All language subtitles for XX.E04.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:06,720 Yi Rumi. 2 00:00:06,730 --> 00:00:07,720 Hei. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,690 Apa kamu tidak berpikir kalau 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,670 masalahnya ada di dirimu? 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,120 Apa kamu sudah gila! 6 00:00:19,170 --> 00:00:22,220 Orang-orang yang berselingkuh tapi merasa dirinya tidak bersalah, tidak mungkin aku lepaskan! 7 00:00:22,220 --> 00:00:24,170 Tidak peduli seperti apa Yi Rumi akan memohon, 8 00:00:24,170 --> 00:00:26,330 aku akan terus mengejarmu sampai neraka dan membuatmu menderita. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,810 Jadi, tunggu pembalasanku! 10 00:00:36,520 --> 00:00:38,210 Lepaskan aku. 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,280 Ini masalahku. Biar aku yang bereskan. 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,440 Maafkan aku. 13 00:00:44,460 --> 00:00:45,910 Aku pasti sudah gila tadi. 14 00:00:45,910 --> 00:00:47,140 Aku tidak tahu kenapa aku bisa percaya pada mereka. 15 00:00:47,140 --> 00:00:48,480 Ayo kita pulang. 16 00:00:49,520 --> 00:00:50,910 Hei, Yi Rumi. 17 00:00:51,700 --> 00:00:53,250 Sadarlah! 18 00:00:53,310 --> 00:00:54,140 Sekarang... 19 00:00:54,140 --> 00:00:55,780 Aku sudah bilang jangan ikut campur. Ini masalahku. 20 00:01:03,330 --> 00:01:05,450 Jangan sampai kita bertemu lagi lain kali. 21 00:01:06,510 --> 00:01:08,420 Aku membiarkanmu karena kamu bawahan Yi Rumi. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,380 Nana, apa kamu baik-baik saja? 23 00:01:21,700 --> 00:01:23,880 Apa Yi Rumi sudah gila? 24 00:01:25,160 --> 00:01:26,580 Dia kacau. 25 00:01:26,580 --> 00:01:28,340 Masih ada alkohol yang tersisa, kan? 26 00:01:39,930 --> 00:01:41,330 Aku sekarat. 27 00:01:46,480 --> 00:01:49,040 Siapa yang suruh kamu mencampur minuman seperti itu? 28 00:01:57,190 --> 00:01:59,170 Ini semua karena Yi Rumi. 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,520 Padahal kita mencoba membantunya. 30 00:02:11,380 --> 00:02:13,550 Kenapa tidak kamu angkat? 31 00:02:17,580 --> 00:02:20,190 [ Yi Rumi ] Jangan diangkat. Matikan. Blokir nomornya. 32 00:02:21,940 --> 00:02:23,750 Yoon Nana, buka pintunya. 33 00:02:23,810 --> 00:02:24,630 Apa itu? 34 00:02:24,630 --> 00:02:26,720 Bukankah itu suara Yi Rumi? 35 00:02:26,890 --> 00:02:28,510 Aku bilang buka pintunya. 36 00:02:34,620 --> 00:02:36,660 Kamu ingat apa saja yang kamu katakan kemarin, kan? 37 00:02:37,390 --> 00:02:39,950 Tidak peduli seperti apa aku memohon, 38 00:02:39,950 --> 00:02:43,130 kamu tetap akan mengejarnya sampai neraka dan membuat hidupnya sengsara, kan. 39 00:02:44,370 --> 00:02:46,440 Bukankah kemarin kamu bilang padaku untuk jangan ikut campur? 40 00:02:48,050 --> 00:02:50,600 Karena kemarin waktunya tidak tepat. 41 00:02:58,220 --> 00:03:00,620 Kalian tinggal bersama? 42 00:03:03,210 --> 00:03:04,890 Itu bukan urusanmu. 43 00:03:06,020 --> 00:03:07,140 Oke. 44 00:03:07,420 --> 00:03:09,230 Itu memang bukan urusanku. 45 00:03:10,540 --> 00:03:11,620 Apa kamu mengenalinya? 46 00:03:11,620 --> 00:03:14,390 Perempuan yang si brengsek itu bawa ke kelas kerajinanmu. 47 00:03:18,130 --> 00:03:19,180 Hei. 48 00:03:19,480 --> 00:03:22,150 Sepertinya kamu lupa dengan apa yang kamu katakan pada Yoon Nana kemarin? 49 00:03:22,150 --> 00:03:24,480 Kamu bilang jangan ikut campur karena itu adalah masalahmu, kan? 50 00:03:26,630 --> 00:03:29,000 Kalau mau membuat hidup seseorang hancur, harus dilakukan dengan benar. 51 00:03:29,310 --> 00:03:31,810 Berani-beraninya orang itu selingkuh dari Yi Rumi. 52 00:03:31,810 --> 00:03:33,860 Aku tidak puas hanya mempermalukannya 53 00:03:33,860 --> 00:03:35,840 di gang belakang seperti itu. 54 00:03:36,200 --> 00:03:39,010 Tapi, kenapa kamu lebih percaya kata-kata kami dibanding pacarmu? 55 00:03:40,320 --> 00:03:42,370 Ini bukan karena aku mempercayai kalian, 56 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 tapi karena aku mempercayai isi hatiku. 57 00:03:45,640 --> 00:03:48,260 Tapi, sekarang aku belum punya bukti yang kuat. 58 00:03:48,290 --> 00:03:50,260 Seperti apa pun aku menuduhnya, 59 00:03:50,260 --> 00:03:52,760 dia akan berkelit dengan mudah. 60 00:03:53,590 --> 00:03:55,830 Jadi, sekarang kamu sedang berakting? 61 00:03:58,960 --> 00:04:00,440 Yoon Nana. 62 00:04:00,440 --> 00:04:02,040 Bukankah kamu yang bilang akan mengirimnya ke neraka? 63 00:04:03,140 --> 00:04:04,600 Apa yang akan kamu lakukan? 64 00:04:04,600 --> 00:04:06,570 Aku akan membalas dendamku sendiri. 65 00:04:06,570 --> 00:04:07,470 Jadi, beri tahu aku 66 00:04:08,120 --> 00:04:09,370 apa rencanamu? 67 00:04:11,900 --> 00:04:12,840 Rencana? 68 00:04:13,200 --> 00:04:13,950 Iya. 69 00:04:15,600 --> 00:04:18,620 Kalau bisa aku ingin sesuatu yang sangat dramatis dan luar biasa. 70 00:04:18,930 --> 00:04:21,110 Aku akan membuatnya sangat sengsara. 71 00:04:22,540 --> 00:04:25,020 Mana mungkin anak yang setiap hari kerjanya hanya membuat minuman mengerti hal seperti itu. 72 00:04:25,060 --> 00:04:27,220 Dia hanya asal bicara. 73 00:04:27,870 --> 00:04:29,910 Aku punya koneksi. 