All language subtitles for The Cow English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,428 --> 00:00:32,504 The Cow 2 00:00:41,201 --> 00:00:43,686 Ali Nasirian 3 00:00:44,651 --> 00:00:46,218 Jafar Vali 4 00:00:47,401 --> 00:00:49,089 Jamshid Mashayekhi 5 00:00:49,416 --> 00:00:52,361 Ismat Safavi, Mahin Shahabi 6 00:01:09,044 --> 00:01:14,313 Screenplay: Gholam-Hossein Saedi, Darius Mehrjui 7 00:02:02,422 --> 00:02:05,935 Music: Hormoz Farhat 8 00:02:17,891 --> 00:02:21,954 Director: Darius Mehrjui 9 00:04:38,806 --> 00:04:43,252 Catch him, don't let him get away. 10 00:04:54,522 --> 00:04:59,451 Hit him, hit him! 11 00:05:24,319 --> 00:05:27,722 What's going on, why are you doing that? Get out of here. 12 00:05:29,040 --> 00:05:31,768 Why are you hurting him, huh? - We didn't do anything to him. 13 00:05:32,031 --> 00:05:33,986 Oh no? Why did you through him in the water? 14 00:05:34,114 --> 00:05:37,095 Who will take care of him if something happens? 15 00:05:37,220 --> 00:05:44,102 It's all Saffar's son's fault, he's always playing with kids half himself. 16 00:05:44,227 --> 00:05:48,190 It's my fault? Ok then, Guys...lets show him 17 00:06:02,321 --> 00:06:05,301 Hello chief. - Hello. 18 00:06:06,024 --> 00:06:07,711 I wonder, chief 19 00:06:08,503 --> 00:06:14,985 This son of Saffar has been a trouble ever since he came back from city. 20 00:06:15,110 --> 00:06:18,312 He has learned these well. 21 00:06:44,187 --> 00:06:49,043 Are you going to buy milk? Hasan's pasturing his cow 22 00:06:49,319 --> 00:06:53,434 And one cow is all we have in this village. 23 00:11:08,211 --> 00:11:12,137 Hi Hassan. - Get out of the way, hi. 24 00:11:14,200 --> 00:11:20,264 Come and sit have a tea with us, Come give it a break. 25 00:11:24,884 --> 00:11:29,585 Keep away, Come hold this kid. 26 00:11:35,384 --> 00:11:37,916 Go away, don't stand here, Keep away from her. 27 00:11:38,041 --> 00:11:41,911 Go on, Get out of here. 28 00:11:43,396 --> 00:11:45,601 Here you are. - Thank you chief. 29 00:11:47,185 --> 00:11:49,406 Where have you been? 30 00:11:50,490 --> 00:11:54,369 This poor man has been waiting for a little milk. 31 00:11:54,817 --> 00:11:56,452 I took her gazing. 32 00:11:57,193 --> 00:12:00,068 Don't give her that, she will be sick - Get away kid. 33 00:12:00,419 --> 00:12:04,879 What is it Hasan? You are so touchy today. 34 00:12:07,651 --> 00:12:10,079 The damn bolouries are here again. 35 00:12:10,204 --> 00:12:13,473 What? Bolouri? Where? 36 00:12:13,598 --> 00:12:17,812 For god's sake, keep away! - I told you to get away. 37 00:12:21,950 --> 00:12:23,950 I saw them on top of the hill on my way back. 38 00:12:24,239 --> 00:12:25,737 How many were there? 39 00:12:26,387 --> 00:12:29,091 Those three...as always. 40 00:12:30,072 --> 00:12:39,112 See? Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens. 41 00:12:40,069 --> 00:12:45,063 Now what do we do? - There is nothing we can do. 42 00:12:45,826 --> 00:12:53,358 These bolouries don't believe in anything. We have to leave it to god. 43 00:12:57,056 --> 00:13:01,253 They'll get worse if we don't do anything. 44 00:13:01,378 --> 00:13:04,251 They have taken three of my ships. 45 00:13:05,013 --> 00:13:10,138 They ruined me and no one did anything about it. 46 00:13:10,263 --> 00:13:13,463 And now Hassan's cow is next I suppose. 47 00:13:13,588 --> 00:13:16,878 Huh?... My turn? 48 00:13:17,003 --> 00:13:21,293 No... God forbid. 49 00:13:23,582 --> 00:13:30,450 Let me tell you this. My blood boils when I hear their name. 50 00:13:30,575 --> 00:13:33,394 I'll take my revenge no matter what. 51 00:13:33,519 --> 00:13:37,809 What can you do? - I'll do something. 52 00:13:37,934 --> 00:13:44,023 Right! You're scared of them like hell. What in the world can you do to? 53 00:13:45,659 --> 00:13:49,419 The boy has no manners. 