All language subtitles for The Cow English dos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,269 --> 00:00:32,989 The Cow 2 00:00:33,607 --> 00:00:38,576 Based on "Gaav (The Cow)" story from the book "Azadaran-e Bayal (The Mourners of Bayal)" written by Gholam-Hossein Sa'edi 3 00:00:38,628 --> 00:00:41,634 Cast: Ezat-Ollah Entezami 4 00:00:41,686 --> 00:00:44,252 Ali Nasirian 5 00:00:44,486 --> 00:00:47,052 Jafar Vaali 6 00:00:47,104 --> 00:00:49,722 Jamshid Mashayekhi 7 00:00:49,774 --> 00:00:53,446 Esmat Safavi Mahin Shahabi 8 00:00:53,498 --> 00:00:57,275 Parviz Fanni-Zade Khosrow Shojae-Zadeh 9 00:00:57,327 --> 00:01:00,171 Mahmood Dolat-Aabadi Shokooh Najm-Aabadi 10 00:01:00,223 --> 00:01:03,025 Ezat-Ollah Ramazani-Far Firooz Behjat-Mohammadi 11 00:01:03,077 --> 00:01:06,272 Gholaamali Bani-Poor Yadollah Shirandami 12 00:01:06,324 --> 00:01:09,397 Mahtaaj Nojoomi Dariush Rezae 13 00:01:09,449 --> 00:01:15,011 Screenplay: Gholam-Hossein Sa'edi - Dariush Mehrjui 14 00:01:20,807 --> 00:01:23,682 Setting Designed By: Esmayil Aarham-Sadr 15 00:01:24,335 --> 00:01:27,233 Filming Manager: Fereydoon Ghavanloo 16 00:01:27,621 --> 00:01:30,251 Background Voice: Yadollah Asgari Filming Assistant: Mahmood Noor-Bakhsh 17 00:01:30,303 --> 00:01:32,959 Assistants: Kazem AghaBabaae - Mohammad Kazemi 18 00:01:38,006 --> 00:01:41,653 Editing: Zari Khalaj 19 00:01:42,419 --> 00:01:44,521 Credits: Ghamgosaar 20 00:01:44,573 --> 00:01:46,567 Lighting: Abraham Yousef.N - Valiollah Rajabi 21 00:01:47,204 --> 00:01:49,184 Make Up: Gholaamali Bani-Poor 22 00:01:49,236 --> 00:01:51,322 Assistant Director: Shahbaz Zolriyasatein 23 00:01:51,714 --> 00:01:55,361 Voice: Bahraam Daraae Assistant: Sadegh Aalami 24 00:01:55,710 --> 00:01:59,739 Producer: Abbas Mohammadi-Naam Assistant: Hassan Zandi 25 00:02:02,671 --> 00:02:06,369 Music: Hormoz Farhat 26 00:02:07,195 --> 00:02:10,001 Abbas Tosandel - Flute Nosratollah Ebrahimi - Sitar 27 00:02:10,053 --> 00:02:13,071 Dariush Mehrjui - Dulcimer Hossein Moghadam - Percussion Instrument 28 00:02:18,250 --> 00:02:22,415 Director: Dariush Mehrjui 29 00:04:38,876 --> 00:04:41,368 Catch him... 30 00:04:41,421 --> 00:04:43,209 Don't let him go. 31 00:04:43,261 --> 00:04:45,392 Throw him into the pool. 32 00:04:54,051 --> 00:04:57,143 Beat him...Beat him. 33 00:05:03,232 --> 00:05:05,936 Pour water over him. 34 00:05:09,724 --> 00:05:11,883 Beat him...Beat him. 35 00:05:23,713 --> 00:05:24,717 What are you doing? 36 00:05:24,936 --> 00:05:27,673 Go away!... Go! 37 00:05:28,465 --> 00:05:31,360 - Why do you bother him? - We didn't do anything to him. 38 00:05:31,709 --> 00:05:33,966 Didn't do anything to him? Why did you throw him into the water? 39 00:05:34,455 --> 00:05:37,094 If something happens to him, who will take care of him? 40 00:05:37,313 --> 00:05:40,354 It's all fault of Mash Saffar's son. 41 00:05:40,406 --> 00:05:44,051 With such long height, he has no shame, he still plays with the kids. 42 00:05:44,472 --> 00:05:48,488 My fault,huh? so now that it's my fault, CATCH HIM! 43 00:05:51,674 --> 00:05:57,207 Catch him...Don't let him go. 44 00:06:03,261 --> 00:06:06,126 - Hello to you, Reeve. - Hello. 45 00:06:07,535 --> 00:06:12,311 My wonder, ever since Mash Saffar's son is back from the city, 46 00:06:12,363 --> 00:06:15,034 he's been making troubles. 47 00:06:15,352 --> 00:06:18,076 He's learnt these things of there very well. 48 00:06:44,900 --> 00:06:49,322 Going to get milk? Mash Hassan's taken his cow to the pasture. 49 00:06:49,757 --> 00:06:52,980 And here, there is no more than one cow. 50 00:07:02,688 --> 00:07:03,712 Come. 51 00:07:11,871 --> 00:07:13,303 Eat. 52 00:07:55,486 --> 00:07:56,622 Come. 53 00:07:57,451 --> 00:08:01,048 Come...Come. 54 00:08:40,775 --> 00:08:42,707 That's it. 55 00:09:16,482 --> 00:09:19,656 Come...Yes... 56 00:09:22,897 --> 00:09:24,785 Drink. 57 00:09:40,294 --> 00:09:42,022 Here... 58 00:10:41,676 --> 00:10:51,590 People, my heart is manic this night. 59 00:10:51,968 --> 00:10:55,918 My heart's gone and is concealed this night. 60 00:10:56,830 --> 00:11:09,168 Plant wheat under my eyes, as my eye's water is sea this night. 61 00:11:09,618 --> 00:11:11,508 Hello, Mash Hassan. 62 00:11:11,801 --> 00:11:13,868 Hi...Hi... 63 00:11:13,920 --> 00:11:15,915 How are you? 64 00:11:15,967 --> 00:11:20,150 Come and sit. Drink some tea and take a break. 65 00:11:20,429 --> 00:11:22,042 Come Mashti. 66 00:11:24,482 --> 00:11:26,509 Don't come near. 67 00:11:26,562 --> 00:11:29,171 Keep this, kid. Come on. 68 00:11:29,223 --> 00:11:31,813 Give it to me, Mashti. 69 00:11:36,136 --> 00:11:39,397 Go away, don't gather round her. 70 00:11:39,838 --> 00:11:41,906 Go...Go... 71 00:11:44,474 --> 00:11:46,191 Here you are Mashti. 