Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:06,720
Yi Rumi.
2
00:00:06,730 --> 00:00:07,720
Hei.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,690
Apa kamu tidak berpikir kalau
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,670
masalahnya ada di dirimu?
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,120
Apa kamu sudah gila!
6
00:00:19,170 --> 00:00:22,220
Orang-orang yang berselingkuh tapi merasa
dirinya tidak bersalah, tidak mungkin
aku lepaskan!
7
00:00:22,220 --> 00:00:24,170
Tidak peduli seperti apa Yi Rumi akan memohon,
8
00:00:24,170 --> 00:00:26,330
aku akan terus mengejarmu sampai neraka
dan membuatmu menderita.
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,810
Jadi, tunggu pembalasanku!
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,210
Lepaskan aku.
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,280
Ini masalahku.
Biar aku yang bereskan.
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,440
Maafkan aku.
13
00:00:44,460 --> 00:00:45,910
Aku pasti sudah gila tadi.
14
00:00:45,910 --> 00:00:47,140
Aku tidak tahu kenapa aku bisa percaya
pada mereka.
15
00:00:47,140 --> 00:00:48,480
Ayo kita pulang.
16
00:00:49,520 --> 00:00:50,910
Hei, Yi Rumi.
17
00:00:51,700 --> 00:00:53,250
Sadarlah!
18
00:00:53,310 --> 00:00:54,140
Sekarang...
19
00:00:54,140 --> 00:00:55,780
Aku sudah bilang jangan ikut campur.
Ini masalahku.
20
00:01:03,330 --> 00:01:05,450
Jangan sampai kita bertemu lagi lain kali.
21
00:01:06,510 --> 00:01:08,420
Aku membiarkanmu karena kamu bawahan
Yi Rumi.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,380
Nana, apa kamu baik-baik saja?
23
00:01:21,700 --> 00:01:23,880
Apa Yi Rumi sudah gila?
24
00:01:25,160 --> 00:01:26,580
Dia kacau.
25
00:01:26,580 --> 00:01:28,340
Masih ada alkohol yang tersisa, kan?
26
00:01:39,930 --> 00:01:41,330
Aku sekarat.
27
00:01:46,480 --> 00:01:49,040
Siapa yang suruh kamu mencampur minuman
seperti itu?
28
00:01:57,190 --> 00:01:59,170
Ini semua karena Yi Rumi.
29
00:02:00,000 --> 00:02:02,520
Padahal kita mencoba membantunya.
30
00:02:11,380 --> 00:02:13,550
Kenapa tidak kamu angkat?
31
00:02:17,580 --> 00:02:20,190
[ Yi Rumi ]
Jangan diangkat. Matikan.
Blokir nomornya.
32
00:02:21,940 --> 00:02:23,750
Yoon Nana, buka pintunya.
33
00:02:23,810 --> 00:02:24,630
Apa itu?
34
00:02:24,630 --> 00:02:26,720
Bukankah itu suara Yi Rumi?
35
00:02:26,890 --> 00:02:28,510
Aku bilang buka pintunya.
36
00:02:34,620 --> 00:02:36,660
Kamu ingat apa saja yang kamu katakan
kemarin, kan?
37
00:02:37,390 --> 00:02:39,950
Tidak peduli seperti apa aku memohon,
38
00:02:39,950 --> 00:02:43,130
kamu tetap akan mengejarnya sampai neraka
dan membuat hidupnya sengsara, kan.
39
00:02:44,370 --> 00:02:46,440
Bukankah kemarin kamu bilang padaku
untuk jangan ikut campur?
40
00:02:48,050 --> 00:02:50,600
Karena kemarin waktunya tidak tepat.
41
00:02:58,220 --> 00:03:00,620
Kalian tinggal bersama?
42
00:03:03,210 --> 00:03:04,890
Itu bukan urusanmu.
43
00:03:06,020 --> 00:03:07,140
Oke.
44
00:03:07,420 --> 00:03:09,230
Itu memang bukan urusanku.
45
00:03:10,540 --> 00:03:11,620
Apa kamu mengenalinya?
46
00:03:11,620 --> 00:03:14,390
Perempuan yang si brengsek itu bawa ke
kelas kerajinanmu.
47
00:03:18,130 --> 00:03:19,180
Hei.
48
00:03:19,480 --> 00:03:22,150
Sepertinya kamu lupa dengan apa yang kamu
katakan pada Yoon Nana kemarin?
49
00:03:22,150 --> 00:03:24,480
Kamu bilang jangan ikut campur karena itu
adalah masalahmu, kan?
50
00:03:26,630 --> 00:03:29,000
Kalau mau membuat hidup seseorang hancur,
harus dilakukan dengan benar.
51
00:03:29,310 --> 00:03:31,810
Berani-beraninya orang itu selingkuh dari
Yi Rumi.
52
00:03:31,810 --> 00:03:33,860
Aku tidak puas hanya mempermalukannya
53
00:03:33,860 --> 00:03:35,840
di gang belakang seperti itu.
54
00:03:36,200 --> 00:03:39,010
Tapi, kenapa kamu lebih percaya kata-kata
kami dibanding pacarmu?
55
00:03:40,320 --> 00:03:42,370
Ini bukan karena aku mempercayai kalian,
56
00:03:44,080 --> 00:03:45,640
tapi karena aku mempercayai isi hatiku.
57
00:03:45,640 --> 00:03:48,260
Tapi, sekarang aku belum punya bukti
yang kuat.
58
00:03:48,290 --> 00:03:50,260
Seperti apa pun aku menuduhnya,
59
00:03:50,260 --> 00:03:52,760
dia akan berkelit dengan mudah.
60
00:03:53,590 --> 00:03:55,830
Jadi, sekarang kamu sedang berakting?
61
00:03:58,960 --> 00:04:00,440
Yoon Nana.
62
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
Bukankah kamu yang bilang akan
mengirimnya ke neraka?
63
00:04:03,140 --> 00:04:04,600
Apa yang akan kamu lakukan?
64
00:04:04,600 --> 00:04:06,570
Aku akan membalas dendamku sendiri.
65
00:04:06,570 --> 00:04:07,470
Jadi, beri tahu aku
66
00:04:08,120 --> 00:04:09,370
apa rencanamu?
67
00:04:11,900 --> 00:04:12,840
Rencana?
68
00:04:13,200 --> 00:04:13,950
Iya.
69
00:04:15,600 --> 00:04:18,620
Kalau bisa aku ingin sesuatu yang sangat
dramatis dan luar biasa.
70
00:04:18,930 --> 00:04:21,110
Aku akan membuatnya sangat sengsara.
71
00:04:22,540 --> 00:04:25,020
Mana mungkin anak yang setiap hari kerjanya
hanya membuat minuman mengerti hal
seperti itu.
72
00:04:25,060 --> 00:04:27,220
Dia hanya asal bicara.
73
00:04:27,870 --> 00:04:29,910
Aku punya koneksi.
74
00:04:30,790 --> 00:04:33,120
Aku sempat menyimpannya dulu...
75
00:04:36,630 --> 00:04:38,830
Pasti ada sesuatu yang bisa didapat
dari sini.
76
00:04:40,810 --> 00:04:42,790
Kamu ingat Yoon Nana, kan?
77
00:04:43,430 --> 00:04:44,820
Yoon Nana?
78
00:04:44,850 --> 00:04:46,510
Yoon Nana yang itu?
79
00:04:46,540 --> 00:04:49,960
Aku sudah cerita kalau aku menjadi
penanggung jawab untuk pesta peluncuran
di perusahaanku, kan?
80
00:04:52,180 --> 00:04:55,290
Kepala bartender di pesta itu adalah Yoon Nana.