54 00:13:52,854 --> 00:14:00,213 Hassan, don't take your cow out. You don�t need her to gaze all day long. 55 00:14:00,338 --> 00:14:04,137 He's right. Why do you take the pregnant cow out? 56 00:14:04,262 --> 00:14:09,042 Leave her in the cowshed. It's almost time for her. 57 00:14:14,439 --> 00:14:18,036 Where to? Stay a little. 58 00:14:18,161 --> 00:14:19,999 I have to take her to the cowshed. 59 00:14:20,124 --> 00:14:25,559 I want to sleep early. I must take off to work early in the morning. 60 00:14:25,684 --> 00:14:29,320 Bye. - Bye. 61 00:14:40,603 --> 00:14:43,874 Woman! Give me that lamp. 62 00:14:47,472 --> 00:14:48,943 Hi. - Hi. 63 00:15:19,949 --> 00:15:28,126 Let's make sure there is nothing to harm her. 64 00:15:40,554 --> 00:15:41,208 Give it. 65 00:16:07,699 --> 00:16:12,441 I'll sleep in the cowshed tonight. - why what's the matter? 66 00:16:12,566 --> 00:16:16,857 Blories are hanging around. Give me the lamp. 67 00:19:11,702 --> 00:19:19,715 My life... my dear. 68 00:20:21,528 --> 00:20:23,164 Is it Bolour's? - Yes. 69 00:20:23,289 --> 00:20:25,616 Did you steal it? - Yes. 70 00:23:42,795 --> 00:23:44,423 Oh God. 71 00:23:46,212 --> 00:23:49,142 Why did this happen to me? Oh God. 72 00:24:24,025 --> 00:24:26,349 What is it? What's wrong? 73 00:24:30,458 --> 00:24:34,098 Move aside, move aside. 74 00:24:34,223 --> 00:24:38,053 Get out of there. 75 00:24:41,616 --> 00:24:43,631 Run Esmayil 76 00:24:47,660 --> 00:24:50,450 Breath, Breath. 77 00:24:50,575 --> 00:24:54,478 Breath! - Give her some water. 78 00:24:54,604 --> 00:24:57,113 Shake her arms... 79 00:25:00,212 --> 00:25:03,467 God help her. 80 00:25:05,327 --> 00:25:08,891 Eat, Eat, In the name of God. 81 00:25:12,300 --> 00:25:16,175 Eslam? Eslam? 82 00:25:16,950 --> 00:25:20,358 Is something wrong? - Mind your own business. 83 00:25:22,270 --> 00:25:24,129 Why did this happen to me? 84 00:25:24,801 --> 00:25:29,915 It's terrible...I'm ruined. 85 00:25:30,690 --> 00:25:35,958 What is it? - Tell us what happened, say something! 86 00:25:40,239 --> 00:25:42,513 Hasan's cow died. 87 00:25:58,371 --> 00:26:06,584 I took her some water and found her lying on the ground, with blood everywhere. 88 00:26:08,340 --> 00:26:14,152 But why? She wasn't ill, was she? 89 00:26:14,706 --> 00:26:21,835 No, she was fine this morning. She was eating nonstop. 90 00:26:22,507 --> 00:26:25,038 It must be the evil eye! 91 00:26:26,662 --> 00:26:31,208 What evil eye? She says blood came from her mouth. 92 00:26:32,551 --> 00:26:39,473 There you have it! God save us all from evil eye. 93 00:26:40,144 --> 00:26:47,118 Eslam? Eslam? Is there something wrong? 94 00:26:47,243 --> 00:26:50,010 Leave me be for god's sake. 95 00:26:52,697 --> 00:26:57,346 What am I to do now? Tell me what to do. 96 00:26:59,050 --> 00:27:05,898 Nothing. What could you do? She's dead, and she'll never be back! 97 00:27:09,513 --> 00:27:13,078 What should we do now, Eslam? 98 00:27:51,704 --> 00:27:57,141 Poor Hasan, poor Hasan... 99 00:27:57,266 --> 00:27:59,931 Maybe it was a snake. 100 00:28:01,946 --> 00:28:08,196 Believe it or not, I say Bolouries did this! 101 00:28:08,321 --> 00:28:14,342 How could the bolouries have done it? - It's clear they did this. 102 00:28:14,467 --> 00:28:18,268 Any person or animal dies it�s their fault? 103 00:28:18,393 --> 00:28:26,326 Yes those heathen's steal what ever they can, and kill the rest. 104 00:28:26,451 --> 00:28:30,494 What good does arguing do us? 105 00:28:31,217 --> 00:28:34,885 Let�s be calm and think of what we can do. 106 00:28:37,726 --> 00:28:41,083 See? chief, What am I to do now? 107 00:28:41,208 --> 00:28:48,040 Can you imagine how Hasan would react to finding his cow is dead? 108 00:28:48,608 --> 00:28:52,328 She's right, she's right... 