72 00:11:46,243 --> 00:11:47,939 Thank you, Reeve. 73 00:11:48,492 --> 00:11:50,182 Where are you, Mashti? 74 00:11:51,549 --> 00:11:54,795 He's been waiting to get a little milk from you. 75 00:11:55,848 --> 00:11:57,851 I took her to pasture. 76 00:11:57,903 --> 00:12:01,220 - Don't give it to her, makes her sick. - Let her alone kid. 77 00:12:01,480 --> 00:12:05,637 What is it, Mash Hassan? You're so touchy. 78 00:12:08,356 --> 00:12:10,704 Again, this damned Bolouris have shown. 79 00:12:11,594 --> 00:12:14,328 What?... Bolouris? Where? 80 00:12:14,758 --> 00:12:18,659 -God is Greater, you keep away from her. -I told you to stay away. 81 00:12:22,905 --> 00:12:25,134 Saw them on the top of the hill, on the way back. 82 00:12:25,673 --> 00:12:27,330 How many were they? 83 00:12:27,799 --> 00:12:29,883 As always, those three. 84 00:12:31,177 --> 00:12:36,839 You see, Reeve? I keep telling we should do something about this, 85 00:12:36,891 --> 00:12:38,996 but no one listens, at all! 86 00:12:40,810 --> 00:12:45,561 - What should we do now? - But what can we do? 87 00:12:46,588 --> 00:12:53,108 These Bolouris don't believe in anything. We have to leave it to God. 88 00:12:58,578 --> 00:13:02,290 If we don't do anything, they'll get more insolent. 89 00:13:02,715 --> 00:13:06,124 They've come and taken 3 sheep of mine. 90 00:13:06,398 --> 00:13:10,366 They ruined me, and no one did nothing to them. 91 00:13:10,740 --> 00:13:14,067 And now, it seems as if it's the turn of Mash Hassan's cow. 92 00:13:14,464 --> 00:13:17,830 What? My turn? 93 00:13:17,882 --> 00:13:19,827 No...No, God forbid. 94 00:13:19,879 --> 00:13:21,805 It was just an example. 95 00:13:25,851 --> 00:13:31,002 So to sum up, Reeve, hearing Bolouris' name makes my blood boil. 96 00:13:31,178 --> 00:13:34,454 I'll have my revenge, if it's the last thing I do. 97 00:13:34,901 --> 00:13:36,760 What would you do? 98 00:13:36,813 --> 00:13:38,615 I'll do something. 99 00:13:38,667 --> 00:13:40,090 heh, I'll do something. 100 00:13:40,142 --> 00:13:45,422 You're scared of them like hell. What on earth can you do to them? 101 00:13:46,557 --> 00:13:49,863 What an impudent boy he is. 102 00:13:51,235 --> 00:13:53,330 There is no God except for Allah. 103 00:13:53,680 --> 00:13:57,448 Mash Hassan, don't take your cow out. 104 00:13:57,500 --> 00:14:01,540 You took her out when the sun was still down. 105 00:14:01,825 --> 00:14:05,206 He's right, Mashti. Why do you take the pregnant cow out? 106 00:14:05,538 --> 00:14:10,357 Let her be in the cowshed, it's almost time for her. 107 00:14:12,148 --> 00:14:14,610 Thank God. 108 00:14:15,632 --> 00:14:17,940 Whereto, Mashti? Stay a while. 109 00:14:18,757 --> 00:14:21,295 Have to take her to the cowshed. 110 00:14:21,570 --> 00:14:26,454 I want to take a nap. Have to go to labor early morning. 111 00:14:26,992 --> 00:14:28,945 - Goodbye. - God be with you. 112 00:14:41,831 --> 00:14:45,182 Woman, give me that lantern. 113 00:15:21,833 --> 00:15:28,784 Let's make sure there's nothing hiding there to harm her. 114 00:15:32,006 --> 00:15:34,238 Not to bother this poor animal. 115 00:15:40,851 --> 00:15:42,063 Give it. 116 00:16:08,971 --> 00:16:13,857 - I'll sleep in the cowshed tonight. - Why? What has happened? 117 00:16:14,075 --> 00:16:18,568 The Bolouris are hanging around. Give me that lantern. 118 00:20:22,004 --> 00:20:25,278 - Does it belong to Bolour? - Yes. 119 00:20:25,330 --> 00:20:28,584 - Have you stolen that? - Yes. 120 00:22:47,548 --> 00:22:56,684 [Sound of Adhan] 121 00:23:44,284 --> 00:23:47,641 Oh, God. 122 00:23:47,693 --> 00:23:52,617 Why did this happen to me? God! 123 00:24:25,973 --> 00:24:28,236 Say something! 124 00:24:32,172 --> 00:24:36,691 Move aside, move aside! 125 00:24:48,291 --> 00:24:51,642 Breathe, breathe! 126 00:24:53,304 --> 00:24:56,476 Give her some water, might make her feel better. 127 00:24:56,886 --> 00:25:00,533 Shake her arms. 128 00:25:00,760 --> 00:25:02,469 Ya Ali! 129 00:25:02,521 --> 00:25:06,003 God help her. 130 00:25:06,392 --> 00:25:10,968 Drink, drink, in the name of God. 131 00:25:13,752 --> 00:25:16,802 Mash Islam! Hey, Mash Islam! 132 00:25:18,105 --> 00:25:22,591 - Is something wrong? - Mind your own business! 133 00:25:23,097 --> 00:25:27,293 I'm ruined 134 00:25:30,247 --> 00:25:32,946 What has happened? 135 00:25:32,998 --> 00:25:36,932 Tell us what has happened. Say something! 136 00:25:41,295 --> 00:25:44,420 Mash Hassan's cow died. 137 00:25:59,514 --> 00:26:01,645 Just went to take her some water, 138 00:26:01,697 --> 00:26:08,329 found her lying on the ground, a great deal of blood had come out of her mouth. 139 00:26:09,379 --> 00:26:14,426 But why? She wasn't ill, was she? 140 00:26:16,024 --> 00:26:19,392 No, she was fine this morning. 