81
00:04:56,720 --> 00:04:58,940
Wah, kamu sudah gila.
82
00:04:58,940 --> 00:05:00,310
Bagaimana kamu bisa tertawa di saat
seperti ini?
83
00:05:00,310 --> 00:05:01,810
Kenapa? Ini menarik, kan.
84
00:05:01,850 --> 00:05:03,630
Setelah sekian lama aku melihat fotonya lagi.
85
00:05:03,660 --> 00:05:05,210
Dia tetap cantik.
86
00:05:05,210 --> 00:05:08,170
Kadang aku masih mengingatnya, jadi
senang bisa lihat wajahnya.
87
00:05:08,170 --> 00:05:10,770
Apa Nana tidak akan melarikan diri setelah
melihatmu?
88
00:05:11,420 --> 00:05:13,690
Dulu dia terus menghindar darimu, kan.
89
00:05:13,790 --> 00:05:17,150
Padahal aku pikir dia akan menamparmu.
90
00:05:19,280 --> 00:05:20,290
Nana.
91
00:05:20,400 --> 00:05:21,550
Hei.
92
00:05:21,550 --> 00:05:22,910
Kita tidak pernah tahu.
93
00:05:23,260 --> 00:05:25,120
Kita akan tahu setelah aku bertemu
dengannya.
94
00:05:26,210 --> 00:05:27,730
Aku justru penasaran dengan dia.
95
00:05:28,540 --> 00:05:29,650
Yi Rumi.
96
00:05:29,830 --> 00:05:32,390
Hidupnya juga hancur karena kamu, kan.
97
00:05:32,390 --> 00:05:34,750
Dia kehilangan teman baik satu-satunya.
98
00:05:34,750 --> 00:05:36,110
Memang itu salahku?
99
00:05:36,110 --> 00:05:38,250
Pertemanan mereka saja yang terlalu lemah.
100
00:05:40,770 --> 00:05:43,640
Aku yakin dia pasti hidup dengan baik
di suatu tempat.
101
00:05:51,920 --> 00:05:53,610
Tapi wanita itu,
102
00:05:53,610 --> 00:05:55,490
apa benar dia pengacara Lim Jangmi?
103
00:05:55,810 --> 00:05:57,990
Aku mencium bau parfum ini dari dia.
104
00:05:58,730 --> 00:06:00,980
Parfum yang sama dengan yang dihadiahkan
untukku.
105
00:06:01,910 --> 00:06:03,720
Wah, luar biasa.
106
00:06:05,800 --> 00:06:07,520
Apa kamu sudah menemukan tanda terimanya?
107
00:06:07,520 --> 00:06:08,710
Tidak ada.
108
00:06:08,790 --> 00:06:10,560
Ternyata dia membayar dengan uang tunai.
109
00:06:10,630 --> 00:06:12,370
Pintar sekali.
110
00:06:12,370 --> 00:06:14,910
Kenapa kamu bisa tidak memasang satu
CCTV pun di tokomu?
111
00:06:15,040 --> 00:06:17,930
Bagaimana aku bisa tahu kalau tokoku
menjadi tempat orang untuk berselingkuh?
112
00:06:17,930 --> 00:06:19,210
Sudahlah.
113
00:06:20,390 --> 00:06:21,730
Aku pergi.
114
00:06:23,940 --> 00:06:25,460
Yi Rumi.
115
00:06:28,980 --> 00:06:30,520
Berhati-hatilah.
116
00:06:30,560 --> 00:06:31,830
Jangan sampai ketahuan.
117
00:06:42,180 --> 00:06:45,220
Dia tidak akan membunuhnya, kan?
118
00:06:48,590 --> 00:06:49,800
Silakan dinikmati.
119
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
Ya, terima kasih.
120
00:07:01,760 --> 00:07:03,250
Permisi.
121
00:07:03,840 --> 00:07:05,140
Oh, mohon maaf.
122
00:07:05,170 --> 00:07:07,550
Cocktail apa yang disukai para wanita
belakangan ini?
123
00:07:14,960 --> 00:07:16,490
Ini sudah lama sekali,
124
00:07:16,490 --> 00:07:18,600
jadi aku tidak tahu apa kamu menyukainya
atau tidak.
125
00:07:20,730 --> 00:07:22,430
Siapa yang membuat ini?
126
00:07:23,010 --> 00:07:25,010
Wiski ini agak terlalu kuat,
127
00:07:25,030 --> 00:07:26,690
tapi rasanya lumayan juga.
128
00:07:27,030 --> 00:07:29,990
Ini minuman yang ingin kamu minum
waktu itu.
129
00:07:30,530 --> 00:07:32,090
Benarkah?
130
00:07:35,180 --> 00:07:36,880
Kenapa kamu repot-repot seperti ini?
131
00:07:38,070 --> 00:07:40,020
Karena aku merasa bersalah padamu.
132
00:07:40,220 --> 00:07:42,230
Karena aku mempercayai mereka.
133
00:07:44,590 --> 00:07:47,030
Jangan terlalu khawatir mengenai masalah
kemarin, ya.
134
00:07:49,580 --> 00:07:51,440
Aku juga memikirkan masalah itu di rumah,
135
00:07:52,240 --> 00:07:53,760
dan aku bisa mengerti perasaanmu.
136
00:07:55,040 --> 00:07:57,620
Sepertinya kemarin aku bicara terlalu kasar.
137
00:08:00,060 --> 00:08:00,930
Rumi.
138
00:08:01,190 --> 00:08:02,130
Ya?
139
00:08:02,720 --> 00:08:04,330
Biarpun begitu,
140
00:08:04,340 --> 00:08:05,820
aku tulus
141
00:08:06,900 --> 00:08:08,860
mencintaimu. Kamu tahu, kan?
142
00:08:11,900 --> 00:08:13,310
Tentu saja.
143
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
Mari bersulang.
144
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
Mari kita habiskan satu botol hari ini
sampai mabuk
145
00:08:19,020 --> 00:08:20,570
dan lupakan semuanya.
146
00:08:20,600 --> 00:08:21,880
Ayo!
147
00:08:32,620 --> 00:08:34,710
Minum satu gelas lagi.
148
00:08:45,280 --> 00:08:48,360
Kamu ingin aku memasang CCTV agar kamu
bisa memantau aku selama 24 jam?
149
00:08:48,360 --> 00:08:50,070
Apa dengan memantau aku terus menerus
150
00:08:50,080 --> 00:08:51,900
kamu baru bisa percaya padaku?
151
00:09:05,110 --> 00:09:07,770
Dimulai dengan aplikasi pesan.
152
00:09:07,770 --> 00:09:09,130
Karena dia sangat pintar,
153
00:09:09,210 --> 00:09:11,480
dia pasti sudah menghapus semua daftar
panggilan dan pesan.
154
00:09:11,530 --> 00:09:15,050
Tapi, kenapa ponsel kita disebut sebagai
ponsel pintar?
155
00:09:15,140 --> 00:09:17,410
Karena semua hal tercatat di sana.
156
00:09:17,410 --> 00:09:20,460
[ Daftar orang yang diblokir ]
Jangan cari daftar pesan, tapi cari di daftar blokir.
157
00:09:20,460 --> 00:09:22,400
Kalau ada wanita yang dia blokir saat sedang
bersamamu,
158
00:09:22,410 --> 00:09:23,640
[ Pengacara Lim Jangmi ]
sudah pasti itu orangnya.