74 00:04:30,790 --> 00:04:33,120 Aku sempat menyimpannya dulu... 75 00:04:36,630 --> 00:04:38,830 Pasti ada sesuatu yang bisa didapat dari sini. 76 00:04:40,810 --> 00:04:42,790 Kamu ingat Yoon Nana, kan? 77 00:04:43,430 --> 00:04:44,820 Yoon Nana? 78 00:04:44,850 --> 00:04:46,510 Yoon Nana yang itu? 79 00:04:46,540 --> 00:04:49,960 Aku sudah cerita kalau aku menjadi penanggung jawab untuk pesta peluncuran di perusahaanku, kan? 80 00:04:52,180 --> 00:04:55,290 Kepala bartender di pesta itu adalah Yoon Nana. 81 00:04:56,720 --> 00:04:58,940 Wah, kamu sudah gila. 82 00:04:58,940 --> 00:05:00,310 Bagaimana kamu bisa tertawa di saat seperti ini? 83 00:05:00,310 --> 00:05:01,810 Kenapa? Ini menarik, kan. 84 00:05:01,850 --> 00:05:03,630 Setelah sekian lama aku melihat fotonya lagi. 85 00:05:03,660 --> 00:05:05,210 Dia tetap cantik. 86 00:05:05,210 --> 00:05:08,170 Kadang aku masih mengingatnya, jadi senang bisa lihat wajahnya. 87 00:05:08,170 --> 00:05:10,770 Apa Nana tidak akan melarikan diri setelah melihatmu? 88 00:05:11,420 --> 00:05:13,690 Dulu dia terus menghindar darimu, kan. 89 00:05:13,790 --> 00:05:17,150 Padahal aku pikir dia akan menamparmu. 90 00:05:19,280 --> 00:05:20,290 Nana. 91 00:05:20,400 --> 00:05:21,550 Hei. 92 00:05:21,550 --> 00:05:22,910 Kita tidak pernah tahu. 93 00:05:23,260 --> 00:05:25,120 Kita akan tahu setelah aku bertemu dengannya. 94 00:05:26,210 --> 00:05:27,730 Aku justru penasaran dengan dia. 95 00:05:28,540 --> 00:05:29,650 Yi Rumi. 96 00:05:29,830 --> 00:05:32,390 Hidupnya juga hancur karena kamu, kan. 97 00:05:32,390 --> 00:05:34,750 Dia kehilangan teman baik satu-satunya. 98 00:05:34,750 --> 00:05:36,110 Memang itu salahku? 99 00:05:36,110 --> 00:05:38,250 Pertemanan mereka saja yang terlalu lemah. 100 00:05:40,770 --> 00:05:43,640 Aku yakin dia pasti hidup dengan baik di suatu tempat. 101 00:05:51,920 --> 00:05:53,610 Tapi wanita itu, 102 00:05:53,610 --> 00:05:55,490 apa benar dia pengacara Lim Jangmi? 103 00:05:55,810 --> 00:05:57,990 Aku mencium bau parfum ini dari dia. 104 00:05:58,730 --> 00:06:00,980 Parfum yang sama dengan yang dihadiahkan untukku. 105 00:06:01,910 --> 00:06:03,720 Wah, luar biasa. 106 00:06:05,800 --> 00:06:07,520 Apa kamu sudah menemukan tanda terimanya? 107 00:06:07,520 --> 00:06:08,710 Tidak ada. 108 00:06:08,790 --> 00:06:10,560 Ternyata dia membayar dengan uang tunai. 109 00:06:10,630 --> 00:06:12,370 Pintar sekali. 110 00:06:12,370 --> 00:06:14,910 Kenapa kamu bisa tidak memasang satu CCTV pun di tokomu? 111 00:06:15,040 --> 00:06:17,930 Bagaimana aku bisa tahu kalau tokoku menjadi tempat orang untuk berselingkuh? 112 00:06:17,930 --> 00:06:19,210 Sudahlah. 113 00:06:20,390 --> 00:06:21,730 Aku pergi. 114 00:06:23,940 --> 00:06:25,460 Yi Rumi. 115 00:06:28,980 --> 00:06:30,520 Berhati-hatilah. 116 00:06:30,560 --> 00:06:31,830 Jangan sampai ketahuan. 117 00:06:42,180 --> 00:06:45,220 Dia tidak akan membunuhnya, kan? 118 00:06:48,590 --> 00:06:49,800 Silakan dinikmati. 119 00:06:49,800 --> 00:06:51,120 Ya, terima kasih. 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,250 Permisi. 121 00:07:03,840 --> 00:07:05,140 Oh, mohon maaf. 122 00:07:05,170 --> 00:07:07,550 Cocktail apa yang disukai para wanita belakangan ini? 123 00:07:14,960 --> 00:07:16,490 Ini sudah lama sekali, 124 00:07:16,490 --> 00:07:18,600 jadi aku tidak tahu apa kamu menyukainya atau tidak. 125 00:07:20,730 --> 00:07:22,430 Siapa yang membuat ini? 126 00:07:23,010 --> 00:07:25,010 Wiski ini agak terlalu kuat, 127 00:07:25,030 --> 00:07:26,690 tapi rasanya lumayan juga. 128 00:07:27,030 --> 00:07:29,990 Ini minuman yang ingin kamu minum waktu itu. 129 00:07:30,530 --> 00:07:32,090 Benarkah? 130 00:07:35,180 --> 00:07:36,880 Kenapa kamu repot-repot seperti ini? 131 00:07:38,070 --> 00:07:40,020 Karena aku merasa bersalah padamu. 132 00:07:40,220 --> 00:07:42,230 Karena aku mempercayai mereka. 133 00:07:44,590 --> 00:07:47,030 Jangan terlalu khawatir mengenai masalah kemarin, ya. 134 00:07:49,580 --> 00:07:51,440 Aku juga memikirkan masalah itu di rumah, 135 00:07:52,240 --> 00:07:53,760 dan aku bisa mengerti perasaanmu. 136 00:07:55,040 --> 00:07:57,620 Sepertinya kemarin aku bicara terlalu kasar. 137 00:08:00,060 --> 00:08:00,930 Rumi. 138 00:08:01,190 --> 00:08:02,130 Ya? 139 00:08:02,720 --> 00:08:04,330 Biarpun begitu, 140 00:08:04,340 --> 00:08:05,820 aku tulus 141 00:08:06,900 --> 00:08:08,860 mencintaimu. Kamu tahu, kan? 142 00:08:11,900 --> 00:08:13,310 Tentu saja. 143 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 Mari bersulang. 144 00:08:16,800 --> 00:08:19,000 Mari kita habiskan satu botol hari ini sampai mabuk 145 00:08:19,020 --> 00:08:20,570 dan lupakan semuanya. 146 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Ayo! 147 00:08:32,620 --> 00:08:34,710 Minum satu gelas lagi. 148 00:08:45,280 --> 00:08:48,360 Kamu ingin aku memasang CCTV agar kamu bisa memantau aku selama 24 jam? 149 00:08:48,360 --> 00:08:50,070 Apa dengan memantau aku terus menerus 150 00:08:50,080 --> 00:08:51,900 kamu baru bisa percaya padaku? 151 00:09:05,110 --> 00:09:07,770 Dimulai dengan aplikasi pesan. 152 00:09:07,770 --> 00:09:09,130 Karena dia sangat pintar, 153 00:09:09,210 --> 00:09:11,480 dia pasti sudah menghapus semua daftar panggilan dan pesan. 154 00:09:11,530 --> 00:09:15,050 Tapi, kenapa ponsel kita disebut sebagai ponsel pintar? 155 00:09:15,140 --> 00:09:17,410 Karena semua hal tercatat di sana. 156 00:09:17,410 --> 00:09:20,460 [ Daftar orang yang diblokir ] Jangan cari daftar pesan, tapi cari di daftar blokir. 