141 00:26:19,444 --> 00:26:23,445 Her head was in the rack all the time and she was eating. 142 00:26:23,497 --> 00:26:26,881 Surely It must be an evil eye. 143 00:26:27,992 --> 00:26:32,625 What evil eye? She says blood came out of her mouth. 144 00:26:33,529 --> 00:26:39,941 There you have it! God save us all from evil eyes. 145 00:26:41,396 --> 00:26:45,457 Islam! Islam! Ahoy Mash Islam! 146 00:26:46,084 --> 00:26:51,534 - Anything has happened? - Leave me alone, for God's sake. 147 00:26:53,689 --> 00:26:59,559 Now you tell me what I'm to do now! 148 00:26:59,611 --> 00:27:01,848 Nothing, what do you want to do with her? 149 00:27:01,901 --> 00:27:06,675 Now that she's dead, she'll never be back till doomsday! 150 00:27:10,669 --> 00:27:13,533 What should we do now, Mash Islam? 151 00:27:20,982 --> 00:27:23,951 There's no God but Allah. 152 00:27:52,441 --> 00:27:57,754 Poor Mash Hassan. Miserable Mash Hassan. 153 00:27:58,171 --> 00:28:01,345 Maybe a snake has bitten her. 154 00:28:02,494 --> 00:28:09,213 Now I say something, believe it or not, this is the Bolouris' deed. 155 00:28:09,265 --> 00:28:15,239 - How could the Bolouris have done it? - Well, it's clear, I swear they did it. 156 00:28:15,292 --> 00:28:19,056 Every person or animal that dies is Bolouris' deed? 157 00:28:19,108 --> 00:28:26,891 Yes, those heathens would steal if they could and would kill if they couldn't. 158 00:28:28,068 --> 00:28:30,829 Now, what's the advantage of these arguments? 159 00:28:32,339 --> 00:28:35,777 Let's be calm for a moment and see what we can do. 160 00:28:38,433 --> 00:28:42,704 You see what happened, Reeve? What am I to do now? 161 00:28:42,756 --> 00:28:48,694 Can you imagine how Mashti would react if he found out his cow is dead. 162 00:28:49,840 --> 00:28:53,121 She's right. She's right. 163 00:28:55,016 --> 00:29:01,446 I know how he'd feel when he gets back and finds out. 164 00:29:02,966 --> 00:29:05,613 What should we do now, reeve? 165 00:29:06,403 --> 00:29:09,841 I can't come up with anything, to be honest. 166 00:29:20,607 --> 00:29:22,284 Listen! 167 00:29:22,336 --> 00:29:27,852 When Mash Hassan comes back, nobody tells him his cow is dead, ok? 168 00:29:27,904 --> 00:29:29,747 Nobody tell him, 169 00:29:29,799 --> 00:29:35,440 but when he comes back and sees that his cow's gone, he'll figure it out himself. 170 00:29:35,492 --> 00:29:37,584 Won't he, Reeve? 171 00:29:38,623 --> 00:29:43,617 Yes, he's right, Mash Islam. When he comes back and 172 00:29:43,669 --> 00:29:48,004 sees that his cow isn't there, he'll find out that she's dead. 173 00:29:52,320 --> 00:29:57,268 Listen! Nobody tells Mash Hassan that his cow is dead. 174 00:29:57,320 --> 00:29:59,422 His wife will tell him that... 175 00:29:59,475 --> 00:30:01,814 ...that his cow is dead! 176 00:30:03,460 --> 00:30:07,650 - Will you let him finish? - I'm not stopping him! 177 00:30:10,320 --> 00:30:13,421 His wife will tell him that the cow has run away. 178 00:30:14,219 --> 00:30:18,341 Mash Hassan won't believe that! He knows the cow would never run away. 179 00:30:19,283 --> 00:30:25,375 He's right, Mash Islam. A pregnant cow never runs away. 180 00:30:25,752 --> 00:30:30,031 You want her to tell him that his cow is dead? And then he dies! 181 00:30:32,954 --> 00:30:37,284 His wife will tell him that his cow has run away, 182 00:30:37,871 --> 00:30:41,460 and that Esmayil has gone after her to find her. 183 00:30:42,345 --> 00:30:46,262 But Mash Islam, I'm here, brother. I haven't gone anywhere. 184 00:30:46,314 --> 00:30:50,195 Just suppose that you've gone after the cow. Just suppose. 185 00:30:50,247 --> 00:30:52,794 Thank god, that's solved. 186 00:30:54,545 --> 00:31:00,873 Tell me, Mash Islam What are we to do with the cow, now? 187 00:31:01,456 --> 00:31:04,279 We need to hide her somewhere, 188 00:31:04,331 --> 00:31:08,549 so that when Mash Hassan comes back, he won't be able to find her. 189 00:31:08,996 --> 00:31:14,322 I say, how about skimming the cow first then do this. 190 00:31:14,627 --> 00:31:21,452 No... First of all, it's now dead and her skin is 'haram', 191 00:31:21,504 --> 00:31:27,597 Secondly, he may show up and find everything out. 192 00:31:27,868 --> 00:31:32,353 How about taking her to "Dare Shoor" with Islam's cart? 193 00:31:34,223 --> 00:31:38,765 No, we must not do this, all the people would be aware of that 194 00:31:38,817 --> 00:31:42,948 and eventually Mash Hassan would hear about it. 195 00:31:43,000 --> 00:31:45,655 Then what do we do, Mash Islam? 196 00:31:46,707 --> 00:31:47,996 I really don't know. 197 00:32:31,139 --> 00:32:36,219 May God help us. It's a suffering, God help us. 198 00:32:47,778 --> 00:32:54,563 Ya Ali! Ya Ali! 199 00:33:20,558 --> 00:33:22,861 Turn her around. 