Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,524 --> 00:01:09,063
Töte ihn, Raphael!
2
00:01:10,320 --> 00:01:12,061
Töte ihn - los!
3
00:01:15,534 --> 00:01:17,867
Wenn ihr dieses Video seht,
4
00:01:19,162 --> 00:01:20,494
bin ich wahrscheinlich schon tot.
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,790
Die Polizei ist hinter mir her,
6
00:01:24,876 --> 00:01:29,587
weil ich etwas habe, das für einen mächtigen
Politiker sehr wertvoll ist.
7
00:01:30,549 --> 00:01:32,506
Aber das gebe ich nicht her.
8
00:01:32,593 --> 00:01:34,084
Sie müssen es sich schon selbst holen.
9
00:01:34,970 --> 00:01:37,212
Erst hatte ich Angst - jetzt nicht mehr.
10
00:01:38,056 --> 00:01:41,265
Ich bringe zu Ende,
was José Angelo begonnen hat.
11
00:04:27,267 --> 00:04:29,179
NACH EINEM ROMAN VON
ANDY MULLIGAN
12
00:07:15,685 --> 00:07:17,677
- Ich habe was für uns gefunden.
- Was?
13
00:07:17,896 --> 00:07:19,853
Zeig ich dir gleich.
14
00:07:30,200 --> 00:07:31,782
Der Boss ist ein Arsch,
15
00:07:31,868 --> 00:07:34,861
bezahlt mir immer weniger,
weil ich ein Kind bin.
16
00:07:35,205 --> 00:07:37,162
Ich sagte doch, ich hab was Tolles gefunden.
17
00:07:37,582 --> 00:07:38,868
Riech mal die Knete.
18
00:07:42,253 --> 00:07:43,869
Lass das.
19
00:07:45,590 --> 00:07:47,547
Schau mal. Das ist für dich.
20
00:07:51,554 --> 00:07:52,886
Und wo ist der Rest?
21
00:07:54,808 --> 00:07:55,924
Mir kannst du vertrauen.
22
00:07:56,017 --> 00:07:57,929
Ok, dann geh und wechsel das.
23
00:07:58,019 --> 00:07:59,635
Beeil dich.
24
00:08:00,230 --> 00:08:01,846
Wirf es weg.
25
00:08:02,691 --> 00:08:04,023
Spinn dich aus.
26
00:08:04,484 --> 00:08:06,817
Wir sehen uns dann in der Kirche.
27
00:08:06,903 --> 00:08:08,394
Ich will mein Geld zurück!
28
00:08:11,074 --> 00:08:12,690
So ein Spinner.
29
00:08:15,578 --> 00:08:17,410
José Angelo.
30
00:08:32,262 --> 00:08:34,754
Tier-Lotto...
31
00:08:48,862 --> 00:08:50,103
Guten Tag, Herr Abgeordneter...
32
00:08:50,196 --> 00:08:51,983
Es sind Wahlen, das darf nicht passieren.
33
00:08:52,699 --> 00:08:53,780
Holt es aus ihm raus.
34
00:08:59,831 --> 00:09:02,414
Wir wollen das Geld und das Buch.
35
00:09:05,378 --> 00:09:06,414
Sag es mir.
36
00:09:07,005 --> 00:09:08,337
Was war in der Brieftasche?
37
00:09:15,513 --> 00:09:16,503
Nichts.
38
00:09:17,932 --> 00:09:20,094
Keine Sorge,
ich kann das in Ordnung bringen.
39
00:09:48,213 --> 00:09:50,500
Gegessen wird erst,
wenn wir hier fertig sind.
40
00:09:53,093 --> 00:09:54,800
Das hier. Was ist das?
41
00:09:56,262 --> 00:09:57,469
14?
42
00:09:57,806 --> 00:09:59,513
Nein, nicht die Losnummer.
43
00:09:59,682 --> 00:10:01,264
Der Name... von dem Tier.
44
00:10:01,518 --> 00:10:03,100
Cat.
45
00:10:03,812 --> 00:10:05,974
Ja, cat. Kannst du "cat" sagen?
46
00:10:06,189 --> 00:10:08,146
- Cat.
- Cat, cat.
47
00:10:10,860 --> 00:10:12,772
Ok, und was ist das?
48
00:10:12,904 --> 00:10:14,020
A snack.