109 00:28:53,722 --> 00:29:00,747 I know how he'd feel when he finds out. 110 00:29:02,503 --> 00:29:04,932 What should we do chief? 111 00:29:05,707 --> 00:29:08,909 I can�t come up with anything. 112 00:29:19,528 --> 00:29:20,665 Listen! 113 00:29:20,790 --> 00:29:27,431 When Hasan comes back nobody tells him his cow is dead, ok? 114 00:29:27,556 --> 00:29:34,198 Don't tell him, but when he doesn�t find his cow, He'll figure it out. 115 00:29:34,870 --> 00:29:36,471 Won�t he chief? 116 00:29:38,279 --> 00:29:46,751 He's right, Eslam, When he doesn't find the cow he'll figure it out 117 00:29:51,810 --> 00:29:58,733 Listen, nobody tells him that his cow is dead, His wife tells him that the cow... 118 00:29:58,858 --> 00:30:01,006 ...That the cow is dead. 119 00:30:02,762 --> 00:30:06,946 Would you let him finish? - I'm not stopping him! 120 00:30:09,219 --> 00:30:12,524 His wife will tell him that the cow ran away. 121 00:30:12,649 --> 00:30:17,276 Hassan won't believe that. He knows his cow would never ran away. 122 00:30:17,931 --> 00:30:24,336 He's right, Eslam. A pregnant cow would never run away. 123 00:30:24,461 --> 00:30:29,399 You want to tell him his cow is dead? That would kill him! 124 00:30:32,601 --> 00:30:39,988 His wife will tell him that his cow ran away and Esmayil went after her! 125 00:30:40,113 --> 00:30:44,999 But Eslam, I'm here. I haven't gone anywhere. 126 00:30:45,624 --> 00:30:48,826 We'll just suppose you've gone after the cow, Let�s just suppose. 127 00:30:48,951 --> 00:30:51,461 Thank god, It's solved 128 00:30:54,198 --> 00:31:00,604 Tell me, Eslam. What are we to do with the cow, now? 129 00:31:01,224 --> 00:31:08,042 We must hide her somewhere, So Hassan doesn't find her. 130 00:31:08,167 --> 00:31:13,517 How about skinning the cow before hiding it? 131 00:31:13,642 --> 00:31:16,513 No, We won�t do that. 132 00:31:16,638 --> 00:31:21,030 First of all it's a sin to use the skin of a dead animal 133 00:31:21,155 --> 00:31:26,764 Secondly, What if Hassan shows up and finds out? 134 00:31:26,889 --> 00:31:30,483 How about using Eslam's cart and dumping it in the valley? 135 00:31:33,789 --> 00:31:41,796 No people would hear and Hassan would hear of it sooner or later 136 00:31:42,519 --> 00:31:44,481 Then what can we do? 137 00:31:46,083 --> 00:31:48,148 I really don't know 138 00:32:30,457 --> 00:32:35,559 May god help us. It's such a tragedy 139 00:32:38,143 --> 00:32:41,414 May god help us. 140 00:33:20,270 --> 00:33:21,923 Turn her around 141 00:35:48,117 --> 00:35:53,799 Now...Everyone be careful not tell Hassan about this. 142 00:35:54,363 --> 00:35:56,171 Hopefully no one would ay anything 143 00:35:56,296 --> 00:36:00,665 Even if nobody tells anything, He will. 144 00:36:02,783 --> 00:36:04,075 Hey boy. 145 00:36:05,211 --> 00:36:07,329 I'm talking, Listen carefully. 146 00:36:08,000 --> 00:36:10,531 Don't you tell Hassan anything! 147 00:36:17,866 --> 00:36:20,656 Come here, come! 148 00:36:22,412 --> 00:36:23,290 Move it! 149 00:36:29,480 --> 00:36:34,749 Don't Hassan his cow is dead, got it? 150 00:36:40,741 --> 00:36:43,117 Right. 151 00:36:44,666 --> 00:36:47,767 He won't tell anything. He's not that stupid. 152 00:36:47,892 --> 00:36:53,965 Wait a second! You'll tell Hassan that his cow is dead, wont you? 153 00:37:00,591 --> 00:37:02,192 Yes. 154 00:37:04,878 --> 00:37:07,565 There is an easy solution to this. 155 00:37:07,690 --> 00:37:12,472 We'll tie him in the old mill until it colls down. 156 00:37:13,505 --> 00:37:15,313 Yes that's right. 157 00:37:17,084 --> 00:37:18,703 Esmayil? - Yes. 158 00:37:19,167 --> 00:37:22,319 You'd better go hide so that Hassan doesn�t see you. 159 00:37:23,162 --> 00:37:29,753 Well...I'll just stay home. - No, it's better if you come to our place. 