Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,454 --> 00:01:59,539
(GASPING)
2
00:02:04,794 --> 00:02:08,089
Set not your hand near my sword,
lest the fangs sting.
3
00:02:09,090 --> 00:02:11,968
Should it not sting
the very serpent dead
4
00:02:12,052 --> 00:02:14,304
who slew my brother?
5
00:02:14,846 --> 00:02:16,931
(GASPING)
6
00:02:25,065 --> 00:02:27,067
(BOTH PANTING)
7
00:03:33,091 --> 00:03:35,885
TRISTAN: I will set you to reign
at Mark, my uncle's, side.
8
00:03:35,969 --> 00:03:37,721
Why hate me so?
9
00:03:38,930 --> 00:03:40,432
Hate you?
10
00:03:41,224 --> 00:03:43,017
I bear no hate.
11
00:03:44,018 --> 00:03:45,687
I only know that
half my mother's heart
12
00:03:45,812 --> 00:03:48,106
is bloodless now because of you.
13
00:04:14,966 --> 00:04:17,761
NARRATOR: She could not
hate he who was clothed
14
00:04:17,844 --> 00:04:20,513
with sweet joy and might.
15
00:04:31,900 --> 00:04:33,985
Tristan, my love...
16
00:08:16,082 --> 00:08:18,626
(INAUDIBLE)
17
00:08:48,656 --> 00:08:51,325
(INAUDIBLE)
18
00:08:54,203 --> 00:08:56,748
(INAUDIBLE)
19
00:12:22,912 --> 00:12:25,790
Soft like a bride
will go Brangwain to King Mark,
20
00:12:25,873 --> 00:12:28,542
and the queen to me will come,
21
00:12:28,834 --> 00:12:30,962
and, where had lain your handmaid,
22
00:12:31,045 --> 00:12:33,798
the king, waking,
will see your head.
23
00:12:35,216 --> 00:12:38,386
And the sun will spring
above the sea, then fall,
24
00:12:38,886 --> 00:12:41,389
and the stars
will rise and sink,
25
00:12:41,472 --> 00:12:44,183
while we dwell
after change of sun,
26
00:12:44,475 --> 00:12:47,353
and flourish under star and moon.
27
00:12:49,272 --> 00:12:54,360
Panting and passing the hours
that will light July, and June before,
28
00:12:55,403 --> 00:12:58,322
until even with the might
of August overhead
29
00:12:58,447 --> 00:13:01,742
we will not forget the mirth
that midnight makes
30
00:13:01,826 --> 00:13:04,662
when sweet night
has slain the day.
31
00:13:16,340 --> 00:13:18,926
Between midnight
and the morning's breast,
32
00:13:20,761 --> 00:13:22,930
happily I've lain my head
33
00:13:23,556 --> 00:13:26,809
and forgotten
it now wears a crown.
34
00:13:29,270 --> 00:13:31,689
Crowned of a kingdom
in the day,
35
00:13:31,897 --> 00:13:35,359
but, each night, you shall be
crowned with a crown of love.
36
00:13:37,278 --> 00:13:40,990
Divide for joy
those dark hours made bright,
37
00:13:41,240 --> 00:13:43,784
for passion's feet
to run and rest.
38
00:17:45,025 --> 00:17:47,486
(INAUDIBLE)
39
00:18:23,147 --> 00:18:25,983
Have death,
if it be death you want.
40
00:18:33,657 --> 00:18:36,410
(sesame)
41
00:18:39,580 --> 00:18:42,041
We have loved
and slain each other!
42
00:18:42,291 --> 00:18:44,668
Melot knows!
If he should tell the king...
43
00:18:45,919 --> 00:18:47,671
(sesame)
44
00:18:55,262 --> 00:18:59,183
Many and lovely days
and nights' delight we had.
45
00:19:03,395 --> 00:19:05,689
But we always knew
that love led love
46
00:19:05,773 --> 00:19:07,733
as eyeless men lead men.