157 00:09:20,460 --> 00:09:22,400 Kalau ada wanita yang dia blokir saat sedang bersamamu, 158 00:09:22,410 --> 00:09:23,640 [ Pengacara Lim Jangmi ] sudah pasti itu orangnya. 159 00:09:23,920 --> 00:09:24,670 Ini untuk mempersiapkan jika muncul laba meskipun tidak ada tujuan komersial ] 160 00:09:24,670 --> 00:09:25,410 [ Kalau tiba-tiba muncul laba, bisa-bisa kehilangan kepercayaan dari keluarga almarhum ] 161 00:09:25,410 --> 00:09:26,960 [ Bagaimana kalau aku bertanya kepada senior Jeong juga? Sepertinya dia ahli di bidang ini. ] 162 00:09:27,060 --> 00:09:27,840 [ Aku tidak dekat dengannya ] 163 00:09:27,990 --> 00:09:29,120 [ Ini kesempatan agar kalian dekat ] 164 00:09:29,160 --> 00:09:30,250 [ Tidak perlu. Kalau kamu tidak keberatan, tolong jaga beberapa dokumen untukku. ] 165 00:09:30,300 --> 00:09:31,620 [ Temui langsung dan dapatkan persetujuan mereka sebelum memulai ] [ Mereka tidak akan bisa berkata-kata ] 166 00:09:33,250 --> 00:09:34,650 Aplikasi pengiriman. 167 00:09:34,650 --> 00:09:36,320 Ini juga lumayan gila. 168 00:09:36,350 --> 00:09:37,990 [ Aplikasi pengiriman ] Coba masuk ke aplikasi pengiriman 169 00:09:38,030 --> 00:09:40,800 [ Lokasi terbaru ] dan coba cari apa ada alamat mencurigakan selain rumah dan kantor. 170 00:09:40,800 --> 00:09:42,370 Itu bisa jadi alamat rumah wanita itu 171 00:09:42,370 --> 00:09:43,950 atau mungkin alamat hotel. 172 00:09:50,530 --> 00:09:52,290 Aplikasi film? 173 00:09:52,290 --> 00:09:55,050 Kalau lihat Instagram Lim Jangmi, sepertinya dia baru saja menonton sebuah film. 174 00:09:55,440 --> 00:09:57,810 Kalau dia memesan film yang sama 175 00:09:57,810 --> 00:09:59,850 di waktu yang sama melalui aplikasinya, 176 00:10:00,160 --> 00:10:01,920 tidak diragukan lagi. 177 00:10:04,420 --> 00:10:07,770 [ Catatan film ] [ "Blue Bomb (Digital)" 01-11-2019(Jumat) ] [ X ] [ "Blue Bomb (Digital)" 25-10-2019(Jumat) ] [ X ] 178 00:10:09,790 --> 00:10:11,710 Kalau begitu, bagaimana dengan kotak hitam? 179 00:10:11,710 --> 00:10:13,480 Itu yang paling dasar. 180 00:10:14,900 --> 00:10:17,200 Aku baru saja masuk. 181 00:10:17,200 --> 00:10:18,750 Kalau dia sepintar itu, 182 00:10:18,750 --> 00:10:20,600 pasti dia sudah hapus daftar navigasi. 183 00:10:20,900 --> 00:10:23,720 Sepertinya memori di kotak hitam juga sudah dihapus. 184 00:10:23,720 --> 00:10:26,070 Tapi, biarpun begitu, coba kamu periksa. 185 00:10:34,560 --> 00:10:35,880 Apa ada yang kamu temukan? 186 00:10:38,420 --> 00:10:41,120 Tidak, tapi... 187 00:10:42,440 --> 00:10:44,510 Ada satu jam yang hilang. 188 00:10:44,700 --> 00:10:48,050 Wah, dia bahkan mematikan rekamannya. 189 00:10:48,760 --> 00:10:51,110 Kalau tidak ada yang dia sembunyikan, untuk apa dia matikan? 190 00:10:51,660 --> 00:10:53,860 Aku akan menelepon lagi setelah memeriksa ini. 191 00:10:53,860 --> 00:10:55,530 - Tutup dulu teleponnya. - Oke. 192 00:11:05,530 --> 00:11:10,530 [Vlive Ver] "MBC E07 'XX' -♥ Ruo Xi ♥- DLDRAKOR.COM 193 00:11:22,080 --> 00:11:24,260 Apakah dia baik-baik saja? 194 00:11:24,700 --> 00:11:26,650 Aku jadi khawatir. 195 00:11:56,060 --> 00:11:58,240 Rasanya aneh karena selesai secepat ini. 196 00:11:58,260 --> 00:12:01,420 Padahal biasanya baru pulang saat matahari terbit. 197 00:12:02,420 --> 00:12:04,120 [ Jeongdeun ] Apa Yi Rumi tidak menghubungimu? 198 00:12:04,120 --> 00:12:05,580 Sepertinya dia menemukan sesuatu. 199 00:12:05,580 --> 00:12:06,920 Kenapa dia tidak menjawab panggilanku? 200 00:12:06,920 --> 00:12:08,870 Tiba-tiba aku jadi khawatir. 201 00:12:13,210 --> 00:12:14,640 Nana. 202 00:12:14,640 --> 00:12:16,510 Bagaimana kalau kita merayakan pulang lebih cepat ini 203 00:12:16,510 --> 00:12:18,470 dengan saling membuatkan minuman? 204 00:12:19,130 --> 00:12:20,570 Oh, maaf. 205 00:12:20,600 --> 00:12:23,240 Hari ini aku ada janji dengan bos kita. 206 00:12:25,980 --> 00:12:27,840 Tidak apa-apa. 207 00:12:27,840 --> 00:12:29,970 Masih ada kesempatan lain. 208 00:12:30,860 --> 00:12:33,530 Kamu tidak sedang menghindar dariku karena tidak suka mendengar tentang bisbol, kan? 209 00:12:34,330 --> 00:12:36,120 Tidak seperti itu. 210 00:12:36,170 --> 00:12:38,460 Menurutku ceritamu tentang bisbol 211 00:12:38,890 --> 00:12:40,450 menyenangkan. 212 00:12:40,920 --> 00:12:42,240 Benarkah? 213 00:12:42,240 --> 00:12:43,400 Untunglah. 214 00:12:43,790 --> 00:12:45,920 Aku akan menyiapkan cerita lainnya. 215 00:12:48,320 --> 00:12:49,710 Dia sudah datang. 216 00:12:54,050 --> 00:12:55,960 Danny, silakan pulang duluan. 217 00:12:59,490 --> 00:13:01,400 Tapi, semua barangku ada di sana. 218 00:13:08,380 --> 00:13:09,640 Berikan padaku. 219 00:13:11,650 --> 00:13:12,830 Kamu pasti melihat sesuatu, kan? 220 00:13:12,900 --> 00:13:13,920 Apa yang kamu lihat? 221 00:13:19,030 --> 00:13:20,360 Katakan padaku. 222 00:13:34,980 --> 00:13:37,580 Kamu di mana sekarang? 223 00:13:37,600 --> 00:13:38,900 Apa kita bisa bertemu? 224 00:13:39,400 --> 00:13:41,860 Aku sedang ada rapat di luar. 225 00:13:41,900 --> 00:13:43,030 Kenapa? 226 00:13:43,030 --> 00:13:43,950 Apa ada masalah? 227 00:13:43,990 --> 00:13:45,590 Aku akan pergi ke sekitar kantormu. 228 00:13:45,740 --> 00:13:48,100 Mau bertemu di restoran favorit kita? 229 00:13:48,170 --> 00:13:50,480 Oke, aku akan ke sana lebih dulu. 230 00:13:50,740 --> 00:13:52,380 Oke, baiklah. 