All language subtitles for The End We Start From English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:00,756 --> 00:01:03,106 What are you eating? 4 00:01:03,193 --> 00:01:05,326 I am eating some "toona." 5 00:01:05,456 --> 00:01:10,113 "Toona"? You mean "tuna." 6 00:01:10,331 --> 00:01:11,941 You're gonna turn into a tuna. 7 00:01:12,028 --> 00:01:13,812 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 8 00:01:13,899 --> 00:01:15,640 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 9 00:01:15,727 --> 00:01:17,555 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 10 00:01:17,816 --> 00:01:19,166 I think she's holding out on me. 11 00:01:19,296 --> 00:01:21,211 That's disgusting. Look, when are you home? 12 00:01:21,342 --> 00:01:23,257 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 13 00:01:23,344 --> 00:01:25,128 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 14 00:01:25,259 --> 00:01:27,652 I mean, not "toona," please. 15 00:01:27,739 --> 00:01:28,914 [OVER PHONE] Not "toona." 16 00:01:29,176 --> 00:01:30,829 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 17 00:01:30,916 --> 00:01:32,396 He's wriggling. 18 00:01:32,483 --> 00:01:33,484 [OVER PHONE] Good. 19 00:01:33,919 --> 00:01:35,095 Getting that head all the way down there ready to... 20 00:01:35,225 --> 00:01:36,879 Oh, God, not yet, I hope. 21 00:01:38,272 --> 00:01:40,100 Are you talking to me whilst having a wee? 22 00:01:40,187 --> 00:01:41,101 What? 23 00:01:41,579 --> 00:01:43,015 A strong-sounding wee? 24 00:01:43,103 --> 00:01:45,148 It's the bath. 25 00:01:45,235 --> 00:01:47,194 Yeah, that's a poor... 26 00:01:47,411 --> 00:01:49,718 Oh, the people at Number 32 have left. 27 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,678 They got in this camper van with all their stuff. 29 00:01:53,809 --> 00:01:55,593 The kids and that dog. 30 00:01:55,724 --> 00:01:56,899 I love the dog. 31 00:01:56,986 --> 00:01:58,118 It was hanging out the window. 32 00:01:58,205 --> 00:01:59,162 That dog is a nightmare. 33 00:01:59,249 --> 00:02:00,294 [OVER PHONE] I love the dog. 34 00:02:00,381 --> 00:02:01,512 Can we do that? MOTHER: No. 35 00:02:01,599 --> 00:02:02,644 Can we do that? 36 00:02:02,731 --> 00:02:04,472 No. Wait, do what? 37 00:02:04,559 --> 00:02:05,995 Definitely get a camper van. 38 00:02:06,126 --> 00:02:07,214 No. 39 00:02:08,867 --> 00:02:10,739 No, thank you. 40 00:02:11,566 --> 00:02:13,350 Like a really nice camper van. 41 00:02:59,614 --> 00:03:00,832 Hello. 42 00:03:06,011 --> 00:03:07,012 Hi. 43 00:03:13,889 --> 00:03:14,890 Hello, you. 44 00:04:40,845 --> 00:04:41,933 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 45 00:04:41,933 --> 00:04:43,239 I like peeling potatoes. 46 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 I don't know. I mean, 47 00:04:46,503 --> 00:04:48,418 do I look like I've got a potato for a face? 48 00:05:44,605 --> 00:05:45,519 Mm. 49 00:05:58,096 --> 00:05:59,141 Fuck. 50 00:06:06,453 --> 00:06:07,410 Oh! 51 00:06:24,601 --> 00:06:27,735 What's going on? 52 00:06:59,244 --> 00:07:01,333 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 53 00:07:15,913 --> 00:07:17,785 I'm sorry, the ambulance service 54 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 is currently in heavy demand. We will respond as soon 55 00:07:20,570 --> 00:07:22,311 as a call handler becomes available. 56 00:07:22,529 --> 00:07:23,965 You're currently in the queue. 57 00:08:27,942 --> 00:08:30,684 It's too soon. It's too soon. 58 00:08:30,771 --> 00:08:32,424 It's not supposed to be... 59 00:08:34,035 --> 00:08:35,166 Evacuate? 60 00:08:37,952 --> 00:08:38,953 One more time. 61 00:08:45,655 --> 00:08:48,528 Push. 62 00:09:04,282 --> 00:09:05,283 Hello. 63 00:09:10,680 --> 00:09:11,855 Who are you? 64 00:09:15,250 --> 00:09:17,469 Mm. What is it? 65 00:09:17,600 --> 00:09:20,255 Aw. 66 00:09:20,385 --> 00:09:23,388 Hello. 67 00:09:23,519 --> 00:09:25,652 There. Hey, hey. 68 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 We're on backup generators, er, everyone, 69 00:09:29,133 --> 00:09:32,049 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 70 00:09:40,797 --> 00:09:42,146 Can you check on it? 71 00:09:42,277 --> 00:09:43,626 It doesn't feel real, does it? 72 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Please refrain from charging 73 00:09:45,889 --> 00:09:47,238 any mobile phones or devices. 74 00:09:47,587 --> 00:09:48,762 - Did it hurt? No. 75 00:09:50,328 --> 00:09:52,374 We've got to get everybody off this floor now. 76 00:09:53,723 --> 00:09:55,159 Why are you looking at me like that? 77 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 'Cause you're amazing. 78 00:09:58,772 --> 00:10:01,644 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 79 00:10:01,731 --> 00:10:03,080 - Right. You haven't peed yet? 80 00:10:03,167 --> 00:10:04,995 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 81 00:10:05,082 --> 00:10:06,562 Okay, yeah, got it. 82 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 ...you need to bring baby to you, 83 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 84 00:10:09,826 --> 00:10:11,654 - Okay. Do you have somewhere to go? 85 00:10:11,741 --> 00:10:12,655 Er... 86 00:10:12,786 --> 00:10:14,309 Out the city? Space for baby? 87 00:10:14,396 --> 00:10:15,266 Yes. 88 00:10:15,963 --> 00:10:18,792 What, we can't go home? No? 89 00:10:19,575 --> 00:10:21,577 And then you push him on, nose to mouth, okay? 90 00:10:22,926 --> 00:10:24,275 Thank you. - Do try and pee. 91 00:10:24,362 --> 00:10:25,929 Yeah, sure, I'll try my best. 92 00:10:26,016 --> 00:10:27,670 And, er, baby'll need a name before you go. 93 00:10:27,757 --> 00:10:29,280 We're registering all births and deaths for now. 94 00:10:29,367 --> 00:10:30,325 Okay. 95 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 This department will be closing in 24 hours. 96 00:10:34,721 --> 00:10:35,852 We can't go home. 97 00:10:40,596 --> 00:10:42,729 Noah. 98 00:10:44,252 --> 00:10:47,124 - Bob. - No. You used to be funny. 99 00:10:47,255 --> 00:10:49,779 I'm hilarious. You're still high. 100 00:10:49,866 --> 00:10:52,434 I wish. Fuck. Oh, fuck. 101 00:10:52,956 --> 00:10:55,219 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 102 00:10:55,306 --> 00:10:57,961 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 103 00:10:58,048 --> 00:10:59,006 We love you. 104 00:11:01,486 --> 00:11:03,401 Can you turn the tap on, please? 105 00:11:10,147 --> 00:11:11,148 We love you. 106 00:11:17,589 --> 00:11:20,114 She did it. She did it! 107 00:11:20,592 --> 00:11:22,856 I did it. 108 00:11:24,509 --> 00:11:25,510 Whoop-a. 109 00:11:29,253 --> 00:11:31,168 Ahem... 110 00:11:32,039 --> 00:11:33,388 - Percy. What, like the... 111 00:11:33,475 --> 00:11:35,564 No, not Percy....pig? 112 00:11:36,434 --> 00:11:39,002 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 113 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 - Zeb. Zeb? 114 00:11:44,355 --> 00:11:47,445 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 115 00:11:49,360 --> 00:11:50,361 - Zeb. - Yeah. 116 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 Make sure he doesn't get wet. 117 00:11:54,670 --> 00:11:56,585 Right, yeah. Have you got him? 118 00:11:56,672 --> 00:11:58,152 Yeah, I've got him. Okay. 119 00:11:58,848 --> 00:12:00,720 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 120 00:12:03,200 --> 00:12:04,201 Careful with this bit. 121 00:12:06,943 --> 00:12:08,249 Oh! You okay? 122 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 123 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 Extreme storms 124 00:12:16,344 --> 00:12:18,607 which are battering the UK have left many parts 125 00:12:18,694 --> 00:12:21,305 of the country submerged, and with reports... 