160 00:37:29,878 --> 00:37:33,283 He's right, go to Abbas's place! 161 00:39:13,982 --> 00:39:22,455 Dear god and savior, help us...save us from this evil! 162 00:40:10,842 --> 00:40:12,701 Sit down 163 00:41:35,367 --> 00:41:36,142 Let�s go 164 00:42:54,967 --> 00:42:59,152 Hassani? Hassani? - What? 165 00:42:59,277 --> 00:43:02,045 My brother is going to Bolour. - So? 166 00:43:03,698 --> 00:43:07,417 It�d be good if you go along. - Why? 167 00:43:07,542 --> 00:43:10,464 Well, you know the way better than he does. 168 00:43:11,291 --> 00:43:15,371 Why does he want to go to Bolour? - He says he wants to get even. 169 00:43:15,496 --> 00:43:19,453 If you go with him you can sleep over at our place when you come back. 170 00:43:19,578 --> 00:43:21,415 He won't let me spend the night. 171 00:43:21,540 --> 00:43:26,788 He wouldn't know, he's a heavy sleeper. I'd call you once he's asleep. 172 00:43:31,018 --> 00:43:33,549 Why are you sitting there Abbas? 173 00:43:33,674 --> 00:43:38,198 Eslam told me to stay watch till Hassan shows up. 174 00:43:38,323 --> 00:43:40,935 It's late, he won't come this late. 175 00:43:45,792 --> 00:43:50,647 Where are you two going? 176 00:45:48,154 --> 00:45:49,497 Is this all you got? 177 00:45:50,685 --> 00:45:51,201 Yes. 178 00:45:51,326 --> 00:45:55,231 What about the ship, then? I thought you had gone after the sheep. 179 00:45:57,762 --> 00:45:59,983 As hard as we looked we couldn't find them. 180 00:46:05,301 --> 00:46:07,523 You and your stealing. 181 00:46:40,578 --> 00:46:42,283 He's near! 182 00:46:43,764 --> 00:46:46,604 Hasan is coming! Hassan is coming! 183 00:46:47,022 --> 00:46:49,587 Hasan is coming! Hassan is coming! 184 00:46:51,929 --> 00:46:54,012 Hasan is coming! Hassan is coming! 185 00:46:54,735 --> 00:46:56,836 Hasan is coming! Hassan is coming! 186 00:46:57,128 --> 00:47:00,037 Eslam, Hassan is coming! 187 00:47:00,162 --> 00:47:01,742 He's coming? - Yes. 188 00:47:03,809 --> 00:47:09,232 Don't stand here! Get to your work everyone. 189 00:47:09,973 --> 00:47:12,935 Go away, go! 190 00:47:23,235 --> 00:47:24,389 Hello! 191 00:47:36,848 --> 00:47:38,690 Hassan? Hassan? 192 00:47:39,740 --> 00:47:41,084 Hassan? Hassan? 193 00:47:41,646 --> 00:47:44,176 Go home, your wife has news for you. 194 00:48:53,451 --> 00:48:56,603 Hello. - Hi. 195 00:48:58,717 --> 00:49:00,973 Nice to see you here. 196 00:49:03,694 --> 00:49:06,775 I came to see how Ms. Nasrin is doing. 197 00:49:07,516 --> 00:49:08,566 That's so kind of you. 198 00:49:36,343 --> 00:49:37,635 Did you give her water? 199 00:49:43,450 --> 00:49:45,172 I asked if you gave the cow water!? 200 00:49:47,032 --> 00:49:53,575 For god's sake, one day away from home is enough for the cow to die of thirst. 201 00:50:50,664 --> 00:50:53,971 Well, Hassan, how is everything? 202 00:51:00,531 --> 00:51:01,873 Eslam... 203 00:51:05,886 --> 00:51:06,341 Come here. 204 00:51:12,774 --> 00:51:15,843 Is something going on? - What do you mean? 205 00:51:19,115 --> 00:51:22,713 Everybody is avoiding me! 206 00:51:23,411 --> 00:51:25,684 No, there's nothing wrong, Don�t worry! 207 00:51:44,889 --> 00:51:45,957 What is it Hassan? 208 00:51:47,042 --> 00:51:53,723 It�s an amulet I bought for her, to hang around her neck. 209 00:51:55,118 --> 00:52:00,414 Hang around whose neck? - The cow, of course, see like this. 210 00:52:12,222 --> 00:52:15,632 Hassan, hey Hassan, Listen to me! 211 00:52:23,395 --> 00:52:29,764 Hassan? Listen, didn't your wife tell you? 212 00:52:29,889 --> 00:52:32,330 Didn�t say what? 213 00:52:32,455 --> 00:52:36,135 That Esmayil went after her. - After whom? 214 00:52:36,260 --> 00:52:41,348 After the cow, didn't she tell you? - The cow? What cow? 215 00:52:41,473 --> 00:52:43,191 She ran away. 216 00:52:47,426 --> 00:52:50,319 Who?...Who ran away? 217 00:52:53,795 --> 00:52:57,066 Your cow, your cow ran away! 218 00:53:25,210 --> 00:53:31,340 Don't worry, it's nothing, she must be around. Esmayil will find her and bring her back. 219 00:53:39,351 --> 00:53:40,175 Hassan... 