49
00:10:14,197 --> 00:10:15,438
Was? Ein "snack"?
50
00:10:15,573 --> 00:10:16,563
- Ja.
- Nein.
51
00:10:16,699 --> 00:10:17,689
- Nein?
- Nicht ganz.
52
00:10:24,374 --> 00:10:25,706
Hey, Gardo.
53
00:10:36,010 --> 00:10:37,091
Oder "hat."
54
00:10:40,140 --> 00:10:41,426
Ich zeige dir was. Sieh mal.
55
00:10:44,686 --> 00:10:45,767
Schon mal so ein Huhn gesehen?
56
00:10:45,854 --> 00:10:47,720
Ist jetzt das ganze Geld weg?
57
00:10:48,731 --> 00:10:49,812
Und das hier?
58
00:10:49,899 --> 00:10:51,231
Weißt du, was das ist, Gardo?
59
00:10:54,612 --> 00:10:55,693
Gardo?
60
00:10:55,780 --> 00:10:58,022
- Miss Olivia?
- Ja.
61
00:10:58,533 --> 00:11:00,650
Cats. Mar...
62
00:11:01,202 --> 00:11:02,238
Giraffe.
63
00:11:02,620 --> 00:11:04,077
Is teacher
64
00:11:04,789 --> 00:11:06,530
very beautiful.
65
00:11:08,334 --> 00:11:09,700
Oh nein, du Schleimer.
66
00:11:10,962 --> 00:11:12,328
Ok, und das? Das hatten wir gerade.
67
00:11:12,422 --> 00:11:14,584
- Bye, teacher.
- Mouse. Bye.
68
00:11:15,466 --> 00:11:17,253
Komm mit, Maria soll es uns zubereiten.
69
00:11:17,385 --> 00:11:18,921
Wie läuft's?
70
00:11:19,512 --> 00:11:21,549
- Elephant.
- Bleiben Sie heute zum Abendessen?
71
00:11:21,639 --> 00:11:23,505
Wer sagt schon Nein zu Reis und Bohnen?
72
00:11:23,600 --> 00:11:24,590
Mit extra viel Bohnen.
73
00:11:25,643 --> 00:11:27,179
- Elephant.
- Elephant.
74
00:11:47,290 --> 00:11:49,327
Geronimo!
75
00:12:08,269 --> 00:12:10,602
Heute Abend gibt's was Gutes zu essen!
76
00:12:37,048 --> 00:12:39,506
Ein Freund
hat etwas sehr Wichtiges verloren.
77
00:12:44,806 --> 00:12:48,425
Er ist bereit, jedem 20 Reais zu bezahlen,
der ihm hilft, es wiederzufinden.
78
00:12:50,520 --> 00:12:52,352
Wir wissen, dass es hier ist.
79
00:13:04,409 --> 00:13:06,196
Pass auf, dass nichts runterfällt.
80
00:13:10,248 --> 00:13:11,409
Gardo, schau mal.
81
00:13:15,503 --> 00:13:18,041
Du machst hier Fotos?
Dann mach mal eins von mir.
82
00:13:19,132 --> 00:13:20,794
Na, dann stell dich mal in Pose.
83
00:13:25,054 --> 00:13:26,670
Was ist denn da vorne los?
84
00:13:28,308 --> 00:13:30,425
Wir sind auf der Suche nach was.
85
00:13:32,395 --> 00:13:33,511
Nach 'ner Brieftasche.
86
00:13:33,604 --> 00:13:35,846
Jemand hat sie verloren,
wir müssen sie finden.
87
00:13:38,526 --> 00:13:40,893
Und gibt's auch 'ne Belohnung für den,
der sie findet?
88
00:13:45,908 --> 00:13:47,194
Wie viel?
89
00:13:47,910 --> 00:13:49,117
Einen Tausender.
90
00:13:51,748 --> 00:13:52,989
Sag mal, wie heißt du?
91
00:13:56,044 --> 00:13:57,160
Gardo.
92
00:13:57,962 --> 00:13:58,952
Und du?
93
00:14:01,007 --> 00:14:02,339
Raphael.
94
00:14:02,675 --> 00:14:03,836
Und wie alt bist du?
95
00:14:04,010 --> 00:14:05,171
14.
96
00:14:06,929 --> 00:14:07,919
Auch 14.