126 00:12:21,479 --> 00:12:23,481 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 127 00:12:23,568 --> 00:12:25,483 I can't get through. My phone's just not... 128 00:12:25,570 --> 00:12:27,398 Jesus Christ. 129 00:12:32,839 --> 00:12:35,493 ...the true scale of the disaster unfolds... 130 00:12:36,581 --> 00:12:37,757 Come on! 131 00:13:38,730 --> 00:13:40,602 - Does it hurt? - Yeah. 132 00:13:42,038 --> 00:13:45,563 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 133 00:13:48,349 --> 00:13:50,003 Mm, mm, mm. 134 00:13:50,090 --> 00:13:51,352 He looks fatter. 135 00:13:53,354 --> 00:13:55,704 - That's not possible. - Well, he does. 136 00:13:57,662 --> 00:13:59,055 Overwhelmed by the influx 137 00:13:59,142 --> 00:14:00,535 of people affected by the flooding, 138 00:14:00,622 --> 00:14:02,929 many towns and villages on higher ground 139 00:14:03,016 --> 00:14:05,105 are blocking entry and have made the decision 140 00:14:05,192 --> 00:14:08,412 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 141 00:14:09,022 --> 00:14:11,198 This has caused a great deal of controversy. 142 00:14:11,328 --> 00:14:13,765 In a statement, Buxton Council said 143 00:14:13,853 --> 00:14:15,724 that they had made the very difficult decision 144 00:14:15,855 --> 00:14:17,595 because schools and gyms are full... 145 00:14:17,682 --> 00:14:19,293 Get back in your vehicle, please, sir. 146 00:14:20,120 --> 00:14:22,470 Come on. Bloody hell. - Thank you. 147 00:14:22,644 --> 00:14:24,515 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 148 00:14:24,602 --> 00:14:26,213 We have somewhere to go, I told you that. 149 00:14:26,343 --> 00:14:28,302 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 150 00:14:28,389 --> 00:14:30,565 My parents have lived here for 35 years. 151 00:14:30,695 --> 00:14:32,219 You can see there's a lot of demand. 152 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 This is unprecedented. 153 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 My boy's two days old. 154 00:14:34,699 --> 00:14:36,092 I went to school round here. I grew up round here. 155 00:14:36,179 --> 00:14:37,572 You don't currently live round here. 156 00:14:37,659 --> 00:14:39,095 Fucking hell. Sir... 157 00:14:39,269 --> 00:14:40,314 Please. 158 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Please. 159 00:14:48,191 --> 00:14:49,671 Just go! 160 00:14:50,715 --> 00:14:52,195 What are you doing, woman? 161 00:14:53,805 --> 00:14:55,459 Been sitting here for ages. 162 00:14:57,679 --> 00:14:59,420 Why are we still sitting here? 163 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 They're here. They're here. 164 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 - Hey. Hey. 165 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 166 00:15:23,487 --> 00:15:25,446 - Hello, lad. - How are you? 167 00:15:25,576 --> 00:15:27,796 You managed to get past the roadblock, then, hey? 168 00:15:27,883 --> 00:15:28,928 Yeah. Oh, God. 169 00:15:29,015 --> 00:15:29,929 We've been trying to call. 170 00:15:30,103 --> 00:15:31,408 Well, the networks are down, Mom. 171 00:15:31,495 --> 00:15:32,975 I know. I know. 172 00:15:33,976 --> 00:15:35,499 Hey. Right. 173 00:15:35,586 --> 00:15:37,110 We've got someone for you to meet. 174 00:15:37,284 --> 00:15:39,155 Oh, hello. Oh! 175 00:15:39,242 --> 00:15:40,374 Zeb. Look. 176 00:15:40,896 --> 00:15:43,159 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 177 00:15:43,551 --> 00:15:45,596 Three months of drought and then this. I mean... 178 00:15:45,727 --> 00:15:46,989 You were lucky to get out at all. 179 00:15:47,076 --> 00:15:47,990 Stop that. 180 00:15:48,121 --> 00:15:49,426 Well, the whole city's underwater. 181 00:15:49,557 --> 00:15:50,688 They know that. 182 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 183 00:15:55,780 --> 00:15:57,304 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 184 00:15:57,434 --> 00:15:59,045 Oh, thank you. 185 00:15:59,132 --> 00:16:01,438 He's beautiful. I think so. 186 00:16:01,569 --> 00:16:03,005 Go and help your son unpack the car. 187 00:16:03,092 --> 00:16:04,659 No, it's fine, Mom. All done. 188 00:16:05,660 --> 00:16:07,053 Should have got out ages ago. 189 00:16:07,357 --> 00:16:09,359 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 190 00:16:10,447 --> 00:16:11,318 I did warn you. 191 00:16:11,405 --> 00:16:12,667 We were a bit preoccupied, Dad. 192 00:16:12,754 --> 00:16:14,451 Too preoccupied for the birth of your own son? 193 00:16:14,538 --> 00:16:16,236 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 194 00:16:16,323 --> 00:16:17,585 while I was having that one, were you? 195 00:16:17,672 --> 00:16:19,456 - I was involved. - Oh, sorry. 196 00:16:19,587 --> 00:16:21,197 Sweetheart, he was very involved, yeah. 197 00:16:21,328 --> 00:16:23,286 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 198 00:16:23,417 --> 00:16:24,679 Eating for two. I used to be famished. 199 00:16:24,853 --> 00:16:27,290 And meat. I used to just want to eat entire cows. 200 00:16:27,377 --> 00:16:28,770 - Do you remember? I do. 201 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 We've been keeping supplies for years now. 202 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 You lot kept calling me a hoarder. 203 00:16:34,167 --> 00:16:35,429 Who's laughing now, eh? 204 00:16:35,559 --> 00:16:37,474 Don't know how you townies managed to cope. 205 00:16:37,561 --> 00:16:38,519 Can you give us a hand? 206 00:16:38,823 --> 00:16:40,608 What did you just call us? 207 00:16:40,695 --> 00:16:42,914 Well, stuck that long in London, what do you expect? 208 00:16:43,045 --> 00:16:44,742 We can't do our jobs out of London, Dad. 209 00:16:44,829 --> 00:16:46,614 What, engineer? Cutting hair? 210 00:16:47,136 --> 00:16:48,964 Your mom's feeding the village, obviously. 211 00:16:49,051 --> 00:16:51,010 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 212 00:16:51,097 --> 00:16:52,098 Come in! 213 00:16:52,402 --> 00:16:55,275 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 214 00:16:55,405 --> 00:16:58,017 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 215 00:16:58,713 --> 00:17:01,498 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 216 00:17:01,629 --> 00:17:04,110 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 217 00:17:04,414 --> 00:17:06,155 Severe flooding is expected 218 00:17:06,242 --> 00:17:07,591 to cause loss of life. 219 00:17:07,678 --> 00:17:09,593 They just got here. - Hey. 220 00:17:12,857 --> 00:17:17,253 I... I'll go and start this. 221 00:17:33,356 --> 00:17:34,270 It's her son. 222 00:17:36,490 --> 00:17:37,447 He's not back yet. 223 00:17:48,328 --> 00:17:51,200 How's the ark? Er, pretty moldy. 