231 00:13:55,740 --> 00:13:57,840 Kenapa dia berisik sekali! 232 00:13:57,940 --> 00:13:59,630 Memang dia bisa mengerti apa yang aku katakan. 233 00:13:59,840 --> 00:14:01,430 Menyebalkan. 234 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Menyebalkan. 235 00:14:23,750 --> 00:14:25,390 Apa benar Lim Jangmi orangnya? 236 00:14:27,920 --> 00:14:30,750 Aku pikir masalahnya ada di perselingkuhan, 237 00:14:34,620 --> 00:14:36,880 tapi ternyata karena dia sudah membenciku. 238 00:14:40,780 --> 00:14:42,770 Bagaimana bisa dia melakukan ini padaku. 239 00:14:54,540 --> 00:14:56,860 Sekarang, minum dulu. 240 00:15:05,610 --> 00:15:06,980 Maafkan aku. 241 00:15:08,070 --> 00:15:10,440 Semua barang-barangku ada di dalam. 242 00:15:10,810 --> 00:15:13,120 Aku terus kehilangan waktu untuk bisa masuk kedalam. 243 00:15:13,970 --> 00:15:16,190 Tidak. Tidak apa-apa. 244 00:15:17,270 --> 00:15:18,470 Terima kasih. 245 00:15:21,840 --> 00:15:22,880 Danny. 246 00:15:23,580 --> 00:15:25,350 Kalau tidak merepotkan, 247 00:15:25,410 --> 00:15:27,950 apa aku boleh minta tolong satu hal? 248 00:15:29,880 --> 00:15:31,410 Tentu. 249 00:15:49,940 --> 00:15:51,430 Bagaimana dengan pacarmu? 250 00:15:52,080 --> 00:15:53,700 Apa dia masih di sana? 251 00:15:54,780 --> 00:15:57,410 Tadi dia kirim pesan kalau dia sudah bangun dan langsung pulang. 252 00:15:59,720 --> 00:16:01,490 Sekarang pulang dan tidurlah. 253 00:16:02,630 --> 00:16:03,860 Lalu, kamu juga... 254 00:16:03,860 --> 00:16:05,410 Jangan khawatirkan aku. 255 00:16:05,410 --> 00:16:08,990 Aku tidak akan mati sebelum memberinya pelajaran. 256 00:16:23,590 --> 00:16:25,090 Terima kasih. 257 00:16:26,790 --> 00:16:28,870 Harusnya aku punya SIM. 258 00:16:29,830 --> 00:16:31,280 Tidak masalah. 259 00:16:32,980 --> 00:16:34,670 Apa kamu menyesal? 260 00:16:35,630 --> 00:16:36,730 Mengenai? 261 00:16:37,120 --> 00:16:39,070 Tentang memberi tahu pada temanmu. 262 00:16:40,270 --> 00:16:43,180 Waktu itu, kamu bilang ada orang yang kamu benci 263 00:16:43,180 --> 00:16:45,810 tapi ada hal yang harus kamu sampaikan kepadanya, kan. 264 00:16:47,410 --> 00:16:49,330 Orang itu, 265 00:16:49,330 --> 00:16:51,020 bos kita, kan? 266 00:16:54,030 --> 00:16:55,590 Sebenarnya, 267 00:16:55,590 --> 00:16:58,190 aku merasa harusnya aku tidak memberi tahu dia, 268 00:17:00,070 --> 00:17:02,110 tapi aku tidak akan menyesalinya. 269 00:17:02,640 --> 00:17:04,300 Walaupun aku menyesal, 270 00:17:04,300 --> 00:17:06,970 dia tidak bisa membagi rasa sakitnya padaku. 271 00:17:08,310 --> 00:17:10,290 Aku tidak akan menyesal, 272 00:17:10,290 --> 00:17:13,450 dan akan memberikan apa yang Yi Rumi butuhkan sekarang. 273 00:17:16,860 --> 00:17:18,260 Bagaimana kalau kita pergi sekarang? 274 00:17:27,850 --> 00:17:29,150 Jadi, jadi? 275 00:17:29,200 --> 00:17:30,700 Apa yang akan dia lakukan? 276 00:17:30,850 --> 00:17:32,100 Aku juga tidak tahu detailnya. 277 00:17:32,140 --> 00:17:33,500 Kita harus menunggu dulu. 278 00:17:33,770 --> 00:17:34,550 Kamu mau pergi? 279 00:17:34,870 --> 00:17:35,850 Ke mana? 280 00:17:36,230 --> 00:17:37,720 Pergi ke mana? 281 00:17:47,230 --> 00:17:48,280 Ya. 282 00:17:48,610 --> 00:17:50,310 Kamu sedang apa? 283 00:17:50,810 --> 00:17:53,060 Dalam perjalanan untuk bertemu seseorang. 284 00:17:54,770 --> 00:17:56,000 Bagaimana denganmu? 285 00:17:56,060 --> 00:17:58,740 Aku sedang pergi rapat. 286 00:17:59,240 --> 00:18:01,660 Sepertinya wiski kemarin sangat kuat, 287 00:18:01,660 --> 00:18:03,170 aku sampai tertidur tanpa sadar. 288 00:18:03,200 --> 00:18:04,760 Sepertinya kamu sangat lelah. 289 00:18:05,230 --> 00:18:06,470 Benar juga. 290 00:18:07,000 --> 00:18:09,960 Tapi, senang bisa menghabiskan waktu bersamamu. 291 00:18:12,730 --> 00:18:14,630 Aku harus pergi sekarang. 292 00:18:14,780 --> 00:18:16,750 Oke, nanti akan aku telepon lagi. 293 00:18:25,260 --> 00:18:27,490 [ Mengembalikan kotak hitam ] [ Segala hal tentang CCTV ] 294 00:18:28,660 --> 00:18:30,390 Apa ada di sini? 295 00:18:31,720 --> 00:18:32,330 Iya. 296 00:18:32,680 --> 00:18:33,910 Kamu sudah lihat? 297 00:18:37,300 --> 00:18:38,380 Belum. 298 00:18:53,420 --> 00:18:54,820 Hei. 299 00:18:54,820 --> 00:18:56,720 Sepertinya ini bukan Lim Jangmi. 300 00:18:56,720 --> 00:18:58,480 Berbeda dengan yang ada di foto. 301 00:19:07,240 --> 00:19:09,000 Apa kamu mengenalnya? 302 00:19:21,870 --> 00:19:23,660 Kamu beli satu lagi? 303 00:19:23,660 --> 00:19:24,900 Iya, untuk ibuku. 304 00:19:24,910 --> 00:19:26,480 Pacarku membelikannya untukku. 305 00:19:26,530 --> 00:19:28,130 Apa kamu juga mau mencobanya? 306 00:19:28,130 --> 00:19:29,570 Apakah orang itu 307 00:19:29,580 --> 00:19:30,760 adalah pengacara Lim? 308 00:19:30,800 --> 00:19:32,650 Parfummu, sama dengan yang saya pakai rupanya. 309 00:19:32,700 --> 00:19:33,680 Wangi parfum ini enak sekali, kan? 310 00:19:33,740 --> 00:19:34,720 Sepertinya selera kita sama. 311 00:19:34,720 --> 00:19:36,840 Yi Rumi baru saja datang lagi. 312 00:19:37,020 --> 00:19:39,310 Dia hampir tahu kalau kita pergi bersama untuk perjalanan bisnis. 313 00:19:39,670 --> 00:19:41,430 Tidak, tapi semuanya baik-baik saja. 314 00:19:41,430 --> 00:19:42,660 Aku punya alasan yang bagus tadi. 315 00:19:42,740 --> 00:19:45,720 Apa dia tidak memberitahu kamu? 316 00:19:47,700 --> 00:19:49,550 Aku rindu padamu. 