200 00:33:23,780 --> 00:33:28,502 Ya Ali! Ya Ali! 201 00:33:38,463 --> 00:33:42,178 Incline her. 202 00:33:48,972 --> 00:33:52,545 Ya Ali! Ya Ali! 203 00:35:08,486 --> 00:35:14,174 May God help us, It's a suffering, God help us. 204 00:35:48,872 --> 00:35:53,795 Now... everyone should be careful not to tell Mash Hassan anything. 205 00:35:55,090 --> 00:35:56,775 Hopefully, no one will say anything. 206 00:35:56,827 --> 00:36:00,488 Even if no one says anything, at last he will! 207 00:36:03,401 --> 00:36:04,913 Hey, boy! 208 00:36:05,969 --> 00:36:08,371 I'm talking to you, listen carefully! 209 00:36:09,036 --> 00:36:11,655 Don't you tell Mash Hassan anything! 210 00:36:18,623 --> 00:36:20,933 Come here, Here! 211 00:36:22,985 --> 00:36:25,105 Come on, be quick! 212 00:36:30,183 --> 00:36:35,634 Don't tell Mash Hassan anything, don't tell his cow is dead! Got it? 213 00:36:41,676 --> 00:36:43,991 Yes! 214 00:36:45,484 --> 00:36:48,486 No, he won't say. He's not that stupid. 215 00:36:48,538 --> 00:36:54,597 Wait a second! You'll tell Mash Hassan his cow is dead? 216 00:36:59,836 --> 00:37:03,127 -Yes! -Yes! 217 00:37:05,669 --> 00:37:08,065 The solution to this is easy, 218 00:37:08,117 --> 00:37:12,870 We'll take him to the old mill and tie him there until it cools down. 219 00:37:14,068 --> 00:37:15,912 Yes, that's right. 220 00:37:17,582 --> 00:37:19,160 -Esmayil? -Yes? 221 00:37:19,212 --> 00:37:23,197 You must go hide somewhere, so that when Mash Hassan's back, he won't see you. 222 00:37:23,249 --> 00:37:27,235 Well... I go to our house. 223 00:37:27,287 --> 00:37:30,150 No, it's better that you come to our place. 224 00:37:30,202 --> 00:37:33,846 Yes, he's right. Go to Abbas' place! 225 00:39:13,810 --> 00:39:22,486 Dear God and savior... You yourself help us... Save us from this evil! 226 00:39:50,744 --> 00:39:52,109 Come in. 227 00:40:12,038 --> 00:40:14,007 Sit down. 228 00:40:38,319 --> 00:40:39,176 Come. 229 00:41:35,855 --> 00:41:37,495 Let's go. 230 00:42:56,330 --> 00:42:59,736 - Hassani! Hassani! - What? 231 00:42:59,789 --> 00:43:02,479 - My brother wants to go to Bolour. - So? 232 00:43:04,151 --> 00:43:07,125 - It'd be good if you go along. - Why? 233 00:43:08,474 --> 00:43:11,358 Well, you know the way better than he does. 234 00:43:11,968 --> 00:43:15,986 - Why does Jabbar want to go to Bolour? - He says he wants to get even. 235 00:43:16,235 --> 00:43:19,779 If you go with him, you can sleep over at our place when you come back. 236 00:43:19,831 --> 00:43:21,964 He won't let me spend the night in your home. 237 00:43:22,016 --> 00:43:27,577 He wouldn't know. He's a heavy sleeper. I'll call you one he's asleep. 238 00:43:31,634 --> 00:43:34,016 Why are you sitting here, Abbas? 239 00:43:34,276 --> 00:43:38,487 Islam told me to sit here and see when Mash Hassan comes. 240 00:43:38,539 --> 00:43:41,939 It's late now, he won't come this time of the night. 241 00:43:46,578 --> 00:43:51,670 Hey, Hey, Where are you two going? 242 00:45:48,862 --> 00:45:50,813 Is this all you got? 243 00:45:52,123 --> 00:45:55,833 But what about the sheep? You'd gone after the sheep. 244 00:45:58,373 --> 00:46:00,977 The more we looked, the less we found. 245 00:46:05,885 --> 00:46:08,389 Sleep! You and your stealing... 246 00:46:41,309 --> 00:46:43,092 He's come! 247 00:46:44,203 --> 00:46:50,035 Mash Hassan is coming, Mash Hassan is coming! 248 00:46:52,165 --> 00:46:56,943 Mash Hassan's come, Mash Hassan's come! 249 00:46:57,600 --> 00:47:00,510 Islam, Mash Hassan is coming. 250 00:47:00,562 --> 00:47:02,124 - He's coming? - Yes. 251 00:47:04,448 --> 00:47:07,933 Why are you all standing? Get to your work, everyone. 252 00:47:07,985 --> 00:47:09,496 Be quick. 253 00:47:11,821 --> 00:47:13,876 Go after your business! Be quick! 254 00:47:23,907 --> 00:47:25,315 Hello to you! 255 00:47:37,365 --> 00:47:41,640 Hey, Mash Hassan! Hey, Mash Hassan! 256 00:47:42,198 --> 00:47:45,089 Go home, your wife has got some news for you! 257 00:48:54,172 --> 00:48:55,525 - Hello. - Hello. 258 00:48:55,577 --> 00:48:57,481 Hello to you! 259 00:48:59,279 --> 00:49:01,406 Nice to see you here. 260 00:49:04,304 --> 00:49:06,563 I've come to see how Nasrin is doing. 261 00:49:08,211 --> 00:49:09,838 That's so kind of you. 262 00:49:37,031 --> 00:49:38,532 Did you give water to the cow? 263 00:49:43,822 --> 00:49:45,835 I asked if you'd given water to the cow! 264 00:49:47,322 --> 00:49:51,638 For God's sake, if I'm away from this house for a single day, 265 00:49:51,690 --> 00:49:53,961 our cow should die of thirst. 266 00:49:54,312 --> 00:49:56,757 He's coming... He's coming... 267 00:50:51,230 --> 00:50:54,716 Well, Mash Hassan, how is everything? 