224 00:17:51,461 --> 00:17:53,550 But Dad says it has good bones, so... 225 00:17:54,464 --> 00:17:55,857 What happened to our home? 226 00:17:56,684 --> 00:18:01,297 The street was gone. But, but... we build a new home. 227 00:18:02,646 --> 00:18:03,647 Yeah? 228 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 Yeah. 229 00:18:13,527 --> 00:18:14,615 Here we go. 230 00:18:17,008 --> 00:18:19,881 What do you think? What do you think? 231 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 Okay, okay, okay. 232 00:18:31,110 --> 00:18:34,025 I know, I know, I know. 233 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Ow, Zeb, ow. 234 00:19:07,624 --> 00:19:11,019 Baby. Baby. Mom. 235 00:19:13,804 --> 00:19:16,720 Mom, mom, mom, mom, mom. 236 00:19:17,591 --> 00:19:19,070 I'm sorry yours isn't here. 237 00:19:23,814 --> 00:19:25,207 Has the cork always been here? 238 00:19:28,471 --> 00:19:32,475 Where are your posters? 239 00:19:33,172 --> 00:19:35,913 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 240 00:19:37,698 --> 00:19:42,268 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 241 00:19:42,355 --> 00:19:45,662 You're making me sound so sexy. 242 00:19:45,793 --> 00:19:47,925 I don't remember it being like this last time. 243 00:19:49,405 --> 00:19:50,972 We just fucked last time. 244 00:19:53,279 --> 00:19:55,194 With our hands over each other's mouths. 245 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 Three months on since the last great flood, 246 00:21:08,615 --> 00:21:11,879 the public is advised to take refuge at their local shelter, 247 00:21:12,009 --> 00:21:14,229 but aid workers say vital supplies 248 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 are not reaching those most in need. 249 00:21:21,541 --> 00:21:22,498 Is it hurting? 250 00:21:22,672 --> 00:21:25,196 Go on. No, not at all. No, no. 251 00:21:31,028 --> 00:21:33,030 In an urgent appeal, they have warned people 252 00:21:33,117 --> 00:21:35,032 not to attempt to return to their homes 253 00:21:35,119 --> 00:21:36,512 and have pleaded for restraint 254 00:21:36,643 --> 00:21:38,906 following outbreaks of violence and looting. 255 00:21:39,036 --> 00:21:42,039 Leading aid agencies say they are already chronically short 256 00:21:42,126 --> 00:21:45,565 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 257 00:21:45,652 --> 00:21:48,176 armed police and military are now guarding food banks 258 00:21:48,263 --> 00:21:50,526 as well as emergency accommodation. 259 00:21:51,048 --> 00:21:54,225 A ration system will be established to buy more time 260 00:21:54,313 --> 00:21:57,098 to find a solution to the deepening food crisis. 261 00:22:11,634 --> 00:22:13,810 I don't understand why you all have to go. 262 00:22:16,160 --> 00:22:19,250 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 263 00:22:19,555 --> 00:22:21,818 No, I mean safer. She's not a child. 264 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 - Yes, all right. It'll be fine. 265 00:22:24,560 --> 00:22:25,866 I'll stay put in the car. 266 00:22:26,432 --> 00:22:29,957 Supplies are low. Roads are blocked. 267 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 Ports are flooded. Runways are flooded. 268 00:22:33,439 --> 00:22:34,875 - We live on an island. - On an island. 269 00:22:34,962 --> 00:22:37,486 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 270 00:22:38,835 --> 00:22:41,316 I'm sorry. This... 271 00:22:42,535 --> 00:22:46,800 I know this is awful for you. 272 00:22:47,540 --> 00:22:49,585 But I am so happy you're here. 273 00:22:50,760 --> 00:22:51,674 I know. 274 00:22:55,417 --> 00:22:57,506 Hey. 275 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 Won't be long, okay? - Hmm. 276 00:23:02,293 --> 00:23:03,338 Bye. 277 00:23:04,034 --> 00:23:04,948 Hmm. 278 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 Anyone seen the shopping bag? 279 00:23:10,345 --> 00:23:11,520 No, wait, It's all right. Found it. 280 00:23:11,651 --> 00:23:12,913 We should head up the high street. 281 00:23:13,000 --> 00:23:14,131 No, no, no. 282 00:23:14,523 --> 00:23:15,394 Love you! 283 00:23:18,222 --> 00:23:19,267 Hey. 284 00:23:28,319 --> 00:23:29,799 ...Ninja Filipina 285 00:23:29,886 --> 00:23:31,148 sister up there. 286 00:23:31,279 --> 00:23:33,455 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 287 00:23:33,586 --> 00:23:35,022 This is your now, because that's your stage 288 00:23:35,109 --> 00:23:36,197 and you just took it... 289 00:23:50,777 --> 00:23:52,387 And they had this summer romance 290 00:23:52,518 --> 00:23:55,564 and they, er, really like each other, and... 291 00:23:56,435 --> 00:23:58,959 But she's supposed to go back to Australia, 292 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 but she ends up staying and... 293 00:24:02,702 --> 00:24:06,401 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 294 00:24:08,229 --> 00:24:12,015 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 295 00:24:12,146 --> 00:24:13,800 like really cool in front of them. 296 00:24:13,887 --> 00:24:14,931 I mean, he's basically... 297 00:24:15,062 --> 00:24:16,716 he's just being a dick at this point. 298 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 Fuck. 299 00:24:37,432 --> 00:24:38,433 Hmm. 300 00:24:39,826 --> 00:24:44,439 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 301 00:25:31,704 --> 00:25:32,966 Yeah, they will be back soon. 302 00:25:33,183 --> 00:25:36,970 I just... I... I wasn't expecting anyone. 303 00:25:48,068 --> 00:25:49,504 Is your house... 304 00:25:51,724 --> 00:25:52,855 Er, where will you... 305 00:26:03,518 --> 00:26:06,565 Er, er, baby. I'm sorry. 306 00:26:09,568 --> 00:26:12,571 I just, erm... We don't have any food. 307 00:26:25,584 --> 00:26:26,541 Thank you. 308 00:26:37,900 --> 00:26:39,554 I know, I know, I know. 309 00:26:39,641 --> 00:26:41,817 I know, I know. It's fucking awful. I know. 310 00:26:42,818 --> 00:26:46,256 I know, I know. Where are they? 311 00:27:36,002 --> 00:27:36,959 I'm sorry. 312 00:27:41,355 --> 00:27:42,399 We'll fix this. 313 00:27:44,445 --> 00:27:49,145 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 314 00:27:49,276 --> 00:27:50,886 and you won't remember any of this. 315 00:27:55,717 --> 00:27:57,763 This isn't how it's supposed to be. 316 00:27:58,415 --> 00:28:02,158 I'm sorry. 317 00:28:04,465 --> 00:28:08,034 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 318 00:29:47,568 --> 00:29:48,699 I'm so sorry. 319 00:29:53,356 --> 00:29:55,881 I will look after you like you looked after me. 320 00:29:57,404 --> 00:30:00,189 I love you. 321 00:30:03,758 --> 00:30:05,194 Do you wanna talk about it? 322 00:30:09,155 --> 00:30:10,112 I can't. 323 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 It wasn't quick. 324 00:30:30,567 --> 00:30:32,961 I'm so sorry. 325 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 I'm so sorry. 