317 00:19:50,390 --> 00:19:51,970 Aku juga mencintaimu. 318 00:19:58,110 --> 00:19:59,870 Aku juga mencintaimu. 319 00:20:07,380 --> 00:20:09,180 Bukan Lim Jangmi, 320 00:20:10,440 --> 00:20:12,370 tapi Song Hyunjoo. 321 00:20:27,130 --> 00:20:29,230 Sekarang sudah waktunya kita mengirim dia ke neraka, kan? 322 00:20:42,700 --> 00:20:43,760 Ayo. 323 00:20:43,760 --> 00:20:45,090 Kita kirim dia ke neraka! 324 00:21:12,380 --> 00:21:14,660 [ XX + XX ] [ XX + XX = ! ] 325 00:21:34,610 --> 00:21:36,640 Kenapa aku tidak pandai melakukan itu? 326 00:21:36,640 --> 00:21:37,970 Melakukan ini? 327 00:21:37,970 --> 00:21:40,430 Aku juga butuh waktu lama untuk bisa beradaptasi dengan ini. 328 00:21:40,430 --> 00:21:42,540 Apa kamu bisa mengajarkan dengan aku cara yang benar? 329 00:21:42,850 --> 00:21:44,620 Sudah berapa kali kamu meminta ini? 330 00:21:44,620 --> 00:21:46,040 Sekali lagi saja. 331 00:21:46,960 --> 00:21:48,440 Baiklah. 332 00:21:51,390 --> 00:21:54,540 Aku pernah bilang kalau tiap es punya bulir, kan. 333 00:21:54,540 --> 00:21:56,420 Kalau dilihat dengan baik, kamu akan bisa melihatnya. 334 00:21:57,120 --> 00:21:58,240 Yang ini. 335 00:21:58,730 --> 00:22:01,100 Kamu harus mengukir mengikuti bulir itu. 336 00:22:01,100 --> 00:22:02,910 Seperti ini. 337 00:22:07,390 --> 00:22:09,480 Wah, tanganmu besar sekali. 338 00:22:10,950 --> 00:22:12,910 Itu sebabnya aku pandai bermain bisbol. 339 00:22:14,480 --> 00:22:16,890 Omong-omong, apa memang tangan yang besar adalah keuntungan untuk seorang pelempar? 340 00:22:19,190 --> 00:22:23,710 Sebenarnya, tangan Ryu Hyunjin kecil. Jadi secara teknis, sepertinya tidak seperti itu. 341 00:22:23,710 --> 00:22:24,910 Sepertinya begitu. 342 00:22:25,400 --> 00:22:27,930 Sepertinya itu juga tidak membantu dalam mengukir es. 343 00:22:27,930 --> 00:22:28,850 Wah. 344 00:22:30,650 --> 00:22:32,350 Biarpun begitu, belakangan ini aku melakukannya dengan baik, kan? 345 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Iya, aku akui. 346 00:22:38,500 --> 00:22:41,060 Oh, ada satu keuntungan punya tangan besar. 347 00:22:44,430 --> 00:22:47,420 Kalau seperti ini, tanganku bisa jadi penghangat, kan? 348 00:22:47,420 --> 00:22:49,270 Ini berguna di musim dingin. 349 00:22:58,630 --> 00:23:00,000 Sebentar. 350 00:23:02,870 --> 00:23:06,920 Hotel Cheongdam Oz kamar no. 1802. Hari ini bekerjalah di sini. 351 00:23:10,940 --> 00:23:12,040 Kenapa di sini? 352 00:23:12,790 --> 00:23:15,490 Mereka berdua ada di sini. 353 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 Benar ini tempatnya. 354 00:23:24,230 --> 00:23:26,320 Hotel yang muncul di kotak hitam. 355 00:23:26,650 --> 00:23:30,980 Rapat penting yang selalu mereka bicarakan, mereka selalu melakukannya di sini. 356 00:23:31,410 --> 00:23:32,870 Kamu tahu kamar nomor berapa? 357 00:23:33,200 --> 00:23:34,640 Nomor 1403. 358 00:23:35,570 --> 00:23:37,070 Bagaimana kamu bisa tahu? 359 00:23:37,780 --> 00:23:39,880 Memang ada lagi yang aku punya selain uang? 360 00:23:42,600 --> 00:23:46,040 Jadi, kamu memanggilku ke sini membawa ini 361 00:23:47,310 --> 00:23:49,040 untuk memamerkan uangmu? 362 00:23:53,060 --> 00:23:55,360 Apa ini wine paling mahal yang ada di bar kita? 363 00:23:55,490 --> 00:23:56,680 Iya. 364 00:23:58,420 --> 00:24:03,540 Memikirkan bahwa aku harus berurusan dengan orang-orang murahan seperti itu membuatku merasa rendah juga. 365 00:24:06,370 --> 00:24:08,440 Aku harus kembali ke posisiku, kan. 366 00:24:32,860 --> 00:24:35,950 Kamu mau ajak aku masuk bersama? 367 00:24:35,950 --> 00:24:37,890 Katanya kamu mau balas dendam sendiri. 368 00:24:39,500 --> 00:24:42,830 Mereka berdua dan aku sendiri, jumlahnya tidak seimbang, kan. 369 00:24:42,830 --> 00:24:44,830 Apa kamu tidak lihat kalau posisiku tidak menguntungkan? 370 00:24:44,830 --> 00:24:46,290 Maksudku... 371 00:24:48,570 --> 00:24:51,970 Aku tahu kalau kamu tidak pernah mau menunjukkan hal seperti ini pada orang lain. 372 00:25:12,220 --> 00:25:13,560 Kamu sedang ketakutan, kan? 373 00:25:14,460 --> 00:25:15,860 Memang ada yang perlu aku takutkan? 374 00:25:26,970 --> 00:25:28,280 Ayo. 375 00:25:53,080 --> 00:25:54,670 Kamu mau ke mana? 376 00:25:54,670 --> 00:25:56,110 Katamu mereka akan segera keluar hotel, kan. 377 00:25:56,110 --> 00:25:58,270 Untuk apa melihat hal kotor seperti itu. Matamu bisa sakit nanti 378 00:25:59,130 --> 00:26:00,400 Jadi? 379 00:26:00,960 --> 00:26:03,680 Ini adalah dua lawan dua. Jadi, mari kita buat yang lebih besar. 380 00:26:43,860 --> 00:26:45,190 Rumi. 381 00:26:46,130 --> 00:26:47,300 Rumi. 382 00:26:52,850 --> 00:26:55,650 Ini semua salah paham. 383 00:26:56,180 --> 00:26:57,460 Jangan salah paham. 384 00:26:57,460 --> 00:27:03,100 Kami di sini untuk sebuah pertemuan. Kami sedang ada rapat di sini. 385 00:27:05,910 --> 00:27:09,570 Wah, melihat dengan mata kepala sendiri rasanya sangat luar biasa. 386 00:27:09,570 --> 00:27:11,650 Kami sudah melihat semua isi kotak hitammu, 387 00:27:11,650 --> 00:27:15,990 dan kami sudah punya semua bukti. Jadi, jangan berkelit dan katakan dengan jelas! 388 00:27:15,990 --> 00:27:18,860 Sebenarnya siapa kamu? Kenapa selalu ikut campur? 389 00:27:18,860 --> 00:27:20,790 Sekarang aku sedang berpikir 390 00:27:20,790 --> 00:27:23,290 apa aku harus berhenti ikut campur 391 00:27:23,290 --> 00:27:27,580 atau terus mengikuti permainan kalian yang kotor. 