268 00:51:01,196 --> 00:51:02,545 Mash Islam... 269 00:51:06,457 --> 00:51:07,383 Come here, 270 00:51:13,561 --> 00:51:16,298 - Has something happened? - How come? 271 00:51:19,779 --> 00:51:23,660 Because these people go wild when they see me! 272 00:51:23,712 --> 00:51:26,661 No, there's nothing. Be sure. 273 00:51:45,643 --> 00:51:46,803 What's that, Mash Hassan? 274 00:51:47,714 --> 00:51:53,904 It's an amulet. I bought it from Misho, want to hang it around her neck. 275 00:51:55,611 --> 00:52:01,472 - Hang around whose neck? - The cow, of course, see, like this. 276 00:52:12,522 --> 00:52:16,472 Mash Hassan! Hey, Mash Hassan! Listen to me! 277 00:52:24,071 --> 00:52:27,585 Hey Mash Hassan! Listen to me! 278 00:52:27,943 --> 00:52:30,501 Didn't your wife tell you? 279 00:52:30,553 --> 00:52:33,186 Didn't say what? 280 00:52:33,577 --> 00:52:36,443 - Esmayil has gone after her. - After whom? 281 00:52:36,495 --> 00:52:38,808 After the cow, of course, didn't she tell you? 282 00:52:38,860 --> 00:52:41,710 The cow? What cow? 283 00:52:41,762 --> 00:52:44,633 Because she ran away. 284 00:52:47,808 --> 00:52:50,676 Who... who ran away? 285 00:52:54,085 --> 00:52:57,468 Your cow, your cow has run away. 286 00:53:26,248 --> 00:53:28,982 Don't worry, she must be somewhere near. 287 00:53:29,034 --> 00:53:31,557 Esmayil has gone after here, surely he'll find her. 288 00:53:39,675 --> 00:53:40,557 Mashti... 289 00:54:36,777 --> 00:54:38,935 Mashti! Masht Hassan! 290 00:54:39,233 --> 00:54:41,109 Come, listen to me! 291 00:54:41,787 --> 00:54:42,944 Masht Hassan... 292 00:54:46,752 --> 00:54:48,933 Mashti, listen to what I say! 293 00:54:49,471 --> 00:54:51,657 Esmayil is after her, be sure. 294 00:54:57,856 --> 00:55:00,378 Esmayil is after her, he'll surely find her. 295 00:55:04,358 --> 00:55:06,817 Don't worry, she is somewhere around. 296 00:55:08,463 --> 00:55:10,673 Nothing to worry about, Mashti. 297 00:56:30,324 --> 00:56:33,555 Heh, my cow hasn't run away, Mash Islam. 298 00:56:43,394 --> 00:56:45,563 My cow wouldn't run away. 299 00:57:31,057 --> 00:57:36,173 There is no deity except God. What a crazy situation I'm stuck in! 300 00:57:37,388 --> 00:57:42,380 Every time I hear a sound or someone comes near, I think it's Mash Hassan. 301 00:57:42,915 --> 00:57:45,389 He's at his home, he's not feeling well. 302 00:57:45,441 --> 00:57:47,139 - Have they told him his cow is dead? 303 00:57:47,191 --> 00:57:50,270 Yes, he thinks it's still in the cowshed. 304 00:57:53,070 --> 00:57:55,437 - That the cow is in the cowshed? - Yes. 305 00:58:00,973 --> 00:58:04,742 So, I'd better go then. 306 00:58:04,794 --> 00:58:07,704 They've told him you had gone after the cow. 307 00:58:10,467 --> 00:58:12,946 So what do you think I'm supposed to do now? 308 00:58:14,030 --> 00:58:16,894 Nothing, just stay here. 309 00:58:51,439 --> 00:58:56,406 - Villain has cut the rope and come out. - Leave him alone. Just let him be. 310 00:59:00,936 --> 00:59:02,284 Hello ma'am. 311 00:59:05,163 --> 00:59:07,328 - We've come to see Mash Hassan. - Quiet... 312 00:59:07,859 --> 00:59:08,676 What has happened? 313 00:59:09,295 --> 00:59:12,259 He's sitting up on the roof. 314 00:59:13,599 --> 00:59:14,992 What's he doing there? 315 00:59:15,490 --> 00:59:21,084 He says "My cow isn't lost, she wouldn't run away, she's right here." 316 00:59:24,717 --> 00:59:27,302 What shall we do now, Mash Islam? 317 00:59:27,990 --> 00:59:30,336 Yes, tell us what to do now, Islam. 318 00:59:32,893 --> 00:59:35,871 Let's go, try to talk to him somehow. 319 00:59:49,057 --> 00:59:52,506 - Hello Mash Hassan. - Hello Mashti. 320 01:00:05,652 --> 01:00:10,576 Mash Islam... why did you do that? 321 01:00:12,209 --> 01:00:13,549 What for? 322 01:00:15,006 --> 01:00:18,265 Reeve, you ask him. 323 01:00:19,131 --> 01:00:23,830 What did I ever do to him? Why did he lie to me? 324 01:00:27,556 --> 01:00:30,981 The truth is... I... 325 01:00:32,329 --> 01:00:40,696 No Mash Hassan, Islam never lied to you. He's right that you're cow has run away. 326 01:00:44,334 --> 01:00:47,426 My cow wouldn't run away, Reeve. 327 01:00:48,735 --> 01:00:53,554 If she were to run away, where could she go? 328 01:00:53,977 --> 01:00:56,354 Your cow ran away, Mashti. 329 01:00:56,554 --> 01:00:59,765 Mash Hassan, you yourself went to the cowshed this morning 330 01:00:59,817 --> 01:01:01,949 and looked, my brother. 331 01:01:02,765 --> 01:01:05,067 I didn't lie to you. 332 01:01:05,648 --> 01:01:08,526 My cow is right here, in the cowshed. 333 01:01:08,578 --> 01:01:11,560 If she's here in the cowshed, why don't you go to her? 334 01:01:11,612 --> 01:01:13,274 So go to the cowshed near your cow! 335 01:01:13,326 --> 01:01:15,089 Yes, so go to your cow! 336 01:01:15,141 --> 01:01:16,884 He's right, Mashti. 