326 00:32:42,873 --> 00:32:44,092 You're up. Are you... 327 00:32:46,529 --> 00:32:48,705 Sorry. I was just... 328 00:32:49,837 --> 00:32:53,232 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 329 00:32:54,711 --> 00:32:57,105 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 330 00:32:57,192 --> 00:32:58,541 Well, I don't think that's a good idea. 331 00:32:58,628 --> 00:32:59,890 I'm going for a walk. 332 00:33:00,369 --> 00:33:02,893 Okay. Grandad's going for a walk. 333 00:33:06,245 --> 00:33:07,159 Babe? 334 00:33:07,681 --> 00:33:11,250 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 335 00:33:11,380 --> 00:33:12,686 I don't know where he's going. 336 00:33:12,773 --> 00:33:14,427 Huh? - Look, can you take the baby? 337 00:33:27,527 --> 00:33:30,051 No! 338 00:34:09,090 --> 00:34:10,396 We can't stay here. 339 00:34:12,354 --> 00:34:13,834 There's no food anyway. 340 00:34:17,272 --> 00:34:18,404 We need to leave. 341 00:34:20,275 --> 00:34:21,972 They want people to join shelters. 342 00:34:22,060 --> 00:34:23,539 No, I'm not joining a shelter. 343 00:34:26,629 --> 00:34:27,804 I'm sorry. 344 00:34:29,197 --> 00:34:30,285 I just... I... 345 00:34:31,286 --> 00:34:34,768 I... I just can't. Too many people. 346 00:34:35,377 --> 00:34:36,335 I just... 347 00:34:39,468 --> 00:34:40,469 I just can't do it. 348 00:34:42,819 --> 00:34:44,473 I don't know what else there is. 349 00:34:56,616 --> 00:34:57,660 I love you. 350 00:35:00,446 --> 00:35:01,403 I love you. 351 00:35:14,808 --> 00:35:16,810 Stop pushing! 352 00:35:19,117 --> 00:35:20,161 Get back! 353 00:35:20,727 --> 00:35:22,163 People will be, er... 354 00:35:22,381 --> 00:35:24,557 I don't know, calmer around us with having a baby. 355 00:35:24,687 --> 00:35:26,472 They trampled on my mom's neck. 356 00:35:26,602 --> 00:35:28,778 People are starving to death. They don't give a fuck. 357 00:35:28,909 --> 00:35:30,171 - People give a fuck. - No. 358 00:35:30,302 --> 00:35:32,130 - No, no, they don't. - I don't believe that. 359 00:35:32,217 --> 00:35:34,480 Look, I'm not having an existential argument with you 360 00:35:34,567 --> 00:35:36,134 about the inherent shittiness of people. 361 00:35:36,264 --> 00:35:38,310 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 362 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 That's why I'm saying I'll go. 363 00:35:42,009 --> 00:35:43,924 You stay in the car. I'll go. 364 00:35:44,054 --> 00:35:47,797 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 365 00:35:49,712 --> 00:35:54,282 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 366 00:36:44,463 --> 00:36:46,813 This is your last load! 367 00:36:49,555 --> 00:36:50,773 Stop pushing! 368 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Everyone just stay where you are. 369 00:36:53,211 --> 00:36:55,300 Move back. Move back. Stay where you are. 370 00:36:55,430 --> 00:36:58,346 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 371 00:38:10,113 --> 00:38:11,376 We can't raise him in a fucking car. 372 00:38:11,637 --> 00:38:13,639 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 373 00:38:13,769 --> 00:38:15,249 We're not in a shelter because of me, 374 00:38:15,380 --> 00:38:17,817 and we need to do what's right for him and for you. 375 00:38:17,904 --> 00:38:21,429 We have to do what is right for all of us. 376 00:38:24,519 --> 00:38:25,390 Hmm? 377 00:38:29,350 --> 00:38:33,441 We need to go to a shelter. 378 00:38:34,747 --> 00:38:35,748 Okay. 379 00:39:11,827 --> 00:39:13,699 Ladies and gents, I can understand... 380 00:39:13,829 --> 00:39:15,570 ...you've been waiting many hours outside, 381 00:39:15,701 --> 00:39:18,399 but unfortunately, there are no more places at this time. 382 00:39:18,486 --> 00:39:21,837 We can only accept children and one primary carer. 383 00:39:28,104 --> 00:39:30,803 We're taking children and one parent only. 384 00:39:32,500 --> 00:39:34,459 Look, it's okay. 385 00:39:34,589 --> 00:39:38,114 I'll come back for you, er, when things are calmer. 386 00:39:39,202 --> 00:39:40,290 There'll be food here. 387 00:39:41,553 --> 00:39:43,859 It'll be good for you both, okay? 388 00:39:43,990 --> 00:39:46,340 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 389 00:39:46,775 --> 00:39:47,994 No, you have to. 390 00:39:48,211 --> 00:39:49,865 No, we'll just... we'll just keep driving. 391 00:39:49,952 --> 00:39:51,345 If you're here, you're safe. 392 00:39:51,998 --> 00:39:53,521 'Cause... 393 00:39:56,306 --> 00:39:57,395 ...I can't protect you. 394 00:39:59,179 --> 00:40:00,789 I can't protect you or Zeb, 395 00:40:01,311 --> 00:40:06,273 and... and it will feel good to just know that you're safe. 396 00:40:06,404 --> 00:40:09,232 I don't give a fuck what will feel good. 397 00:40:09,363 --> 00:40:11,539 - We have a baby. - I know. 398 00:40:11,757 --> 00:40:15,108 No, you have a baby. We're a family. 399 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 I feel like I'm dying. 400 00:40:23,203 --> 00:40:24,552 I will let you down. 401 00:40:30,166 --> 00:40:31,385 We stay together. 402 00:40:36,825 --> 00:40:38,958 We stay together. 403 00:41:02,416 --> 00:41:04,810 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 404 00:41:04,897 --> 00:41:07,377 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 405 00:41:07,465 --> 00:41:10,076 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 406 00:41:10,816 --> 00:41:12,992 Now, you need to check the rota for any laundry. 407 00:41:14,297 --> 00:41:15,821 And at the moment we don't have any hot water, 408 00:41:15,951 --> 00:41:18,301 so it's cold showers only, I'm afraid. 409 00:41:19,128 --> 00:41:21,479 And this is your bed. Okay? 410 00:41:22,610 --> 00:41:23,524 Yeah. 411 00:41:55,121 --> 00:41:58,254 Hey. Hey, hey, hey. 412 00:42:19,275 --> 00:42:21,364 There we go. 413 00:42:21,713 --> 00:42:24,542 - Come on. There we go. Please. 414 00:42:25,586 --> 00:42:27,632 Baby, baby. Just do it. 415 00:42:27,762 --> 00:42:29,503 I can't put... I can't... 416 00:42:30,983 --> 00:42:33,638 Come on, baby boy. 417 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 We would remind you, 418 00:42:42,081 --> 00:42:44,736 that there is no smoking inside the building. 419 00:42:46,738 --> 00:42:49,610 You taking it all in? Hmm? 420 00:42:57,096 --> 00:42:58,488 What you looking at? 421 00:42:58,967 --> 00:43:02,057 Shelter 27, lunch is now postponed. 422 00:43:22,730 --> 00:43:24,645 Hey. Ooh! 423 00:43:28,954 --> 00:43:30,303 You think you're clever? 424 00:43:32,566 --> 00:43:33,828 Have you taken my pillow? 425 00:43:34,481 --> 00:43:36,483 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 426 00:43:36,570 --> 00:43:39,007 Hey! Have you taken my pillow? 427 00:43:39,094 --> 00:43:40,095 Will you pack it in? 428 00:43:40,182 --> 00:43:41,227 Sit down. It's all good. 429 00:43:41,749 --> 00:43:43,533 I can see that's my fucking pillow! 430 00:43:43,664 --> 00:43:45,753 Pack it in. Behave yourselves. 431 00:43:47,059 --> 00:43:48,060 I'm telling you, you've got the wrong guy. 432 00:43:49,496 --> 00:43:51,716 Move your hands off. That's my fucking pillow! 433 00:43:51,846 --> 00:43:54,196 - And you know full well. Lads! 434 00:43:54,719 --> 00:43:56,590 - Enough! It's my pillow! 435 00:43:56,764 --> 00:43:59,332 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 436 00:44:01,116 --> 00:44:02,117 Move back! 437 00:44:03,902 --> 00:44:05,338 You two, behave yourselves. 