Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,428 --> 00:00:32,504
The Cow
2
00:00:41,201 --> 00:00:43,686
Ali Nasirian
3
00:00:44,651 --> 00:00:46,218
Jafar Vali
4
00:00:47,401 --> 00:00:49,089
Jamshid Mashayekhi
5
00:00:49,416 --> 00:00:52,361
Ismat Safavi, Mahin Shahabi
6
00:01:09,044 --> 00:01:14,313
Screenplay:
Gholam-Hossein Saedi, Darius Mehrjui
7
00:02:02,422 --> 00:02:05,935
Music:
Hormoz Farhat
8
00:02:17,891 --> 00:02:21,954
Director:
Darius Mehrjui
9
00:04:38,806 --> 00:04:43,252
Catch him, don't let him get away.
10
00:04:54,522 --> 00:04:59,451
Hit him, hit him!
11
00:05:24,319 --> 00:05:27,722
What's going on, why are you doing that?
Get out of here.
12
00:05:29,040 --> 00:05:31,768
Why are you hurting him, huh?
- We didn't do anything to him.
13
00:05:32,031 --> 00:05:33,986
Oh no?
Why did you through him in the water?
14
00:05:34,114 --> 00:05:37,095
Who will take care of him
if something happens?
15
00:05:37,220 --> 00:05:44,102
It's all Saffar's son's fault, he's
always playing with kids half himself.
16
00:05:44,227 --> 00:05:48,190
It's my fault?
Ok then, Guys...lets show him
17
00:06:02,321 --> 00:06:05,301
Hello chief.
- Hello.
18
00:06:06,024 --> 00:06:07,711
I wonder, chief
19
00:06:08,503 --> 00:06:14,985
This son of Saffar has been a trouble
ever since he came back from city.
20
00:06:15,110 --> 00:06:18,312
He has learned these well.
21
00:06:44,187 --> 00:06:49,043
Are you going to buy milk?
Hasan's pasturing his cow
22
00:06:49,319 --> 00:06:53,434
And one cow is all we have
in this village.
23
00:11:08,211 --> 00:11:12,137
Hi Hassan.
- Get out of the way, hi.
24
00:11:14,200 --> 00:11:20,264
Come and sit have a tea with us,
Come give it a break.
25
00:11:24,884 --> 00:11:29,585
Keep away, Come hold this kid.
26
00:11:35,384 --> 00:11:37,916
Go away, don't stand here,
Keep away from her.
27
00:11:38,041 --> 00:11:41,911
Go on, Get out of here.
28
00:11:43,396 --> 00:11:45,601
Here you are.
- Thank you chief.
29
00:11:47,185 --> 00:11:49,406
Where have you been?
30
00:11:50,490 --> 00:11:54,369
This poor man has been waiting
for a little milk.
31
00:11:54,817 --> 00:11:56,452
I took her gazing.
32
00:11:57,193 --> 00:12:00,068
Don't give her that, she will be sick
- Get away kid.
33
00:12:00,419 --> 00:12:04,879
What is it Hasan?
You are so touchy today.
34
00:12:07,651 --> 00:12:10,079
The damn bolouries are here again.
35
00:12:10,204 --> 00:12:13,473
What? Bolouri? Where?
36
00:12:13,598 --> 00:12:17,812
For god's sake, keep away!
- I told you to get away.
37
00:12:21,950 --> 00:12:23,950
I saw them on top of the hill
on my way back.
38
00:12:24,239 --> 00:12:25,737
How many were there?
39
00:12:26,387 --> 00:12:29,091
Those three...as always.
40
00:12:30,072 --> 00:12:39,112
See? Chief, I keep telling you we should
do something about it, but nobody listens.
41
00:12:40,069 --> 00:12:45,063
Now what do we do?
- There is nothing we can do.
42
00:12:45,826 --> 00:12:53,358
These bolouries don't believe in anything.
We have to leave it to god.
43
00:12:57,056 --> 00:13:01,253
They'll get worse if we don't do anything.
44
00:13:01,378 --> 00:13:04,251
They have taken three of my ships.
45
00:13:05,013 --> 00:13:10,138
They ruined me and no one
did anything about it.
46
00:13:10,263 --> 00:13:13,463
And now Hassan's cow is next I suppose.
47
00:13:13,588 --> 00:13:16,878
Huh?... My turn?
48
00:13:17,003 --> 00:13:21,293
No... God forbid.
49
00:13:23,582 --> 00:13:30,450
Let me tell you this.
My blood boils when I hear their name.
50
00:13:30,575 --> 00:13:33,394
I'll take my revenge no matter what.
51
00:13:33,519 --> 00:13:37,809
What can you do?
- I'll do something.
52
00:13:37,934 --> 00:13:44,023
Right! You're scared of them like hell.
What in the world can you do to?
53
00:13:45,659 --> 00:13:49,419
The boy has no manners.
54
00:13:52,854 --> 00:14:00,213
Hassan, don't take your cow out.