159
00:09:23,920 --> 00:09:24,670
Ini untuk mempersiapkan jika muncul laba
meskipun tidak ada tujuan komersial ]
160
00:09:24,670 --> 00:09:25,410
[ Kalau tiba-tiba muncul laba, bisa-bisa kehilangan
kepercayaan dari keluarga almarhum ]
161
00:09:25,410 --> 00:09:26,960
[ Bagaimana kalau aku bertanya kepada senior
Jeong juga? Sepertinya dia ahli di bidang ini. ]
162
00:09:27,060 --> 00:09:27,840
[ Aku tidak dekat dengannya ]
163
00:09:27,990 --> 00:09:29,120
[ Ini kesempatan agar kalian dekat ]
164
00:09:29,160 --> 00:09:30,250
[ Tidak perlu. Kalau kamu tidak keberatan, tolong
jaga beberapa dokumen untukku. ]
165
00:09:30,300 --> 00:09:31,620
[ Temui langsung dan dapatkan persetujuan
mereka sebelum memulai ]
[ Mereka tidak akan bisa berkata-kata ]
166
00:09:33,250 --> 00:09:34,650
Aplikasi pengiriman.
167
00:09:34,650 --> 00:09:36,320
Ini juga lumayan gila.
168
00:09:36,350 --> 00:09:37,990
[ Aplikasi pengiriman ]
Coba masuk ke aplikasi pengiriman
169
00:09:38,030 --> 00:09:40,800
[ Lokasi terbaru ]
dan coba cari apa ada alamat mencurigakan selain
rumah dan kantor.
170
00:09:40,800 --> 00:09:42,370
Itu bisa jadi alamat rumah wanita itu
171
00:09:42,370 --> 00:09:43,950
atau mungkin alamat hotel.
172
00:09:50,530 --> 00:09:52,290
Aplikasi film?
173
00:09:52,290 --> 00:09:55,050
Kalau lihat Instagram Lim Jangmi, sepertinya
dia baru saja menonton sebuah film.
174
00:09:55,440 --> 00:09:57,810
Kalau dia memesan film yang sama
175
00:09:57,810 --> 00:09:59,850
di waktu yang sama melalui aplikasinya,
176
00:10:00,160 --> 00:10:01,920
tidak diragukan lagi.
177
00:10:04,420 --> 00:10:07,770
[ Catatan film ] [ "Blue Bomb (Digital)"
01-11-2019(Jumat) ] [ X ] [ "Blue Bomb (Digital)"
25-10-2019(Jumat) ] [ X ]
178
00:10:09,790 --> 00:10:11,710
Kalau begitu, bagaimana dengan kotak hitam?
179
00:10:11,710 --> 00:10:13,480
Itu yang paling dasar.
180
00:10:14,900 --> 00:10:17,200
Aku baru saja masuk.
181
00:10:17,200 --> 00:10:18,750
Kalau dia sepintar itu,
182
00:10:18,750 --> 00:10:20,600
pasti dia sudah hapus daftar navigasi.
183
00:10:20,900 --> 00:10:23,720
Sepertinya memori di kotak hitam juga
sudah dihapus.
184
00:10:23,720 --> 00:10:26,070
Tapi, biarpun begitu, coba kamu periksa.
185
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
Apa ada yang kamu temukan?
186
00:10:38,420 --> 00:10:41,120
Tidak, tapi...
187
00:10:42,440 --> 00:10:44,510
Ada satu jam yang hilang.
188
00:10:44,700 --> 00:10:48,050
Wah, dia bahkan mematikan rekamannya.
189
00:10:48,760 --> 00:10:51,110
Kalau tidak ada yang dia sembunyikan,
untuk apa dia matikan?
190
00:10:51,660 --> 00:10:53,860
Aku akan menelepon lagi setelah memeriksa ini.
191
00:10:53,860 --> 00:10:55,530
- Tutup dulu teleponnya.
- Oke.
192
00:11:05,530 --> 00:11:10,530
[Vlive Ver]
"MBC E07 'XX'
-♥ Ruo Xi ♥-
DLDRAKOR.COM
193
00:11:22,080 --> 00:11:24,260
Apakah dia baik-baik saja?
194
00:11:24,700 --> 00:11:26,650
Aku jadi khawatir.
195
00:11:56,060 --> 00:11:58,240
Rasanya aneh karena selesai secepat ini.
196
00:11:58,260 --> 00:12:01,420
Padahal biasanya baru pulang saat matahari
terbit.
197
00:12:02,420 --> 00:12:04,120
[ Jeongdeun ]
Apa Yi Rumi tidak menghubungimu?
198
00:12:04,120 --> 00:12:05,580
Sepertinya dia menemukan sesuatu.
199
00:12:05,580 --> 00:12:06,920
Kenapa dia tidak menjawab panggilanku?
200
00:12:06,920 --> 00:12:08,870
Tiba-tiba aku jadi khawatir.
201
00:12:13,210 --> 00:12:14,640
Nana.
202
00:12:14,640 --> 00:12:16,510
Bagaimana kalau kita merayakan pulang
lebih cepat ini
203
00:12:16,510 --> 00:12:18,470
dengan saling membuatkan minuman?
204
00:12:19,130 --> 00:12:20,570
Oh, maaf.
205
00:12:20,600 --> 00:12:23,240
Hari ini aku ada janji dengan bos kita.
206
00:12:25,980 --> 00:12:27,840
Tidak apa-apa.
207
00:12:27,840 --> 00:12:29,970
Masih ada kesempatan lain.
208
00:12:30,860 --> 00:12:33,530
Kamu tidak sedang menghindar dariku karena
tidak suka mendengar tentang bisbol, kan?
209
00:12:34,330 --> 00:12:36,120
Tidak seperti itu.
210
00:12:36,170 --> 00:12:38,460
Menurutku ceritamu tentang bisbol
211
00:12:38,890 --> 00:12:40,450
menyenangkan.
212
00:12:40,920 --> 00:12:42,240
Benarkah?
213
00:12:42,240 --> 00:12:43,400
Untunglah.
214
00:12:43,790 --> 00:12:45,920
Aku akan menyiapkan cerita lainnya.
215
00:12:48,320 --> 00:12:49,710
Dia sudah datang.
216
00:12:54,050 --> 00:12:55,960
Danny, silakan pulang duluan.
217
00:12:59,490 --> 00:13:01,400
Tapi, semua barangku ada di sana.
218
00:13:08,380 --> 00:13:09,640
Berikan padaku.
219
00:13:11,650 --> 00:13:12,830
Kamu pasti melihat sesuatu, kan?
220
00:13:12,900 --> 00:13:13,920
Apa yang kamu lihat?
221
00:13:19,030 --> 00:13:20,360
Katakan padaku.
222
00:13:34,980 --> 00:13:37,580
Kamu di mana sekarang?
223
00:13:37,600 --> 00:13:38,900
Apa kita bisa bertemu?
224
00:13:39,400 --> 00:13:41,860
Aku sedang ada rapat di luar.
225
00:13:41,900 --> 00:13:43,030
Kenapa?
226
00:13:43,030 --> 00:13:43,950
Apa ada masalah?
227
00:13:43,990 --> 00:13:45,590
Aku akan pergi ke sekitar kantormu.
228
00:13:45,740 --> 00:13:48,100
Mau bertemu di restoran favorit kita?
229
00:13:48,170 --> 00:13:50,480
Oke, aku akan ke sana lebih dulu.
230
00:13:50,740 --> 00:13:52,380
Oke, baiklah.
231
00:13:55,740 --> 00:13:57,840
Kenapa dia berisik sekali!
232
00:13:57,940 --> 00:13:59,630
Memang dia bisa mengerti apa yang aku
katakan.
233
00:13:59,840 --> 00:14:01,430
Menyebalkan.
234
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
Menyebalkan.