97
00:14:08,014 --> 00:14:10,006
Redest du immer für ihn?
Seid ihr beide 'n Paar?
98
00:14:10,099 --> 00:14:12,341
Ob wir's sind oder nicht,
geht dich nichts an.
99
00:14:12,685 --> 00:14:13,721
Klar?
100
00:14:15,271 --> 00:14:17,888
Und warum sucht die Polizei
diese Brieftasche überhaupt?
101
00:14:18,274 --> 00:14:20,436
Weil diese Brieftasche wichtig ist.
102
00:14:20,943 --> 00:14:22,605
Sehr wichtig.
103
00:14:23,780 --> 00:14:27,615
Sie ist möglicherweise eine Spur zur
Aufklärung eines Verbrechens. Verstehst du?
104
00:14:28,117 --> 00:14:29,107
Verstehe.
105
00:14:29,202 --> 00:14:30,738
Kommst du morgen, um mir zu helfen?
106
00:14:30,828 --> 00:14:31,659
Klar.
107
00:14:32,288 --> 00:14:34,154
Guter Junge.
108
00:14:42,006 --> 00:14:43,747
Jungs, wo habt ihr das Huhn her?
109
00:14:57,688 --> 00:14:59,429
Und ich sag's ja immer wieder...
110
00:14:59,649 --> 00:15:01,311
Traue nie einem Polizisten.
111
00:15:01,609 --> 00:15:04,397
Die Polizei behandelt arme Leute wie Müll.
112
00:15:04,695 --> 00:15:06,652
Das weiß wirklich jeder.
113
00:15:06,823 --> 00:15:08,735
Jeder außer dem Trottel hier.
114
00:15:11,369 --> 00:15:14,612
Morgen gehen wir arbeiten
und verdienen unsere 20 Reais,
115
00:15:14,705 --> 00:15:17,789
dann geben wir ihnen die Brieftasche
und verlangen die Tausend.
116
00:15:17,875 --> 00:15:18,865
Ganz einfach.
117
00:15:19,335 --> 00:15:20,325
Warum denn nicht?
118
00:15:20,795 --> 00:15:22,752
Weil ich ihm nicht glaube,
ich traue ihm nicht.
119
00:15:23,256 --> 00:15:25,418
Spinnst du? Der ist doch nett.
120
00:15:25,800 --> 00:15:26,961
Wo ist dein Problem?
121
00:15:28,136 --> 00:15:30,879
1000 Reais für 'ne Brieftasche?
Der sucht bestimmt was anderes.
122
00:15:30,972 --> 00:15:32,053
Und was?
123
00:15:32,807 --> 00:15:34,014
Das. Der sucht den hier.
124
00:15:34,100 --> 00:15:35,432
Das ist irgendein Typ. Irgendeiner.
125
00:15:35,560 --> 00:15:37,677
Morgen ist die Brieftasche
vielleicht 2000 wert.
126
00:15:38,229 --> 00:15:39,686
Wer kann das schon wissen.
127
00:15:44,277 --> 00:15:48,066
Ich weiß nicht, ob ich verrückt bin
oder einfach nur zu hartnäckig.
128
00:15:48,614 --> 00:15:50,697
Hartnäckig bist du auf jeden Fall.
129
00:15:51,451 --> 00:15:53,033
Wo gehen wir jetzt hin?
130
00:15:53,453 --> 00:15:54,739
Wir gehen zu Ratte.
131
00:15:54,996 --> 00:15:56,407
Oh nein, nicht zu Ratte!
132
00:15:56,497 --> 00:15:57,783
Der stinkt wie noch was.
133
00:15:57,874 --> 00:15:59,331
Wir haben keine andere Wahl.
134
00:15:59,667 --> 00:16:00,703
Warum denn ausgerechnet Ratte?
135
00:16:00,793 --> 00:16:02,455
Da kommt keiner drauf, dass sie dort ist.
136
00:16:02,670 --> 00:16:04,206
Du leidest ja unter Verfolgungswahn.
137
00:16:04,630 --> 00:16:06,872
Du hast den Bullen
Fotos von uns machen lassen,
138
00:16:06,966 --> 00:16:09,424
und dann hast du ihm
auch noch unsere Namen gesagt.
139
00:16:09,510 --> 00:16:10,421
Du hast doch 'ne Macke.