438 00:44:06,600 --> 00:44:08,515 The whole city's gone under. 439 00:44:09,298 --> 00:44:12,954 It's just sewage and dead animals. 440 00:44:13,868 --> 00:44:15,217 And we almost left it too late. 441 00:44:16,262 --> 00:44:18,351 I don't know why. I just thought we could... 442 00:44:18,481 --> 00:44:20,701 I just thought we could sit it out or something, you know? 443 00:44:20,962 --> 00:44:22,877 - Mm-hmm. - Everybody did. 444 00:44:23,530 --> 00:44:26,446 - How old? - Er, he's three months. 445 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She's five. 446 00:44:30,972 --> 00:44:33,322 - She's sweet. She's all right. 447 00:44:33,845 --> 00:44:35,281 I'm not gonna throw her out of a window, 448 00:44:35,368 --> 00:44:36,848 but she's gotta stay cute. 449 00:44:36,935 --> 00:44:38,110 Oh! 450 00:44:41,200 --> 00:44:42,592 We've been here a month. 451 00:44:44,203 --> 00:44:45,421 There are worse places. 452 00:44:46,901 --> 00:44:49,338 Like, actually. I've been in them. 453 00:44:49,643 --> 00:44:52,254 We were in one before here and a refuge before that. 454 00:44:52,820 --> 00:44:54,343 That's a lot to cram in five months. 455 00:44:54,474 --> 00:44:58,870 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 456 00:45:00,219 --> 00:45:02,090 That woman, the woman in the bed next to me, 457 00:45:02,177 --> 00:45:04,876 she had to leave. Raiders stole all her food. 458 00:45:04,963 --> 00:45:07,617 Too slow. Oh! 459 00:45:09,358 --> 00:45:12,535 As soon as she was born, he bailed. 460 00:45:15,800 --> 00:45:18,498 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 461 00:45:20,587 --> 00:45:22,284 I guess I should be in shock still. 462 00:45:22,415 --> 00:45:23,633 But then all of this happened 463 00:45:23,721 --> 00:45:27,202 and I genuinely couldn't give a shit. 464 00:45:35,254 --> 00:45:36,821 He's probably dead. 465 00:45:38,170 --> 00:45:39,562 Yeah, he would have panicked. 466 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 He can't swim. 467 00:45:47,222 --> 00:45:48,441 He would have been terrified. 468 00:45:48,702 --> 00:45:50,922 Absolutely shitting himself. 469 00:45:53,881 --> 00:45:55,187 I hope it was quick. 470 00:45:58,146 --> 00:46:00,627 Where's your, er... Dead, probably. 471 00:46:01,671 --> 00:46:03,456 I mean, maybe. I don't know. 472 00:46:06,720 --> 00:46:08,113 I mean, I don't know. He isn't here. 473 00:46:20,125 --> 00:46:21,256 You know what? You go. 474 00:46:21,691 --> 00:46:23,606 I'll hold him and then we can switch. 475 00:46:23,693 --> 00:46:24,956 Are you sure? - Yeah. 476 00:46:30,918 --> 00:46:32,877 Lights out at 9:00 p.m. 477 00:46:32,964 --> 00:46:34,182 Thank you. 478 00:46:42,669 --> 00:46:44,497 Where is he? 479 00:47:32,458 --> 00:47:33,589 Fuck! 480 00:47:41,728 --> 00:47:42,642 Fuck's sake. 481 00:48:11,932 --> 00:48:16,284 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 482 00:48:16,415 --> 00:48:19,766 For God's sake. 483 00:48:27,165 --> 00:48:28,557 Come on. Come on. 484 00:48:28,688 --> 00:48:31,125 Are you okay? He needs milk. 485 00:48:33,562 --> 00:48:36,130 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 486 00:48:37,523 --> 00:48:38,393 Come here. 487 00:48:57,935 --> 00:49:00,938 Yes! 488 00:49:01,025 --> 00:49:02,635 A little sheep sound. 489 00:49:02,765 --> 00:49:04,158 Ooh! 490 00:49:04,637 --> 00:49:07,814 The trees! 491 00:49:07,945 --> 00:49:08,902 What's that? 492 00:49:12,297 --> 00:49:15,778 It's so perfect. 493 00:49:16,692 --> 00:49:19,347 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 494 00:49:21,654 --> 00:49:23,308 There's this commune on an island. 495 00:49:23,438 --> 00:49:25,701 Right, course. I know. 496 00:49:25,832 --> 00:49:27,399 Of course there's a fucking commune on an island 497 00:49:27,486 --> 00:49:29,836 that's full of rich people making sourdough. 498 00:49:30,184 --> 00:49:31,229 And my friend is there. 499 00:49:31,316 --> 00:49:34,406 She's one of the founding members. 500 00:49:35,624 --> 00:49:37,713 That's a thing. That's how she talks. 501 00:49:37,844 --> 00:49:38,845 Okay. 502 00:49:39,193 --> 00:49:41,369 She used to be in stocks and shares and... 503 00:49:42,631 --> 00:49:44,894 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 504 00:49:44,982 --> 00:49:48,376 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 505 00:49:48,507 --> 00:49:51,684 before they spoke about the economy on breakfast television. 506 00:49:52,902 --> 00:49:54,469 - We're doomed. - Yeah. 507 00:49:55,340 --> 00:49:57,690 She had some sort of epiphany one day. 508 00:49:58,734 --> 00:50:01,824 Not like... like a religious thing. 509 00:50:01,955 --> 00:50:04,349 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 510 00:50:04,436 --> 00:50:06,873 "Like, does this actually have meaning or..." 511 00:50:08,527 --> 00:50:11,704 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 512 00:50:11,834 --> 00:50:13,575 and she has all this money, 513 00:50:14,011 --> 00:50:17,231 so, well, she goes and she sets up this commune... 514 00:50:19,364 --> 00:50:21,018 Just have to figure out how to get there. 515 00:50:23,411 --> 00:50:24,499 You should come. 516 00:50:24,760 --> 00:50:25,674 What? 517 00:50:43,301 --> 00:50:50,003 Can we go to sleep now, please? 518 00:51:23,254 --> 00:51:25,647 Keep moving! Just keep moving! 519 00:51:25,734 --> 00:51:27,084 Move! Move! Move! 520 00:51:33,046 --> 00:51:34,787 Come on. - Where are you going? 521 00:51:40,097 --> 00:51:42,316 Oi, oi, look at this. A few more over here. 522 00:51:42,447 --> 00:51:43,883 Bring that bag. I've got this one. 523 00:51:43,970 --> 00:51:44,971 Faster. Check in there, man. 524 00:51:45,058 --> 00:51:47,365 Check in there. 525 00:51:48,061 --> 00:51:49,628 Where are you going? 526 00:51:56,330 --> 00:51:59,028 Hey! What are they doing? - Please, please! 527 00:51:59,116 --> 00:52:00,856 Get out! They've got babies. 528 00:52:00,943 --> 00:52:02,206 Just drive. Come on. 529 00:52:02,336 --> 00:52:03,859 Fuck. Go, go, go! 530 00:52:18,352 --> 00:52:20,485 Can you slow down? Please? 531 00:52:29,755 --> 00:52:31,278 Actually, we can get out here. 532 00:52:35,456 --> 00:52:36,849 Stop the fucking car. 533 00:52:47,599 --> 00:52:51,385 I'm here. I'm here. 534 00:52:55,781 --> 00:52:57,826 Cunts. 535 00:53:02,962 --> 00:53:04,398 He's gonna go back to the shelter 536 00:53:04,485 --> 00:53:07,096 - and we won't be there. Try not to think about it. 537 00:53:09,011 --> 00:53:10,448 I feel sick. 538 00:53:11,144 --> 00:53:12,624 Yeah, that's because you're starving. 539 00:53:13,146 --> 00:53:14,539 Have we eaten everything? 540 00:53:15,104 --> 00:53:17,150 We have these delicious babies. 541 00:53:18,978 --> 00:53:20,458 They are delicious. 542 00:53:22,677 --> 00:53:24,679 We'll find something. 543 00:53:41,218 --> 00:53:42,436 There's no food. 544 00:53:44,221 --> 00:53:45,874 It's all right. Come on. 545 00:54:01,934 --> 00:54:02,891 Hello? 546 00:54:06,852 --> 00:54:07,766 Hi. 547 00:54:08,723 --> 00:54:10,812 Hi. 548 00:54:11,422 --> 00:54:15,774 I have food. 549 00:54:32,921 --> 00:54:33,792 Here. 550 00:54:39,798 --> 00:54:41,016 Thank you. 551 00:54:45,325 --> 00:54:46,195 Mm. 552 00:54:46,283 --> 00:54:49,764 I'll just... Mm. Thank you. 553 00:54:54,334 --> 00:54:55,814 Where... where are you going? 