? En Mombasa.
671
00:47:04,779 --> 00:47:06,180
Mombasa.
672
00:47:06,300 --> 00:47:07,740
Kenia.
673
00:47:08,580 --> 00:47:11,700
Oye, si tú estuvieses navegando
por la isla de Sálvora
674
00:47:11,779 --> 00:47:15,580
y se desatase un temporal,
¿dónde te refugiarías?
675
00:47:15,899 --> 00:47:18,060
Vete al carallo,
te estoy hablando de Mombasa,
676
00:47:18,100 --> 00:47:19,700
me vienes con Sálvora.
677
00:47:22,899 --> 00:47:24,580
Sálvora está aquí.
678
00:47:24,979 --> 00:47:28,340
Pues supongo que iría a Ribeira,
que tiene calado para un mercante.
679
00:47:28,500 --> 00:47:29,979
Pero un pesquero pequeño,
680
00:47:30,060 --> 00:47:32,740
de esos que pasan como mucho
dos noches en alta mar.
681
00:47:32,819 --> 00:47:34,740
Entonces, en Aguiño.
682
00:47:35,180 --> 00:47:38,220
¡Aguiño!
Yo diría que sí.
683
00:47:39,859 --> 00:47:43,020
(Música suspense)
684
00:47:53,580 --> 00:47:55,500
Aguiño, Aguiño, Aguiño.
685
00:47:55,819 --> 00:47:57,979
Pesquero naufraga en Sálvora.
686
00:47:59,100 --> 00:48:00,340
Aquí está.
687
00:48:00,540 --> 00:48:02,859
Mujer desaparecida en Aguiño.
688
00:48:03,540 --> 00:48:08,380
Rebeca Neira, de 32 años,
falta de su domicilio.
689
00:48:08,660 --> 00:48:10,660
Rebeca Neira.
690
00:48:11,020 --> 00:48:12,540
Dos mil...
691
00:48:12,779 --> 00:48:14,020
uno.
692
00:48:14,939 --> 00:48:16,460
Rebeca Neira.
693
00:48:16,540 --> 00:48:19,420
Fue vista por última vez
con dos desconocidos.
694
00:48:23,580 --> 00:48:26,899
(Móvil)
695
00:48:32,340 --> 00:48:33,899
¿Sí?
"Rafa".
696
00:48:33,979 --> 00:48:35,979
Creo que estuvieron en Aguiño.
¿Eh?
697
00:48:36,020 --> 00:48:38,020
"La noche en que se ahogó
el capitán Sousa"
698
00:48:38,060 --> 00:48:40,380
se denunció la desaparición
de una mujer en Aguiño.
699
00:48:40,460 --> 00:48:42,380
Fue vista por última vez
con dos marineros.
700
00:48:42,460 --> 00:48:43,819
¿Qué hora es, inspector?
701
00:48:43,899 --> 00:48:45,819
"Escucha la descripción
de uno de ellos".
702
00:48:45,859 --> 00:48:47,700
Joven, delgado,
con el cabello rubio.
703
00:48:47,740 --> 00:48:49,420
Llevaba un traje de aguas
azul oscuro.
704
00:48:49,500 --> 00:48:52,380
Tiene que ser Castelo.
¿Me recoges mañana?
705
00:48:52,540 --> 00:48:54,899
¿Mañana? Mañana es sábado.
706
00:48:55,020 --> 00:48:56,300
A las ocho.
707
00:48:59,979 --> 00:49:01,380
¿Quién era?
708
00:49:02,020 --> 00:49:03,700
Quién va a ser, hija.
709
00:49:04,380 --> 00:49:05,859
Quién va a ser.
710
00:49:06,100 --> 00:49:07,620
Ven aquí, anda.
711
00:49:19,100 --> 00:49:21,260
(HABLA EN GALLEGO)
712
00:49:23,979 --> 00:49:25,380
¿Y Arias?
713
00:49:27,859 --> 00:49:29,979
(HABLA EN GALLEGO)
714
00:49:35,859 --> 00:49:37,220
¡Arias!
715
00:49:37,979 --> 00:49:41,779
¡Llamó por unas putas defensas,
por unas putas defensas!
716
00:49:41,859 --> 00:49:43,740
Que no vengo por eso,
no vengo por eso.
717
00:49:43,819 --> 00:49:46,060
Es que nadie se explica
cómo es posible que Sousa
718
00:49:46,100 --> 00:49:48,620
no buscara un refugio
en algún puerto de aquella zona
719
00:49:48,700 --> 00:49:52,420
tal y como estaba la noche.
De tormenta.
720
00:49:53,060 --> 00:49:55,420
¿Seguro que no estuvieron en Aguiño?
721
00:49:56,060 --> 00:49:58,420
Yo no le puedo responder a eso.
722
00:50:00,100 --> 00:50:01,979
Puede ser.
¿Por qué se echaron a la mar
723
00:50:02,060 --> 00:50:04,460
sin esperar
a que amainase la tormenta?
724
00:50:04,540 --> 00:50:08,220
No le puedo responder a eso
porque yo no gobernaba ese barco.
725
00:50:08,300 --> 00:50:12,180
Yo era un simple marinero
en ese barco.
726
00:50:14,380 --> 00:50:15,819
Tranquilo.
727
00:50:18,660 --> 00:50:20,939
¿Le suena el nombre
de Rebeca Neira?
728
00:50:22,220 --> 00:50:25,939
¿Quién es Rebeca Neira?
Una vecina de Aguiño.
729
00:50:26,660 --> 00:50:29,260
Pasó parte de aquella noche
con un marinero.
730
00:50:29,819 --> 00:50:31,660
¿La recuerda?
No.
731
00:50:43,859 --> 00:50:46,540
No, no, deja. Pago yo.
Gracias.
732
00:50:49,220 --> 00:50:50,939
Una cosa, inspector.
733
00:50:51,500 --> 00:50:53,660
Dime.
¿Hoy es sábado, verdad?
734
00:50:53,979 --> 00:50:55,220
Sí.
735
00:50:55,460 --> 00:50:57,380
Yo no tendría que estar aquí.
736
00:50:57,819 --> 00:50:59,939
Yo tampoco.
No me joda, ¿eh?
737
00:51:00,380 --> 00:51:02,100
Estamos aquí por usted.
738
00:51:02,740 --> 00:51:04,620
¿No podíamos esperar al lunes?
739
00:51:05,300 --> 00:51:07,899
El lunes no hay lonja, Rafa.
¿Y qué, coño?
740
00:51:08,380 --> 00:51:11,100
Esta gente no se desintegra
porque no haya lonja.
741
00:51:12,620 --> 00:51:16,500
A usted le da igual que sea domingo,
lunes, por la mañana, por la noche.
742
00:51:16,660 --> 00:51:19,460
Llama por teléfono, suelta su rollo
y no se para a preguntar
743
00:51:19,540 --> 00:51:21,700
si los demás
tenemos cosas que hacer o no.
744
00:51:26,939 --> 00:51:28,420
Si lo dices por lo de ayer...
745
00:51:28,460 --> 00:51:31,660
Por ayer, por mañana, por pasado,
por el otro, por el tío de la moto.
746
00:51:31,740 --> 00:51:34,060
No sabía la hora que era.
¿Y qué?
747
00:51:39,220 --> 00:51:42,460
No tenemos culpa de que usted
no tenga más vida que el trabajo.
748
00:51:50,100 --> 00:51:51,420
Vamos.
749
00:51:53,260 --> 00:51:54,660
(SUSPIRA)
750
00:52:02,340 --> 00:52:04,420
Les expliqué
que llevábamos la bodega llena,
751
00:52:04,500 --> 00:52:07,660
y para el capitán era lo primero.
Pero recalaron en un puerto.
752
00:52:07,899 --> 00:52:09,300
No.