235
00:14:23,750 --> 00:14:25,390
Apa benar Lim Jangmi orangnya?
236
00:14:27,920 --> 00:14:30,750
Aku pikir masalahnya ada di perselingkuhan,
237
00:14:34,620 --> 00:14:36,880
tapi ternyata karena dia sudah membenciku.
238
00:14:40,780 --> 00:14:42,770
Bagaimana bisa dia melakukan ini padaku.
239
00:14:54,540 --> 00:14:56,860
Sekarang, minum dulu.
240
00:15:05,610 --> 00:15:06,980
Maafkan aku.
241
00:15:08,070 --> 00:15:10,440
Semua barang-barangku ada di dalam.
242
00:15:10,810 --> 00:15:13,120
Aku terus kehilangan waktu untuk
bisa masuk kedalam.
243
00:15:13,970 --> 00:15:16,190
Tidak. Tidak apa-apa.
244
00:15:17,270 --> 00:15:18,470
Terima kasih.
245
00:15:21,840 --> 00:15:22,880
Danny.
246
00:15:23,580 --> 00:15:25,350
Kalau tidak merepotkan,
247
00:15:25,410 --> 00:15:27,950
apa aku boleh minta tolong satu hal?
248
00:15:29,880 --> 00:15:31,410
Tentu.
249
00:15:49,940 --> 00:15:51,430
Bagaimana dengan pacarmu?
250
00:15:52,080 --> 00:15:53,700
Apa dia masih di sana?
251
00:15:54,780 --> 00:15:57,410
Tadi dia kirim pesan kalau dia sudah bangun
dan langsung pulang.
252
00:15:59,720 --> 00:16:01,490
Sekarang pulang dan tidurlah.
253
00:16:02,630 --> 00:16:03,860
Lalu, kamu juga...
254
00:16:03,860 --> 00:16:05,410
Jangan khawatirkan aku.
255
00:16:05,410 --> 00:16:08,990
Aku tidak akan mati sebelum memberinya
pelajaran.
256
00:16:23,590 --> 00:16:25,090
Terima kasih.
257
00:16:26,790 --> 00:16:28,870
Harusnya aku punya SIM.
258
00:16:29,830 --> 00:16:31,280
Tidak masalah.
259
00:16:32,980 --> 00:16:34,670
Apa kamu menyesal?
260
00:16:35,630 --> 00:16:36,730
Mengenai?
261
00:16:37,120 --> 00:16:39,070
Tentang memberi tahu pada temanmu.
262
00:16:40,270 --> 00:16:43,180
Waktu itu, kamu bilang ada orang yang
kamu benci
263
00:16:43,180 --> 00:16:45,810
tapi ada hal yang harus kamu sampaikan
kepadanya, kan.
264
00:16:47,410 --> 00:16:49,330
Orang itu,
265
00:16:49,330 --> 00:16:51,020
bos kita, kan?
266
00:16:54,030 --> 00:16:55,590
Sebenarnya,
267
00:16:55,590 --> 00:16:58,190
aku merasa harusnya aku tidak memberi tahu dia,
268
00:17:00,070 --> 00:17:02,110
tapi aku tidak akan menyesalinya.
269
00:17:02,640 --> 00:17:04,300
Walaupun aku menyesal,
270
00:17:04,300 --> 00:17:06,970
dia tidak bisa membagi rasa sakitnya padaku.
271
00:17:08,310 --> 00:17:10,290
Aku tidak akan menyesal,
272
00:17:10,290 --> 00:17:13,450
dan akan memberikan apa yang Yi Rumi
butuhkan sekarang.
273
00:17:16,860 --> 00:17:18,260
Bagaimana kalau kita pergi sekarang?
274
00:17:27,850 --> 00:17:29,150
Jadi, jadi?
275
00:17:29,200 --> 00:17:30,700
Apa yang akan dia lakukan?
276
00:17:30,850 --> 00:17:32,100
Aku juga tidak tahu detailnya.
277
00:17:32,140 --> 00:17:33,500
Kita harus menunggu dulu.
278
00:17:33,770 --> 00:17:34,550
Kamu mau pergi?
279
00:17:34,870 --> 00:17:35,850
Ke mana?
280
00:17:36,230 --> 00:17:37,720
Pergi ke mana?
281
00:17:47,230 --> 00:17:48,280
Ya.
282
00:17:48,610 --> 00:17:50,310
Kamu sedang apa?
283
00:17:50,810 --> 00:17:53,060
Dalam perjalanan untuk bertemu seseorang.
284
00:17:54,770 --> 00:17:56,000
Bagaimana denganmu?
285
00:17:56,060 --> 00:17:58,740
Aku sedang pergi rapat.
286
00:17:59,240 --> 00:18:01,660
Sepertinya wiski kemarin sangat kuat,
287
00:18:01,660 --> 00:18:03,170
aku sampai tertidur tanpa sadar.
288
00:18:03,200 --> 00:18:04,760
Sepertinya kamu sangat lelah.
289
00:18:05,230 --> 00:18:06,470
Benar juga.
290
00:18:07,000 --> 00:18:09,960
Tapi, senang bisa menghabiskan waktu
bersamamu.
291
00:18:12,730 --> 00:18:14,630
Aku harus pergi sekarang.
292
00:18:14,780 --> 00:18:16,750
Oke, nanti akan aku telepon lagi.
293
00:18:25,260 --> 00:18:27,490
[ Mengembalikan kotak hitam ]
[ Segala hal tentang CCTV ]
294
00:18:28,660 --> 00:18:30,390
Apa ada di sini?
295
00:18:31,720 --> 00:18:32,330
Iya.
296
00:18:32,680 --> 00:18:33,910
Kamu sudah lihat?
297
00:18:37,300 --> 00:18:38,380
Belum.
298
00:18:53,420 --> 00:18:54,820
Hei.
299
00:18:54,820 --> 00:18:56,720
Sepertinya ini bukan Lim Jangmi.
300
00:18:56,720 --> 00:18:58,480
Berbeda dengan yang ada di foto.
301
00:19:07,240 --> 00:19:09,000
Apa kamu mengenalnya?
302
00:19:21,870 --> 00:19:23,660
Kamu beli satu lagi?
303
00:19:23,660 --> 00:19:24,900
Iya, untuk ibuku.
304
00:19:24,910 --> 00:19:26,480
Pacarku membelikannya untukku.
305
00:19:26,530 --> 00:19:28,130
Apa kamu juga mau mencobanya?
306
00:19:28,130 --> 00:19:29,570
Apakah orang itu
307
00:19:29,580 --> 00:19:30,760
adalah pengacara Lim?
308
00:19:30,800 --> 00:19:32,650
Parfummu, sama dengan yang saya pakai rupanya.
309
00:19:32,700 --> 00:19:33,680
Wangi parfum ini enak sekali, kan?
310
00:19:33,740 --> 00:19:34,720
Sepertinya selera kita sama.
311
00:19:34,720 --> 00:19:36,840
Yi Rumi baru saja datang lagi.
312
00:19:37,020 --> 00:19:39,310
Dia hampir tahu kalau kita pergi bersama
untuk perjalanan bisnis.
313
00:19:39,670 --> 00:19:41,430
Tidak, tapi semuanya baik-baik saja.
314
00:19:41,430 --> 00:19:42,660
Aku punya alasan yang bagus tadi.
315
00:19:42,740 --> 00:19:45,720
Apa dia tidak memberitahu kamu?
316
00:19:47,700 --> 00:19:49,550
Aku rindu padamu.
317
00:19:50,390 --> 00:19:51,970
Aku juga mencintaimu.
318
00:19:58,110 --> 00:19:59,870
Aku juga mencintaimu.