47
00:19:09,485 --> 00:19:11,236
I must leave tonight.
48
00:19:12,112 --> 00:19:15,491
If Melot speaks with Mark,
it would mean our deaths.
49
00:19:18,744 --> 00:19:21,664
Love is first and last
of all things made.
50
00:19:24,458 --> 00:19:26,502
I will come with you tonight,
51
00:19:26,627 --> 00:19:30,005
and pray that dawn
might see the sunlight and die,
52
00:19:30,339 --> 00:19:33,801
to give me this time
to see you safe from here.
53
00:19:37,262 --> 00:19:39,431
(sesame)
54
00:19:43,852 --> 00:19:45,688
...at night.
55
00:19:45,854 --> 00:19:47,940
(BRANGWAIN sesame)
56
00:19:51,985 --> 00:19:54,488
It was I who you found
in your arms each night.
57
00:19:54,571 --> 00:19:58,117
Listen to me now!
It is not as it seems, sire.
58
00:19:58,200 --> 00:19:59,618
Do not go to them now!
59
00:20:12,131 --> 00:20:14,466
MELOT:
...cold and dark with hate!
60
00:20:14,758 --> 00:20:17,720
Find them, then kill them!
61
00:20:18,262 --> 00:20:20,431
(SCREAMING IN AGONY)
62
00:22:00,113 --> 00:22:02,366
I kneel before you as a maiden,
63
00:22:02,449 --> 00:22:04,868
with my sinless sixteen years
64
00:22:04,952 --> 00:22:07,246
full of sweet hopes and thoughts.
65
00:22:08,330 --> 00:22:12,417
But today, I saw a knight
whose face burned upon my eyes
66
00:22:12,501 --> 00:22:15,504
as if they had been
turned on the naked sun,
67
00:22:15,712 --> 00:22:18,674
and, in my limbs,
I felt sweet passion as fire
68
00:22:18,757 --> 00:22:20,926
that flowed down from my face.
69
00:22:22,094 --> 00:22:24,179
Forgive me if this is sin.
70
00:22:27,808 --> 00:22:30,561
I am a banished man,
and weary of my travels.
71
00:22:30,727 --> 00:22:32,646
I seek a place
to stay the night.
72
00:22:34,773 --> 00:22:38,569
I did not know what fate
had crowned a head so great and sad.
73
00:22:39,778 --> 00:22:43,073
Sir Tristan spends his lordly life
in barren banishment.
74
00:22:44,032 --> 00:22:46,118
But all in Brittany know this.
75
00:22:47,035 --> 00:22:50,289
Melot has been here.
You are to be killed on sight.
76
00:22:51,415 --> 00:22:53,125
You cannot be killed
because of a threat
77
00:22:53,208 --> 00:22:55,419
from one who has
no more power than I.
78
00:22:56,545 --> 00:22:59,715
Leave this place, I beg you.
Go now.
79
00:23:01,508 --> 00:23:04,219
How can I thank you
when I know not your name?
80
00:23:05,888 --> 00:23:08,640
Save your thanks
until you are safe from here.
81
00:23:25,449 --> 00:23:29,369
Guard, Sir Tristan is in the grounds.
Arrest him at once.
82
00:23:50,599 --> 00:23:53,644
Sir Tristan is my husband ready-made.
83
00:24:11,328 --> 00:24:13,580
I begged my father
to let you go,
84
00:24:13,664 --> 00:24:16,375
but Melot would be
a powerful enemy for Brittany.
85
00:24:16,458 --> 00:24:18,377
You are to be killed tomorrow.
86
00:24:18,669 --> 00:24:20,462
You are the king's daughter?
87
00:24:22,089 --> 00:24:24,800
Iseult of the White Hands,
I am called.
88
00:24:25,342 --> 00:24:26,760
Iseult!
89
00:24:26,969 --> 00:24:28,553
That is your name?