753
00:52:09,660 --> 00:52:12,180
¿Seguro?
¿Seguro que no estuvieron en Aguiño?
754
00:52:13,300 --> 00:52:15,660
A ver, deje que haga memoria.
755
00:52:16,260 --> 00:52:17,939
Si no recuerdo mal,
yo diría que...
756
00:52:18,020 --> 00:52:19,779
Sí, paramos a repostar
aquella noche,
757
00:52:19,819 --> 00:52:21,859
pero no sabría decirle
si fue en Aguiño.
758
00:52:21,939 --> 00:52:23,340
¿Pudo ser allí?
759
00:52:23,580 --> 00:52:26,100
Sí, pudo ser.
Nunca lo mencionaron.
760
00:52:27,819 --> 00:52:29,859
Estuvieron con una mujer, ¿verdad?
761
00:52:29,939 --> 00:52:32,859
¿Una mujer? ¿Dónde?
¿Dónde va a ser? En Aguiño.
762
00:52:33,340 --> 00:52:35,180
No, claro que no.
763
00:52:35,260 --> 00:52:37,859
Una mujer fue vista en Aguiño
con un marinero rubio.
764
00:52:37,939 --> 00:52:39,660
Sí.
¿Podría ser Castelo?
765
00:52:40,700 --> 00:52:44,180
Mire, con toda franqueza,
creo que es imposible que fuera él.
766
00:52:44,260 --> 00:52:48,100
Si paramos, fue para repostar,
tuvo que ser muy poco rato.
767
00:52:52,899 --> 00:52:54,220
¿Vamos hasta Aguiño?
768
00:52:54,260 --> 00:52:56,340
No, déjalo. Ya vamos el lunes.
769
00:52:56,420 --> 00:52:57,939
¿Seguro?
Sí.
770
00:53:13,540 --> 00:53:15,420
¡Coño! Mira quién ha venido.
771
00:53:16,580 --> 00:53:18,340
Qué buena cara tienes.
772
00:53:20,300 --> 00:53:22,180
¿Qué, le invitamos a un vinito?
773
00:53:22,260 --> 00:53:23,620
¿Qué se celebra?
774
00:53:23,700 --> 00:53:25,740
Que por fin su sobrino
ha venido a verle.
775
00:53:25,819 --> 00:53:27,420
¡Vale!
776
00:53:27,660 --> 00:53:29,260
Se va a casa mañana.
777
00:53:30,580 --> 00:53:33,500
Con oxígeno, pero va a instalarse
conmigo en la finca.
778
00:53:34,020 --> 00:53:35,740
¿Lo vas a aguantar?
779
00:53:37,340 --> 00:53:40,540
Te avisaré para que me eches
una mano cuando le den el alta.
780
00:53:42,939 --> 00:53:46,819
Oye, Leo, ¿cómo se llamaba
el novio aquel de Aurora?
781
00:53:47,020 --> 00:53:48,380
¿Cuál?
782
00:53:48,460 --> 00:53:50,660
Aquel que era tonto del culo.
783
00:53:51,220 --> 00:53:52,580
Jaime.
784
00:53:53,620 --> 00:53:55,140
¡Jaime!
785
00:54:07,979 --> 00:54:11,100
(Música suave)
786
00:54:26,740 --> 00:54:31,100
La denuncia la puso Diego Neira,
el hijo de la mujer desaparecida.
787
00:54:31,380 --> 00:54:34,779
Era menor, fue acompañado
por una mujer del pueblo.
788
00:54:35,260 --> 00:54:37,819
Y él es el único que la vio
con El Rubio y con el otro.
789
00:54:37,859 --> 00:54:39,140
¿Y qué pasó con ella?
790
00:54:39,180 --> 00:54:42,020
No lo sé, porque en el expediente
solo consta la denuncia.
791
00:54:49,500 --> 00:54:51,819
Esa era la casa de Rebeca Neira
y de su hijo.
792
00:54:51,899 --> 00:54:53,899
¿Y qué?
No le han dicho ni pío, ¿verdad?
793
00:54:53,979 --> 00:54:57,060
Se fueron del pueblo hace unos años.
Afortunadamente, el compañero
794
00:54:57,100 --> 00:54:59,700
que recogió la denuncia
todavía sigue viviendo aquí.
795
00:55:06,939 --> 00:55:09,859
Yo ya no soy compañero de nadie.
Me retiré.
796
00:55:10,020 --> 00:55:12,740
Bueno, estamos investigando
el asesinato de un marinero.
797
00:55:12,819 --> 00:55:15,620
¿Aquí, en Aguiño?
Podría tener que ver con esto, sí.
798
00:55:15,660 --> 00:55:18,660
Verá. En la denuncia,
799
00:55:18,779 --> 00:55:22,300
Diego Neira hace alusión
a un marinero rubio.
800
00:55:22,580 --> 00:55:24,580
Creemos que podría ser este.
801
00:55:25,899 --> 00:55:28,540
Naufragaron a pocas millas
de aquí, en Sálvora.
802
00:55:28,620 --> 00:55:30,060
El patrón se ahogó.
803
00:55:31,420 --> 00:55:33,140
No sé cómo puedo ayudar.
804
00:55:33,740 --> 00:55:36,859
Nos gustaría poder hablar
con Rebeca Neira o con su hijo.
805
00:55:36,939 --> 00:55:38,979
Sabemos que ya no viven aquí.
806
00:55:39,100 --> 00:55:40,500
No.
807
00:55:40,580 --> 00:55:43,340
Rebeca se marchó aquella noche
y no volvió por el pueblo.
808
00:55:43,380 --> 00:55:46,220
¿No volvió?
Se largó con uno.
809
00:55:46,779 --> 00:55:49,140
¿Con uno? ¿Con quién?
Con uno cualquiera.
810
00:55:49,220 --> 00:55:51,380
Ella era así.
Pero ¿la buscaron?
811
00:55:53,859 --> 00:55:54,979
Un tiempo.
812
00:55:55,060 --> 00:55:57,779
Hasta que alguien contó
que la habían visto en algún sitio.
813
00:55:57,819 --> 00:55:59,260
¿Eso se comprobó?
814
00:56:01,380 --> 00:56:02,899
¿Y el muchacho?
815
00:56:03,180 --> 00:56:05,460
También se esfumó
al cabo de unos días.
816
00:56:05,540 --> 00:56:07,340
Creo que la madre vino a buscarlo.
817
00:56:07,380 --> 00:56:09,660
Pero el chico no retiró la denuncia.
818
00:56:09,899 --> 00:56:13,260
Le daría vergüenza admitir que todo
era otra aventura de su madre.
819
00:56:17,340 --> 00:56:19,700
¿La mujer que acompañó al chico
a poner la denuncia
820
00:56:19,779 --> 00:56:21,380
sigue viviendo en Aguiño?
821
00:56:26,859 --> 00:56:29,620
Aquí tes. Verás como en dous,
tres días, mellora.
822
00:56:29,700 --> 00:56:33,020
-Ben. Moitas grazas, Irene.
-Nada. Ata logo.
823
00:56:33,660 --> 00:56:34,859
¿Sí?
Buenos días.
824
00:56:34,939 --> 00:56:36,060
Buenos días.
825
00:56:36,100 --> 00:56:38,660
Soy el inspector Caldas.
Él es el agente Estévez.
826
00:56:38,700 --> 00:56:41,020
Venimos desde Vigo.
¿Por el robo otra vez?
827
00:56:41,140 --> 00:56:45,380
No, no, no. Tratamos de localizar
a una vecina de Aguiño.
828
00:56:45,580 --> 00:56:48,580
Se llama Rebeca Neira.
No sé si usted la conoce.
829
00:56:49,100 --> 00:56:50,939
Sabemos que ya no vive aquí.