220 00:54:36,297 --> 00:54:38,553 Hassan? Hassan? 221 00:54:39,196 --> 00:54:42,071 Come, listen to me...Hassan. 222 00:54:46,618 --> 00:54:51,039 Hassan? Esmayil is after her. He'll find her. 223 00:54:57,891 --> 00:55:01,817 Hassan? Esmayil is after her he'll find her. 224 00:55:07,715 --> 00:55:12,053 It's nothing to worry about, Hassan. 225 00:56:29,717 --> 00:56:32,386 My cow didn't run away, Eslam! 226 00:56:42,625 --> 00:56:45,862 My cow wouldn't run away! 227 00:57:33,146 --> 00:57:35,539 What a crazy situation 228 00:57:37,072 --> 00:57:41,729 Every time I hear a sound I think it might be Hassan. 229 00:57:42,573 --> 00:57:45,070 He's home, he's not feeling well. 230 00:57:45,195 --> 00:57:49,874 Have they told him his cow is dead? - Yes, he thinks it's still in the cowshed. 231 00:57:52,486 --> 00:57:54,655 That the cow is in cowshed? - Yes. 232 00:58:00,130 --> 00:58:04,022 I'd better go, then. 233 00:58:04,147 --> 00:58:06,677 They told him you were gone after the cow. 234 00:58:10,070 --> 00:58:12,913 So...what am I supposed to do? 235 00:58:13,446 --> 00:58:17,355 Nothing...just stay here. 236 00:58:50,875 --> 00:58:55,606 He's broken loose. - Leave him alone, let him be. 237 00:59:00,169 --> 00:59:03,978 Hello ma'am. - Hi. 238 00:59:04,495 --> 00:59:07,198 We're here to see Hassan. - Quiet. 239 00:59:07,323 --> 00:59:08,223 What's going on? 240 00:59:08,860 --> 00:59:12,269 He's up on the roof. 241 00:59:12,924 --> 00:59:14,817 What's he doing up there? 242 00:59:15,265 --> 00:59:22,497 He says my cow don't run away she's right here. 243 00:59:24,219 --> 00:59:26,888 What should we do, Eslam? 244 00:59:27,339 --> 00:59:29,905 Yes, Eslam, what can we do? 245 00:59:31,867 --> 00:59:36,324 We should try to talk to him. 246 00:59:48,353 --> 00:59:49,903 Hello Hassan. - Hello. 247 00:59:51,366 --> 00:59:54,449 Hello. - Hello. 248 01:00:05,115 --> 01:00:09,693 Eslam, why did you do that? 249 01:00:11,725 --> 01:00:12,706 Why? 250 01:00:14,428 --> 01:00:17,338 Chief, you ask him. 251 01:00:18,492 --> 01:00:23,236 What did I ever do to him? Why did he lie to me? 252 01:00:26,955 --> 01:00:30,209 The truth is...I... 253 01:00:31,990 --> 01:00:39,859 Hassan, Eslam never lied to you. It's true, you cow did run away. 254 01:00:43,783 --> 01:00:47,003 My cow wouldn't run away. 255 01:00:48,140 --> 01:00:53,188 If she were to run away, where could she go? 256 01:00:53,313 --> 01:00:55,892 Your cow ran away, Hassan. 257 01:00:56,017 --> 01:01:01,118 Hassan, you went to the cowshed and looked for yourself this morning. 258 01:01:02,100 --> 01:01:04,528 I didn't lie to you. 259 01:01:04,906 --> 01:01:07,696 My cow is right here, in the cowshed. 260 01:01:07,821 --> 01:01:11,009 If she's right here why don't you go to her? 261 01:01:11,134 --> 01:01:12,868 Yes, just go to the cowshed then. 262 01:01:12,993 --> 01:01:16,242 Go on! - Yes go on! 263 01:01:18,119 --> 01:01:20,948 I'm here watching. 264 01:01:22,153 --> 01:01:23,445 Watching what? 265 01:01:25,860 --> 01:01:31,130 The Bolouries want to come and steal my cow tonight. 266 01:01:38,821 --> 01:01:39,888 How do you know? 267 01:01:45,513 --> 01:01:52,831 If Bolouries want to steal your cow, Why are you sitting here? go stay near her. 268 01:01:54,656 --> 01:01:56,478 No, the moon will be out any time now. 269 01:01:59,009 --> 01:02:00,335 There it is. 270 01:02:02,247 --> 01:02:04,829 It's rising over Bolour. 271 01:02:11,174 --> 01:02:15,874 Hassan you are sitting here, what if she gets thirsty. 