319
00:20:07,380 --> 00:20:09,180
Bukan Lim Jangmi,
320
00:20:10,440 --> 00:20:12,370
tapi Song Hyunjoo.
321
00:20:27,130 --> 00:20:29,230
Sekarang sudah waktunya kita mengirim
dia ke neraka, kan?
322
00:20:42,700 --> 00:20:43,760
Ayo.
323
00:20:43,760 --> 00:20:45,090
Kita kirim dia ke neraka!
324
00:21:12,380 --> 00:21:14,660
[ XX + XX ]
[ XX + XX = ! ]
325
00:21:34,610 --> 00:21:36,640
Kenapa aku tidak pandai melakukan itu?
326
00:21:36,640 --> 00:21:37,970
Melakukan ini?
327
00:21:37,970 --> 00:21:40,430
Aku juga butuh waktu lama untuk bisa
beradaptasi dengan ini.
328
00:21:40,430 --> 00:21:42,540
Apa kamu bisa mengajarkan dengan aku
cara yang benar?
329
00:21:42,850 --> 00:21:44,620
Sudah berapa kali kamu meminta ini?
330
00:21:44,620 --> 00:21:46,040
Sekali lagi saja.
331
00:21:46,960 --> 00:21:48,440
Baiklah.
332
00:21:51,390 --> 00:21:54,540
Aku pernah bilang kalau tiap es punya
bulir, kan.
333
00:21:54,540 --> 00:21:56,420
Kalau dilihat dengan baik, kamu akan bisa
melihatnya.
334
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
Yang ini.
335
00:21:58,730 --> 00:22:01,100
Kamu harus mengukir mengikuti bulir itu.
336
00:22:01,100 --> 00:22:02,910
Seperti ini.
337
00:22:07,390 --> 00:22:09,480
Wah, tanganmu besar sekali.
338
00:22:10,950 --> 00:22:12,910
Itu sebabnya aku pandai bermain bisbol.
339
00:22:14,480 --> 00:22:16,890
Omong-omong, apa memang tangan yang besar
adalah keuntungan untuk seorang pelempar?
340
00:22:19,190 --> 00:22:23,710
Sebenarnya, tangan Ryu Hyunjin kecil.
Jadi secara teknis, sepertinya tidak seperti itu.
341
00:22:23,710 --> 00:22:24,910
Sepertinya begitu.
342
00:22:25,400 --> 00:22:27,930
Sepertinya itu juga tidak membantu dalam
mengukir es.
343
00:22:27,930 --> 00:22:28,850
Wah.
344
00:22:30,650 --> 00:22:32,350
Biarpun begitu, belakangan ini aku melakukannya
dengan baik, kan?
345
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Iya, aku akui.
346
00:22:38,500 --> 00:22:41,060
Oh, ada satu keuntungan punya tangan besar.
347
00:22:44,430 --> 00:22:47,420
Kalau seperti ini, tanganku bisa jadi
penghangat, kan?
348
00:22:47,420 --> 00:22:49,270
Ini berguna di musim dingin.
349
00:22:58,630 --> 00:23:00,000
Sebentar.
350
00:23:02,870 --> 00:23:06,920
Hotel Cheongdam Oz kamar no. 1802.
Hari ini bekerjalah di sini.
351
00:23:10,940 --> 00:23:12,040
Kenapa di sini?
352
00:23:12,790 --> 00:23:15,490
Mereka berdua ada di sini.
353
00:23:22,680 --> 00:23:23,840
Benar ini tempatnya.
354
00:23:24,230 --> 00:23:26,320
Hotel yang muncul di kotak hitam.
355
00:23:26,650 --> 00:23:30,980
Rapat penting yang selalu mereka bicarakan,
mereka selalu melakukannya di sini.
356
00:23:31,410 --> 00:23:32,870
Kamu tahu kamar nomor berapa?
357
00:23:33,200 --> 00:23:34,640
Nomor 1403.
358
00:23:35,570 --> 00:23:37,070
Bagaimana kamu bisa tahu?
359
00:23:37,780 --> 00:23:39,880
Memang ada lagi yang aku punya selain uang?
360
00:23:42,600 --> 00:23:46,040
Jadi, kamu memanggilku ke sini membawa ini
361
00:23:47,310 --> 00:23:49,040
untuk memamerkan uangmu?
362
00:23:53,060 --> 00:23:55,360
Apa ini wine paling mahal yang ada di bar kita?
363
00:23:55,490 --> 00:23:56,680
Iya.
364
00:23:58,420 --> 00:24:03,540
Memikirkan bahwa aku harus berurusan dengan
orang-orang murahan seperti itu membuatku
merasa rendah juga.
365
00:24:06,370 --> 00:24:08,440
Aku harus kembali ke posisiku, kan.
366
00:24:32,860 --> 00:24:35,950
Kamu mau ajak aku masuk bersama?
367
00:24:35,950 --> 00:24:37,890
Katanya kamu mau balas dendam sendiri.
368
00:24:39,500 --> 00:24:42,830
Mereka berdua dan aku sendiri, jumlahnya
tidak seimbang, kan.
369
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
Apa kamu tidak lihat kalau posisiku
tidak menguntungkan?
370
00:24:44,830 --> 00:24:46,290
Maksudku...
371
00:24:48,570 --> 00:24:51,970
Aku tahu kalau kamu tidak pernah mau
menunjukkan hal seperti ini pada orang lain.
372
00:25:12,220 --> 00:25:13,560
Kamu sedang ketakutan, kan?
373
00:25:14,460 --> 00:25:15,860
Memang ada yang perlu aku takutkan?
374
00:25:26,970 --> 00:25:28,280
Ayo.
375
00:25:53,080 --> 00:25:54,670
Kamu mau ke mana?
376
00:25:54,670 --> 00:25:56,110
Katamu mereka akan segera keluar hotel, kan.
377
00:25:56,110 --> 00:25:58,270
Untuk apa melihat hal kotor seperti itu.
Matamu bisa sakit nanti
378
00:25:59,130 --> 00:26:00,400
Jadi?
379
00:26:00,960 --> 00:26:03,680
Ini adalah dua lawan dua.
Jadi, mari kita buat yang lebih besar.
380
00:26:43,860 --> 00:26:45,190
Rumi.
381
00:26:46,130 --> 00:26:47,300
Rumi.
382
00:26:52,850 --> 00:26:55,650
Ini semua salah paham.
383
00:26:56,180 --> 00:26:57,460
Jangan salah paham.
384
00:26:57,460 --> 00:27:03,100
Kami di sini untuk sebuah pertemuan.
Kami sedang ada rapat di sini.
385
00:27:05,910 --> 00:27:09,570
Wah, melihat dengan mata kepala sendiri
rasanya sangat luar biasa.
386
00:27:09,570 --> 00:27:11,650
Kami sudah melihat semua isi kotak hitammu,
387
00:27:11,650 --> 00:27:15,990
dan kami sudah punya semua bukti.
Jadi, jangan berkelit dan katakan dengan jelas!
388
00:27:15,990 --> 00:27:18,860
Sebenarnya siapa kamu? Kenapa selalu
ikut campur?
389
00:27:18,860 --> 00:27:20,790
Sekarang aku sedang berpikir
390
00:27:20,790 --> 00:27:23,290
apa aku harus berhenti ikut campur
391
00:27:23,290 --> 00:27:27,580
atau terus mengikuti permainan kalian
yang kotor.
392
00:27:35,160 --> 00:27:36,920
Katakan faktanya saja.
393
00:27:38,670 --> 00:27:40,010
Kenapa kamu melakukan ini?
394
00:27:50,420 --> 00:27:52,060
Perasaanku sudah berubah.