830
00:56:51,460 --> 00:56:53,859
No, Rebeca no vive en ningún lado.
831
00:56:54,260 --> 00:56:55,580
¿Murió?
832
00:56:55,660 --> 00:56:57,380
No murió, la mataron.
833
00:56:58,779 --> 00:57:00,140
¿Cuándo?
834
00:57:00,260 --> 00:57:01,859
En el 2001.
835
00:57:19,620 --> 00:57:22,779
Aquella noche, Rebeca salió a comprar
cigarrillos al bar del puerto.
836
00:57:22,859 --> 00:57:25,620
Como siempre que se quedaba
sin tabaco por la noche.
837
00:57:26,899 --> 00:57:30,620
"Diego se quedó adormilado en el sofá
viendo una película".
838
00:57:31,220 --> 00:57:34,500
(Música suspense)
839
00:57:42,979 --> 00:57:45,300
-No vais a venir a mi casa.
840
00:57:46,979 --> 00:57:49,140
Está el niño. Otro día.
841
00:57:53,979 --> 00:57:56,700
(IRENE) "Diego entendió
que estorbaba y se marchó".
842
00:57:56,899 --> 00:57:58,979
-¡Diego! ¡Diego!
843
00:58:00,979 --> 00:58:03,700
-"El pobre no sabía dónde ir.
Era tarde.
844
00:58:03,859 --> 00:58:06,779
Se paró y vio a uno
de los hombres entrar en la casa".
845
00:58:17,580 --> 00:58:19,660
"El otro se marchó hacia el puerto.
846
00:58:21,060 --> 00:58:22,740
Tenía el pelo rubio".
847
00:58:23,580 --> 00:58:25,540
A Diego le pareció extranjero.
848
00:58:25,979 --> 00:58:28,540
En la denuncia no se describe
al que entró en la casa.
849
00:58:28,580 --> 00:58:31,380
Porque no pudo verlo.
Nunca supimos quiénes eran.
850
00:58:31,460 --> 00:58:34,020
A Diego le parecieron marineros,
pero no podían serlo.
851
00:58:34,100 --> 00:58:36,020
La flota estaba amarrada
por el temporal.
852
00:58:36,100 --> 00:58:39,540
Un barco que llegase esa noche debía
estar por la mañana en el puerto,
853
00:58:39,620 --> 00:58:41,939
y aquí no había más barcos
que los del pueblo.
854
00:58:42,020 --> 00:58:44,779
Ya.
Pegamos carteles por todas partes.
855
00:58:44,859 --> 00:58:48,620
Organizamos batidas durante días
buscándola, pero nada.
856
00:58:48,700 --> 00:58:50,819
¿Y por qué cree que está muerta?
857
00:58:50,899 --> 00:58:53,300
Porque no se habría ido
dejando a su hijo.
858
00:58:54,020 --> 00:58:57,260
Además, Diego vio una mancha.
Le pareció de sangre.
859
00:58:57,460 --> 00:58:59,100
Eso tampoco figura aquí.
860
00:58:59,180 --> 00:59:01,779
No le dio importancia hasta después
de poner la denuncia.
861
00:59:01,859 --> 00:59:04,140
¿No se lo contaron a este señor,
al policía...?
862
00:59:04,180 --> 00:59:05,540
Somoza.
¿A Somoza?
863
00:59:05,620 --> 00:59:06,660
No.
864
00:59:06,740 --> 00:59:09,260
Somoza había tenido un problema
con Rebeca años antes.
865
00:59:09,340 --> 00:59:10,540
Siempre fue un cerdo.
866
00:59:10,620 --> 00:59:13,180
Rebeca le denunció
por intentar pasarse de la raya.
867
00:59:13,300 --> 00:59:16,180
La cosa quedó en nada,
pero Somoza no se lo perdonó.
868
00:59:16,260 --> 00:59:19,460
En la comisaría puso en duda
cada cosa que Diego le contaba.
869
00:59:19,660 --> 00:59:22,620
Lo humilló. No hizo nada
por buscar a su madre.
870
00:59:22,779 --> 00:59:25,939
Y el muchacho, Diego Neira,
¿dónde podemos encontrarlo?
871
00:59:27,020 --> 00:59:30,779
Se marchó al poco tiempo a casa de
su abuela, vivía al norte, en Ferrol.
872
00:59:30,979 --> 00:59:32,979
Me llamaba de vez en cuando,
y no sé...
873
00:59:33,140 --> 00:59:35,500
Seguía teniendo pesadillas
con el hombre rubio.
874
00:59:35,700 --> 00:59:38,260
¿Siguen en contacto?
No. Hace siete u ocho años
875
00:59:38,380 --> 00:59:40,740
me llamó para decirme
que su abuela había muerto.
876
00:59:40,859 --> 00:59:44,100
Que se iba, pero no me dijo dónde.
¿No tendrá una fotografía suya?
877
00:59:44,220 --> 00:59:45,540
No.
878
00:59:46,180 --> 00:59:49,460
¿Puedo preguntar a qué viene
este interés después de tanto tiempo?
879
00:59:49,540 --> 00:59:50,899
Sí, claro, por supuesto.
880
00:59:51,060 --> 00:59:53,420
Esta es la tripulación
de un barco que se hundió
881
00:59:53,500 --> 00:59:56,020
a pocas millas de aquí
aquella noche, en Sálvora.
882
00:59:56,060 --> 00:59:58,220
Es posible que pasasen
unas horas en Aguiño.
883
00:59:58,340 --> 01:00:00,260
El Rubio fue asesinado
hace unos días.
884
01:00:00,380 --> 01:00:02,340
Bueno, estamos
investigando su muerte.
885
01:00:02,420 --> 01:00:04,460
¿Creen que Rebeca iba en este barco?
886
01:00:07,260 --> 01:00:09,020
Muchas gracias.
Gracias.
887
01:00:11,420 --> 01:00:13,979
Bueno, pues tenían un buen motivo
para echarse al mar
888
01:00:14,100 --> 01:00:15,700
en mitad de atormenta, ¿no?
Sí.
889
01:00:15,779 --> 01:00:17,819
Lo que no sé es
cómo encontró a Castelo.
890
01:00:17,939 --> 01:00:21,100
Panxón está al sur. Y él se fue
a vivir muchos kilómetros al norte.
891
01:00:21,779 --> 01:00:24,260
No lo sé, Rafa, yo tampoco lo sé.
No lo sé.
892
01:00:24,500 --> 01:00:26,140
Lo que sí sé es que Diego Neira
893
01:00:26,220 --> 01:00:28,300
tenía un buen motivo
para matar al Rubio.
894
01:00:30,500 --> 01:00:32,460
¡Arias!
895
01:00:33,460 --> 01:00:35,060
¡Venga, coño, abre ya!
896
01:00:36,540 --> 01:00:39,740
Nadie les va a abrir. Se marchó.
897
01:00:40,140 --> 01:00:43,540
Hace un par de días.
Llevaba una maleta.
898
01:00:44,100 --> 01:00:45,979
¿De verdad son policías?
899
01:00:48,300 --> 01:00:49,660
Sí.
900
01:00:49,979 --> 01:00:52,260
¿Están aquí por lo del Rubio?
Exactamente.
901
01:00:52,620 --> 01:00:56,140
¡Pobre rapaz! El otro día estaba ahí,
donde está usted,
902
01:00:56,260 --> 01:00:58,700
y al día siguiente ya está muerto.
¿Cómo?
903
01:00:59,340 --> 01:01:01,420
¿Castelo estuvo aquí,
vino a ver a Arias?
904
01:01:01,500 --> 01:01:03,979
No le dijo que estuvo
aquí la tarde antes de morir.
905
01:01:04,100 --> 01:01:06,500
¿Les oyó hablar?
Estaba desesperado, el pobriño.