272 01:02:16,435 --> 01:02:20,291 I'll take her water, when the moon is out. 273 01:02:20,416 --> 01:02:22,880 What if the moon doesn't come out? 274 01:02:25,061 --> 01:02:30,244 The moon will come out when my cow is thirsty. 275 01:04:14,091 --> 01:04:17,741 Eslam, is there something wrong? 276 01:04:36,012 --> 01:04:38,939 Eslam, what's this noise? - I don't know. 277 01:04:52,332 --> 01:04:56,137 What's going on? - It was a Bolouri. 278 01:05:30,367 --> 01:05:36,325 I saw them with my own eyes. They went this way. There were two of them. 279 01:06:02,009 --> 01:06:05,221 Let�s go, let�s go back. 280 01:06:19,870 --> 01:06:21,370 We have to do something about it. 281 01:06:21,475 --> 01:06:23,864 Hello chief. - Hello ma'am. 282 01:06:23,989 --> 01:06:26,888 How's Hassan? - He is not well chief. 283 01:06:27,250 --> 01:06:34,653 After I fell asleep he went out. He came back near down, soaking in blood. 284 01:06:43,460 --> 01:06:44,648 What's he doing now? 285 01:06:44,773 --> 01:06:48,481 He's making cow sound ever since he came back. 286 01:06:51,460 --> 01:06:55,713 What should we do Eslam? - I don't know. 287 01:06:55,838 --> 01:06:58,863 Let�s go and see what we can do? - Let�s go. 288 01:07:12,418 --> 01:07:17,033 Hello Hassan. - Hello... Hi... 289 01:07:25,273 --> 01:07:26,203 Hassan? 290 01:07:27,563 --> 01:07:28,889 Hoy Hassan! 291 01:07:29,595 --> 01:07:31,145 We found your cow. 292 01:07:31,270 --> 01:07:37,530 Yes, Esmayil is back and he brought your cow back. 293 01:07:37,655 --> 01:07:40,939 Yes Esmayil is back, here he is. 294 01:07:41,064 --> 01:07:43,434 Hello, uncle Hassan. 295 01:07:43,559 --> 01:07:46,792 I finally found your cow. 296 01:07:46,917 --> 01:07:52,216 You know where she was? She was pasturating in the valley near Khatonabad! 297 01:07:52,341 --> 01:07:55,095 She's fatter than ever! 298 01:07:55,221 --> 01:08:02,276 Thank god she's fine, Healthy and strong. 299 01:08:26,244 --> 01:08:28,758 Is there something wrong with him, Eslam? 300 01:08:35,491 --> 01:08:38,266 Let�s go in and see what we can do. 301 01:08:56,076 --> 01:08:57,953 Why are you stepping back? 302 01:08:58,762 --> 01:09:00,053 I'm not coming in. 303 01:09:00,965 --> 01:09:04,546 Why not? - I can't watch this. 304 01:09:05,287 --> 01:09:12,501 Are you scared? Don't be It�s just Hassan, our good old Hassan! 305 01:09:18,564 --> 01:09:19,890 Hello, Hassan. 306 01:09:21,095 --> 01:09:23,231 How are you? Are you well? 307 01:09:29,892 --> 01:09:34,678 Hey? Hassan? I'm talking to you! 308 01:09:46,228 --> 01:09:47,622 Are you alright? Hassan? 309 01:09:56,428 --> 01:09:58,511 I'm not Hassan. 310 01:10:06,865 --> 01:10:11,944 Don't say that, Hassan, you are Hassan. 311 01:10:12,069 --> 01:10:14,338 I'm not Hassan. 312 01:10:17,461 --> 01:10:19,561 I'm his cow. 313 01:10:28,137 --> 01:10:30,150 Don't say that Hassan. 314 01:10:31,838 --> 01:10:36,091 You're Hassan, our old Hassan. 315 01:10:36,366 --> 01:10:39,500 Yes, you're our old Hassan. 316 01:10:45,364 --> 01:10:46,827 I'm not Hassan. 317 01:10:51,517 --> 01:10:53,342 I'm his cow. 318 01:10:53,877 --> 01:10:55,633 Don't say that. 319 01:10:56,804 --> 01:11:01,607 God forbid if Bolouries find out. They'd come and steal you! 320 01:11:01,732 --> 01:11:06,333 Yes, they'd steal you. - They'd cut your head off! 321 01:11:07,814 --> 01:11:11,946 Hassan is standing watch on the roof. He's looking after me. 322 01:11:14,542 --> 01:11:19,364 Cut it out, for god's sake. What kind of a cow are you, anyway? 323 01:11:19,489 --> 01:11:23,297 Where's you tail, where's your horn if you're a cow? 324 01:11:23,422 --> 01:11:27,379 He's right! What do you have to say to that? 325 01:11:39,474 --> 01:11:44,898 Ok, stop! Calm down! Ok, alright, just calm down. 326 01:11:45,023 --> 01:11:49,147 Ok, ok Hassan, calm down, calm down. 327 01:11:50,817 --> 01:11:55,208 Oh god, what should we do? 328 01:11:55,333 --> 01:11:58,720 Get it in his head, somehow! 