You don�t need her to gaze all day long.
55
00:14:00,338 --> 00:14:04,137
He's right.
Why do you take the pregnant cow out?
56
00:14:04,262 --> 00:14:09,042
Leave her in the cowshed.
It's almost time for her.
57
00:14:14,439 --> 00:14:18,036
Where to? Stay a little.
58
00:14:18,161 --> 00:14:19,999
I have to take her to the cowshed.
59
00:14:20,124 --> 00:14:25,559
I want to sleep early.
I must take off to work early in the morning.
60
00:14:25,684 --> 00:14:29,320
Bye.
- Bye.
61
00:14:40,603 --> 00:14:43,874
Woman! Give me that lamp.
62
00:14:47,472 --> 00:14:48,943
Hi.
- Hi.
63
00:15:19,949 --> 00:15:28,126
Let's make sure there is nothing
to harm her.
64
00:15:40,554 --> 00:15:41,208
Give it.
65
00:16:07,699 --> 00:16:12,441
I'll sleep in the cowshed tonight.
- why what's the matter?
66
00:16:12,566 --> 00:16:16,857
Blories are hanging around.
Give me the lamp.
67
00:19:11,702 --> 00:19:19,715
My life... my dear.
68
00:20:21,528 --> 00:20:23,164
Is it Bolour's?
- Yes.
69
00:20:23,289 --> 00:20:25,616
Did you steal it?
- Yes.
70
00:23:42,795 --> 00:23:44,423
Oh God.
71
00:23:46,212 --> 00:23:49,142
Why did this happen to me? Oh God.
72
00:24:24,025 --> 00:24:26,349
What is it? What's wrong?
73
00:24:30,458 --> 00:24:34,098
Move aside, move aside.
74
00:24:34,223 --> 00:24:38,053
Get out of there.
75
00:24:41,616 --> 00:24:43,631
Run Esmayil
76
00:24:47,660 --> 00:24:50,450
Breath, Breath.
77
00:24:50,575 --> 00:24:54,478
Breath!
- Give her some water.
78
00:24:54,604 --> 00:24:57,113
Shake her arms...
79
00:25:00,212 --> 00:25:03,467
God help her.
80
00:25:05,327 --> 00:25:08,891
Eat, Eat,
In the name of God.
81
00:25:12,300 --> 00:25:16,175
Eslam? Eslam?
82
00:25:16,950 --> 00:25:20,358
Is something wrong?
- Mind your own business.
83
00:25:22,270 --> 00:25:24,129
Why did this happen to me?
84
00:25:24,801 --> 00:25:29,915
It's terrible...I'm ruined.
85
00:25:30,690 --> 00:25:35,958
What is it?
- Tell us what happened, say something!
86
00:25:40,239 --> 00:25:42,513
Hasan's cow died.
87
00:25:58,371 --> 00:26:06,584
I took her some water and found her lying
on the ground, with blood everywhere.
88
00:26:08,340 --> 00:26:14,152
But why? She wasn't ill, was she?
89
00:26:14,706 --> 00:26:21,835
No, she was fine this morning.
She was eating nonstop.
90
00:26:22,507 --> 00:26:25,038
It must be the evil eye!
91
00:26:26,662 --> 00:26:31,208
What evil eye?
She says blood came from her mouth.
92
00:26:32,551 --> 00:26:39,473
There you have it!
God save us all from evil eye.
93
00:26:40,144 --> 00:26:47,118
Eslam? Eslam? Is there something wrong?
94
00:26:47,243 --> 00:26:50,010
Leave me be for god's sake.
95
00:26:52,697 --> 00:26:57,346
What am I to do now? Tell me what to do.
96
00:26:59,050 --> 00:27:05,898
Nothing. What could you do?
She's dead, and she'll never be back!
97
00:27:09,513 --> 00:27:13,078
What should we do now, Eslam?
98
00:27:51,704 --> 00:27:57,141
Poor Hasan, poor Hasan...
99
00:27:57,266 --> 00:27:59,931
Maybe it was a snake.
100
00:28:01,946 --> 00:28:08,196
Believe it or not,
I say Bolouries did this!
101
00:28:08,321 --> 00:28:14,342
How could the bolouries have done it?
- It's clear they did this.
102
00:28:14,467 --> 00:28:18,268
Any person or animal dies
it�s their fault?
103
00:28:18,393 --> 00:28:26,326
Yes those heathen's steal
what ever they can, and kill the rest.
104
00:28:26,451 --> 00:28:30,494
What good does arguing do us?
105
00:28:31,217 --> 00:28:34,885
Let�s be calm
and think of what we can do.
106
00:28:37,726 --> 00:28:41,083
See? chief, What am I to do now?
107
00:28:41,208 --> 00:28:48,040
Can you imagine how Hasan
would react to finding his cow is dead?
108
00:28:48,608 --> 00:28:52,328
She's right, she's right...
109
00:28:53,722 --> 00:29:00,747
I know how he'd feel when he finds out.