554 00:54:56,684 --> 00:54:59,383 Not sure. 555 00:54:59,513 --> 00:55:01,602 - And you're traveling alone? I am. 556 00:55:02,255 --> 00:55:03,778 We're heading to my friend's commune. 557 00:55:04,475 --> 00:55:05,824 Do you know if we're near the coast? 558 00:55:07,434 --> 00:55:09,349 Well, there are communes on all the islands, 559 00:55:09,480 --> 00:55:11,395 so, you want to head to the northern pier. 560 00:55:11,525 --> 00:55:12,961 That's where I got the boat from, at least. 561 00:55:13,048 --> 00:55:14,876 But... ...she might have stopped. 562 00:55:14,963 --> 00:55:15,964 I... I don't know. 563 00:55:16,095 --> 00:55:17,749 - You've been to one? Yeah. 564 00:55:17,879 --> 00:55:19,446 What? 565 00:55:25,278 --> 00:55:27,454 No, it's... They're perfect. 566 00:55:27,541 --> 00:55:29,326 It's exactly where you wanna be with your child. 567 00:55:31,066 --> 00:55:32,285 Why did you leave, then? 568 00:55:37,551 --> 00:55:39,205 Because they wanted to forget. 569 00:55:41,120 --> 00:55:42,208 And... 570 00:55:43,209 --> 00:55:47,431 I don't want to forget before, so... 571 00:56:07,886 --> 00:56:10,236 ♪ I can't do without you ♪ 572 00:56:11,542 --> 00:56:14,066 ♪ I can't do without you 573 00:56:15,241 --> 00:56:17,983 ♪ I can't do without you 574 00:56:19,114 --> 00:56:21,682 ♪ I can't do without you 575 00:56:22,727 --> 00:56:25,338 ♪ I can't do without you 576 00:56:26,557 --> 00:56:29,864 ♪ I can't do without you 577 00:56:30,387 --> 00:56:32,911 ♪ I can't do without you ♪ 578 00:56:34,086 --> 00:56:37,132 ♪ I can't do without you 579 00:56:37,872 --> 00:56:41,310 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 580 00:56:41,441 --> 00:56:45,227 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 581 00:56:45,402 --> 00:56:47,839 ♪ I can't do without you ♪ 582 00:56:49,101 --> 00:56:51,451 ♪ I can't do without you 583 00:56:52,713 --> 00:56:54,933 ♪ I can't do without you 584 00:56:56,630 --> 00:56:58,545 ♪ I can't do without you 585 00:57:00,373 --> 00:57:02,593 ♪ I can't do without you 586 00:57:03,202 --> 00:57:05,378 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 587 00:57:05,465 --> 00:57:06,640 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:07,032 --> 00:57:08,816 ♪ It's over I can't tell you ♪ 589 00:57:08,903 --> 00:57:10,209 ♪ I can't do without you ♪ 590 00:57:10,862 --> 00:57:13,517 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 591 00:57:14,387 --> 00:57:16,868 ♪ I can't do without you 592 00:57:24,745 --> 00:57:25,964 It was my fault. 593 00:57:28,836 --> 00:57:30,882 I thought we'd be safer near a city, 594 00:57:30,969 --> 00:57:32,753 but then we just didn't get out in time. 595 00:57:38,063 --> 00:57:40,195 It was a bridge. Er... 596 00:57:42,807 --> 00:57:44,156 It was strange. It was so... 597 00:57:46,593 --> 00:57:48,595 simple, straightforward. Um... 598 00:57:52,120 --> 00:57:53,078 I was... 599 00:57:54,296 --> 00:57:55,210 at the end. 600 00:57:55,559 --> 00:57:56,821 They were in the middle, all three of them. 601 00:57:59,954 --> 00:58:01,347 She had both of them... 602 00:58:04,132 --> 00:58:06,047 in her arms, and then they weren't there. 603 00:58:15,840 --> 00:58:17,406 It was just... just dust. 604 00:58:22,760 --> 00:58:28,243 Underneath them there was water. Water. Rubble. 605 00:58:31,682 --> 00:58:33,684 And then there were people running and screaming. 606 00:58:39,951 --> 00:58:42,388 I'm, erm... I'm gonna go back. 607 00:58:45,347 --> 00:58:48,046 I'm going to go back to the city to where they were. 608 00:58:54,443 --> 00:58:56,707 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 609 00:58:59,187 --> 00:59:00,188 Sharper? 610 00:59:07,587 --> 00:59:10,242 It's fine. I don't speak to people for days on end. 611 00:59:10,372 --> 00:59:11,417 And then... 612 00:59:13,506 --> 00:59:15,160 when you were dancing just then... 613 00:59:23,429 --> 00:59:24,865 Thank you. 614 00:59:29,783 --> 00:59:30,741 Thank you. 615 00:59:33,787 --> 00:59:34,614 Hmm. 616 00:59:38,183 --> 00:59:40,228 Good night. Good night. 617 00:59:43,971 --> 00:59:44,885 Oh. 618 01:00:59,786 --> 01:01:00,918 Good morning. 619 01:01:08,926 --> 01:01:12,799 Why are you so awake? 620 01:01:13,060 --> 01:01:19,327 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 621 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 ♪ 'Cause I... ♪ 622 01:01:20,851 --> 01:01:22,461 Again? No? ♪ Had... ♪ 623 01:01:22,591 --> 01:01:24,202 ♪ The time of my life ♪ 624 01:01:24,332 --> 01:01:25,638 ♪ Hit it, baby! ♪ 625 01:01:25,769 --> 01:01:28,206 What's the part where they say "The passion"? 626 01:01:28,336 --> 01:01:29,511 Oh, no, we did that? 627 01:01:29,642 --> 01:01:31,339 ♪ This could be love ♪ 628 01:01:31,470 --> 01:01:35,256 ♪ Because I've had ♪ 629 01:01:35,387 --> 01:01:38,259 ♪ The time of my life ♪ 630 01:01:38,390 --> 01:01:39,652 ♪ No, I never... ♪ 631 01:01:43,656 --> 01:01:46,354 This is it. The northern pier. 632 01:01:59,150 --> 01:02:02,762 What's up here? Hmm? What's up this way? 633 01:02:04,851 --> 01:02:06,897 He said wait here until she comes. 634 01:02:09,377 --> 01:02:11,684 - Yeah. - And if she doesn't? 635 01:02:13,730 --> 01:02:14,643 She will. 636 01:02:17,864 --> 01:02:20,519 She will. Yeah, she will. 637 01:02:30,050 --> 01:02:31,051 She will come. 638 01:02:37,318 --> 01:02:38,363 She will come. 639 01:02:45,892 --> 01:02:46,806 Hey. 640 01:02:51,680 --> 01:02:52,769 She will come. 641 01:04:23,250 --> 01:04:24,164 Fuck. 642 01:04:44,054 --> 01:04:45,098 Hello! 643 01:04:48,928 --> 01:04:51,452 Hello! 644 01:04:52,105 --> 01:04:55,630 Hello! We're here! 645 01:04:55,979 --> 01:04:58,155 Something's coming! Something's coming. 646 01:04:58,503 --> 01:05:00,374 Something's coming! 647 01:05:01,680 --> 01:05:05,423 Something's coming! 648 01:06:04,221 --> 01:06:05,439 Hi! 649 01:06:06,484 --> 01:06:07,789 Oh, you made it. 650 01:06:08,268 --> 01:06:10,270 Hello. Oh, my God, you're here. 651 01:06:10,357 --> 01:06:12,620 My girls. How's your baby? 652 01:06:14,666 --> 01:06:17,103 She's so cute. How was your journey? 653 01:06:41,606 --> 01:06:43,260 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:44,348 --> 01:06:45,349 What? 655 01:06:46,045 --> 01:06:47,481 Do you want to go and have some dinner? 656 01:06:49,483 --> 01:06:50,484 Now? 657 01:06:52,095 --> 01:06:55,968 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 658 01:06:56,882 --> 01:07:00,103 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 659 01:07:05,456 --> 01:07:06,544 It could be a disaster. 660 01:07:07,632 --> 01:07:13,203 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 661 01:07:26,607 --> 01:07:28,218 Are you hungry? We've got food. 662 01:07:28,348 --> 01:07:30,350 You can eat some of my birthday cake. 663 01:07:30,481 --> 01:07:33,397 And this is my friend. - Hiya! 664 01:07:33,527 --> 01:07:35,442 Is she coming? 665 01:07:38,706 --> 01:07:40,099 Mine looks better than yours. 666 01:07:40,534 --> 01:07:41,622 Girls, make yourselves useful. 667 01:07:41,970 --> 01:07:42,971 Meteorologists have today announced 668 01:07:43,320 --> 01:07:45,626 the worst of the extreme storms have finally passed. 