906
01:01:06,620 --> 01:01:07,979
Que si les oyó hablar.
No.
907
01:01:08,660 --> 01:01:10,420
Pero se le veía en los ojos.
908
01:01:11,300 --> 01:01:14,180
Yo creo que ya había decidido
quitarse de en medio.
909
01:01:32,180 --> 01:01:34,100
-Se fue después
de hablar con ustedes.
910
01:01:34,180 --> 01:01:35,420
Sí, eso ya lo sabemos.
911
01:01:35,500 --> 01:01:37,540
Pero se equivocan buscándolo a él.
912
01:01:37,779 --> 01:01:40,979
No tiene nada que ver con la muerte
de Justo, no tenían relación.
913
01:01:41,060 --> 01:01:44,580
¿Sabe que estuvieron hablando el día
anterior a la muerte de su hermano?
914
01:01:44,660 --> 01:01:47,819
No fue mi hermano quien llamó
a José Arias ese día.
915
01:01:48,660 --> 01:01:49,939
Fui yo.
916
01:01:50,380 --> 01:01:52,540
Le llamé yo desde casa de mi hermano.
917
01:01:53,540 --> 01:01:55,740
Si les contó otra cosa
fue para protegerme.
918
01:01:57,740 --> 01:01:59,859
Estoy casada y este es
un pueblo pequeño.
919
01:02:00,020 --> 01:02:01,660
Bueno, no es solo la llamada.
920
01:02:01,740 --> 01:02:04,420
Su hermano vino a ver a Arias
la tarde antes de morir.
921
01:02:05,779 --> 01:02:08,140
Eso no puede ser.
¿Arias no se lo dijo?
922
01:02:08,260 --> 01:02:10,020
No.
¿Dónde ha ido?
923
01:02:12,180 --> 01:02:13,420
No lo sé.
924
01:02:14,660 --> 01:02:17,180
Solo espero que no tarde
otros 11 años en volver.
925
01:02:17,660 --> 01:02:18,740
Déjala.
926
01:02:22,380 --> 01:02:25,899
Es que no sé qué más puedo decirles,
ya les he contado lo que recordaba.
927
01:02:25,979 --> 01:02:28,779
Usted sabía que las pintadas
del bote de Castelo no tenían
928
01:02:28,859 --> 01:02:31,540
nada que ver con la muerte
del capitán Sousa, ¿verdad?
929
01:02:31,620 --> 01:02:34,220
Mire, no le entiendo,
no sé a dónde quiere ir a parar.
930
01:02:34,340 --> 01:02:35,660
Venimos de Aguiño.
931
01:02:36,420 --> 01:02:38,939
Esa mujer, Rebeca Neira,
desapareció la misma noche
932
01:02:39,060 --> 01:02:40,460
en que ustedes naufragaron.
933
01:02:40,540 --> 01:02:43,979
Dos marineros estuvieron con ella
en su casa, uno era justo Castelo.
934
01:02:44,060 --> 01:02:46,060
¿Quién era el otro?
Yo no.
935
01:02:46,140 --> 01:02:48,540
No le ha preguntado eso.
Mi respuesta está clara,
936
01:02:48,700 --> 01:02:51,420
le digo que no lo sé,
no sé quién fue, ¿qué más quieren?
937
01:02:51,500 --> 01:02:52,779
¿Arias?
938
01:02:53,460 --> 01:02:54,779
¿Fue Arias?
939
01:02:54,859 --> 01:02:57,580
Puede hablar tranquilo,
se marchó del pueblo.
940
01:03:00,140 --> 01:03:01,979
Encubrir un crimen es un delito.
941
01:03:04,180 --> 01:03:06,819
Escuchen, yo no encubro nada.
942
01:03:07,939 --> 01:03:09,899
Pero no puedo declarar lo que no sé.
943
01:03:18,340 --> 01:03:21,500
(Música)
944
01:03:39,859 --> 01:03:42,580
Ya sé cómo lo localizó.
¿Cómo?
945
01:03:42,740 --> 01:03:44,380
El Rubio pescó un pez raro,
946
01:03:44,500 --> 01:03:46,899
vi el recorte de periódico
enmarcado en su casa.
947
01:03:46,979 --> 01:03:49,819
Además, creo que salió
en televisión, me dijo la hermana.
948
01:03:49,859 --> 01:03:52,380
¿Cuándo?
No sé, el año pasado.
949
01:03:56,060 --> 01:03:57,700
Era hoy, ¿verdad?
950
01:03:59,580 --> 01:04:00,939
Lo siento, papá.
951
01:04:02,700 --> 01:04:04,020
Lo siento.
952
01:04:09,740 --> 01:04:11,340
¿Entonces no vienes?
953
01:04:11,500 --> 01:04:14,500
No, hoy no voy a poder.
954
01:04:17,380 --> 01:04:18,700
A lo mejor mañana.
955
01:04:20,620 --> 01:04:22,340
Mañana, claro.
956
01:04:33,220 --> 01:04:35,939
Arias figura como pasajero
en un vuelo Madrid-Glasgow
957
01:04:36,020 --> 01:04:38,260
el domingo por la mañana,
tiene una hija allí.
958
01:04:38,340 --> 01:04:40,180
Eilín.
Sí, algo así.
959
01:04:40,300 --> 01:04:43,540
¿Qué más?
Sus antecedentes: violación,
960
01:04:43,979 --> 01:04:46,420
lesiones. La última vez
destrozó un bar en Baiona
961
01:04:46,500 --> 01:04:48,420
hizo falta
una patrulla para reducirlo.
962
01:04:48,540 --> 01:04:51,300
No me extraña. ¿Qué hay del chico?
Ese es otro fantasma.
963
01:04:54,020 --> 01:04:56,180
¿Cree que puede haber ido
tras José Arias?
964
01:04:56,300 --> 01:04:58,700
No hay como salir corriendo
para que te persigan.
965
01:04:58,819 --> 01:05:01,580
Pues ojalá lleve razón y esté
en Escocia, prefiero que sea
966
01:05:01,740 --> 01:05:03,979
otro el que lo detenga.
Yo también. ¿Qué más?
967
01:05:04,060 --> 01:05:05,660
Clara Barcia, lo está buscando.
968
01:05:05,740 --> 01:05:08,300
Dice que tiene imágenes
de una cámara cerca del faro.
969
01:05:08,380 --> 01:05:11,260
La cámara esta en una casa
antes del desvío que lleva al faro.
970
01:05:11,380 --> 01:05:14,060
Tiene un sensor de movimiento,
por suerte hay poca cosa.
971
01:05:14,620 --> 01:05:16,020
Esto es a las 6:05.
972
01:05:16,140 --> 01:05:19,060
Un Land Rover va hacia el faro.
Nos interesan los que vengan.
973
01:05:19,180 --> 01:05:21,260
Bueno, yo os enseño lo que hay.
Bueno.
974
01:05:23,220 --> 01:05:25,300
La siguiente es a las 6:30.
975
01:05:25,580 --> 01:05:28,100
Ese hombre con capucha
que viene caminando del faro.
976
01:05:28,220 --> 01:05:31,020
Demasiado pronto, a esa hora
Castelo ya estaba en el mar.
977
01:05:31,180 --> 01:05:32,939
Pues la última es de las 7:30.
978
01:05:33,700 --> 01:05:35,779
El todoterreno regresando del faro.
979
01:05:36,020 --> 01:05:37,859
Y no hay nada más.
No.
980
01:05:37,979 --> 01:05:41,140
Espera un momento. ¿Puedes poner
otra vez al que va andando?
981
01:05:42,979 --> 01:05:44,660
¿Se puede ver más grande eso?
982
01:05:46,100 --> 01:05:48,779
¿Qué pasa?
Que es el mismo, ¿no?