140
00:16:10,511 --> 00:16:13,299
Und du hast nichts als Scheiße im Kopf.
141
00:16:13,389 --> 00:16:14,596
Stimmt gar nicht.
142
00:16:14,682 --> 00:16:15,672
Doch.
143
00:16:15,933 --> 00:16:17,049
Gar nicht.
144
00:16:22,356 --> 00:16:24,564
Die ganzen Ratten hier! Scheiße!
145
00:16:24,859 --> 00:16:27,101
Geh du mal vor. Ich warte, ok?
146
00:16:40,958 --> 00:16:41,948
Ratte!
147
00:16:46,714 --> 00:16:47,704
Ratte.
148
00:16:48,466 --> 00:16:49,752
Kannst du uns bei was helfen?
149
00:16:49,842 --> 00:16:50,832
Und was?
150
00:16:51,344 --> 00:16:52,676
Wir müssen das hier verstecken.
151
00:16:58,309 --> 00:17:00,175
Die Polizei sucht danach...
152
00:17:00,269 --> 00:17:01,350
Wo ist das Geld?
153
00:17:01,437 --> 00:17:03,019
Was für'n Geld?
154
00:17:03,105 --> 00:17:05,768
Dann eben nicht, ihr Trottel.
155
00:17:05,900 --> 00:17:07,186
Wir haben es ausgegeben.
156
00:17:07,276 --> 00:17:09,484
Ihr wollt meine Hilfe und habt kein Geld?
157
00:17:10,279 --> 00:17:11,815
Was krieg ich dafür?
158
00:17:11,906 --> 00:17:13,192
Sie zahlen dafür 'ne Belohnung.
159
00:17:13,282 --> 00:17:14,022
Wie viel?
160
00:17:14,116 --> 00:17:15,277
50 Reais.
161
00:17:15,368 --> 00:17:17,030
Dich hab ich nicht gefragt, du Idiot.
162
00:17:17,119 --> 00:17:20,032
Komm, wir hauen ab.
Der ist ein Idiot.
163
00:17:21,457 --> 00:17:22,288
Du kriegst 'nen Anteil.
164
00:17:22,375 --> 00:17:23,957
Belohnung durch drei?
165
00:17:26,045 --> 00:17:28,412
Es bringt nichts. Lass uns gehen.
166
00:17:31,259 --> 00:17:33,626
Schau mal. Hier. Das ist, was sie suchen.
167
00:17:36,097 --> 00:17:37,633
Ich weiß, wo der Schlüssel reinpasst.
168
00:17:37,723 --> 00:17:38,679
Wo denn?
169
00:17:38,891 --> 00:17:40,098
Bekomm ich 'nen Anteil?
170
00:17:43,688 --> 00:17:46,351
Die Leute auf der Müllhalde,
die mögen mich nicht.
171
00:17:47,191 --> 00:17:48,557
Ich bin die Kanalratte.
172
00:17:48,651 --> 00:17:50,517
Wegen meiner Krankheit, deswegen.
173
00:17:50,611 --> 00:17:51,977
Was soll ich machen?
174
00:18:09,088 --> 00:18:10,829
Wir müssen Ratte hinterher. Komm schon!
175
00:18:19,140 --> 00:18:20,551
Wie kommen wir an den Bullen vorbei?
176
00:18:22,685 --> 00:18:24,267
Wo bringt er uns hin?
177
00:18:24,520 --> 00:18:26,637
Da lang. Mach schon, beeil dich...
178
00:18:32,528 --> 00:18:33,518
Ratte.
179
00:18:39,368 --> 00:18:40,529
Was machst du denn hier?
180
00:18:40,620 --> 00:18:41,861
Ich muss da rein.
181
00:18:44,665 --> 00:18:46,531
- Wer ist das?
- Freunde von mir.
182
00:18:46,792 --> 00:18:48,408
Willst du mich verarschen?
183
00:18:49,545 --> 00:18:51,787
Du Ungeziefer, du. Du hast keine Freunde.
184
00:18:52,757 --> 00:18:54,749
Kakerlake, check die mal ab.
185
00:18:56,510 --> 00:18:57,842
Wer ist der Typ?
186
00:18:58,346 --> 00:19:00,258
Wenn du hier durch willst, kostet das.