392 00:27:35,160 --> 00:27:36,920 Katakan faktanya saja. 393 00:27:38,670 --> 00:27:40,010 Kenapa kamu melakukan ini? 394 00:27:50,420 --> 00:27:52,060 Perasaanku sudah berubah. 395 00:27:54,670 --> 00:27:56,160 Perlu alasan apa lagi? 396 00:28:00,160 --> 00:28:02,620 Kamu bisa langsung mengakhiri hubungan ini saja, kan. 397 00:28:03,280 --> 00:28:06,050 Kenapa berselingkuh seperti seorang bajingan seperti ini? 398 00:28:10,730 --> 00:28:12,240 Ayahmu. 399 00:28:13,550 --> 00:28:17,790 Karena ayahmu adalah klien di firma hukum kami. 400 00:28:19,710 --> 00:28:21,600 Jadi, aku tidak mau membuat segalanya kacau. 401 00:28:22,220 --> 00:28:24,320 Aku juga tidak mau dipecat dari firma hukum. 402 00:28:24,890 --> 00:28:31,110 Aku hanya ingin bertahan sampai aku membuat firma hukumku sendiri. 403 00:28:34,890 --> 00:28:36,830 Jadi, hanya karena itu? 404 00:28:39,590 --> 00:28:40,820 Ya, memang... 405 00:28:41,410 --> 00:28:44,750 Kamu tidak akan mungkin masuk ke firma hukum itu tanpa bantuanku. 406 00:28:44,750 --> 00:28:46,660 Apalagi menjadi pengacara. 407 00:28:46,660 --> 00:28:48,140 Hei. 408 00:28:48,140 --> 00:28:49,960 Aku menjadi pengacara karena kemampuan otakku sendiri. 409 00:28:49,960 --> 00:28:51,310 Bukan karena uang yang kamu berikan. 410 00:28:51,840 --> 00:28:54,630 Apa kamu tahu semua sokongan yang kamu berikan membuat aku merasa terbebani? 411 00:28:55,250 --> 00:28:57,420 Katanya kamu menyukai seleraku? 412 00:28:57,420 --> 00:28:59,910 Katanya kamu akan membayarnya setelah sukses? 413 00:28:59,910 --> 00:29:04,220 Tapi, setelah berada di posisi ini kamu merasa harga dirimu terluka? 414 00:29:05,080 --> 00:29:07,800 Jadi, itu alasannya kamu berselingkuh dengan orang yang levelnya seperti dia? 415 00:29:07,800 --> 00:29:10,100 Seseorang yang tidak akan melukai harga dirimu? 416 00:29:12,610 --> 00:29:13,610 Oke. 417 00:29:14,510 --> 00:29:16,440 Itu adalah perbedaan antara kamu dan aku. 418 00:29:17,580 --> 00:29:19,460 Memang hanya sejauh itu yang kemampuanmu. 419 00:29:19,460 --> 00:29:20,920 Yi Rumi. 420 00:29:26,850 --> 00:29:29,590 Ternyata ini alasannya kenapa harus berpasangan dengan orang yang satu level. 421 00:29:40,860 --> 00:29:45,190 Entah kami mau memecahkan kepalanya atau apa pun, lakukan semua yang kamu mau. 422 00:29:55,920 --> 00:29:58,620 Karena ini adalah alkohol yang terlalu mahal untuk disiram ke tubuhmu, 423 00:29:58,620 --> 00:30:01,050 jadi berterima kasihlah atas ini. 424 00:30:01,050 --> 00:30:02,180 Apa kamu sudah gila? 425 00:30:02,180 --> 00:30:03,560 Apa yang sedang kamu lakukan? 426 00:30:04,520 --> 00:30:06,500 Apa kamu ingin melihat kegilaanku yang sebenarnya? 427 00:30:07,230 --> 00:30:09,160 Saat ini aku masih tenang. 428 00:30:09,160 --> 00:30:10,320 Yi Rumi! 429 00:30:12,480 --> 00:30:14,910 Jangan berani-berani memanggil namaku dengan mulutmu yang kotor itu. 430 00:30:15,690 --> 00:30:18,960 Aku tidak pernah sekalipun merasa menyesal saat menghabiskan uangku. 431 00:30:19,970 --> 00:30:22,860 Tapi, untuk pertama kalinya aku menyesal sudah menghabiskan uangku untukmu. 432 00:30:29,500 --> 00:30:30,670 Lepaskan. 433 00:30:33,020 --> 00:30:37,370 Lepaskan semua yang sudah aku berikan padamu selama ini. 434 00:30:38,640 --> 00:30:40,930 Kalau kamu tidak ingin melihat kegilaanku yang sesungguhnya. 435 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 Padahal aku mencoba melindungimu dengan semua barang mewah ini, 436 00:31:43,320 --> 00:31:48,490 tapi ternyata bau sampah memang tidak akan pernah bisa ditutupi. 437 00:32:01,030 --> 00:32:02,120 Lalu, kamu. 438 00:32:05,570 --> 00:32:07,320 Silakan ambil sampah ini. 439 00:32:14,090 --> 00:32:15,160 Oh. 440 00:32:19,200 --> 00:32:23,390 Tidak seperti yang kamu lihat, butuh banyak uang untuk menjaganya tetap seperti ini. 441 00:32:23,390 --> 00:32:26,550 Dia bisa seperti ini karena uang yang aku berikan. 442 00:32:27,360 --> 00:32:30,510 Tapi aku tidak yakin kamu mampu. 443 00:32:59,380 --> 00:33:01,130 Katanya kamu tidak suka alkohol murah. 444 00:33:15,060 --> 00:33:16,790 Apa kamu mau menamparku? 445 00:33:20,980 --> 00:33:23,850 Rasanya lebih baik setelah menamparnya. 446 00:33:26,620 --> 00:33:27,790 Silakan. 447 00:33:28,360 --> 00:33:29,600 Tampar aku. 448 00:33:30,320 --> 00:33:33,630 Aku pantas mendapat tamparan ini untuk kejadian lima tahun lalu. 449 00:33:35,260 --> 00:33:36,280 Lupakan saja. 450 00:33:39,180 --> 00:33:40,530 Lakukan. 451 00:33:43,320 --> 00:33:44,700 Tampar aku. 452 00:33:47,290 --> 00:33:49,200 Tolong tampar aku. 453 00:33:51,780 --> 00:33:54,450 Kamu sudah tahu, kan? Kalau aku akan mendapatkan hukuman seperti ini. 454 00:33:55,490 --> 00:33:58,330 Itu sebabnya kamu tidak membalas dendam atau pun memaafkan aku. 455 00:33:59,790 --> 00:34:01,680 Kamu hanya menghilang dariku, kan. 456 00:34:04,570 --> 00:34:06,990 Tapi, setidaknya tanyalah padaku sekali saja. 457 00:34:08,560 --> 00:34:10,070 Kenapa aku melakukan hal itu. 458 00:34:10,970 --> 00:34:12,890 Akan lebih baik kalau kamu memakiku, 459 00:34:13,970 --> 00:34:15,970 marah padaku dan menamparku. 460 00:34:18,230 --> 00:34:19,620 Bagaimana kamu bisa... 461 00:34:22,990 --> 00:34:26,430 Bagaimana kamu bisa meninggalkanku begitu saja? 462 00:34:33,430 --> 00:34:38,430 [Vlive Ver] "MBC E08 'XX' -♥ Ruo Xi ♥- DLDRAKOR.COM 463 00:34:45,680 --> 00:34:46,870 Benar. 