110
00:29:02,503 --> 00:29:04,932
What should we do chief?
111
00:29:05,707 --> 00:29:08,909
I can�t come up with anything.
112
00:29:19,528 --> 00:29:20,665
Listen!
113
00:29:20,790 --> 00:29:27,431
When Hasan comes back
nobody tells him his cow is dead, ok?
114
00:29:27,556 --> 00:29:34,198
Don't tell him, but when he doesn�t
find his cow, He'll figure it out.
115
00:29:34,870 --> 00:29:36,471
Won�t he chief?
116
00:29:38,279 --> 00:29:46,751
He's right, Eslam, When he doesn't
find the cow he'll figure it out
117
00:29:51,810 --> 00:29:58,733
Listen, nobody tells him that his cow
is dead, His wife tells him that the cow...
118
00:29:58,858 --> 00:30:01,006
...That the cow is dead.
119
00:30:02,762 --> 00:30:06,946
Would you let him finish?
- I'm not stopping him!
120
00:30:09,219 --> 00:30:12,524
His wife will tell him
that the cow ran away.
121
00:30:12,649 --> 00:30:17,276
Hassan won't believe that.
He knows his cow would never ran away.
122
00:30:17,931 --> 00:30:24,336
He's right, Eslam.
A pregnant cow would never run away.
123
00:30:24,461 --> 00:30:29,399
You want to tell him his cow
is dead? That would kill him!
124
00:30:32,601 --> 00:30:39,988
His wife will tell him that his cow
ran away and Esmayil went after her!
125
00:30:40,113 --> 00:30:44,999
But Eslam, I'm here.
I haven't gone anywhere.
126
00:30:45,624 --> 00:30:48,826
We'll just suppose you've gone
after the cow, Let�s just suppose.
127
00:30:48,951 --> 00:30:51,461
Thank god, It's solved
128
00:30:54,198 --> 00:31:00,604
Tell me, Eslam.
What are we to do with the cow, now?
129
00:31:01,224 --> 00:31:08,042
We must hide her somewhere,
So Hassan doesn't find her.
130
00:31:08,167 --> 00:31:13,517
How about skinning the cow
before hiding it?
131
00:31:13,642 --> 00:31:16,513
No, We won�t do that.
132
00:31:16,638 --> 00:31:21,030
First of all it's a sin
to use the skin of a dead animal
133
00:31:21,155 --> 00:31:26,764
Secondly, What if Hassan
shows up and finds out?
134
00:31:26,889 --> 00:31:30,483
How about using Eslam's cart
and dumping it in the valley?
135
00:31:33,789 --> 00:31:41,796
No people would hear and
Hassan would hear of it sooner or later
136
00:31:42,519 --> 00:31:44,481
Then what can we do?
137
00:31:46,083 --> 00:31:48,148
I really don't know
138
00:32:30,457 --> 00:32:35,559
May god help us.
It's such a tragedy
139
00:32:38,143 --> 00:32:41,414
May god help us.
140
00:33:20,270 --> 00:33:21,923
Turn her around
141
00:35:48,117 --> 00:35:53,799
Now...Everyone be careful
not tell Hassan about this.
142
00:35:54,363 --> 00:35:56,171
Hopefully no one would ay anything
143
00:35:56,296 --> 00:36:00,665
Even if nobody tells anything, He will.
144
00:36:02,783 --> 00:36:04,075
Hey boy.
145
00:36:05,211 --> 00:36:07,329
I'm talking, Listen carefully.
146
00:36:08,000 --> 00:36:10,531
Don't you tell Hassan anything!
147
00:36:17,866 --> 00:36:20,656
Come here, come!
148
00:36:22,412 --> 00:36:23,290
Move it!
149
00:36:29,480 --> 00:36:34,749
Don't Hassan his cow is dead, got it?
150
00:36:40,741 --> 00:36:43,117
Right.
151
00:36:44,666 --> 00:36:47,767
He won't tell anything.
He's not that stupid.
152
00:36:47,892 --> 00:36:53,965
Wait a second! You'll tell Hassan
that his cow is dead, wont you?
153
00:37:00,591 --> 00:37:02,192
Yes.
154
00:37:04,878 --> 00:37:07,565
There is an easy solution to this.
155
00:37:07,690 --> 00:37:12,472
We'll tie him in the old mill
until it colls down.
156
00:37:13,505 --> 00:37:15,313
Yes that's right.
157
00:37:17,084 --> 00:37:18,703
Esmayil?
- Yes.
158
00:37:19,167 --> 00:37:22,319
You'd better go hide
so that Hassan doesn�t see you.
159
00:37:23,162 --> 00:37:29,753
Well...I'll just stay home.
- No, it's better if you come to our place.
160
00:37:29,878 --> 00:37:33,283
He's right, go to Abbas's place!
161
00:39:13,982 --> 00:39:22,455
Dear god and savior,
help us...save us from this evil!