395
00:27:54,670 --> 00:27:56,160
Perlu alasan apa lagi?
396
00:28:00,160 --> 00:28:02,620
Kamu bisa langsung mengakhiri hubungan
ini saja, kan.
397
00:28:03,280 --> 00:28:06,050
Kenapa berselingkuh seperti seorang bajingan
seperti ini?
398
00:28:10,730 --> 00:28:12,240
Ayahmu.
399
00:28:13,550 --> 00:28:17,790
Karena ayahmu adalah klien di firma hukum kami.
400
00:28:19,710 --> 00:28:21,600
Jadi, aku tidak mau membuat segalanya kacau.
401
00:28:22,220 --> 00:28:24,320
Aku juga tidak mau dipecat dari firma hukum.
402
00:28:24,890 --> 00:28:31,110
Aku hanya ingin bertahan sampai aku membuat
firma hukumku sendiri.
403
00:28:34,890 --> 00:28:36,830
Jadi, hanya karena itu?
404
00:28:39,590 --> 00:28:40,820
Ya, memang...
405
00:28:41,410 --> 00:28:44,750
Kamu tidak akan mungkin masuk ke
firma hukum itu tanpa bantuanku.
406
00:28:44,750 --> 00:28:46,660
Apalagi menjadi pengacara.
407
00:28:46,660 --> 00:28:48,140
Hei.
408
00:28:48,140 --> 00:28:49,960
Aku menjadi pengacara karena kemampuan
otakku sendiri.
409
00:28:49,960 --> 00:28:51,310
Bukan karena uang yang kamu berikan.
410
00:28:51,840 --> 00:28:54,630
Apa kamu tahu semua sokongan yang kamu
berikan membuat aku merasa terbebani?
411
00:28:55,250 --> 00:28:57,420
Katanya kamu menyukai seleraku?
412
00:28:57,420 --> 00:28:59,910
Katanya kamu akan membayarnya setelah sukses?
413
00:28:59,910 --> 00:29:04,220
Tapi, setelah berada di posisi ini kamu
merasa harga dirimu terluka?
414
00:29:05,080 --> 00:29:07,800
Jadi, itu alasannya kamu berselingkuh
dengan orang yang levelnya seperti dia?
415
00:29:07,800 --> 00:29:10,100
Seseorang yang tidak akan melukai harga dirimu?
416
00:29:12,610 --> 00:29:13,610
Oke.
417
00:29:14,510 --> 00:29:16,440
Itu adalah perbedaan antara kamu dan aku.
418
00:29:17,580 --> 00:29:19,460
Memang hanya sejauh itu yang kemampuanmu.
419
00:29:19,460 --> 00:29:20,920
Yi Rumi.
420
00:29:26,850 --> 00:29:29,590
Ternyata ini alasannya kenapa harus berpasangan
dengan orang yang satu level.
421
00:29:40,860 --> 00:29:45,190
Entah kami mau memecahkan kepalanya atau
apa pun, lakukan semua yang kamu mau.
422
00:29:55,920 --> 00:29:58,620
Karena ini adalah alkohol yang terlalu mahal
untuk disiram ke tubuhmu,
423
00:29:58,620 --> 00:30:01,050
jadi berterima kasihlah atas ini.
424
00:30:01,050 --> 00:30:02,180
Apa kamu sudah gila?
425
00:30:02,180 --> 00:30:03,560
Apa yang sedang kamu lakukan?
426
00:30:04,520 --> 00:30:06,500
Apa kamu ingin melihat kegilaanku
yang sebenarnya?
427
00:30:07,230 --> 00:30:09,160
Saat ini aku masih tenang.
428
00:30:09,160 --> 00:30:10,320
Yi Rumi!
429
00:30:12,480 --> 00:30:14,910
Jangan berani-berani memanggil namaku
dengan mulutmu yang kotor itu.
430
00:30:15,690 --> 00:30:18,960
Aku tidak pernah sekalipun merasa menyesal saat
menghabiskan uangku.
431
00:30:19,970 --> 00:30:22,860
Tapi, untuk pertama kalinya aku menyesal
sudah menghabiskan uangku untukmu.
432
00:30:29,500 --> 00:30:30,670
Lepaskan.
433
00:30:33,020 --> 00:30:37,370
Lepaskan semua yang sudah aku berikan
padamu selama ini.
434
00:30:38,640 --> 00:30:40,930
Kalau kamu tidak ingin melihat kegilaanku
yang sesungguhnya.
435
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
Padahal aku mencoba melindungimu dengan
semua barang mewah ini,
436
00:31:43,320 --> 00:31:48,490
tapi ternyata bau sampah memang tidak
akan pernah bisa ditutupi.
437
00:32:01,030 --> 00:32:02,120
Lalu, kamu.
438
00:32:05,570 --> 00:32:07,320
Silakan ambil sampah ini.
439
00:32:14,090 --> 00:32:15,160
Oh.
440
00:32:19,200 --> 00:32:23,390
Tidak seperti yang kamu lihat, butuh banyak
uang untuk menjaganya tetap seperti ini.
441
00:32:23,390 --> 00:32:26,550
Dia bisa seperti ini karena uang yang
aku berikan.
442
00:32:27,360 --> 00:32:30,510
Tapi aku tidak yakin kamu mampu.
443
00:32:59,380 --> 00:33:01,130
Katanya kamu tidak suka alkohol murah.
444
00:33:15,060 --> 00:33:16,790
Apa kamu mau menamparku?
445
00:33:20,980 --> 00:33:23,850
Rasanya lebih baik setelah menamparnya.
446
00:33:26,620 --> 00:33:27,790
Silakan.
447
00:33:28,360 --> 00:33:29,600
Tampar aku.
448
00:33:30,320 --> 00:33:33,630
Aku pantas mendapat tamparan ini untuk
kejadian lima tahun lalu.
449
00:33:35,260 --> 00:33:36,280
Lupakan saja.
450
00:33:39,180 --> 00:33:40,530
Lakukan.
451
00:33:43,320 --> 00:33:44,700
Tampar aku.
452
00:33:47,290 --> 00:33:49,200
Tolong tampar aku.
453
00:33:51,780 --> 00:33:54,450
Kamu sudah tahu, kan?
Kalau aku akan mendapatkan hukuman seperti ini.
454
00:33:55,490 --> 00:33:58,330
Itu sebabnya kamu tidak membalas dendam
atau pun memaafkan aku.
455
00:33:59,790 --> 00:34:01,680
Kamu hanya menghilang dariku, kan.
456
00:34:04,570 --> 00:34:06,990
Tapi, setidaknya tanyalah padaku sekali saja.
457
00:34:08,560 --> 00:34:10,070
Kenapa aku melakukan hal itu.
458
00:34:10,970 --> 00:34:12,890
Akan lebih baik kalau kamu memakiku,
459
00:34:13,970 --> 00:34:15,970
marah padaku dan menamparku.
460
00:34:18,230 --> 00:34:19,620
Bagaimana kamu bisa...
461
00:34:22,990 --> 00:34:26,430
Bagaimana kamu bisa meninggalkanku
begitu saja?
462
00:34:33,430 --> 00:34:38,430
[Vlive Ver]
"MBC E08 'XX'
-♥ Ruo Xi ♥-
DLDRAKOR.COM
463
00:34:45,680 --> 00:34:46,870
Benar.
464
00:34:48,030 --> 00:34:49,700
Aku memang meninggalkanmu.
465
00:34:53,550 --> 00:34:55,450
Tapi ini lucu sekali.
466
00:34:56,440 --> 00:34:58,480
Siapa yang meninggalkan lebih dulu?