90
00:24:28,637 --> 00:24:32,099
Why? Was this name of mine
mourned by one long dead?
91
00:24:32,182 --> 00:24:34,434
Some sister that you loved?
92
00:24:41,483 --> 00:24:44,569
Iseult, in my heart
the word is as a flame.
93
00:24:44,903 --> 00:24:47,072
A pulse of light,
a breath of tender fire.
94
00:24:47,155 --> 00:24:49,074
Shame's fire burns
upon my brow,
95
00:24:49,157 --> 00:24:52,577
for I ask you to be my husband
and fight at my father's side.
96
00:24:52,661 --> 00:24:55,038
If you refuse, we will
forever be parted.
97
00:24:55,122 --> 00:24:57,082
He will have you killed.
98
00:25:00,252 --> 00:25:03,463
Sin would be done if I took you,
pure in your maidenhood,
99
00:25:03,505 --> 00:25:07,634
as wife,
for strange love's faithless sake.
100
00:25:07,926 --> 00:25:09,886
I know not what you mean.
101
00:25:10,679 --> 00:25:12,764
You are too dear to me
to doubt.
102
00:25:17,436 --> 00:25:20,605
I speak but passion
in my faith-forsaken heart.
103
00:25:20,981 --> 00:25:22,774
It would be I
who bears a broken vow
104
00:25:22,858 --> 00:25:24,484
if I made you my wife.
105
00:25:24,568 --> 00:25:26,278
Break vow! Sin!
106
00:25:26,361 --> 00:25:27,779
I could save your life.
107
00:25:27,863 --> 00:25:30,657
Is that not enough for you
to set the ring upon my hand?
108
00:25:32,993 --> 00:25:34,828
Iseult, my love,
109
00:25:34,953 --> 00:25:37,539
lseult, my queen twice crowned,
110
00:25:38,415 --> 00:25:40,917
in you, my death and life lie.
111
00:25:42,085 --> 00:25:45,005
Names are there
that all men's hearts acclaim,
112
00:25:45,672 --> 00:25:48,759
but love's own heart
rings only to the sound "lseult".
113
00:25:50,385 --> 00:25:53,138
God forgive me
that I will marry you.
114
00:26:01,104 --> 00:26:04,232
Tomorrow will dawn
the moonrise of our marriage night.
115
00:26:27,005 --> 00:26:29,674
This name of mine
was not that of your sister.
116
00:26:29,758 --> 00:26:31,718
I know that now.
117
00:28:10,317 --> 00:28:12,777
Yea, since I surely loved him,
118
00:28:12,861 --> 00:28:15,322
and he sinned,
it is not as my sin.
119
00:28:18,366 --> 00:28:22,662
God, give him to me.
God, God, give him back.
120
00:28:25,248 --> 00:28:27,751
For now, how can we
live apart and die?
121
00:28:28,335 --> 00:28:30,545
I am he indeed,
not woman and man,
122
00:28:30,670 --> 00:28:32,172
separate 8S W6 WGFG,
123
00:28:32,255 --> 00:28:34,633
but one thing
with one life and death.
124
00:28:35,884 --> 00:28:38,178
How can one love
one's own soul overmuch?
125
00:28:52,359 --> 00:28:55,654
Christ, if you'll hear,
or have eyes to see.
126
00:28:55,946 --> 00:28:59,115
You who have pity
but have no pity for lseult.
127
00:28:59,574 --> 00:29:02,452
We that sin, bleed,
and are not forgiven.
128
00:29:03,286 --> 00:29:07,749
It is not love, but hate,
thou bitter God and strange,
129
00:29:08,083 --> 00:29:11,920
whose heart as man's heart
has grown cold with age.
130
00:29:19,594 --> 00:29:22,305
My love was born
beneath his love.
131
00:29:23,265 --> 00:29:26,434
I loved him as the sea wind
loves the sea,
132
00:29:26,726 --> 00:29:28,895
to rend and ruin it.