162
00:40:10,842 --> 00:40:12,701
Sit down
163
00:41:35,367 --> 00:41:36,142
Let�s go
164
00:42:54,967 --> 00:42:59,152
Hassani? Hassani?
- What?
165
00:42:59,277 --> 00:43:02,045
My brother is going to Bolour.
- So?
166
00:43:03,698 --> 00:43:07,417
It�d be good if you go along.
- Why?
167
00:43:07,542 --> 00:43:10,464
Well, you know the way better
than he does.
168
00:43:11,291 --> 00:43:15,371
Why does he want to go to Bolour?
- He says he wants to get even.
169
00:43:15,496 --> 00:43:19,453
If you go with him you can sleep over
at our place when you come back.
170
00:43:19,578 --> 00:43:21,415
He won't let me spend the night.
171
00:43:21,540 --> 00:43:26,788
He wouldn't know, he's a heavy sleeper.
I'd call you once he's asleep.
172
00:43:31,018 --> 00:43:33,549
Why are you sitting there Abbas?
173
00:43:33,674 --> 00:43:38,198
Eslam told me to stay watch
till Hassan shows up.
174
00:43:38,323 --> 00:43:40,935
It's late, he won't come this late.
175
00:43:45,792 --> 00:43:50,647
Where are you two going?
176
00:45:48,154 --> 00:45:49,497
Is this all you got?
177
00:45:50,685 --> 00:45:51,201
Yes.
178
00:45:51,326 --> 00:45:55,231
What about the ship, then?
I thought you had gone after the sheep.
179
00:45:57,762 --> 00:45:59,983
As hard as we looked
we couldn't find them.
180
00:46:05,301 --> 00:46:07,523
You and your stealing.
181
00:46:40,578 --> 00:46:42,283
He's near!
182
00:46:43,764 --> 00:46:46,604
Hasan is coming! Hassan is coming!
183
00:46:47,022 --> 00:46:49,587
Hasan is coming! Hassan is coming!
184
00:46:51,929 --> 00:46:54,012
Hasan is coming! Hassan is coming!
185
00:46:54,735 --> 00:46:56,836
Hasan is coming! Hassan is coming!
186
00:46:57,128 --> 00:47:00,037
Eslam, Hassan is coming!
187
00:47:00,162 --> 00:47:01,742
He's coming?
- Yes.
188
00:47:03,809 --> 00:47:09,232
Don't stand here!
Get to your work everyone.
189
00:47:09,973 --> 00:47:12,935
Go away, go!
190
00:47:23,235 --> 00:47:24,389
Hello!
191
00:47:36,848 --> 00:47:38,690
Hassan? Hassan?
192
00:47:39,740 --> 00:47:41,084
Hassan? Hassan?
193
00:47:41,646 --> 00:47:44,176
Go home, your wife has news for you.
194
00:48:53,451 --> 00:48:56,603
Hello.
- Hi.
195
00:48:58,717 --> 00:49:00,973
Nice to see you here.
196
00:49:03,694 --> 00:49:06,775
I came to see how Ms. Nasrin is doing.
197
00:49:07,516 --> 00:49:08,566
That's so kind of you.
198
00:49:36,343 --> 00:49:37,635
Did you give her water?
199
00:49:43,450 --> 00:49:45,172
I asked if you gave the cow water!?
200
00:49:47,032 --> 00:49:53,575
For god's sake, one day away from home
is enough for the cow to die of thirst.
201
00:50:50,664 --> 00:50:53,971
Well, Hassan, how is everything?
202
00:51:00,531 --> 00:51:01,873
Eslam...
203
00:51:05,886 --> 00:51:06,341
Come here.
204
00:51:12,774 --> 00:51:15,843
Is something going on?
- What do you mean?
205
00:51:19,115 --> 00:51:22,713
Everybody is avoiding me!
206
00:51:23,411 --> 00:51:25,684
No, there's nothing wrong,
Don�t worry!
207
00:51:44,889 --> 00:51:45,957
What is it Hassan?
208
00:51:47,042 --> 00:51:53,723
It�s an amulet I bought for her,
to hang around her neck.
209
00:51:55,118 --> 00:52:00,414
Hang around whose neck?
- The cow, of course, see like this.
210
00:52:12,222 --> 00:52:15,632
Hassan, hey Hassan, Listen to me!
211
00:52:23,395 --> 00:52:29,764
Hassan? Listen, didn't your wife tell you?
212
00:52:29,889 --> 00:52:32,330
Didn�t say what?
213
00:52:32,455 --> 00:52:36,135
That Esmayil went after her.
- After whom?
214
00:52:36,260 --> 00:52:41,348
After the cow, didn't she tell you?
- The cow? What cow?
215
00:52:41,473 --> 00:52:43,191
She ran away.
216
00:52:47,426 --> 00:52:50,319
Who?...Who ran away?
217
00:52:53,795 --> 00:52:57,066
Your cow, your cow ran away!