329 01:12:06,737 --> 01:12:08,270 Listen to me. 330 01:12:10,525 --> 01:12:14,984 Yesterday, your wife came to us in panic and said that your cow was dead. 331 01:12:16,638 --> 01:12:21,585 We threw your cow in the old well. 332 01:12:22,446 --> 01:12:24,942 Isn't that right, Chief? - No, it's all true! 333 01:12:25,067 --> 01:12:30,277 If you really were Hassan's cow, you would have been in the well right now! 334 01:12:30,862 --> 01:12:33,515 And if you're not, then you're Hassan himself 335 01:12:34,031 --> 01:12:38,611 Yes, I swear to god! I swear you are Hassan! 336 01:12:39,471 --> 01:12:41,968 You tell him, is this Hassan or cow? 337 01:12:42,093 --> 01:12:49,682 Of course it's Hassan. It's our old Hassan... 338 01:12:49,807 --> 01:12:53,094 If you don't believe us, just go look in the old well yourself. 339 01:12:55,384 --> 01:12:57,622 Hassan... 340 01:13:02,104 --> 01:13:08,492 Hassan? The Bolouries are here! 341 01:13:08,617 --> 01:13:15,221 They want to steal me! They want to through me into the old well! 342 01:13:15,686 --> 01:13:19,130 They want to cut my head! 343 01:13:19,939 --> 01:13:23,107 Hassan! 344 01:13:24,356 --> 01:13:31,278 Come save your cow! Come save your cow! 345 01:14:00,609 --> 01:14:04,346 We're not Bolouri, we are not... 346 01:14:07,064 --> 01:14:13,177 I'm Eslam, he's the chief. 347 01:14:13,917 --> 01:14:17,396 That's Saffar's son, and this is Abbas. 348 01:14:18,316 --> 01:14:20,744 We're all from this village, friend. 349 01:14:23,809 --> 01:14:28,079 We're not Bolouri...let�s go... 350 01:14:45,640 --> 01:14:47,689 Do you want to get you anything? 351 01:14:52,884 --> 01:14:56,173 Water...water. 352 01:15:24,123 --> 01:15:24,690 Come in. 353 01:15:26,602 --> 01:15:30,028 I want to go home. - But I made lunch. 354 01:15:50,973 --> 01:15:51,714 Here. 355 01:16:07,779 --> 01:16:09,949 Did you hear that? - Yes. 356 01:16:12,945 --> 01:16:15,441 I don't know how he will end up 357 01:16:18,004 --> 01:16:20,948 Why aren't you eating? - I don't feel hungry. 358 01:16:22,171 --> 01:16:26,475 Do you want tea? - No I have to go. 359 01:16:26,600 --> 01:16:27,973 Where to? 360 01:16:30,517 --> 01:16:32,463 I want to go see how everything goes. 361 01:16:32,859 --> 01:16:34,167 Will you be back? 362 01:16:36,733 --> 01:16:39,919 No, I'll go home. 363 01:16:55,442 --> 01:16:58,353 By the way...I told my sister. 364 01:16:58,904 --> 01:16:59,902 About what? 365 01:17:02,057 --> 01:17:03,486 Everything. 366 01:17:06,154 --> 01:17:12,564 After everything is back to normal, she'll be here to ask for your hand on my behalf. 367 01:18:50,326 --> 01:18:54,614 Which way is it? Do you know his house? 368 01:19:37,733 --> 01:19:40,729 Who are they? - The Bolouries. 369 01:19:51,466 --> 01:19:54,059 What's going on? - The Bolouries are here. 370 01:19:54,335 --> 01:19:56,539 I'll fix them. 371 01:19:59,982 --> 01:20:03,719 My sheep...my sheep! 372 01:20:04,340 --> 01:20:08,575 Why are you shouting? - They took my sheep! 373 01:20:23,509 --> 01:20:26,298 It's right here! 374 01:20:26,918 --> 01:20:30,379 You stand watch we'll go in. - Ok. 375 01:21:19,761 --> 01:21:23,609 What happened? - It wasn't his cow, he was there himself! 376 01:21:37,283 --> 01:21:39,228 Get them! 377 01:23:17,778 --> 01:23:21,687 What happened? What's going on? 378 01:23:22,568 --> 01:23:28,027 It's nothing, Bolouris had come to steal Hassan! - What? 379 01:23:56,239 --> 01:24:00,302 How is Hassan? - He hasn't touched his food. 380 01:24:31,047 --> 01:24:31,855 Hassan... 381 01:29:20,799 --> 01:29:25,006 Hello. - Hello. 382 01:29:28,992 --> 01:29:29,509 Here. 383 01:29:31,025 --> 01:29:31,489 Thank you. 384 01:29:32,488 --> 01:29:36,052 So...Eslam, how is everything? 