467
00:34:59,580 --> 00:35:01,400
Seo Taehyun berselingkuh dariku?
468
00:35:01,770 --> 00:35:04,320
Itu menyedihkan.
Ya, aku sangat sedih.
469
00:35:08,410 --> 00:35:11,510
Tapi apa kamu tahu apa yang membuatku
paling sedih saat itu?
470
00:35:12,430 --> 00:35:15,520
Kalau disuruh memilih antara kamu atau
Seo Taehyun, aku akan memilihmu.
471
00:35:15,520 --> 00:35:16,670
Tapi, kamu!
472
00:35:19,280 --> 00:35:21,850
Kamu lebih memilih Seo Taehyun dibanding aku.
473
00:35:23,980 --> 00:35:26,630
Kenyataan bahwa persahabatan kita harus putus
karena bajingan seperti dia.
474
00:35:29,900 --> 00:35:32,320
Aku menolongmu hari ini bukan karena
aku sudah memaafkanmu.
475
00:35:33,180 --> 00:35:35,240
Kamu pantas mendapat hukuman lebih
dari ini.
476
00:35:39,750 --> 00:35:42,960
Kalau sekarang kamu sudah dihukum karena
berselingkuh dengan pacar orang lain,
477
00:35:44,700 --> 00:35:46,460
sekarang waktunya kamu mendapat hukuman
lain.
478
00:35:49,810 --> 00:35:54,980
Hukuman atas pengkhianatanmu pada
sahabatmu sendiri.
479
00:36:10,080 --> 00:36:11,820
Kenapa kamu tidak mengatakan apa pun padaku?
480
00:36:11,820 --> 00:36:13,770
Kenapa kamu selalu menghindariku?
481
00:36:13,770 --> 00:36:15,020
Aku memang wanita brengsek.
482
00:36:15,020 --> 00:36:18,440
Jadi, tolong maki aku atau marahlah padaku.
483
00:36:18,440 --> 00:36:20,460
Sampai akhir kamu selalu egois rupanya.
484
00:36:20,460 --> 00:36:23,750
Jalani saja sisa hidupmu dengan terus
memikirkan apa yang aku rasakan.
485
00:36:26,200 --> 00:36:29,030
Aku sekarat di sini karena kamu selalu
diam
486
00:36:29,030 --> 00:36:31,290
dan menghindariku.
487
00:36:42,440 --> 00:36:44,030
Aku benci.
488
00:37:29,510 --> 00:37:30,880
Terima kasih.
489
00:37:31,790 --> 00:37:33,200
Terima kasih sudah mengantarku pulang.
490
00:37:35,040 --> 00:37:37,080
Dan terima kasih untuk tidak bertanya apapun
padaku.
491
00:37:37,970 --> 00:37:43,090
Jadi aku rasa kau berutang padaku dua kali.
492
00:37:43,980 --> 00:37:44,920
Hah?
493
00:37:44,920 --> 00:37:50,600
Waktu itu ketika kamu absen kerja di hari pertama
bos datang dan hari ini.
494
00:37:51,340 --> 00:37:52,410
Wah...
495
00:37:52,410 --> 00:37:55,440
Aku pikir kau bisa mendengarkan keinginanku.
496
00:37:57,540 --> 00:37:58,910
Apa?
497
00:38:00,440 --> 00:38:01,900
Ayo kita bertemu besok siang.
498
00:38:02,350 --> 00:38:04,160
Bukan di bar,
di tempat lain.
499
00:38:07,200 --> 00:38:10,180
Ingat? Kita pernah membicarakan ini.
500
00:38:10,640 --> 00:38:12,510
Mengajakmu pergi ke rumah botani
di siang hari.
501
00:38:12,880 --> 00:38:14,120
Ayo kita pergi besok.
502
00:38:16,790 --> 00:38:17,890
Oke.
503
00:38:17,890 --> 00:38:18,780
Oh!
504
00:38:18,780 --> 00:38:23,600
Jika aku menghargaiku untuk hari ini,
kau dapat membeli makanan untukku juga.
505
00:38:25,500 --> 00:38:27,770
Kurasa itu yang kau inginkan.
506
00:38:27,770 --> 00:38:29,110
Aku ketahuan.
507
00:38:30,260 --> 00:38:33,140
Kalau begitu, tidurlah.
Sampai jumpa dalam beberapa jam lagi.
508
00:38:34,380 --> 00:38:35,830
Hati-hati.
509
00:39:06,470 --> 00:39:07,980
Tidurmu nyenyak?
510
00:39:07,980 --> 00:39:10,780
Ya. Bagaimana denganmu?
511
00:39:10,780 --> 00:39:14,330
Aku juga.
Kau hanya tidur 2 jam.
Kau pasti lelah
512
00:39:14,420 --> 00:39:17,120
Tidak. Aku baik-baik saja.
513
00:39:18,480 --> 00:39:21,570
Kalau begitu, aku akan menjemputmu nanti.
514
00:39:29,410 --> 00:39:30,190
Oh!
515
00:39:30,230 --> 00:39:31,640
Ada apa dengan wajahmu?
516
00:39:31,900 --> 00:39:32,650
Apa maksudmu?
517
00:39:32,650 --> 00:39:33,400
Apa?
518
00:39:33,400 --> 00:39:34,340
Apa?
519
00:39:34,340 --> 00:39:36,610
Itu ekspresi wajah yang menunjukkan
sedang dalam tahap pendekatan.
520
00:39:36,780 --> 00:39:39,160
Tahap yang dingin,
manis dan gurih.
521
00:39:39,360 --> 00:39:42,290
Bukankah aku meminta padamu
jika ada lelaki yang mendekati
kau harus konfirmasi padaku?
522
00:39:42,340 --> 00:39:43,800
Ya, tidak.
523
00:39:45,700 --> 00:39:48,140
Itu ya atau tidak?
524
00:39:49,100 --> 00:39:51,270
Baiklah kalau begitu,
mari kita bicarakan nanti.
525
00:39:51,270 --> 00:39:52,950
Tapi kau harus lihat ini.
526
00:39:53,400 --> 00:39:56,100
Seharusnya aku melihat ini
dengan mata kepala sendiri.
527
00:39:57,110 --> 00:39:59,110
Bagaimana kau membiarkanku lihat sendirian?
528
00:40:04,220 --> 00:40:09,080
Ini anggur yang terlalu mahal untuk disiramkan
kepadamu jadi kau harus menghargai ini.
529
00:40:09,080 --> 00:40:10,850
Apa gunanya berada di sana?
530
00:40:11,500 --> 00:40:14,550
Hal ini semakin menyebalkan dalam perkelahian
531
00:40:14,550 --> 00:40:16,510
Tapi itu sangat menghibur
ketika menonton perkelahian dari luar.
532
00:40:16,510 --> 00:40:19,630
Aku bisa melihat ini secara langsung
di lokasi kejadian.
533
00:40:20,200 --> 00:40:21,670
Menyebalkan.
534
00:40:21,790 --> 00:40:23,990
Lupakan saja.
Tidak baik untuk kesehatan mental
535
00:40:28,530 --> 00:40:30,430
Apa yang harus aku pakai hari ini?
536
00:40:30,440 --> 00:40:31,750
Yang mana yang lebih baik?
537
00:40:32,140 --> 00:40:33,330
Katanya itu bukan gebetanmu.
538
00:40:33,360 --> 00:40:34,780
Kenapa kau memikirkan
apa yang harus kau pakai?
539
00:40:34,810 --> 00:40:37,490
Maksudku, sudah lama aku tidak pergi ke luar.
540
00:40:38,330 --> 00:40:39,670
Tunggu.
541
00:40:42,770 --> 00:40:43,640
Singkirkan itu.