218
00:53:25,210 --> 00:53:31,340
Don't worry, it's nothing, she must be around.
Esmayil will find her and bring her back.
219
00:53:39,351 --> 00:53:40,175
Hassan...
220
00:54:36,297 --> 00:54:38,553
Hassan? Hassan?
221
00:54:39,196 --> 00:54:42,071
Come, listen to me...Hassan.
222
00:54:46,618 --> 00:54:51,039
Hassan? Esmayil is after her.
He'll find her.
223
00:54:57,891 --> 00:55:01,817
Hassan? Esmayil is after her
he'll find her.
224
00:55:07,715 --> 00:55:12,053
It's nothing to worry about, Hassan.
225
00:56:29,717 --> 00:56:32,386
My cow didn't run away, Eslam!
226
00:56:42,625 --> 00:56:45,862
My cow wouldn't run away!
227
00:57:33,146 --> 00:57:35,539
What a crazy situation
228
00:57:37,072 --> 00:57:41,729
Every time I hear a sound
I think it might be Hassan.
229
00:57:42,573 --> 00:57:45,070
He's home, he's not feeling well.
230
00:57:45,195 --> 00:57:49,874
Have they told him his cow is dead?
- Yes, he thinks it's still in the cowshed.
231
00:57:52,486 --> 00:57:54,655
That the cow is in cowshed?
- Yes.
232
00:58:00,130 --> 00:58:04,022
I'd better go, then.
233
00:58:04,147 --> 00:58:06,677
They told him
you were gone after the cow.
234
00:58:10,070 --> 00:58:12,913
So...what am I supposed to do?
235
00:58:13,446 --> 00:58:17,355
Nothing...just stay here.
236
00:58:50,875 --> 00:58:55,606
He's broken loose.
- Leave him alone, let him be.
237
00:59:00,169 --> 00:59:03,978
Hello ma'am.
- Hi.
238
00:59:04,495 --> 00:59:07,198
We're here to see Hassan.
- Quiet.
239
00:59:07,323 --> 00:59:08,223
What's going on?
240
00:59:08,860 --> 00:59:12,269
He's up on the roof.
241
00:59:12,924 --> 00:59:14,817
What's he doing up there?
242
00:59:15,265 --> 00:59:22,497
He says my cow don't run away
she's right here.
243
00:59:24,219 --> 00:59:26,888
What should we do, Eslam?
244
00:59:27,339 --> 00:59:29,905
Yes, Eslam, what can we do?
245
00:59:31,867 --> 00:59:36,324
We should try to talk to him.
246
00:59:48,353 --> 00:59:49,903
Hello Hassan.
- Hello.
247
00:59:51,366 --> 00:59:54,449
Hello.
- Hello.
248
01:00:05,115 --> 01:00:09,693
Eslam, why did you do that?
249
01:00:11,725 --> 01:00:12,706
Why?
250
01:00:14,428 --> 01:00:17,338
Chief, you ask him.
251
01:00:18,492 --> 01:00:23,236
What did I ever do to him?
Why did he lie to me?
252
01:00:26,955 --> 01:00:30,209
The truth is...I...
253
01:00:31,990 --> 01:00:39,859
Hassan, Eslam never lied to you.
It's true, you cow did run away.
254
01:00:43,783 --> 01:00:47,003
My cow wouldn't run away.
255
01:00:48,140 --> 01:00:53,188
If she were to run away,
where could she go?
256
01:00:53,313 --> 01:00:55,892
Your cow ran away, Hassan.
257
01:00:56,017 --> 01:01:01,118
Hassan, you went to the cowshed
and looked for yourself this morning.
258
01:01:02,100 --> 01:01:04,528
I didn't lie to you.
259
01:01:04,906 --> 01:01:07,696
My cow is right here, in the cowshed.
260
01:01:07,821 --> 01:01:11,009
If she's right here
why don't you go to her?
261
01:01:11,134 --> 01:01:12,868
Yes, just go to the cowshed then.
262
01:01:12,993 --> 01:01:16,242
Go on!
- Yes go on!
263
01:01:18,119 --> 01:01:20,948
I'm here watching.
264
01:01:22,153 --> 01:01:23,445
Watching what?
265
01:01:25,860 --> 01:01:31,130
The Bolouries want to come
and steal my cow tonight.
266
01:01:38,821 --> 01:01:39,888
How do you know?
267
01:01:45,513 --> 01:01:52,831
If Bolouries want to steal your cow,
Why are you sitting here? go stay near her.
268
01:01:54,656 --> 01:01:56,478
No, the moon will be out any time now.
269
01:01:59,009 --> 01:02:00,335
There it is.
270
01:02:02,247 --> 01:02:04,829
It's rising over Bolour.
271
01:02:11,174 --> 01:02:15,874
Hassan you are sitting here,
what if she gets thirsty.
272
01:02:16,435 --> 01:02:20,291
I'll take her water, when the moon is out.
273
01:02:20,416 --> 01:02:22,880
What if the moon doesn't come out?