983
01:05:48,899 --> 01:05:52,060
Yo creo que es el mismo, el que va
andando y el que va en coche.
984
01:05:52,180 --> 01:05:54,140
¿Puedes poner
las dos imágenes juntas?
985
01:05:55,420 --> 01:05:58,260
Podría ser.
Vamos a ver si yo me aclaro.
986
01:05:58,380 --> 01:06:01,620
Un coche va hacia el faro
a las 6:05.
987
01:06:01,779 --> 01:06:04,939
Y su conductor baja andando a las...
6:30.
988
01:06:06,779 --> 01:06:09,460
Y una hora después el mismo
conductor vuelve a bajar
989
01:06:09,580 --> 01:06:11,620
montado en su coche.
Sí, pero no lo vemos
990
01:06:11,740 --> 01:06:12,939
ir a recoger el coche.
991
01:06:13,060 --> 01:06:16,060
O volvió monte a través o tenía
que haberlo pillado la cámara.
992
01:06:16,180 --> 01:06:19,380
Rafa, ¿quién vio a Castelo el
domingo por la mañana salir al mar?
993
01:06:19,460 --> 01:06:22,180
Una señora mayor de allí.
Pregúntale cómo iba vestido.
994
01:06:22,819 --> 01:06:25,220
¿Qué llevaba puesto
cuando lo sacasteis del agua?
995
01:06:25,340 --> 01:06:26,859
Un impermeable azul finito.
996
01:06:28,020 --> 01:06:29,899
Seguro que es
el mismo coche, ¿verdad?
997
01:06:29,979 --> 01:06:31,700
Seguro, eso ya lo comprobé antes.
998
01:06:31,819 --> 01:06:34,620
Es un Land Rover, tiene un rayazo
y le falta un retrovisor.
999
01:06:34,899 --> 01:06:37,140
Llevaba puesto
el traje de aguas de siempre.
1000
01:06:37,220 --> 01:06:40,380
¿Llevaba la capucha puesta?
Perdone, ¿llevaba la capucha puesta?
1001
01:06:40,460 --> 01:06:41,899
Sí, gracias.
1002
01:06:43,779 --> 01:06:45,620
El hombre de la barca
1003
01:06:46,380 --> 01:06:49,899
no era Justo Castelo.
¿Me explicáis qué pasa?
1004
01:06:50,420 --> 01:06:53,620
Seguro que lo atrapó el sábado
por la noche, le sacó
1005
01:06:53,700 --> 01:06:56,620
toda la información que pudo,
le golpeó, le ató las manos,
1006
01:06:56,740 --> 01:06:58,740
y lo tiró al agua,
como dijo el forense.
1007
01:06:59,140 --> 01:07:01,580
Necesitaba una coartada:
la de hacernos creer a todos
1008
01:07:01,700 --> 01:07:04,020
que el domingo por la mañana
Castelo estaba vivo.
1009
01:07:04,180 --> 01:07:07,140
El cabrón coge el coche, lo lleva
al faro, lo deja allí, se viste
1010
01:07:07,260 --> 01:07:09,660
como Castelo y se va al puerto.
Se deja ver por allí,
1011
01:07:09,779 --> 01:07:12,740
agarra la barca de Castelo, se va
hasta el faro, y puede hundirla
1012
01:07:12,899 --> 01:07:14,859
sin testigos.
Se monta en su coche y se va.
1013
01:07:15,180 --> 01:07:17,580
¿Pero sabéis quién es?
(AMBOS) Diego Nei...
1014
01:07:17,979 --> 01:07:21,020
Diego Neira.
Barcia.
1015
01:07:23,020 --> 01:07:25,140
La mujer de Valverde
quiere hablar contigo.
1016
01:07:25,260 --> 01:07:28,660
Pásamela aquí.
No, no es una llamada; gracias.
1017
01:07:31,700 --> 01:07:33,380
Pásamelo otra vez, por favor.
1018
01:07:38,060 --> 01:07:40,380
¿Qué pasa, ha ocurrido algo?
Nos han destrozado
1019
01:07:40,460 --> 01:07:41,940
la puerta del jardín.
¿Cuándo?
1020
01:07:42,020 --> 01:07:44,100
Hace un par de horas.
¿Entraron en de la casa?
1021
01:07:44,300 --> 01:07:47,020
No, creemos que no, pero yo no pienso
pasar otra noche allí.
1022
01:07:47,180 --> 01:07:49,380
Supongo que ha venido a poner
una denuncia, ¿no?
1023
01:07:49,580 --> 01:07:51,340
Sí. Mi marido no quería, pero yo sí.
1024
01:07:51,380 --> 01:07:54,460
Ni siquiera sabe que estoy aquí,
hablando con usted. Inspector,
1025
01:07:54,580 --> 01:07:56,260
yo estoy preocupada por mi marido.
1026
01:07:56,340 --> 01:07:58,820
¿Su marido está en la casa?
Buscando un carpintero.
1027
01:07:58,940 --> 01:08:00,700
Tranquila.
Tengo miedo de que pueda
1028
01:08:00,780 --> 01:08:02,260
pasarle algo.
No se preocupe.
1029
01:08:02,340 --> 01:08:05,100
Nosotros nos encargamos.
Tómele declaración, por favor.
1030
01:08:05,300 --> 01:08:06,620
Tranquila.
Gracias.
1031
01:08:07,300 --> 01:08:09,780
Han intentado entrar
en casa de Valverde.
1032
01:08:10,060 --> 01:08:12,940
¿El chico?
Eso parece, nos vamos.
1033
01:08:13,220 --> 01:08:15,860
Quiero que Ferro y tú
os acerquéis a Panxón, alguien tiene
1034
01:08:16,020 --> 01:08:18,700
que haber visto ese Land Rover,
date una vuelta por allí.
1035
01:08:31,060 --> 01:08:34,380
Pues no entiendo por qué ha roto
la puerta, era más fácil saltarla.
1036
01:08:34,460 --> 01:08:35,620
Rafa.
1037
01:08:36,380 --> 01:08:38,060
¿Qué están haciendo ustedes aquí?
1038
01:08:38,140 --> 01:08:40,700
Veníamos a hablar con usted,
¿han entrado en la casa?
1039
01:08:40,820 --> 01:08:42,660
No. Son solo un par de maderas rotas.
1040
01:08:42,780 --> 01:08:44,820
¿Quiere que le ponga
un agente de guardia?
1041
01:08:44,940 --> 01:08:46,740
No, van a venir a arreglar la puerta,
1042
01:08:46,900 --> 01:08:48,940
y voy a instalar una alarma.
Será suficiente.
1043
01:08:49,100 --> 01:08:50,900
Castelo ha muerto,
Arias se ha marchado,
1044
01:08:51,020 --> 01:08:53,020
si ajustan cuentas
el siguiente será usted.
1045
01:08:54,420 --> 01:08:55,660
Caldas.
1046
01:08:58,700 --> 01:09:00,860
Agradezco su ayuda,
mándemelos mañana.
1047
01:09:09,740 --> 01:09:11,980
¿Llamaron a un carpintero?
Sí, es ahí.
1048
01:09:12,100 --> 01:09:14,260
Y hay que ponerse el casco, ¿eh?
1049
01:09:23,060 --> 01:09:26,060
Clara y Ferro ya están por aquí,
dicen que han estado hablando
1050
01:09:26,180 --> 01:09:28,700
con un comisario de Ferrol
que conoció a Diego Neira.
1051
01:09:28,820 --> 01:09:30,460
¿Y?
Al parecer Diego Neira
1052
01:09:30,580 --> 01:09:32,740
tuvo un accidente hace unos años.
¿Y?
1053
01:09:44,580 --> 01:09:46,820
El agujero sí era
para entrar en la casa.
1054
01:09:46,900 --> 01:09:49,220
¿Cómo?