337 01:01:18,266 --> 01:01:20,805 I'm sitting here, watching. 338 01:01:22,714 --> 01:01:23,997 Watching what? 339 01:01:25,854 --> 01:01:31,483 Bolouris have plotted to come and steal my cow tonight. 340 01:01:39,364 --> 01:01:40,500 Ho do you know that? 341 01:01:46,184 --> 01:01:51,218 If the Bolouris are to come and steal your cow, why are sitting here? 342 01:01:51,270 --> 01:01:53,774 Go to the cowshed and stay with your cow. 343 01:01:54,323 --> 01:01:57,463 No, the moon will be out any time now. 344 01:01:59,598 --> 01:02:01,205 There it is! 345 01:02:02,898 --> 01:02:05,146 It's rising from Bolour. 346 01:02:11,624 --> 01:02:16,565 Mashti, you're just sitting here, what if the cow gets thirsty? 347 01:02:16,617 --> 01:02:20,641 Once the moon is out, I will take water for her. 348 01:02:20,693 --> 01:02:23,492 What if the moon doesn't come out? 349 01:02:25,626 --> 01:02:30,549 Every time my cow gets thirsty, the moon comes out. 350 01:04:14,165 --> 01:04:18,343 Hey, Mash Islam? Is there something wrong? 351 01:04:36,184 --> 01:04:39,638 - What's that sound, Mash Islam? - I don't know. 352 01:04:52,882 --> 01:04:55,780 - What's happened? - It was a Bolouri. 353 01:05:31,382 --> 01:05:35,449 I swear I saw them, they went this way. There were two of them. 354 01:06:02,712 --> 01:06:03,622 Let's go. 355 01:06:06,872 --> 01:06:08,890 Let's go, get sleep. 356 01:06:20,294 --> 01:06:21,755 We have to do something about it, anyway. 357 01:06:21,807 --> 01:06:24,310 - Hello Reeve. - Hello ma'am. 358 01:06:24,362 --> 01:06:27,586 - How's Mash Hassan doing? - He's not well, Reeve. 359 01:06:27,638 --> 01:06:30,745 Last night, after I fell asleep, he went out. 360 01:06:30,797 --> 01:06:34,185 He came back near dawn, soaking in blood. 361 01:06:35,420 --> 01:06:37,117 I seek the forgiveness of Allah... 362 01:06:43,935 --> 01:06:45,275 What's he doing now? 363 01:06:45,327 --> 01:06:48,841 Ever since he came back, he's been making cow sound. 364 01:06:52,195 --> 01:06:55,598 - What do you suggest we do, Mash Islam? - I don't know what to say. 365 01:06:56,444 --> 01:06:59,243 - Let's go in and see what we can do. - Let's go. 366 01:07:13,113 --> 01:07:17,763 - Hello Mash Hassan. - Hello... Hello... Mashti. 367 01:07:25,893 --> 01:07:31,768 Mash Hassan! Your cow's been found. 368 01:07:31,821 --> 01:07:35,706 Yes, Mashti, Esmayil is back and he's also found your cow. 369 01:07:37,319 --> 01:07:39,930 Yes, Esmayil is back. Here he is. 370 01:07:41,737 --> 01:07:43,577 Hello, uncle Mash Hassan. 371 01:07:44,052 --> 01:07:46,407 The cow's been finally found! 372 01:07:47,204 --> 01:07:52,650 You know where she was? Near Khatunabad, she was pasturing there in the valley! 373 01:07:54,334 --> 01:07:57,475 Fatter, healthy and strong! 374 01:07:58,533 --> 01:08:02,047 Thank God, she's all alright! 375 01:08:11,906 --> 01:08:13,415 Great God! 376 01:08:26,558 --> 01:08:28,611 Is there something wrong with him, Mash Islam? 377 01:08:36,134 --> 01:08:38,412 Let's go in and see what we can do. 378 01:08:56,770 --> 01:08:58,806 Why did you go back? 379 01:08:58,858 --> 01:09:00,874 I'm not coming in. 380 01:09:01,520 --> 01:09:05,507 - Why, Mashti? - I can't bear this. 381 01:09:05,684 --> 01:09:13,377 Are you scared? Don't be. It's Mash Hassan, our good old Mash Hassan! 382 01:09:19,140 --> 01:09:21,091 Hello, Mash Hassan. 383 01:09:21,876 --> 01:09:23,619 Are you alright? feeling good? 384 01:09:30,494 --> 01:09:35,714 Hey! Mash Hassan! I'm talking to you! 385 01:09:46,337 --> 01:09:48,236 Are you alright, Mash Hassan? 386 01:09:56,957 --> 01:09:58,914 I'm not Mash Hassan. 387 01:10:07,399 --> 01:10:12,386 Don't say this, Mashti, You're Mash Hassan. 388 01:10:12,900 --> 01:10:15,047 I'm not Mash Hassan. 389 01:10:17,996 --> 01:10:20,035 I'm Mash Hassan's cow. 390 01:10:28,794 --> 01:10:36,585 Don't say this, Mashti, you're Mash Hassan. Our good old Mash Hassan. 391 01:10:36,935 --> 01:10:40,136 Yes, I swear you're our old Mash Hassan. 392 01:10:45,881 --> 01:10:48,134 I'm not Mash Hassan. 393 01:10:52,150 --> 01:10:53,514 I'm Mash Hassan's cow. 394 01:10:54,546 --> 01:10:56,524 Don't say this, Mashti! 395 01:10:56,576 --> 01:11:01,793 God forbid, should the Bolouris find out, they'd come and steal you! 396 01:11:01,845 --> 01:11:07,042 - Yes, they'd come to steal you. - They'd come and cut your head off! 397 01:11:08,354 --> 01:11:12,087 Mash Hassan is standing up there, watching over me. 398 01:11:15,097 --> 01:11:20,380 Cut it out, for God's sake, Mash Hassan. What kind of a cow are you, anyway? 