133
00:29:29,854 --> 00:29:32,607
As the sea loves a seabird,
he loved me,
134
00:29:33,525 --> 00:29:36,653
to foster and uphold
my tired life's wings.
135
00:29:37,821 --> 00:29:40,031
But, most of all, God,
136
00:29:40,115 --> 00:29:42,784
how much better is
this man's soul than mine?
137
00:29:44,035 --> 00:29:46,037
Me, an adulterous wife,
138
00:29:47,330 --> 00:29:50,041
but there lies none other
nightly by his side.
139
00:29:50,542 --> 00:29:54,296
He hath not sought,
he shall not seek a bride.
140
00:30:14,607 --> 00:30:16,359
Iseult...
141
00:30:18,320 --> 00:30:20,613
ISEULT OF BRITTANY:
I am here.
142
00:30:54,939 --> 00:30:57,484
A wife to me,
you'll never be,
143
00:30:58,068 --> 00:31:00,487
or wear the crown of wedlock.
144
00:31:01,488 --> 00:31:04,741
You will never bear children
who would watch and worship you.
145
00:31:06,368 --> 00:31:10,580
You will never know the loveliness
that lives on little lips of children.
146
00:31:14,209 --> 00:31:16,753
I kiss your maiden mouth
147
00:31:18,004 --> 00:31:21,174
and blameless browjust once.
148
00:31:22,008 --> 00:31:25,011
But all my young blood's
yearning towards you, my bride,
149
00:31:25,095 --> 00:31:27,514
would be a sin
to break from her,
150
00:31:28,264 --> 00:31:31,601
who is the most faithful
of all womankind.
151
00:31:33,269 --> 00:31:36,898
I loved you for your name alone,
and not your angel face,
152
00:31:37,232 --> 00:31:39,275
for it does not shade her,
153
00:31:39,442 --> 00:31:41,528
who is more fair than you,
154
00:31:42,278 --> 00:31:44,864
who right beside me
shrinks and smiles.
155
00:31:51,830 --> 00:31:56,126
For love's sake, you will all night
sleep safely in your maidenhood.
156
00:32:32,078 --> 00:32:33,955
What is wrong with me?
157
00:32:36,458 --> 00:32:38,293
(CRYING OUT)
158
00:32:38,835 --> 00:32:40,920
(sesame)
159
00:32:45,925 --> 00:32:49,429
NARRATOR: She did not know why
she was not his bride in deed,
160
00:32:49,512 --> 00:32:51,931
but a stranger at his side.
161
00:32:52,682 --> 00:32:54,976
She did not know
what evil she had done
162
00:32:55,059 --> 00:32:56,728
to be mocked with mouth-marriage,
163
00:32:56,811 --> 00:32:59,439
to be shamed
and so rejected.
164
00:33:00,773 --> 00:33:02,525
He tried to comfort her,
165
00:33:02,692 --> 00:33:06,029
but could only speak
of his love in Cornwall overseas.
166
00:33:07,155 --> 00:33:09,616
He knew he could
no longer torment his wife.
167
00:33:22,837 --> 00:33:25,590
I thought you would know
the truth of my dealings,
168
00:33:25,715 --> 00:33:29,010
how fate has kept me
against my marriage vows,
169
00:33:29,135 --> 00:33:32,013
kept virginal in my bride's bed
night and morn.
170
00:33:34,974 --> 00:33:37,769
For soon for Cornwall
I will sail.
171
00:33:40,313 --> 00:33:42,190
Forgive me, lseult.
172
00:33:42,774 --> 00:33:44,984
I will await my husband's return,
173
00:33:45,151 --> 00:33:47,612
'twixt hope
and love grown cold.
174
00:35:04,814 --> 00:35:06,983
(sesame)
175
00:35:24,334 --> 00:35:27,629
(WAILING)
176
00:35:36,387 --> 00:35:40,600
ISEULT OF BRITTANY:
My sinless lips seal the death of sin.