¿Recuerdas el muchacho que bailaba
1055
01:09:49,300 --> 01:09:51,060
la cometa el otro día en la playa?
1056
01:09:51,140 --> 01:09:53,420
¿Recuerdas que llevaba
una pierna ortopédica?
1057
01:09:53,500 --> 01:09:56,660
Claro, coño, no puede saltar
la puerta, por eso la ha roto.
1058
01:09:56,860 --> 01:09:59,980
Exacto. Exactamente, vamos.
1059
01:10:00,740 --> 01:10:04,180
(Música)
1060
01:10:31,100 --> 01:10:33,900
Jefe, están aquí.
Llámame en cuanto tengas algo.
1061
01:10:33,980 --> 01:10:36,820
Llevo 10 minutos
hablando con Tráfico.
1062
01:10:37,220 --> 01:10:40,260
No hay ningún Land Rover como
el que buscamos matriculado aquí.
1063
01:10:40,380 --> 01:10:42,460
¿Te contó Rafa
que nos llamaron de Ferrol?
1064
01:10:42,540 --> 01:10:44,460
Sí, lo del accidente de Diego Neira.
1065
01:10:44,620 --> 01:10:47,940
Tuvo que romper la puerta de la casa
de Valverde para poder entrar
1066
01:10:48,020 --> 01:10:50,860
con la pierna ortopédica,
creo que lo tenemos localizado.
1067
01:10:50,980 --> 01:10:52,540
¿Pierna ortopédica?
¿No es cojo?
1068
01:10:52,660 --> 01:10:54,620
¿No tuvo un accidente?
Pero en una mano.
1069
01:10:54,700 --> 01:10:58,060
Se cortó varios dedos con una sierra,
era carpintero. Construía barcos
1070
01:10:58,180 --> 01:10:59,660
de madera y cosas así.
Barcos.
1071
01:11:00,380 --> 01:11:02,820
Preparad una unidad,
nos vamos a casa de Valverde.
1072
01:11:04,860 --> 01:11:08,300
(Sirena)
1073
01:11:12,500 --> 01:11:14,020
Rafa.
1074
01:11:14,460 --> 01:11:16,620
(Claxon)
1075
01:11:25,580 --> 01:11:27,220
Diego Neira.
1076
01:11:28,940 --> 01:11:31,260
Hemos estado en Aguiño,
venimos a buscarte.
1077
01:11:33,620 --> 01:11:35,420
Deja eso en el suelo, Diego.
1078
01:11:36,140 --> 01:11:39,380
¿Tú eres tonto o qué? ¿No has oído
al inspector? Venga, deja eso.
1079
01:11:43,820 --> 01:11:46,780
Me cago en... Ven aquí.
Rafa.
1080
01:11:46,900 --> 01:11:48,780
¡Rafa!
Ven aquí, coño.
1081
01:11:49,460 --> 01:11:54,060
¡Ven aquí!
Para qué corres, ¿eh?
1082
01:11:54,380 --> 01:11:57,180
¿Para qué corres? ¿Eh?
1083
01:12:14,260 --> 01:12:17,060
¿Es el hijo de aquella chica?
Sí.
1084
01:12:17,900 --> 01:12:20,300
¿Pero por qué ha venido a por mí?
Yo no hice nada.
1085
01:12:20,420 --> 01:12:23,420
No hacer nada no basta.
¿Y qué quería?
1086
01:12:23,820 --> 01:12:26,540
¿Que acabase en el fondo del mar
como el capitán Sousa?
1087
01:12:30,380 --> 01:12:33,180
¿Quiere acompañarnos a comisaría
y nos cuenta lo que sabe?
1088
01:12:42,540 --> 01:12:43,940
Cuando quiera.
1089
01:12:47,580 --> 01:12:50,900
Llegamos a puerto
y nos pusimos a cenar en el puente,
1090
01:12:51,180 --> 01:12:52,300
como otras veces.
1091
01:12:53,180 --> 01:12:55,980
Arias estaba borracho
cuando apareció aquella mujer.
1092
01:13:03,660 --> 01:13:07,260
Mira, mira. Mira que peixe,
mira que peixe. Terra á vista!
1093
01:13:12,740 --> 01:13:16,540
Guapa! Estou buscando unha coma ti!
1094
01:13:17,060 --> 01:13:19,340
Saca de ahí, ti.
1095
01:13:22,020 --> 01:13:23,540
Los dos se marcharon con ella
1096
01:13:23,620 --> 01:13:25,820
y el capitán Sousa
y yo nos echamos a dormir.
1097
01:13:29,300 --> 01:13:32,580
No sabría decir cuánto tiempo pasó
hasta que regresaron, solo...
1098
01:13:33,100 --> 01:13:35,900
Recuerdo que me desperté
con los golpes de las olas.
1099
01:13:38,620 --> 01:13:41,100
Luego accedí al puente y...
1100
01:13:41,740 --> 01:13:44,620
Y ya está. Arias.
1101
01:13:46,660 --> 01:13:49,300
Iba al timón, a sus pies
estaba el capitán Sousa.
1102
01:13:49,620 --> 01:13:50,900
Malherido.
1103
01:13:52,140 --> 01:13:53,780
Tenía sangre en la cabeza.
1104
01:13:57,060 --> 01:14:02,380
Unos minutos después puso rumbo
a las rocas. Nos pusimos el chaleco.
1105
01:14:03,420 --> 01:14:06,660
Y muy poco antes de estrellarnos
nos lanzamos al agua.
1106
01:14:11,020 --> 01:14:12,740
¿Qué pasó con la chica?
1107
01:14:18,180 --> 01:14:21,300
Había un bulto en cubierta
envuelto en una manta.
1108
01:14:24,340 --> 01:14:27,660
A una voz de Arias,
El Rubio lo enrolló en una cadena.
1109
01:14:33,820 --> 01:14:35,700
Y lo tiró por la borda.
1110
01:14:50,460 --> 01:14:53,300
Muchas gracias. Eso es todo.
1111
01:14:59,460 --> 01:15:02,500
¿Crees que mantendrá su declaración
cuando Arias esté delante?
1112
01:15:02,580 --> 01:15:04,220
No sé, le tiene pánico.
1113
01:15:04,580 --> 01:15:06,340
¿Qué opinas del chico?
1114
01:15:07,260 --> 01:15:09,460
Se niega a hablar, parece en shock.
1115
01:15:09,580 --> 01:15:11,540
Solo ha dicho
que él no mató al Rubio.
1116
01:15:11,860 --> 01:15:13,100
¿Y tú le crees?
1117
01:15:14,020 --> 01:15:15,180
No.
1118
01:15:22,340 --> 01:15:24,980
Ay, si a mí me dejaran,
si ibas a hablar tú o no...
1119
01:15:36,020 --> 01:15:37,860
Sabemos lo de tu madre.
1120
01:15:40,300 --> 01:15:42,220
Sabemos que no te abandonó.
1121
01:15:43,580 --> 01:15:46,060
Acabamos de tomar declaración
a Marcos Valverde.
1122
01:15:46,540 --> 01:15:49,340
Nos ha contado todo lo que pasó
en Aguiño aquella noche.
1123
01:15:49,860 --> 01:15:51,260
¿Fue él?
1124
01:15:52,540 --> 01:15:53,820
Arias.
1125
01:15:54,460 --> 01:15:55,820
¿Dónde está?
1126
01:15:58,300 --> 01:16:01,140
¿Lo van a atrapar?
Eso espero.
1127
01:16:03,940 --> 01:16:05,740
¿Y qué hicieron con mi madre?
1128
01:16:08,220 --> 01:16:09,980
Tu madre está en el mar.
1129
01:16:12,660 --> 01:16:14,140
Cerca de Aguiño.
1130
01:16:15,700 --> 01:16:17,140
¿La van a buscar?