542
00:40:43,640 --> 00:40:45,750
Tolong konfirmasi denganku
ketika kau berbelanja.
543
00:40:45,750 --> 00:40:46,840
Lihat.
544
00:40:46,840 --> 00:40:47,780
Ini dia.
545
00:40:49,170 --> 00:40:50,260
Bagaimana menurutmu?
546
00:40:50,260 --> 00:40:51,820
Kupikir ada yang kurang.
547
00:40:53,600 --> 00:40:55,140
Berikan tanganmu.
548
00:41:01,820 --> 00:41:03,440
Kau terlihat lebih cantik sekarang.
549
00:41:05,660 --> 00:41:06,920
Nikmati kencanmu.
550
00:41:07,070 --> 00:41:08,510
Ini bukan kencan!
551
00:41:50,080 --> 00:41:51,280
Kau datang lebih awal.
552
00:41:51,280 --> 00:41:52,380
Hah?
553
00:41:53,100 --> 00:41:53,820
Ya.
554
00:41:56,400 --> 00:41:58,050
Mau makan apa?
555
00:41:58,820 --> 00:42:00,420
Apapun.
556
00:42:03,050 --> 00:42:04,950
Aku dengar wanita tidak suka
jika seseorang mengatakan ini.
557
00:42:05,630 --> 00:42:07,300
Kudengar ada restoran yang enak di sekitar sini.
558
00:42:07,300 --> 00:42:08,480
Aku sudah mencari tahu.
559
00:42:22,920 --> 00:42:23,970
Jangan makan stroberi.
560
00:42:24,040 --> 00:42:25,710
Jangan! Jangan!
561
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Nana.
562
00:42:58,330 --> 00:42:59,720
Bisbol? Sepak bola?
563
00:42:59,720 --> 00:43:01,700
Aku suka sepak bola.
564
00:43:01,700 --> 00:43:03,770
Tapi sekarang aku mencobanya.
Jadi aku pilih bisbol.
565
00:43:05,740 --> 00:43:06,870
Ayam bumbu? Atau ayam goreng?
566
00:43:06,870 --> 00:43:07,870
Dalam hitungan tiga!
567
00:43:07,870 --> 00:43:08,990
Goreng!
568
00:43:10,290 --> 00:43:12,610
Sushi tanpa sashimi atau sari apel tanpa soda?
569
00:43:12,800 --> 00:43:13,610
Satu...
570
00:43:13,610 --> 00:43:14,750
Tunggu. Tunggu...
571
00:43:14,750 --> 00:43:15,780
Dua...
572
00:43:15,780 --> 00:43:17,190
Sari apel tanpa soda.
573
00:43:19,080 --> 00:43:20,360
Kalau begitu...
574
00:43:21,200 --> 00:43:22,640
Danny, sebagai kolega.
575
00:43:24,330 --> 00:43:25,800
Atau, Park Danhee, sebagai lelaki.
576
00:43:31,480 --> 00:43:33,580
Apakah ini terlalu tiba-tiba?
577
00:43:34,580 --> 00:43:38,240
Tapi aku ingin mengatakannya
578
00:43:39,170 --> 00:43:40,500
sekarang.
579
00:43:47,630 --> 00:43:49,080
Aku menyukaimu.
580
00:43:56,680 --> 00:44:00,850
Aku tidak mengirim pesan,
581
00:44:01,710 --> 00:44:03,210
atau mendengarkan lagu dengan gadis-gadis
yang aku tidak suka.
582
00:44:04,260 --> 00:44:05,790
Aku tidak melakukan itu.
583
00:44:07,270 --> 00:44:09,010
Itu semua karena...
584
00:44:09,010 --> 00:44:10,870
aku sangat menyukaimu.
585
00:44:13,350 --> 00:44:15,490
Kurasa kau tidak tahu tapi...
586
00:44:16,510 --> 00:44:17,710
Tapi ini...
587
00:44:20,460 --> 00:44:22,630
terlalu tiba-tiba.
588
00:44:25,390 --> 00:44:27,450
Aku mungkin mengatakannya tiba-tiba.
589
00:44:28,340 --> 00:44:30,650
Tapi sudah lama aku menyukaimu.
590
00:44:31,960 --> 00:44:33,840
Tidak peduli berapa kali
aku memikirkannya,
591
00:44:34,130 --> 00:44:35,830
aku tidak berpikir untuk menyerah.
592
00:44:36,850 --> 00:44:38,990
Aku harus menjadi orang...
593
00:44:39,740 --> 00:44:42,350
yang bisa kau yakini.
594
00:44:47,170 --> 00:44:49,040
Aku tulus.
595
00:44:49,680 --> 00:44:51,280
apakah kau bisa...
596
00:44:52,080 --> 00:44:53,920
memikirkan tentang hal ini?
597
00:45:06,240 --> 00:45:09,370
Kita sudah cukup menerima
banyak sinar matahari, kan?
598
00:45:10,930 --> 00:45:12,400
Ya.
599
00:45:19,630 --> 00:45:20,730
Tunggu.
600
00:45:23,630 --> 00:45:24,800
Halo.
601
00:45:24,800 --> 00:45:26,050
Ya, halo.
602
00:45:26,060 --> 00:45:26,890
Ini Seo Taehyun.
603
00:45:26,900 --> 00:45:28,500
Oh, ya. Halo.
604
00:45:29,190 --> 00:45:33,160
Aku sedang keluar untuk bekerja
dan sedang berpikir untuk mampir ke bar.
605
00:45:33,460 --> 00:45:34,760
Apa itu tak masalah denganmu?
606
00:45:34,810 --> 00:45:35,880
Sekarang?
607
00:45:36,990 --> 00:45:37,820
Ya.
608
00:46:07,930 --> 00:46:09,600
Yi Rumi?
609
00:46:09,840 --> 00:46:11,210
Sudah lama sekali.
610
00:46:11,220 --> 00:46:12,810
Seo Taehyun?
611
00:46:12,900 --> 00:46:14,530
Apa yang kau lakukan di sini?
612
00:46:39,260 --> 00:46:41,150
Nana, lama tidak bertemu.
613
00:46:45,380 --> 00:46:47,720
[ XX ]
614
00:46:47,730 --> 00:46:50,660
[ Cerita selanjutnya ]
Apakah kalian mengenal satu sama lain?
615
00:46:50,660 --> 00:46:51,410
Dulu kita mengenal baik.
616
00:46:51,410 --> 00:46:52,430
Terima kasih.
617
00:46:52,460 --> 00:46:53,820
Kami punya sejarah yang spesial.
618
00:46:53,850 --> 00:46:56,330
Apakah kau sungguh harus melakukan ini
setelah melibatkan Seo Taehyun?
619
00:46:56,330 --> 00:46:57,730
Ini kesempatan yang terlalu baik
untuk dilewatkan.
620
00:46:57,730 --> 00:46:58,990
Kau punya sesuatu di pikiranmu.
621
00:46:58,990 --> 00:47:00,320
Benar.
622
00:47:00,390 --> 00:47:02,560
Kurasa, sudah waktunya kau untuk menjawab
623
00:47:02,560 --> 00:47:04,970
pernyataan cinta dariku.
624
00:47:05,010 --> 00:47:06,640
Apakah kau berkencan dengannya?
625
00:47:07,880 --> 00:47:09,630
Aku perlu bicara, hanya kami berdua.
626
00:47:12,390 --> 00:47:13,900
Kau harus pergi.
627
00:47:14,320 --> 00:47:15,680
Jangan ikut campur.
628
00:47:15,680 --> 00:47:17,680
Download dramanya di
DLDRAKOR.COM
45653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.