385 01:29:38,994 --> 01:29:44,349 He ate everything there was in the cowshed, last night, he ate hey! 386 01:29:44,796 --> 01:29:48,137 How can his stomach take it? 387 01:29:48,262 --> 01:29:51,513 I really don't understand. I can only wonder! 388 01:29:51,638 --> 01:29:54,802 It sure amazes me! 389 01:29:56,334 --> 01:30:01,150 I don't know how he will end up. He's getting worse everyday 390 01:30:01,530 --> 01:30:04,629 He has wounds and scars all over his body now. 391 01:30:05,628 --> 01:30:11,798 Eslam, you know better than any of us, Think of a solution. 392 01:30:17,669 --> 01:30:20,907 I think... How about taking him to the city? 393 01:30:22,578 --> 01:30:23,904 What for? 394 01:30:24,029 --> 01:30:27,192 We can take him to the hospital they might be able to help him. 395 01:30:28,518 --> 01:30:32,857 You mean they can convince him that he's not a cow? 396 01:30:33,551 --> 01:30:37,684 I don't know. But they might be able to do something. 397 01:30:37,809 --> 01:30:40,835 What if the hospital doesn't take him? 398 01:30:41,437 --> 01:30:44,312 Why wouldn't they take him? - What if they don't? 399 01:30:44,839 --> 01:30:49,058 If Eslam is suggesting it, It must be a good idea. 400 01:31:01,349 --> 01:31:04,114 Who's going to take him, anyway? 401 01:31:07,115 --> 01:31:09,645 Me, you and Jabbar. 402 01:31:09,770 --> 01:31:12,607 I can't come. I can't leave my sister by herself. 403 01:31:13,994 --> 01:31:19,211 Alright then, I'll go with them, Is that alright? 404 01:31:19,676 --> 01:31:22,104 Ok that's fine. 405 01:31:31,119 --> 01:31:34,959 Hello. - Hello. 406 01:31:36,611 --> 01:31:38,024 Have you told his wife? 407 01:31:38,149 --> 01:31:42,104 Yes. She's going to stay at our house, So my sister won't be alone. 408 01:31:42,229 --> 01:31:45,275 That's better, You can't leave a young woman all alone in the house. 409 01:31:59,607 --> 01:32:01,663 We're here to take Hassan. 410 01:32:48,351 --> 01:32:49,194 Hassan... 411 01:32:50,933 --> 01:32:56,623 Get up, get ready to go. Come on, Get up. 412 01:33:33,644 --> 01:33:35,314 There you go...Good! 413 01:33:35,439 --> 01:33:37,173 Let's go, Hassan go on. 414 01:33:37,298 --> 01:33:39,718 Hassan? Let's go, get going. 415 01:33:39,843 --> 01:33:41,750 Get moving... 416 01:33:41,875 --> 01:33:44,763 Hassan? Get moving... 417 01:34:29,095 --> 01:34:32,229 Come here...Get the rope. 418 01:34:38,179 --> 01:34:39,367 Tie him. 419 01:34:39,492 --> 01:34:43,809 Calm down, Easy! 420 01:34:49,526 --> 01:34:51,885 Abbas, tie him. 421 01:35:56,440 --> 01:36:01,553 We can't take him with the cart. We must drag him to the road... 422 01:36:02,600 --> 01:36:03,978 Pull him. 423 01:37:49,734 --> 01:37:52,304 Eslam? Eslam? 424 01:37:54,869 --> 01:37:55,954 Eslam... 425 01:37:57,573 --> 01:37:58,158 Bolouries.. 426 01:38:03,958 --> 01:38:06,403 Let's gove faster. - Let's go. 427 01:38:20,249 --> 01:38:23,078 Come on...pull! 428 01:38:23,957 --> 01:38:26,109 Come on guys...Pull! 429 01:38:57,812 --> 01:38:59,998 Come on, come. 430 01:39:12,188 --> 01:39:15,977 Hold on the rope chief and pull hard. 431 01:39:31,142 --> 01:39:34,585 Move it, animal! 432 01:39:44,449 --> 01:39:46,154 Eslam! 433 01:40:20,427 --> 01:40:22,545 Eslam...Catch him! 434 01:42:29,389 --> 01:42:32,609 Hey Eslam? Eslam? 435 01:42:33,849 --> 01:42:36,363 Didn't you go to town with the others? 436 01:42:37,714 --> 01:42:38,437 I did. 437 01:42:39,246 --> 01:42:41,227 Then, Why are you back? 438 01:42:43,568 --> 01:42:45,032 I came to take my cart. 439 01:42:46,651 --> 01:42:48,546 What did you do with Hassan? 440 01:42:50,784 --> 01:42:57,172 Hassan? I'm going to bring him. 441 01:42:57,297 --> 01:42:59,343 So you are not taking him to the city anymore? 442 01:44:26,865 --> 01:44:33,907 The End. 32847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.