669 01:07:45,757 --> 01:07:47,672 This long-awaited news has paved the way 670 01:07:47,759 --> 01:07:49,239 for the launch of the official operation 671 01:07:49,369 --> 01:07:51,458 to begin rebuilding our nation. 672 01:07:51,806 --> 01:07:54,287 Bath and other low-lying cities least affected 673 01:07:54,418 --> 01:07:57,029 are already allowing residents to return home. 674 01:07:57,508 --> 01:08:00,685 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 675 01:08:00,815 --> 01:08:02,861 to make London safe enough for civilians 676 01:08:02,991 --> 01:08:05,342 to join the big clean-up of our capital, 677 01:08:05,429 --> 01:08:08,388 which he believes will be achievable in the coming weeks. 678 01:08:08,562 --> 01:08:10,999 And, finally, in a bid to reunite families, 679 01:08:11,130 --> 01:08:14,394 a missing network has been set up at every super shelter. 680 01:08:14,960 --> 01:08:17,310 The hope is by creating a centralized list, 681 01:08:17,441 --> 01:08:19,007 families will finally be reunited... 682 01:08:19,095 --> 01:08:20,270 Can you turn that off, please? 683 01:08:20,357 --> 01:08:22,576 ...may also aid the identification of the... 684 01:08:22,750 --> 01:08:23,751 Course. 685 01:08:26,711 --> 01:08:28,104 Can you hand me your bowl, sweetie? 686 01:08:28,452 --> 01:08:30,541 Thank you. Sorry. 687 01:08:45,425 --> 01:08:47,471 This is nice. Thank you. 688 01:08:47,688 --> 01:08:50,387 I put leeks in to give it a wee bit... 689 01:08:50,517 --> 01:08:51,910 When we first got together, 690 01:08:52,040 --> 01:08:54,913 I had this breakdown, I guess. 691 01:08:56,697 --> 01:08:58,438 Yeah, my parents had just died, 692 01:08:58,569 --> 01:09:01,441 both very suddenly, like, very close together, 693 01:09:02,225 --> 01:09:03,835 and I became terrified of death. 694 01:09:04,227 --> 01:09:07,099 I mean, irrationally, completely, 695 01:09:07,621 --> 01:09:09,754 overwhelmed by the fear of dying. 696 01:09:09,928 --> 01:09:12,148 Doesn't sound irrational. 697 01:09:13,149 --> 01:09:15,977 No, and emotionally, 698 01:09:17,109 --> 01:09:20,852 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 699 01:09:20,982 --> 01:09:22,114 But logically... 700 01:09:23,724 --> 01:09:25,726 I mean, at that time, logically, the world, 701 01:09:25,900 --> 01:09:29,295 it offered no real threat and... 702 01:09:33,386 --> 01:09:34,953 God, I couldn't get out of bed. 703 01:09:37,651 --> 01:09:38,826 He was so kind. 704 01:09:42,265 --> 01:09:44,528 I mean, he looked after me so brilliantly. 705 01:09:49,010 --> 01:09:51,099 We didn't even know each other that well. 706 01:09:52,536 --> 01:09:55,321 We hadn't known each other long enough to. Just... 707 01:09:57,671 --> 01:09:58,716 I get it. 708 01:09:59,543 --> 01:10:01,806 I went on this mad "I want a baby" quest. 709 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 Yeah. - No, I didn't stop. 710 01:10:04,591 --> 01:10:05,853 I mean, I didn't grieve properly. 711 01:10:05,984 --> 01:10:08,900 Just head down, get pregnant. 712 01:10:08,987 --> 01:10:11,163 Get through it. Get through it and... 713 01:10:16,168 --> 01:10:17,343 But I think I only wanted one 714 01:10:17,430 --> 01:10:19,432 so I could stop being so afraid of dying. 715 01:10:23,567 --> 01:10:25,177 You know, so I could have something of my own 716 01:10:25,264 --> 01:10:28,528 that I would die for in a heartbeat, in a second. 717 01:10:29,094 --> 01:10:30,313 Sounds okay. 718 01:10:30,748 --> 01:10:33,490 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 719 01:10:41,411 --> 01:10:42,716 He was wanted. 720 01:10:43,978 --> 01:10:46,764 A version of him was wanted. 721 01:10:48,461 --> 01:10:50,768 Hmm. 722 01:10:52,073 --> 01:10:53,771 But the fear of death doesn't go away. 723 01:10:55,555 --> 01:10:56,948 No. - It spreads. 724 01:10:58,384 --> 01:10:59,603 Pulls the baby in. 725 01:11:01,692 --> 01:11:04,303 And now look. 726 01:11:04,956 --> 01:11:07,611 What a world. 727 01:11:09,961 --> 01:11:12,093 Here, you have an eyelash on your face. 728 01:11:14,357 --> 01:11:15,793 - Make a wish. - You do. 729 01:11:58,966 --> 01:12:00,794 Yeah, so, work sort of sent me here. 730 01:12:01,534 --> 01:12:05,016 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 731 01:12:05,625 --> 01:12:07,323 Thank you. What, eat and then kill? 732 01:12:07,932 --> 01:12:10,630 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 733 01:12:10,935 --> 01:12:12,676 - Normal. The normal way. Yeah. 734 01:12:13,416 --> 01:12:16,767 Uh, I... I think that's impressed you. 735 01:12:16,941 --> 01:12:19,291 Yeah. 736 01:12:19,422 --> 01:12:21,467 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 737 01:12:22,163 --> 01:12:24,078 What about you? Do you like living here? 738 01:12:24,601 --> 01:12:27,647 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 739 01:12:29,388 --> 01:12:31,042 I really like being indoors. 740 01:12:32,217 --> 01:12:37,570 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 741 01:12:37,657 --> 01:12:39,311 that someone else has cooked... 742 01:12:39,442 --> 01:12:41,269 Okay....in a cooker. 743 01:12:41,574 --> 01:12:43,620 Or even a microwave. I'm not... 744 01:12:43,750 --> 01:12:45,143 Okay....I'm not fussy. 745 01:12:45,970 --> 01:12:48,015 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 746 01:12:48,320 --> 01:12:51,192 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 747 01:12:51,715 --> 01:12:54,108 It's a shame. 748 01:13:13,040 --> 01:13:14,215 You're not here. 749 01:13:15,956 --> 01:13:17,567 Sorry. 750 01:13:24,051 --> 01:13:25,879 Some people find it harder. 751 01:13:28,926 --> 01:13:30,231 They have more to give up. 752 01:13:34,540 --> 01:13:37,413 It is difficult, but this doesn't work. 753 01:13:37,543 --> 01:13:40,851 It stops working for everybody if one person isn't present. 754 01:13:47,553 --> 01:13:49,076 It isn't real any more. 755 01:13:52,210 --> 01:13:54,125 What you miss doesn't exist. 756 01:13:55,692 --> 01:13:58,608 I'm just... just, like, having a moment, you know? 757 01:13:58,956 --> 01:14:00,218 - Mm-hmm. - Yeah. 758 01:14:09,793 --> 01:14:11,838 We're lucky. - Yeah. 759 01:14:38,386 --> 01:14:39,344 Peekaboo! 760 01:14:39,997 --> 01:14:41,346 Girls, come and eat your soup. 761 01:14:41,433 --> 01:14:42,347 It's delicious. 762 01:14:46,351 --> 01:14:47,395 Thank you. 763 01:17:04,358 --> 01:17:06,796 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 764 01:17:06,926 --> 01:17:08,319 What, are you fucking insane? 765 01:17:08,449 --> 01:17:10,321 You can't take him with you. 766 01:17:10,800 --> 01:17:12,366 You don't know what you're going back to. 767 01:17:12,453 --> 01:17:14,542 - What if there's no food? - I'm his food. 768 01:17:14,630 --> 01:17:18,155 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 769 01:17:19,635 --> 01:17:20,505 This isn't me. 770 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 I don't understand what this means. 