1131
01:16:18,620 --> 01:16:20,860
Solo puedo prometerte
que haré lo que pueda.
1132
01:16:23,300 --> 01:16:24,980
¿Va a sacarme de aquí?
1133
01:16:27,540 --> 01:16:29,940
¿Vas a contarme
lo que le pasó a Castelo?
1134
01:16:31,060 --> 01:16:32,460
No sé qué le pasó.
1135
01:16:33,860 --> 01:16:36,260
Yo no tengo nada que ver
en la muerte de El Rubio.
1136
01:16:36,380 --> 01:16:39,340
¿Y con las pintadas tampoco?
Sí, las pintadas sí que las hice.
1137
01:16:39,420 --> 01:16:41,020
Ah.
Para que confesase.
1138
01:16:41,460 --> 01:16:43,820
Quería encontrar al hombre
que mató a mi madre.
1139
01:16:44,100 --> 01:16:45,820
¿Y qué ibas a hacer con él?
1140
01:16:48,140 --> 01:16:49,860
Quería preguntarle por qué.
1141
01:16:58,380 --> 01:17:00,860
Bien. Me pongo en tu lugar.
1142
01:17:01,620 --> 01:17:04,380
Y entiendo que quieras matarlos.
¿En mi lugar?
1143
01:17:06,620 --> 01:17:09,420
La juez te creerá si declaras
que le presionaste un poco
1144
01:17:09,500 --> 01:17:12,980
para que te diera el par de nombres,
pero que resbaló tratando de huir.
1145
01:17:13,100 --> 01:17:16,220
Tú ya no pudiste hacer nada,
en poco tiempo estarás en la calle.
1146
01:17:16,340 --> 01:17:19,460
Diego, estoy intentando
ofrecerte una salida.
1147
01:17:21,660 --> 01:17:23,500
Usted no me ofrece una salida.
1148
01:17:23,940 --> 01:17:26,460
Usted quiere que me declare
culpable de una muerte.
1149
01:17:28,060 --> 01:17:29,540
Yo no he matado a nadie.
1150
01:17:37,540 --> 01:17:38,860
Gracias.
1151
01:17:46,620 --> 01:17:50,260
(Música)
1152
01:18:06,540 --> 01:18:09,820
(RADIO) "En Vigo, no xulgado de
instrución número oito, decretouse
1153
01:18:09,900 --> 01:18:13,340
este venres prisión incondicional
e sen fianza para Diego Neira, de 26
1154
01:18:13,460 --> 01:18:17,100
anos, acusado da morte de Justo
Castelo, o mariñeiro cuxo cadáver
1155
01:18:17,220 --> 01:18:20,100
foi atopado nunha praia
de Panxón hai dúas semanas.
1156
01:18:20,220 --> 01:18:23,540
A noticia da detención de Neira,
que traballa como carpinteiro naval
1157
01:18:23,660 --> 01:18:26,820
nesa localidade pontevedresa,
produciu consternación e sorpresa
1158
01:18:26,940 --> 01:18:29,860
entre os veciños que sempre
entenderon a morte do mariñeiro
1159
01:18:29,980 --> 01:18:31,100
como un suicidio".
1160
01:18:31,820 --> 01:18:35,140
(TV) "Segundo puido saber
a Televisión de Galicia, a vinganza
1161
01:18:35,220 --> 01:18:38,660
sería o móbil do crime que estaría
relacionado coa desaparición da nai
1162
01:18:38,740 --> 01:18:41,060
do acusado, ocorrida
hai 14 anos en Aguiño.
1163
01:18:41,180 --> 01:18:44,740
Novas probas apuntarían a que a
muller, en localización descoñecida
1164
01:18:44,820 --> 01:18:48,220
dende outubro de 2001,
puido ser asasinada na mesma noite
1165
01:18:48,300 --> 01:18:52,260
da desaparición dos membros do
Xurelo, o pesqueiro no que traballaba
1166
01:18:52,380 --> 01:18:53,500
o agora...
1167
01:19:07,540 --> 01:19:11,180
En Escocia prosegue a busca de José
Arias. Os feitos polos que se busca,
1168
01:19:11,260 --> 01:19:14,780
remóntanse a outubro de 2001, cando
coa colaboración doutro mariñeiro,
1169
01:19:14,860 --> 01:19:18,460
matou a Rebeca Neira, desaparecida
dende entón e cuxo cadáver puideron
1170
01:19:18,580 --> 01:19:19,700
botar ó mar".
1171
01:19:24,260 --> 01:19:27,460
Han detenido a Arias en Escocia.
¿Le han tomado declaración?
1172
01:19:27,860 --> 01:19:30,620
Admite que estaba muy borracho,
pero lo único que recuerda
1173
01:19:30,700 --> 01:19:33,100
es lo fría estaba el agua.
¿Cuándo lo trasladan?
1174
01:19:33,180 --> 01:19:34,700
No lo sé. Pronto, supongo.
1175
01:19:34,780 --> 01:19:37,700
Quería decirle que me voy a coger
un par de días de descanso.
1176
01:19:38,580 --> 01:19:42,460
Me parece bien.
Y usted también debería descansar.
1177
01:19:46,380 --> 01:19:48,180
Y abrir la ventana.
1178
01:19:54,900 --> 01:19:57,860
(Música)
1179
01:20:49,180 --> 01:20:51,980
Para arriba. Eso es, muy bien.
1180
01:20:52,420 --> 01:20:54,780
(Música)
1181
01:21:09,100 --> 01:21:10,900
¿De dónde sacaste esa brida?
1182
01:21:11,380 --> 01:21:14,540
Me mandaron unas muestras de la
asociación de... De bodegueros.
1183
01:21:14,620 --> 01:21:17,180
¿A todos los bodegueros
os mandaron bridas como esta?
1184
01:21:17,300 --> 01:21:18,540
Sí, ¿por qué?
1185
01:21:21,220 --> 01:21:23,220
Llévame a Vigo.
¿Ahora?
1186
01:21:23,420 --> 01:21:24,540
¡Sí, ahora!
1187
01:21:34,220 --> 01:21:37,580
Les agradezco mucho lo que han hecho
por mi marido. Si no llega a ser
1188
01:21:37,700 --> 01:21:40,740
por ustedes, a saber lo que habría
pasado, ¿verdad? Ahí está.
1189
01:21:41,340 --> 01:21:45,340
-Ya sé que atraparon a Arias.
Sí, en Escocia.
1190
01:21:49,140 --> 01:21:52,380
Enhorabuena, inspector, hoy
no se van a marchar ustedes de aquí
1191
01:21:52,500 --> 01:21:54,340
sin una caja de mi mejor vino.
1192
01:21:59,620 --> 01:22:02,940
Su mujer dice que tiene usted el don
de conseguir lo que se propone.
1193
01:22:03,580 --> 01:22:06,580
Y es verdad.
Pero seguro que no sabe
1194
01:22:06,860 --> 01:22:10,180
que una joven llamada Rebeca Neira
se le resistió a usted.
1195
01:22:12,940 --> 01:22:15,220
¿Cómo dice?
Y supongo que tampoco sabe
1196
01:22:15,340 --> 01:22:18,540
que el capitán Sousa también
se enfrentó a usted porque no quería
1197
01:22:18,620 --> 01:22:22,220
zarpar en una noche de tormenta.
Los dos lo pagaron con la vida.
1198
01:22:22,460 --> 01:22:25,220
Eso seguro que no se lo ha contado
a su mujer, ¿verdad?
1199
01:22:25,340 --> 01:22:29,020
Imagino que tendrá alguna explicación
para mantener lo que está insinuando.
1200
01:22:29,100 --> 01:22:32,620
Sí, tengo el testimonio de Arias.
De Arias...