464 00:34:48,030 --> 00:34:49,700 Aku memang meninggalkanmu. 465 00:34:53,550 --> 00:34:55,450 Tapi ini lucu sekali. 466 00:34:56,440 --> 00:34:58,480 Siapa yang meninggalkan lebih dulu? 467 00:34:59,580 --> 00:35:01,400 Seo Taehyun berselingkuh dariku? 468 00:35:01,770 --> 00:35:04,320 Itu menyedihkan. Ya, aku sangat sedih. 469 00:35:08,410 --> 00:35:11,510 Tapi apa kamu tahu apa yang membuatku paling sedih saat itu? 470 00:35:12,430 --> 00:35:15,520 Kalau disuruh memilih antara kamu atau Seo Taehyun, aku akan memilihmu. 471 00:35:15,520 --> 00:35:16,670 Tapi, kamu! 472 00:35:19,280 --> 00:35:21,850 Kamu lebih memilih Seo Taehyun dibanding aku. 473 00:35:23,980 --> 00:35:26,630 Kenyataan bahwa persahabatan kita harus putus karena bajingan seperti dia. 474 00:35:29,900 --> 00:35:32,320 Aku menolongmu hari ini bukan karena aku sudah memaafkanmu. 475 00:35:33,180 --> 00:35:35,240 Kamu pantas mendapat hukuman lebih dari ini. 476 00:35:39,750 --> 00:35:42,960 Kalau sekarang kamu sudah dihukum karena berselingkuh dengan pacar orang lain, 477 00:35:44,700 --> 00:35:46,460 sekarang waktunya kamu mendapat hukuman lain. 478 00:35:49,810 --> 00:35:54,980 Hukuman atas pengkhianatanmu pada sahabatmu sendiri. 479 00:36:10,080 --> 00:36:11,820 Kenapa kamu tidak mengatakan apa pun padaku? 480 00:36:11,820 --> 00:36:13,770 Kenapa kamu selalu menghindariku? 481 00:36:13,770 --> 00:36:15,020 Aku memang wanita brengsek. 482 00:36:15,020 --> 00:36:18,440 Jadi, tolong maki aku atau marahlah padaku. 483 00:36:18,440 --> 00:36:20,460 Sampai akhir kamu selalu egois rupanya. 484 00:36:20,460 --> 00:36:23,750 Jalani saja sisa hidupmu dengan terus memikirkan apa yang aku rasakan. 485 00:36:26,200 --> 00:36:29,030 Aku sekarat di sini karena kamu selalu diam 486 00:36:29,030 --> 00:36:31,290 dan menghindariku. 487 00:36:42,440 --> 00:36:44,030 Aku benci. 488 00:37:29,510 --> 00:37:30,880 Terima kasih. 489 00:37:31,790 --> 00:37:33,200 Terima kasih sudah mengantarku pulang. 490 00:37:35,040 --> 00:37:37,080 Dan terima kasih untuk tidak bertanya apapun padaku. 491 00:37:37,970 --> 00:37:43,090 Jadi aku rasa kau berutang padaku dua kali. 492 00:37:43,980 --> 00:37:44,920 Hah? 493 00:37:44,920 --> 00:37:50,600 Waktu itu ketika kamu absen kerja di hari pertama bos datang dan hari ini. 494 00:37:51,340 --> 00:37:52,410 Wah... 495 00:37:52,410 --> 00:37:55,440 Aku pikir kau bisa mendengarkan keinginanku. 496 00:37:57,540 --> 00:37:58,910 Apa? 497 00:38:00,440 --> 00:38:01,900 Ayo kita bertemu besok siang. 498 00:38:02,350 --> 00:38:04,160 Bukan di bar, di tempat lain. 499 00:38:07,200 --> 00:38:10,180 Ingat? Kita pernah membicarakan ini. 500 00:38:10,640 --> 00:38:12,510 Mengajakmu pergi ke rumah botani di siang hari. 501 00:38:12,880 --> 00:38:14,120 Ayo kita pergi besok. 502 00:38:16,790 --> 00:38:17,890 Oke. 503 00:38:17,890 --> 00:38:18,780 Oh! 504 00:38:18,780 --> 00:38:23,600 Jika aku menghargaiku untuk hari ini, kau dapat membeli makanan untukku juga. 505 00:38:25,500 --> 00:38:27,770 Kurasa itu yang kau inginkan. 506 00:38:27,770 --> 00:38:29,110 Aku ketahuan. 507 00:38:30,260 --> 00:38:33,140 Kalau begitu, tidurlah. Sampai jumpa dalam beberapa jam lagi. 508 00:38:34,380 --> 00:38:35,830 Hati-hati. 509 00:39:06,470 --> 00:39:07,980 Tidurmu nyenyak? 510 00:39:07,980 --> 00:39:10,780 Ya. Bagaimana denganmu? 511 00:39:10,780 --> 00:39:14,330 Aku juga. Kau hanya tidur 2 jam. Kau pasti lelah 512 00:39:14,420 --> 00:39:17,120 Tidak. Aku baik-baik saja. 513 00:39:18,480 --> 00:39:21,570 Kalau begitu, aku akan menjemputmu nanti. 514 00:39:29,410 --> 00:39:30,190 Oh! 515 00:39:30,230 --> 00:39:31,640 Ada apa dengan wajahmu? 516 00:39:31,900 --> 00:39:32,650 Apa maksudmu? 517 00:39:32,650 --> 00:39:33,400 Apa? 518 00:39:33,400 --> 00:39:34,340 Apa? 519 00:39:34,340 --> 00:39:36,610 Itu ekspresi wajah yang menunjukkan sedang dalam tahap pendekatan. 520 00:39:36,780 --> 00:39:39,160 Tahap yang dingin, manis dan gurih. 521 00:39:39,360 --> 00:39:42,290 Bukankah aku meminta padamu jika ada lelaki yang mendekati kau harus konfirmasi padaku? 522 00:39:42,340 --> 00:39:43,800 Ya, tidak. 523 00:39:45,700 --> 00:39:48,140 Itu ya atau tidak? 524 00:39:49,100 --> 00:39:51,270 Baiklah kalau begitu, mari kita bicarakan nanti. 525 00:39:51,270 --> 00:39:52,950 Tapi kau harus lihat ini. 526 00:39:53,400 --> 00:39:56,100 Seharusnya aku melihat ini dengan mata kepala sendiri. 527 00:39:57,110 --> 00:39:59,110 Bagaimana kau membiarkanku lihat sendirian? 528 00:40:04,220 --> 00:40:09,080 Ini anggur yang terlalu mahal untuk disiramkan kepadamu jadi kau harus menghargai ini. 529 00:40:09,080 --> 00:40:10,850 Apa gunanya berada di sana? 530 00:40:11,500 --> 00:40:14,550 Hal ini semakin menyebalkan dalam perkelahian 531 00:40:14,550 --> 00:40:16,510 Tapi itu sangat menghibur ketika menonton perkelahian dari luar. 532 00:40:16,510 --> 00:40:19,630 Aku bisa melihat ini secara langsung di lokasi kejadian. 533 00:40:20,200 --> 00:40:21,670 Menyebalkan. 534 00:40:21,790 --> 00:40:23,990 Lupakan saja. Tidak baik untuk kesehatan mental 535 00:40:28,530 --> 00:40:30,430 Apa yang harus aku pakai hari ini? 536 00:40:30,440 --> 00:40:31,750 Yang mana yang lebih baik? 537 00:40:32,140 --> 00:40:33,330 Katanya itu bukan gebetanmu. 538 00:40:33,360 --> 00:40:34,780 Kenapa kau memikirkan apa yang harus kau pakai? 