274
01:02:25,061 --> 01:02:30,244
The moon will come out
when my cow is thirsty.
275
01:04:14,091 --> 01:04:17,741
Eslam, is there something wrong?
276
01:04:36,012 --> 01:04:38,939
Eslam, what's this noise?
- I don't know.
277
01:04:52,332 --> 01:04:56,137
What's going on?
- It was a Bolouri.
278
01:05:30,367 --> 01:05:36,325
I saw them with my own eyes.
They went this way. There were two of them.
279
01:06:02,009 --> 01:06:05,221
Let�s go, let�s go back.
280
01:06:19,870 --> 01:06:21,370
We have to do something about it.
281
01:06:21,475 --> 01:06:23,864
Hello chief.
- Hello ma'am.
282
01:06:23,989 --> 01:06:26,888
How's Hassan?
- He is not well chief.
283
01:06:27,250 --> 01:06:34,653
After I fell asleep he went out. He came
back near down, soaking in blood.
284
01:06:43,460 --> 01:06:44,648
What's he doing now?
285
01:06:44,773 --> 01:06:48,481
He's making cow sound
ever since he came back.
286
01:06:51,460 --> 01:06:55,713
What should we do Eslam?
- I don't know.
287
01:06:55,838 --> 01:06:58,863
Let�s go and see what we can do?
- Let�s go.
288
01:07:12,418 --> 01:07:17,033
Hello Hassan.
- Hello... Hi...
289
01:07:25,273 --> 01:07:26,203
Hassan?
290
01:07:27,563 --> 01:07:28,889
Hoy Hassan!
291
01:07:29,595 --> 01:07:31,145
We found your cow.
292
01:07:31,270 --> 01:07:37,530
Yes, Esmayil is back and
he brought your cow back.
293
01:07:37,655 --> 01:07:40,939
Yes Esmayil is back, here he is.
294
01:07:41,064 --> 01:07:43,434
Hello, uncle Hassan.
295
01:07:43,559 --> 01:07:46,792
I finally found your cow.
296
01:07:46,917 --> 01:07:52,216
You know where she was? She was
pasturating in the valley near Khatonabad!
297
01:07:52,341 --> 01:07:55,095
She's fatter than ever!
298
01:07:55,221 --> 01:08:02,276
Thank god she's fine, Healthy and strong.
299
01:08:26,244 --> 01:08:28,758
Is there something wrong with him, Eslam?
300
01:08:35,491 --> 01:08:38,266
Let�s go in and see what we can do.
301
01:08:56,076 --> 01:08:57,953
Why are you stepping back?
302
01:08:58,762 --> 01:09:00,053
I'm not coming in.
303
01:09:00,965 --> 01:09:04,546
Why not?
- I can't watch this.
304
01:09:05,287 --> 01:09:12,501
Are you scared? Don't be
It�s just Hassan, our good old Hassan!
305
01:09:18,564 --> 01:09:19,890
Hello, Hassan.
306
01:09:21,095 --> 01:09:23,231
How are you? Are you well?
307
01:09:29,892 --> 01:09:34,678
Hey? Hassan? I'm talking to you!
308
01:09:46,228 --> 01:09:47,622
Are you alright? Hassan?
309
01:09:56,428 --> 01:09:58,511
I'm not Hassan.
310
01:10:06,865 --> 01:10:11,944
Don't say that, Hassan,
you are Hassan.
311
01:10:12,069 --> 01:10:14,338
I'm not Hassan.
312
01:10:17,461 --> 01:10:19,561
I'm his cow.
313
01:10:28,137 --> 01:10:30,150
Don't say that Hassan.
314
01:10:31,838 --> 01:10:36,091
You're Hassan, our old Hassan.
315
01:10:36,366 --> 01:10:39,500
Yes, you're our old Hassan.
316
01:10:45,364 --> 01:10:46,827
I'm not Hassan.
317
01:10:51,517 --> 01:10:53,342
I'm his cow.
318
01:10:53,877 --> 01:10:55,633
Don't say that.
319
01:10:56,804 --> 01:11:01,607
God forbid if Bolouries find out.
They'd come and steal you!
320
01:11:01,732 --> 01:11:06,333
Yes, they'd steal you.
- They'd cut your head off!
321
01:11:07,814 --> 01:11:11,946
Hassan is standing watch on the roof.
He's looking after me.
322
01:11:14,542 --> 01:11:19,364
Cut it out, for god's sake.
What kind of a cow are you, anyway?
323
01:11:19,489 --> 01:11:23,297
Where's you tail,
where's your horn if you're a cow?
324
01:11:23,422 --> 01:11:27,379
He's right!
What do you have to say to that?
325
01:11:39,474 --> 01:11:44,898
Ok, stop! Calm down!
Ok, alright, just calm down.
326
01:11:45,023 --> 01:11:49,147
Ok, ok Hassan, calm down, calm down.
327
01:11:50,817 --> 01:11:55,208
Oh god, what should we do?