399 01:11:20,432 --> 01:11:24,068 - Where's your tail if you're a cow? - Where's your horn? 400 01:11:24,120 --> 01:11:27,275 - He's right! What do you say, eh? 401 01:11:40,014 --> 01:11:45,118 Ok, Mashti, stop it! Calm down, Mash Hassan! 402 01:11:45,170 --> 01:11:48,438 Ok, alright! Calm down. 403 01:11:51,655 --> 01:11:55,759 Great God! What should we do? 404 01:11:55,811 --> 01:11:58,560 You yourself get it in his head somehow, Mash Islam. 405 01:12:07,229 --> 01:12:08,853 Listen to what I say... 406 01:12:10,907 --> 01:12:15,819 Yesterday, at noon, your wife came to us crying in panic, said your cow had died. 407 01:12:17,020 --> 01:12:21,968 And we went, open the well's door and threw your cow in it. 408 01:12:22,805 --> 01:12:24,398 Isn't that right, Reeve. 409 01:12:24,450 --> 01:12:25,418 No, it's true. 410 01:12:25,470 --> 01:12:30,800 Alright, if you were Mash Hassan's cow, you would be in the well right now. 411 01:12:31,239 --> 01:12:34,208 And if you're not, then you're Mash Hassan himself. 412 01:12:34,392 --> 01:12:39,343 Yes, I swear to God, you're Mash Hassan. 413 01:12:39,752 --> 01:12:42,455 You tell, is he Mash Hassan or the cow? 414 01:12:42,507 --> 01:12:46,979 Of course, it's Mash Hassan... It's our Mash Hassan... 415 01:12:50,024 --> 01:12:53,998 And if you don't believe us, let's go open the well's door and look in it. 416 01:12:54,464 --> 01:12:57,966 Mash Hassan! 417 01:13:02,376 --> 01:13:08,931 Mash Hassan! The Bolouris are all over here! 418 01:13:08,983 --> 01:13:16,098 They want to steal me! They want to throw me in the well! 419 01:13:16,150 --> 01:13:20,446 They want to cut my head off! 420 01:13:20,674 --> 01:13:23,461 Mash Hassan! 421 01:13:25,103 --> 01:13:31,713 Come save your cow! Come save your cow! 422 01:13:34,314 --> 01:13:36,009 Save your cow... 423 01:14:00,910 --> 01:14:04,897 We're not Bolouris, brother, we're not Bolouris... 424 01:14:07,585 --> 01:14:14,569 I'm Islam, he's the Reeve... 425 01:14:14,621 --> 01:14:18,295 That's Saffar's son, and this is Abbas. 426 01:14:18,914 --> 01:14:21,083 We're all from this village, brother. 427 01:14:24,284 --> 01:14:28,376 We're not Bolouris... Let's go. 428 01:14:46,263 --> 01:14:48,660 Do you want me to get you anything? 429 01:14:53,554 --> 01:14:56,801 Water... Water... 430 01:15:24,545 --> 01:15:25,572 Come in! 431 01:15:27,103 --> 01:15:28,734 I want to go to our home. 432 01:15:29,059 --> 01:15:30,833 But I've made the lunch. 433 01:15:51,489 --> 01:15:52,422 Here... 434 01:16:08,392 --> 01:16:10,748 - Did you hear that? - Yes. 435 01:16:13,681 --> 01:16:16,275 I don't know how he will end up. 436 01:16:18,227 --> 01:16:22,019 - Why don't you eat? - I can't. 437 01:16:22,672 --> 01:16:27,213 - Do you want to drink tea? - No, I have to go. 438 01:16:27,265 --> 01:16:28,791 Where to? 439 01:16:30,884 --> 01:16:33,019 I want to go see what happens. 440 01:16:33,469 --> 01:16:35,106 Will you come back? 441 01:16:37,454 --> 01:16:40,480 No, I'll go to our home. 442 01:16:56,014 --> 01:16:58,975 By the way... I talked to my sister. 443 01:16:59,517 --> 01:17:00,479 About what? 444 01:17:02,932 --> 01:17:04,398 Everything. 445 01:17:06,561 --> 01:17:09,219 Just let all this calm down, 446 01:17:09,271 --> 01:17:11,804 then I'll send her to ask for your hand on my behalf. 447 01:18:52,014 --> 01:18:55,281 - Which way do we go? - Do you know his house? 448 01:18:55,792 --> 01:18:57,796 Got it today from a Khatunabadi. 449 01:18:58,754 --> 01:18:59,362 Let's go. 450 01:19:38,975 --> 01:19:41,424 - Who were they? - Bolouris. 451 01:19:52,078 --> 01:19:54,959 - What's happened? - Bolouris are in the village. 452 01:19:55,011 --> 01:19:56,900 I'll fix them. 453 01:20:00,716 --> 01:20:04,061 My sheep... My sheep! 454 01:20:04,113 --> 01:20:09,116 - Why are you shouting? - They took my sheep! 455 01:20:24,684 --> 01:20:26,364 It's right here. 456 01:20:27,537 --> 01:20:29,356 You watch over here, we'll go in. 457 01:20:29,408 --> 01:20:30,222 Ok. 458 01:21:20,788 --> 01:21:23,675 - What happened? - The cow's not there, he was there himself! 459 01:21:37,926 --> 01:21:40,092 Catch them! 460 01:23:05,438 --> 01:23:07,504 There were three of them. 461 01:23:11,783 --> 01:23:13,978 What do we do now, Mash Islam? 462 01:23:15,052 --> 01:23:17,378 Let's go. 463 01:23:18,530 --> 01:23:22,797 What happened? What's going on? 464 01:23:24,121 --> 01:23:29,304 - Nothing, Bolouris had come to steal Mash Hassan. - What? 465 01:23:56,489 --> 01:24:02,315 - How's Mashti? - He has not eaten anything. He hasn't touched the food. 466 01:24:31,782 --> 01:24:35,955 Mashti... Mashti... 467 01:25:03,189 --> 01:25:07,009 Dear God... 468 01:27:35,048 --> 01:27:38,208 Go... Go... 469 01:27:40,908 --> 01:27:42,687 He ran away. 470 01:29:21,548 --> 01:29:24,902 - Hello. - Hello. 