177
00:35:40,683 --> 00:35:43,061
The kiss where,
with our dumb lips touched,
178
00:35:43,144 --> 00:35:45,229
starts singing in heaven,
179
00:35:45,313 --> 00:35:49,192
where we shall never love,
never stand up nor sing.
180
00:35:49,275 --> 00:35:51,194
For God knows us.
181
00:35:51,736 --> 00:35:54,947
Dear, dost thou see now
and hear tonight,
182
00:35:55,531 --> 00:36:00,244
sleeping, my waste wild speech,
my face worn thin?
183
00:36:00,912 --> 00:36:05,208
Speech once heard soft,
face once kissed red.
184
00:36:06,250 --> 00:36:09,128
Tristan, my love,
who is no love at all,
185
00:36:09,212 --> 00:36:11,339
come back to me!
186
00:36:28,690 --> 00:36:30,775
Tristan!
187
00:36:34,737 --> 00:36:38,658
NARRATOR: Iseult of Brittany
was never to be loved by Tristan.
188
00:36:39,784 --> 00:36:42,829
In the dark halls
of Mark's castle,
189
00:36:43,037 --> 00:36:45,998
Tristan would be with
the one he truly loved.
190
00:36:46,749 --> 00:36:49,127
This, she knew.
191
00:36:49,502 --> 00:36:54,882
(WOMAN SINGING PLAINTIVE LOVE SONG)
192
00:38:29,644 --> 00:38:32,063
ISEULT:
Oh, Tristan, my love, I am coming.
193
00:38:32,647 --> 00:38:34,398
Behold not the darkness,
194
00:38:34,482 --> 00:38:38,444
for tomorrow we will behold
the sun in Joyous Gard.
195
00:41:37,415 --> 00:41:40,209
(CHATTERING)
196
00:41:44,505 --> 00:41:47,008
Sire! Sire!
Melot is coming!
197
00:42:53,783 --> 00:42:56,702
BRANGWAIN: To win back this fair
kingdom, your honour, and your wife,
198
00:42:56,744 --> 00:43:00,081
you need your queen beside you,
crowned in state and sorrow.
199
00:43:00,372 --> 00:43:01,707
Tristan from lseult you must take
200
00:43:01,791 --> 00:43:04,126
and fill him with desire
of happy fight.
201
00:43:04,293 --> 00:43:07,254
At dawn, we will leave
for Joyous Gard. Come, sire.
202
00:43:34,240 --> 00:43:36,408
And, when the throne
is clear of Melot's curse,
203
00:43:36,492 --> 00:43:38,369
you will return to the castle,
as of old,
204
00:43:38,452 --> 00:43:40,246
with me at your side.
205
00:43:40,329 --> 00:43:42,206
Tristan will be
sailing to his wife.
206
00:43:42,289 --> 00:43:43,582
It is the only way.
207
00:43:43,707 --> 00:43:45,459
(sesame)
208
00:43:46,001 --> 00:43:48,671
Could I not see Tristan
before he parts from me?
209
00:43:48,754 --> 00:43:50,798
He has already left with Brangwain.
210
00:43:53,008 --> 00:43:54,969
(sesame)
211
00:43:58,347 --> 00:43:59,682
No!
212
00:44:00,599 --> 00:44:03,394
You mean I never more
shall see my love?
213
00:44:03,894 --> 00:44:06,772
You must forever
keep haggard watch on me?
214
00:44:07,648 --> 00:44:13,112
What have I done, what evil,
that all of this I must bear?
215
00:44:14,738 --> 00:44:16,282
As my queen,
you shall have fame,
216
00:44:16,365 --> 00:44:19,618
the broad flower
whose breath makes death so sweet.
217
00:44:20,327 --> 00:44:22,246
(sesame)
218
00:44:24,832 --> 00:44:28,711
What shall it profit me,
being praised and dead?