328
01:11:55,333 --> 01:11:58,720
Get it in his head, somehow!
329
01:12:06,737 --> 01:12:08,270
Listen to me.
330
01:12:10,525 --> 01:12:14,984
Yesterday, your wife came to us in panic
and said that your cow was dead.
331
01:12:16,638 --> 01:12:21,585
We threw your cow in the old well.
332
01:12:22,446 --> 01:12:24,942
Isn't that right, Chief?
- No, it's all true!
333
01:12:25,067 --> 01:12:30,277
If you really were Hassan's cow,
you would have been in the well right now!
334
01:12:30,862 --> 01:12:33,515
And if you're not,
then you're Hassan himself
335
01:12:34,031 --> 01:12:38,611
Yes, I swear to god!
I swear you are Hassan!
336
01:12:39,471 --> 01:12:41,968
You tell him, is this Hassan or cow?
337
01:12:42,093 --> 01:12:49,682
Of course it's Hassan.
It's our old Hassan...
338
01:12:49,807 --> 01:12:53,094
If you don't believe us,
just go look in the old well yourself.
339
01:12:55,384 --> 01:12:57,622
Hassan...
340
01:13:02,104 --> 01:13:08,492
Hassan? The Bolouries are here!
341
01:13:08,617 --> 01:13:15,221
They want to steal me!
They want to through me into the old well!
342
01:13:15,686 --> 01:13:19,130
They want to cut my head!
343
01:13:19,939 --> 01:13:23,107
Hassan!
344
01:13:24,356 --> 01:13:31,278
Come save your cow!
Come save your cow!
345
01:14:00,609 --> 01:14:04,346
We're not Bolouri, we are not...
346
01:14:07,064 --> 01:14:13,177
I'm Eslam, he's the chief.
347
01:14:13,917 --> 01:14:17,396
That's Saffar's son, and this is Abbas.
348
01:14:18,316 --> 01:14:20,744
We're all from this village, friend.
349
01:14:23,809 --> 01:14:28,079
We're not Bolouri...let�s go...
350
01:14:45,640 --> 01:14:47,689
Do you want to get you anything?
351
01:14:52,884 --> 01:14:56,173
Water...water.
352
01:15:24,123 --> 01:15:24,690
Come in.
353
01:15:26,602 --> 01:15:30,028
I want to go home.
- But I made lunch.
354
01:15:50,973 --> 01:15:51,714
Here.
355
01:16:07,779 --> 01:16:09,949
Did you hear that?
- Yes.
356
01:16:12,945 --> 01:16:15,441
I don't know how he will end up
357
01:16:18,004 --> 01:16:20,948
Why aren't you eating?
- I don't feel hungry.
358
01:16:22,171 --> 01:16:26,475
Do you want tea?
- No I have to go.
359
01:16:26,600 --> 01:16:27,973
Where to?
360
01:16:30,517 --> 01:16:32,463
I want to go see how everything goes.
361
01:16:32,859 --> 01:16:34,167
Will you be back?
362
01:16:36,733 --> 01:16:39,919
No, I'll go home.
363
01:16:55,442 --> 01:16:58,353
By the way...I told my sister.
364
01:16:58,904 --> 01:16:59,902
About what?
365
01:17:02,057 --> 01:17:03,486
Everything.
366
01:17:06,154 --> 01:17:12,564
After everything is back to normal, she'll
be here to ask for your hand on my behalf.
367
01:18:50,326 --> 01:18:54,614
Which way is it?
Do you know his house?
368
01:19:37,733 --> 01:19:40,729
Who are they?
- The Bolouries.
369
01:19:51,466 --> 01:19:54,059
What's going on?
- The Bolouries are here.
370
01:19:54,335 --> 01:19:56,539
I'll fix them.
371
01:19:59,982 --> 01:20:03,719
My sheep...my sheep!
372
01:20:04,340 --> 01:20:08,575
Why are you shouting?
- They took my sheep!
373
01:20:23,509 --> 01:20:26,298
It's right here!
374
01:20:26,918 --> 01:20:30,379
You stand watch we'll go in.
- Ok.
375
01:21:19,761 --> 01:21:23,609
What happened?
- It wasn't his cow, he was there himself!
376
01:21:37,283 --> 01:21:39,228
Get them!
377
01:23:17,778 --> 01:23:21,687
What happened?
What's going on?
378
01:23:22,568 --> 01:23:28,027
It's nothing, Bolouris had come to steal Hassan!
- What?
379
01:23:56,239 --> 01:24:00,302
How is Hassan?
- He hasn't touched his food.
380
01:24:31,047 --> 01:24:31,855
Hassan...
381
01:29:20,799 --> 01:29:25,006
Hello.
- Hello.
382
01:29:28,992 --> 01:29:29,509
Here.
383
01:29:31,025 --> 01:29:31,489
Thank you.
384
01:29:32,488 --> 01:29:36,052
So...Eslam, how is everything?