771 01:17:22,420 --> 01:17:24,074 This collective fucking rejection 772 01:17:24,161 --> 01:17:25,684 of the world and everyone in it. 773 01:17:25,945 --> 01:17:28,687 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 774 01:17:29,383 --> 01:17:32,299 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 775 01:17:32,430 --> 01:17:33,431 Okay. 776 01:17:38,828 --> 01:17:40,177 Where are you going to go? 777 01:17:40,394 --> 01:17:42,614 Home. I'm going home. 778 01:17:43,093 --> 01:17:45,835 Please don't go. 779 01:17:47,010 --> 01:17:48,054 Don't go. 780 01:17:53,451 --> 01:17:54,887 You can't go alone. 781 01:17:56,846 --> 01:17:59,457 - I'll be fine. - It's not about you. 782 01:18:01,241 --> 01:18:02,590 This is a commune. 783 01:18:03,417 --> 01:18:06,072 We exist for our community, for those who opt in, 784 01:18:06,203 --> 01:18:07,944 who choose to be in our community 785 01:18:08,031 --> 01:18:10,250 and not the individual, and we need the boat. 786 01:18:24,003 --> 01:18:25,570 I'll take you first thing. 787 01:18:39,323 --> 01:18:43,196 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 788 01:18:59,735 --> 01:19:00,910 I don't like goodbyes. 789 01:19:05,001 --> 01:19:06,045 Sorry. 790 01:19:17,753 --> 01:19:18,928 You might die. 791 01:19:21,147 --> 01:19:22,279 So might you. 792 01:19:24,760 --> 01:19:26,805 What a fucking horrible thing to say. 793 01:19:28,241 --> 01:19:31,070 You're a terrible person, like, maybe the worst. 794 01:19:34,508 --> 01:19:36,380 It just doesn't feel right being here. 795 01:19:40,123 --> 01:19:41,559 I mean, look at it. It... 796 01:19:43,604 --> 01:19:44,562 it should. 797 01:19:53,005 --> 01:19:54,615 Right, um... 798 01:19:58,315 --> 01:19:59,882 ...can you go back inside now? 799 01:20:08,499 --> 01:20:09,543 Okay. 800 01:20:13,199 --> 01:20:15,636 Well, just say good night. 801 01:20:17,551 --> 01:20:19,858 - Good night. Sleep well. 802 01:20:24,341 --> 01:20:25,429 I love you. 803 01:20:36,614 --> 01:20:37,833 I love you, too. 804 01:21:25,619 --> 01:21:29,580 Hey. 805 01:21:34,628 --> 01:21:36,892 Hey, hey, hey. 806 01:21:40,896 --> 01:21:43,899 I know, I know. Time out, right? 807 01:21:45,465 --> 01:21:46,466 Hey. 808 01:23:01,411 --> 01:23:03,108 Hello. 809 01:23:46,282 --> 01:23:50,764 Oh, Zeb, you stink. You stink! 810 01:23:51,069 --> 01:23:53,941 Stinky-poo! 811 01:24:02,211 --> 01:24:04,039 Will you carry me now, please? 812 01:24:04,778 --> 01:24:05,910 Huh? 813 01:24:22,361 --> 01:24:23,449 Hey, hello. 814 01:24:25,408 --> 01:24:28,150 Hello. 815 01:24:28,541 --> 01:24:31,849 It's just... it's just me. 816 01:24:31,936 --> 01:24:33,720 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 817 01:24:34,591 --> 01:24:37,855 Can we... 818 01:24:39,683 --> 01:24:43,165 Can we come with you? 819 01:24:44,905 --> 01:24:45,906 No. 820 01:24:48,213 --> 01:24:50,737 - Er, please. No. 821 01:24:51,260 --> 01:24:52,783 Well, I don't... I... I don't want anything. 822 01:24:52,913 --> 01:24:54,306 I just... M: No. 823 01:24:54,959 --> 01:24:56,221 I... I have a baby. 824 01:24:59,920 --> 01:25:01,705 I'm... I'm actually trying to... to... 825 01:25:01,835 --> 01:25:05,100 No. No!...to get back to the city. 826 01:25:05,230 --> 01:25:07,319 My son, his name is Zeb. What's your name? 827 01:25:07,450 --> 01:25:09,016 No, no, no, no. Shut up. 828 01:25:09,147 --> 01:25:10,496 No. No. I'll sort it. It's okay. 829 01:25:10,583 --> 01:25:12,237 What you gonna do? - I get it. 830 01:25:12,324 --> 01:25:13,325 Right. Let me go. No. 831 01:25:13,412 --> 01:25:14,892 - I can walk. Let go of me. 832 01:25:15,022 --> 01:25:17,721 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 833 01:25:17,851 --> 01:25:19,940 It's fine. It's okay. We can walk. 834 01:25:20,027 --> 01:25:21,072 Just let go. 835 01:25:21,333 --> 01:25:23,770 Just let go. 836 01:25:24,162 --> 01:25:26,338 She's getting in the fucking car! 837 01:25:26,469 --> 01:25:30,386 No! 838 01:25:30,777 --> 01:25:33,084 Get out! Get out! 839 01:25:33,650 --> 01:25:37,262 - Get out! Get her out the fucking... 840 01:25:38,655 --> 01:25:41,701 No! 841 01:25:42,876 --> 01:25:44,922 You fucking idiot! 842 01:25:48,621 --> 01:25:50,449 You can't tell anyone I did that. 843 01:25:51,102 --> 01:25:52,669 You look very unimpressed. 844 01:25:52,799 --> 01:25:56,412 You look very unimpressed. 845 01:26:23,134 --> 01:26:26,093 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 846 01:26:26,181 --> 01:26:29,140 I repeat, volunteers only. 847 01:26:29,271 --> 01:26:31,838 We can only accept healthy individuals 848 01:26:31,969 --> 01:26:35,451 willing to work in exchange for food and shelter. 849 01:26:35,581 --> 01:26:38,105 You need to have identification. Please have it ready. 850 01:26:38,236 --> 01:26:39,150 Nearly there. 851 01:26:40,064 --> 01:26:41,935 Line up in single file along the barriers. 852 01:26:41,935 --> 01:26:45,112 Here we go. 853 01:26:45,504 --> 01:26:46,940 Baby. You're all set. 854 01:26:47,071 --> 01:26:48,420 - Ready for departure. Baby. 855 01:26:50,248 --> 01:26:54,513 If you have identification, please have it ready. 856 01:26:54,818 --> 01:26:56,036 Quick as you can, please. 857 01:26:56,123 --> 01:27:02,608 Thank you. 858 01:27:02,913 --> 01:27:04,480 This way, please. Come along now. 859 01:27:11,530 --> 01:27:12,705 Okay, ladies and gents, 860 01:27:12,792 --> 01:27:14,403 I want you to move forward, please. 861 01:27:14,533 --> 01:27:16,361 Quick as you can. Thank you, sir. 862 01:27:38,949 --> 01:27:41,212 [OVER PA] No smoking inside the building. 863 01:27:53,746 --> 01:27:56,445 What do you see? 864 01:28:04,844 --> 01:28:06,019 Where am I? 865 01:28:08,283 --> 01:28:13,984 There I am. Again? Where am I? 866 01:28:16,508 --> 01:28:17,901 Where am I? 867 01:28:19,206 --> 01:28:21,600 There I am. There I am. 868 01:28:29,042 --> 01:28:31,131 Where am I? 869 01:28:31,262 --> 01:28:34,134 Where am I, Zeb? 870 01:28:35,005 --> 01:28:37,181 There I am. 871 01:28:38,530 --> 01:28:40,184 Again? 872 01:28:44,014 --> 01:28:45,407 Where am I? 873 01:28:48,975 --> 01:28:50,237 Where am I? 874 01:28:51,500 --> 01:28:53,328 There I am. 875 01:28:54,241 --> 01:28:55,504 There I am. 876 01:29:01,814 --> 01:29:03,250 Where am I? 877 01:29:47,469 --> 01:29:49,035 There I am, yes. 878 01:30:05,878 --> 01:30:07,663 I don't know where I am. 879 01:30:11,884 --> 01:30:13,103 Where am I, Zeb? 880 01:30:14,713 --> 01:30:18,021 I don't know. 881 01:30:21,372 --> 01:30:24,375 I don't know. 882 01:30:24,506 --> 01:30:28,161 Mommy doesn't know. 883 01:31:39,624 --> 01:31:40,930 Hello. - Hi. 884 01:32:29,587 --> 01:32:32,721 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 885 01:32:34,461 --> 01:32:36,115 I might need a hand with this. 886 01:32:36,812 --> 01:32:40,555 This was yours. You're too big for that now. 887 01:32:49,520 --> 01:32:50,782 It's still beautiful. 888 01:33:02,402 --> 01:33:06,711 Right. 889 01:33:07,930 --> 01:33:09,627 Would you like to see the kitchen? 890 01:33:14,545 --> 01:33:17,374 Oh, thank you. That's okay. You have it. 891 01:33:24,468 --> 01:33:26,209 Are you just gonna watch me work? 892 01:33:27,558 --> 01:33:28,951 I like your style. 893 01:33:30,561 --> 01:33:33,346 I like your style. 894 01:33:51,060 --> 01:33:52,017 Hello? 895 01:34:31,491 --> 01:34:32,492 Oh, my... 896 01:34:36,366 --> 01:34:37,323 Hello. 58586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.