1201
01:22:33,580 --> 01:22:36,940
Así que ahora Arias ha decidido
acusarme, precisamente él
1202
01:22:37,020 --> 01:22:40,500
que se esfumó después del naufragio
y al que ahora le ha faltado tiempo
1203
01:22:40,580 --> 01:22:43,500
para salir huyendo de ese chico.
Arias estaba huyendo de usted.
1204
01:22:43,620 --> 01:22:46,420
¿De mí? Un hombre como Arias
huyendo de alguien como yo.
1205
01:22:46,540 --> 01:22:49,660
Arias solo es fuerte por fuera.
No movería un dedo contra usted
1206
01:22:49,740 --> 01:22:52,260
sabiendo como sabe
que es capaz de cualquier cosa
1207
01:22:52,340 --> 01:22:55,700
cuando algo se interpone
en su camino. Otra cosa distinta
1208
01:22:55,820 --> 01:22:58,580
es Castelo. Castelo
sí le había perdido el miedo.
1209
01:22:58,900 --> 01:23:02,300
Pero quería dormir tranquilo.
Pero vamos a ver, cómo se atreve
1210
01:23:02,380 --> 01:23:05,260
usted a venir... Cómo se atreven
ustedes a venir a mi casa
1211
01:23:05,340 --> 01:23:08,180
y acusarme de algo así
¡sin una sola prueba!
1212
01:23:08,260 --> 01:23:10,420
Tranquilo, ¿eh? Tranquilo.
No me toques.
1213
01:23:13,940 --> 01:23:16,580
Tenemos la llave de tubo
con la que golpeó a Castelo,
1214
01:23:16,660 --> 01:23:18,900
que ni siquiera se preocupó
de tirarla al mar.
1215
01:23:19,020 --> 01:23:22,860
Claro, ¿quién iba a investigar
el suicidio de un pobre desgraciado?
1216
01:23:24,020 --> 01:23:26,780
Mi coche está aquí,
¿por qué no lo comprueba ahora mismo
1217
01:23:26,860 --> 01:23:29,060
y nos dejamos de una vez
de perder el tiempo?
1218
01:23:29,140 --> 01:23:31,900
Sí, sí, lo vamos a comprobar todo.
Pero dígame una cosa.
1219
01:23:31,980 --> 01:23:35,380
¿Estuvo aquí el sábado por la tarde
Justo Castelo? ¿Aquí en su casa?
1220
01:23:35,500 --> 01:23:38,260
Puede que pasara a ofrecerle
a mi mujer algo de marisco.
1221
01:23:38,340 --> 01:23:41,140
A veces le compraba directamente
a él. Lo único que sé es
1222
01:23:41,220 --> 01:23:43,100
que el domingo
lo vieron en su barco,
1223
01:23:43,180 --> 01:23:45,900
y yo ese domingo estuve
en mi bodega desde primera hora.
1224
01:23:46,020 --> 01:23:47,900
Puede usted hablar con quien quiera.
1225
01:23:49,780 --> 01:23:51,860
Si es de su bodega
debería contestar.
1226
01:23:53,420 --> 01:23:56,580
Probablemente quieran avisarle
de que unos compañeros nuestros
1227
01:23:56,660 --> 01:23:58,500
están allí
con una orden de registro.
1228
01:23:58,620 --> 01:24:00,780
Ya le dije
que lo íbamos a comprobar todo.
1229
01:24:01,700 --> 01:24:02,980
Todo.
1230
01:24:13,660 --> 01:24:16,780
¿Cómo no nos dimos cuenta
de que un constructor no necesitaba
1231
01:24:16,860 --> 01:24:20,220
un carpintero de barcos
para arreglar la puerta de su casa?
1232
01:24:21,860 --> 01:24:25,220
Tiene gracia, ¿eh? Nosotros vinimos
a protegerle a usted
1233
01:24:25,340 --> 01:24:29,660
y salvamos a ese desgraciado
de acabar como su madre, en el mar.
1234
01:24:31,420 --> 01:24:33,420
(Teléfono)
1235
01:24:35,380 --> 01:24:36,780
¿Sí?
1236
01:24:39,180 --> 01:24:40,540
De su bodega.
1237
01:24:41,620 --> 01:24:44,860
Tenemos el coche, inspector.
Y falta la llave de tubo.
1238
01:24:44,980 --> 01:24:47,540
En el maletero están
el traje de aguas y las bridas.
1239
01:24:47,660 --> 01:24:49,060
Muy bien.
1240
01:24:57,020 --> 01:24:58,460
Está todo.
1241
01:24:58,860 --> 01:25:02,100
(Música)
1242
01:26:08,100 --> 01:26:11,780
Hoy no sale a pescar, ¿eh?
No, hasta que suba la marea no.
1243
01:26:16,380 --> 01:26:18,980
Ya me dijeron que estuvo
esta mañana en el juzgado.
1244
01:26:19,620 --> 01:26:21,100
Casi dos horas.
1245
01:26:22,580 --> 01:26:25,140
Me dieron su recado
y se lo agradezco, pero no...
1246
01:26:25,260 --> 01:26:28,060
No hacía falta que se disculpara.
Yo creo que sí.
1247
01:26:32,740 --> 01:26:35,900
Como el pobre del Rubio, a eso vino
él a mi casa la noche antes
1248
01:26:36,020 --> 01:26:40,140
de que ese cabrón lo liquidara.
A disculparse, a desahogarse.
1249
01:26:41,460 --> 01:26:44,940
Además de las pintadas en el barco
recibía llamadas casi todos los días
1250
01:26:45,060 --> 01:26:48,860
a cualquier hora y... No podía más.
Me dijo que iba a hablar aunque...
1251
01:26:50,140 --> 01:26:52,980
Aunque al hacerlo pudiera
acabar preso, iba a hablar.
1252
01:26:53,820 --> 01:26:55,660
¿La mataron entre los dos?
1253
01:26:56,460 --> 01:26:58,180
No, Valverde solo.
1254
01:26:58,620 --> 01:27:03,420
Esperta! Ven comigo, ven comigo.
Sae! Veña, vamos, á présa.
1255
01:27:09,220 --> 01:27:12,460
El Rubio ya llevaba un buen rato
durmiendo en el barco cuando vino
1256
01:27:12,540 --> 01:27:13,900
ese cabrón a despertarlo.
1257
01:27:14,620 --> 01:27:17,420
Y lo convenció para que le ayudara
a limpiar la casa.
1258
01:27:17,900 --> 01:27:21,500
(Música)
1259
01:27:24,100 --> 01:27:25,260
Rubio.
1260
01:27:33,820 --> 01:27:35,780
Pero al barco sí la llevaron juntos.
1261
01:27:36,300 --> 01:27:39,940
Valverde golpeó a Sousa para poder
zarpar, puso rumbo a las rocas
1262
01:27:40,060 --> 01:27:41,580
y el resto ya lo sabe usted.
1263
01:27:47,100 --> 01:27:48,900
¿Y usted por qué se marchó?
1264
01:27:50,540 --> 01:27:53,180
Valverde me amenazó
desde el principio con cargarme
1265
01:27:53,300 --> 01:27:56,100
lo de esa chica si alguna vez
hablaba. Yo ya había tenido
1266
01:27:56,140 --> 01:27:57,740
mis problemas con la justicia.
1267
01:27:58,540 --> 01:28:00,740
¿A quién de los dos iban a creer?
1268
01:28:04,620 --> 01:28:07,940
¿Va a marchar otra vez?
No, me quedaré por aquí.
1269
01:28:12,820 --> 01:28:14,460
Hasta que suba la marea.
1270
01:28:15,980 --> 01:28:19,060
Hasta que suba la marea. Sí, señor.
1271
01:28:20,420 --> 01:28:22,380
Hasta que suba la marea.
1272
01:28:40,900 --> 01:28:44,260
(Música créditos)
100105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.