219
00:44:28,836 --> 00:44:31,422
(CONTINUES sesame)
220
00:45:00,492 --> 00:45:02,828
BRANGWAIN: This way, my lord.
I've found the king.
221
00:45:02,912 --> 00:45:05,122
I knew you would
want to deal with him yourself.
222
00:45:05,331 --> 00:45:07,625
Yes.
Yes, you have done well.
223
00:45:38,030 --> 00:45:40,699
(GRUNTING)
224
00:45:43,452 --> 00:45:45,537
(SWORDS CLASHING)
225
00:46:11,522 --> 00:46:13,148
(GROANING)
226
00:46:38,799 --> 00:46:40,884
(GROANING)
227
00:47:12,958 --> 00:47:14,543
(GRUNTING)
228
00:47:23,427 --> 00:47:26,847
Tristan, for God's love
and your own dear fame,
229
00:47:26,972 --> 00:47:29,058
you cannot kill me
without my sword.
230
00:47:30,642 --> 00:47:31,643
I beseech you,
231
00:47:31,769 --> 00:47:33,520
called, of all men,
gentlest knight,
232
00:47:33,937 --> 00:47:36,774
I pray thee,
by thy own wife's fair white hand,
233
00:47:36,857 --> 00:47:38,067
have pity on me!
234
00:47:38,317 --> 00:47:40,611
I charge thee for thy fame's sake
through this land,
235
00:47:40,694 --> 00:47:42,279
do not kill me...
236
00:47:42,363 --> 00:47:44,448
(SCREAMING)
237
00:48:32,538 --> 00:48:34,623
(GROANING)
238
00:48:55,227 --> 00:48:59,940
(INAUDIBLE)
239
00:49:04,319 --> 00:49:07,698
(INAUDIBLE)
240
00:49:20,210 --> 00:49:23,589
(INAUDIBLE)
241
00:49:41,899 --> 00:49:44,735
(INAUDIBLE)
242
00:49:45,444 --> 00:49:48,947
(INAUDIBLE)
243
00:50:33,408 --> 00:50:36,328
(INAUDIBLE)
244
00:50:49,091 --> 00:50:51,927
(INAUDIBLE)
245
00:50:52,761 --> 00:50:55,347
(INAUDIBLE)
246
00:51:02,604 --> 00:51:05,274
(INAUDIBLE)
247
00:51:29,172 --> 00:51:32,050
(INAUDIBLE)
248
00:51:39,975 --> 00:51:42,894
(INAUDIBLE)
249
00:52:36,740 --> 00:52:39,242
(INAUDIBLE)
250
00:52:50,420 --> 00:52:52,464
(INAUDIBLE)
251
00:52:56,885 --> 00:53:00,222
(INAUDIBLE)
252
00:53:47,310 --> 00:53:49,187
(W EAKLY)
lseult...
253
00:53:50,021 --> 00:53:51,648
I am here.
254
00:53:52,149 --> 00:53:54,568
What would my
knightly lord with me?
255
00:53:55,694 --> 00:53:57,612
Have you watched all night?
256
00:53:57,863 --> 00:53:59,906
I have seen no ship.
257
00:56:15,166 --> 00:56:17,002
My poor love.
258
00:56:17,085 --> 00:56:19,504
Only death
can balm thy woe.
259
00:56:25,302 --> 00:56:27,304
(GROANING)
260
00:56:27,429 --> 00:56:29,514
See if she comes.
261
00:56:30,599 --> 00:56:32,809
I will not last the night.
262
00:57:00,587 --> 00:57:02,672
I can see no ship.
263
00:57:12,682 --> 00:57:14,768
I see no ship.
264
00:57:21,691 --> 00:57:23,777
(LABOURED BREATHING)
265
00:57:37,082 --> 00:57:39,167
(sesame)
266
00:59:40,872 --> 00:59:45,835
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
19311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.