385
01:29:38,994 --> 01:29:44,349
He ate everything there was in
the cowshed, last night, he ate hey!
386
01:29:44,796 --> 01:29:48,137
How can his stomach take it?
387
01:29:48,262 --> 01:29:51,513
I really don't understand.
I can only wonder!
388
01:29:51,638 --> 01:29:54,802
It sure amazes me!
389
01:29:56,334 --> 01:30:01,150
I don't know how he will end up.
He's getting worse everyday
390
01:30:01,530 --> 01:30:04,629
He has wounds and scars
all over his body now.
391
01:30:05,628 --> 01:30:11,798
Eslam, you know better than any of us,
Think of a solution.
392
01:30:17,669 --> 01:30:20,907
I think...
How about taking him to the city?
393
01:30:22,578 --> 01:30:23,904
What for?
394
01:30:24,029 --> 01:30:27,192
We can take him to the hospital
they might be able to help him.
395
01:30:28,518 --> 01:30:32,857
You mean they can convince him
that he's not a cow?
396
01:30:33,551 --> 01:30:37,684
I don't know.
But they might be able to do something.
397
01:30:37,809 --> 01:30:40,835
What if the hospital doesn't take him?
398
01:30:41,437 --> 01:30:44,312
Why wouldn't they take him?
- What if they don't?
399
01:30:44,839 --> 01:30:49,058
If Eslam is suggesting it,
It must be a good idea.
400
01:31:01,349 --> 01:31:04,114
Who's going to take him, anyway?
401
01:31:07,115 --> 01:31:09,645
Me, you and Jabbar.
402
01:31:09,770 --> 01:31:12,607
I can't come.
I can't leave my sister by herself.
403
01:31:13,994 --> 01:31:19,211
Alright then, I'll go with them,
Is that alright?
404
01:31:19,676 --> 01:31:22,104
Ok that's fine.
405
01:31:31,119 --> 01:31:34,959
Hello.
- Hello.
406
01:31:36,611 --> 01:31:38,024
Have you told his wife?
407
01:31:38,149 --> 01:31:42,104
Yes. She's going to stay at our house,
So my sister won't be alone.
408
01:31:42,229 --> 01:31:45,275
That's better, You can't leave
a young woman all alone in the house.
409
01:31:59,607 --> 01:32:01,663
We're here to take Hassan.
410
01:32:48,351 --> 01:32:49,194
Hassan...
411
01:32:50,933 --> 01:32:56,623
Get up, get ready to go.
Come on, Get up.
412
01:33:33,644 --> 01:33:35,314
There you go...Good!
413
01:33:35,439 --> 01:33:37,173
Let's go, Hassan go on.
414
01:33:37,298 --> 01:33:39,718
Hassan? Let's go, get going.
415
01:33:39,843 --> 01:33:41,750
Get moving...
416
01:33:41,875 --> 01:33:44,763
Hassan? Get moving...
417
01:34:29,095 --> 01:34:32,229
Come here...Get the rope.
418
01:34:38,179 --> 01:34:39,367
Tie him.
419
01:34:39,492 --> 01:34:43,809
Calm down, Easy!
420
01:34:49,526 --> 01:34:51,885
Abbas, tie him.
421
01:35:56,440 --> 01:36:01,553
We can't take him with the cart.
We must drag him to the road...
422
01:36:02,600 --> 01:36:03,978
Pull him.
423
01:37:49,734 --> 01:37:52,304
Eslam? Eslam?
424
01:37:54,869 --> 01:37:55,954
Eslam...
425
01:37:57,573 --> 01:37:58,158
Bolouries..
426
01:38:03,958 --> 01:38:06,403
Let's gove faster.
- Let's go.
427
01:38:20,249 --> 01:38:23,078
Come on...pull!
428
01:38:23,957 --> 01:38:26,109
Come on guys...Pull!
429
01:38:57,812 --> 01:38:59,998
Come on, come.
430
01:39:12,188 --> 01:39:15,977
Hold on the rope chief and pull hard.
431
01:39:31,142 --> 01:39:34,585
Move it, animal!
432
01:39:44,449 --> 01:39:46,154
Eslam!
433
01:40:20,427 --> 01:40:22,545
Eslam...Catch him!
434
01:42:29,389 --> 01:42:32,609
Hey Eslam? Eslam?
435
01:42:33,849 --> 01:42:36,363
Didn't you go to town with the others?
436
01:42:37,714 --> 01:42:38,437
I did.
437
01:42:39,246 --> 01:42:41,227
Then, Why are you back?
438
01:42:43,568 --> 01:42:45,032
I came to take my cart.
439
01:42:46,651 --> 01:42:48,546
What did you do with Hassan?
440
01:42:50,784 --> 01:42:57,172
Hassan? I'm going to bring him.
441
01:42:57,297 --> 01:42:59,343
So you are not taking him
to the city anymore?
442
01:44:26,865 --> 01:44:33,907
The End.
32847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.