471 01:29:29,492 --> 01:29:32,654 - Here you are. - Thank you. 472 01:29:32,706 --> 01:29:36,491 So... Mash Islalm, how is everything? 473 01:29:37,744 --> 01:29:39,692 I really don't know what to say. 474 01:29:39,744 --> 01:29:45,315 Last night, he ate everything that was in the cowshed. His food has become hay. 475 01:29:45,367 --> 01:29:48,109 How can his stomach take it? 476 01:29:48,161 --> 01:29:52,164 I really don't understand. I can only wonder! 477 01:29:52,216 --> 01:29:55,987 I am just amazed. 478 01:29:56,836 --> 01:30:01,737 It's not clear how he will end up. He's getting worse by the day. 479 01:30:01,790 --> 01:30:06,018 All over his body is full of wounds and scars. 480 01:30:06,070 --> 01:30:09,812 Mash Islam, after all you think better than any of us. 481 01:30:09,864 --> 01:30:12,824 You should think of a solution, brother. 482 01:30:18,056 --> 01:30:21,875 I think... How about taking him to the city? 483 01:30:22,931 --> 01:30:24,546 Taking him to the city for what? 484 01:30:24,598 --> 01:30:28,088 So we can take him to the hospital. They might be able to help him. 485 01:30:29,134 --> 01:30:33,666 You mean they can convince him in the hospital that he has not become a cow? 486 01:30:33,828 --> 01:30:38,073 I really don't know that, but they might be able to do something. 487 01:30:38,125 --> 01:30:41,883 What if we take him to the city but the hospital doesn't take him? 488 01:30:41,935 --> 01:30:45,315 - Why wouldn't they accept him? - What if they don't? 489 01:30:45,536 --> 01:30:49,563 Surely Mash Islam knows something that he says no. 490 01:31:01,996 --> 01:31:04,495 So who will take him, Islam? 491 01:31:07,670 --> 01:31:10,504 Me, you, and Mash Jabbar. 492 01:31:10,556 --> 01:31:12,868 My sister would be left by herself. I can't. 493 01:31:14,408 --> 01:31:19,618 Alright then, I myself will come with you. Is that ok? 494 01:31:19,980 --> 01:31:22,206 Alright, Reeve, you come with us. 495 01:31:31,856 --> 01:31:34,949 - Hello. - Hello. 496 01:31:37,049 --> 01:31:38,643 Have you told his wife? 497 01:31:38,695 --> 01:31:41,781 Yes, she's going to go to our house, so my sister won't be alone. 498 01:31:41,833 --> 01:31:45,524 Yes, that's better. You can't leave a young woman all alone. 499 01:32:00,071 --> 01:32:01,894 We've come to take Mashti. 500 01:32:48,928 --> 01:32:50,606 Mashti... 501 01:32:51,272 --> 01:32:54,971 Get up, get ready to go. Come on, get up. 502 01:32:56,063 --> 01:32:57,472 Get up, brother. 503 01:33:34,037 --> 01:33:37,159 Let's go, Mashti. Go on. 504 01:33:37,714 --> 01:33:41,172 Mashti! Let's go. Get going. 505 01:33:41,224 --> 01:33:43,213 Get going. 506 01:33:43,265 --> 01:33:46,211 Masht Hassan... 507 01:34:30,353 --> 01:34:33,206 Come! Get the rope! 508 01:34:33,654 --> 01:34:37,259 Tie him. 509 01:34:40,841 --> 01:34:43,156 Calm down! Easy! 510 01:34:44,454 --> 01:34:45,464 Knot it from the other side. 511 01:34:48,169 --> 01:34:51,163 Abbas, knot it tightly. 512 01:35:08,570 --> 01:35:10,379 Knot it tightly. 513 01:35:50,238 --> 01:35:51,905 Go away! 514 01:35:56,905 --> 01:36:01,584 He can't be taken with the cart. We must drag him like this to the road... 515 01:36:01,636 --> 01:36:02,114 Come on! 516 01:36:02,556 --> 01:36:04,014 Pull him forward! 517 01:36:10,590 --> 01:36:12,285 Come... 518 01:37:50,199 --> 01:37:53,211 Mash Islam! Mash Islam! 519 01:37:55,186 --> 01:37:56,292 Mash Islam... 520 01:37:57,281 --> 01:37:59,004 Look up there! 521 01:38:04,492 --> 01:38:06,153 Let's go. 522 01:38:24,415 --> 01:38:26,621 Come on, get going. 523 01:39:07,348 --> 01:39:09,184 Come, Mashti. 524 01:39:12,638 --> 01:39:14,429 Come, hold the rope, Reeve. 525 01:39:14,481 --> 01:39:15,894 Come on, be quick. 526 01:39:19,179 --> 01:39:20,699 Go! 527 01:39:30,880 --> 01:39:32,215 Movie it! 528 01:39:32,432 --> 01:39:35,167 Move it, animal! 529 01:39:36,546 --> 01:39:37,543 Go! 530 01:39:44,758 --> 01:39:46,665 Mash Islam! 531 01:40:20,940 --> 01:40:22,971 Catch him... Mash Islam! 532 01:40:26,873 --> 01:40:29,054 Stop, Mash Hassan! 533 01:40:31,450 --> 01:40:33,600 Mash Hassan... 534 01:42:29,867 --> 01:42:33,021 Hey... Mash Islam! Islam! 535 01:42:34,230 --> 01:42:37,072 Didn't you go to town with the Reeve and Mash Abbas? 536 01:42:37,860 --> 01:42:39,174 Yes. 537 01:42:39,641 --> 01:42:41,634 Then, why did you come back? 538 01:42:43,880 --> 01:42:45,973 I've come to take the cart. 539 01:42:47,238 --> 01:42:48,813 What did you do with Mash Hassan? 540 01:42:50,992 --> 01:42:52,463 Masht Hassan? 541 01:42:52,516 --> 01:42:52,881 Yes. 542 01:42:54,450 --> 01:42:56,184 I'm going to bring him back. 543 01:42:57,477 --> 01:43:00,215 So you're not taking him to town anymore? 544 01:44:27,469 --> 01:44:35,270 The End 40911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.