539 00:40:34,810 --> 00:40:37,490 Maksudku, sudah lama aku tidak pergi ke luar. 540 00:40:38,330 --> 00:40:39,670 Tunggu. 541 00:40:42,770 --> 00:40:43,640 Singkirkan itu. 542 00:40:43,640 --> 00:40:45,750 Tolong konfirmasi denganku ketika kau berbelanja. 543 00:40:45,750 --> 00:40:46,840 Lihat. 544 00:40:46,840 --> 00:40:47,780 Ini dia. 545 00:40:49,170 --> 00:40:50,260 Bagaimana menurutmu? 546 00:40:50,260 --> 00:40:51,820 Kupikir ada yang kurang. 547 00:40:53,600 --> 00:40:55,140 Berikan tanganmu. 548 00:41:01,820 --> 00:41:03,440 Kau terlihat lebih cantik sekarang. 549 00:41:05,660 --> 00:41:06,920 Nikmati kencanmu. 550 00:41:07,070 --> 00:41:08,510 Ini bukan kencan! 551 00:41:50,080 --> 00:41:51,280 Kau datang lebih awal. 552 00:41:51,280 --> 00:41:52,380 Hah? 553 00:41:53,100 --> 00:41:53,820 Ya. 554 00:41:56,400 --> 00:41:58,050 Mau makan apa? 555 00:41:58,820 --> 00:42:00,420 Apapun. 556 00:42:03,050 --> 00:42:04,950 Aku dengar wanita tidak suka jika seseorang mengatakan ini. 557 00:42:05,630 --> 00:42:07,300 Kudengar ada restoran yang enak di sekitar sini. 558 00:42:07,300 --> 00:42:08,480 Aku sudah mencari tahu. 559 00:42:22,920 --> 00:42:23,970 Jangan makan stroberi. 560 00:42:24,040 --> 00:42:25,710 Jangan! Jangan! 561 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Nana. 562 00:42:58,330 --> 00:42:59,720 Bisbol? Sepak bola? 563 00:42:59,720 --> 00:43:01,700 Aku suka sepak bola. 564 00:43:01,700 --> 00:43:03,770 Tapi sekarang aku mencobanya. Jadi aku pilih bisbol. 565 00:43:05,740 --> 00:43:06,870 Ayam bumbu? Atau ayam goreng? 566 00:43:06,870 --> 00:43:07,870 Dalam hitungan tiga! 567 00:43:07,870 --> 00:43:08,990 Goreng! 568 00:43:10,290 --> 00:43:12,610 Sushi tanpa sashimi atau sari apel tanpa soda? 569 00:43:12,800 --> 00:43:13,610 Satu... 570 00:43:13,610 --> 00:43:14,750 Tunggu. Tunggu... 571 00:43:14,750 --> 00:43:15,780 Dua... 572 00:43:15,780 --> 00:43:17,190 Sari apel tanpa soda. 573 00:43:19,080 --> 00:43:20,360 Kalau begitu... 574 00:43:21,200 --> 00:43:22,640 Danny, sebagai kolega. 575 00:43:24,330 --> 00:43:25,800 Atau, Park Danhee, sebagai lelaki. 576 00:43:31,480 --> 00:43:33,580 Apakah ini terlalu tiba-tiba? 577 00:43:34,580 --> 00:43:38,240 Tapi aku ingin mengatakannya 578 00:43:39,170 --> 00:43:40,500 sekarang. 579 00:43:47,630 --> 00:43:49,080 Aku menyukaimu. 580 00:43:56,680 --> 00:44:00,850 Aku tidak mengirim pesan, 581 00:44:01,710 --> 00:44:03,210 atau mendengarkan lagu dengan gadis-gadis yang aku tidak suka. 582 00:44:04,260 --> 00:44:05,790 Aku tidak melakukan itu. 583 00:44:07,270 --> 00:44:09,010 Itu semua karena... 584 00:44:09,010 --> 00:44:10,870 aku sangat menyukaimu. 585 00:44:13,350 --> 00:44:15,490 Kurasa kau tidak tahu tapi... 586 00:44:16,510 --> 00:44:17,710 Tapi ini... 587 00:44:20,460 --> 00:44:22,630 terlalu tiba-tiba. 588 00:44:25,390 --> 00:44:27,450 Aku mungkin mengatakannya tiba-tiba. 589 00:44:28,340 --> 00:44:30,650 Tapi sudah lama aku menyukaimu. 590 00:44:31,960 --> 00:44:33,840 Tidak peduli berapa kali aku memikirkannya, 591 00:44:34,130 --> 00:44:35,830 aku tidak berpikir untuk menyerah. 592 00:44:36,850 --> 00:44:38,990 Aku harus menjadi orang... 593 00:44:39,740 --> 00:44:42,350 yang bisa kau yakini. 594 00:44:47,170 --> 00:44:49,040 Aku tulus. 595 00:44:49,680 --> 00:44:51,280 apakah kau bisa... 596 00:44:52,080 --> 00:44:53,920 memikirkan tentang hal ini? 597 00:45:06,240 --> 00:45:09,370 Kita sudah cukup menerima banyak sinar matahari, kan? 598 00:45:10,930 --> 00:45:12,400 Ya. 599 00:45:19,630 --> 00:45:20,730 Tunggu. 600 00:45:23,630 --> 00:45:24,800 Halo. 601 00:45:24,800 --> 00:45:26,050 Ya, halo. 602 00:45:26,060 --> 00:45:26,890 Ini Seo Taehyun. 603 00:45:26,900 --> 00:45:28,500 Oh, ya. Halo. 604 00:45:29,190 --> 00:45:33,160 Aku sedang keluar untuk bekerja dan sedang berpikir untuk mampir ke bar. 605 00:45:33,460 --> 00:45:34,760 Apa itu tak masalah denganmu? 606 00:45:34,810 --> 00:45:35,880 Sekarang? 607 00:45:36,990 --> 00:45:37,820 Ya. 608 00:46:07,930 --> 00:46:09,600 Yi Rumi? 609 00:46:09,840 --> 00:46:11,210 Sudah lama sekali. 610 00:46:11,220 --> 00:46:12,810 Seo Taehyun? 611 00:46:12,900 --> 00:46:14,530 Apa yang kau lakukan di sini? 612 00:46:39,260 --> 00:46:41,150 Nana, lama tidak bertemu. 613 00:46:45,380 --> 00:46:47,720 [ XX ] 614 00:46:47,730 --> 00:46:50,660 [ Cerita selanjutnya ] Apakah kalian mengenal satu sama lain? 615 00:46:50,660 --> 00:46:51,410 Dulu kita mengenal baik. 616 00:46:51,410 --> 00:46:52,430 Terima kasih. 617 00:46:52,460 --> 00:46:53,820 Kami punya sejarah yang spesial. 618 00:46:53,850 --> 00:46:56,330 Apakah kau sungguh harus melakukan ini setelah melibatkan Seo Taehyun? 619 00:46:56,330 --> 00:46:57,730 Ini kesempatan yang terlalu baik untuk dilewatkan. 620 00:46:57,730 --> 00:46:58,990 Kau punya sesuatu di pikiranmu. 621 00:46:58,990 --> 00:47:00,320 Benar. 622 00:47:00,390 --> 00:47:02,560 Kurasa, sudah waktunya kau untuk menjawab 623 00:47:02,560 --> 00:47:04,970 pernyataan cinta dariku. 624 00:47:05,010 --> 00:47:06,640 Apakah kau berkencan dengannya? 625 00:47:07,880 --> 00:47:09,630 Aku perlu bicara, hanya kami berdua. 626 00:47:12,390 --> 00:47:13,900 Kau harus pergi. 627 00:47:14,320 --> 00:47:15,680 Jangan ikut campur. 628 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 Download dramanya di DLDRAKOR.COM 45653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.