187
00:19:03,976 --> 00:19:06,013
Das reicht nicht. Zu wenig.
188
00:19:07,605 --> 00:19:09,016
Der Boss will wissen, was ihr hier wollt.
189
00:19:09,106 --> 00:19:11,223
Der Boss? Lass mich mal mit ihm reden.
190
00:19:12,234 --> 00:19:12,974
Halt die Fresse.
191
00:19:14,278 --> 00:19:15,894
Vielleicht nehme ich einfach dein Ohr.
192
00:19:16,656 --> 00:19:17,988
Das ist sowieso zu groß.
193
00:19:18,074 --> 00:19:19,485
Gib mir ein Messer.
194
00:19:23,788 --> 00:19:24,904
Warte, wir können verhandeln.
195
00:19:24,997 --> 00:19:26,533
Er hält euren Freund zum Narren.
196
00:19:32,296 --> 00:19:36,085
Die habe ich dir mitgebracht, als Geschenk.
197
00:19:40,179 --> 00:19:41,636
Lass sie durch.
198
00:19:48,729 --> 00:19:50,265
Hast du ein Problem?
199
00:19:51,399 --> 00:19:52,810
Willst du sterben?
200
00:19:58,531 --> 00:20:00,363
Woher kennst du den Wichser?
201
00:20:00,533 --> 00:20:02,570
Hab hier mal gearbeitet.
202
00:20:03,452 --> 00:20:05,569
Kein Wunder, dass du so gestört bist.
203
00:20:08,833 --> 00:20:11,576
Er passt in eins von den Schließfächern da.
204
00:20:15,005 --> 00:20:16,462
Gib mir den Schlüssel.
205
00:20:18,592 --> 00:20:20,083
Vertraust du mir nicht?
206
00:20:20,177 --> 00:20:21,213
Gehen wir zusammen?
207
00:20:31,856 --> 00:20:33,472
Herrgott, hier sind überall Bullen.
208
00:20:33,566 --> 00:20:35,102
Mach was draus.
209
00:20:35,735 --> 00:20:37,067
Bist du jetzt hier der Boss, oder was?
210
00:20:37,153 --> 00:20:39,065
Hier ist niemand der Boss.
211
00:20:39,155 --> 00:20:41,363
Wir arbeiten zusammen.
212
00:20:43,409 --> 00:20:44,900
Ok, ich regel das.
213
00:20:45,661 --> 00:20:46,697
Was macht er denn jetzt?
214
00:20:46,787 --> 00:20:48,574
Keine Ahnung, ist doch dein Freund.
215
00:20:51,917 --> 00:20:53,909
Schrei doch! Los!
216
00:20:55,755 --> 00:20:56,962
Lauter!
217
00:21:01,802 --> 00:21:03,043
Dein Freund ist genial!
218
00:21:24,450 --> 00:21:25,691
Nur ein Umschlag. Scheiße.
219
00:21:50,518 --> 00:21:52,726
Leckt mich doch, ihr Rassistenschweine!
220
00:22:06,909 --> 00:22:08,116
Los, hinterher!
221
00:22:08,661 --> 00:22:09,617
Hol sie dir!
222
00:22:13,958 --> 00:22:15,074
Mach die Tür auf!
223
00:22:17,920 --> 00:22:18,910
Was habt ihr gefunden?
224
00:22:21,423 --> 00:22:22,413
Gardo!
225
00:22:22,591 --> 00:22:23,798
Wie viel?
226
00:22:24,009 --> 00:22:25,250
Millionen!
227
00:22:25,845 --> 00:22:27,177
Wartet! Ich will mit!
228
00:22:29,974 --> 00:22:31,090
Gardo!
229
00:22:34,937 --> 00:22:36,098
Alles klar bei euch?
230
00:22:37,439 --> 00:22:38,680
Die Getränke gehen auf mich.
231
00:22:38,983 --> 00:22:40,519
Hast du sie eigentlich noch alle?
232
00:22:40,943 --> 00:22:42,275
Du hast uns voll Angst eingejagt.
233
00:22:42,653 --> 00:22:44,940
Er hat gesagt, ich soll mein Ding machen.
234
00:22:46,282 --> 00:22:47,489
Wo sind die Sachen?
235
00:22:50,452 --> 00:22:53,786
"Weiterleiten an Gefangenen João Clemente"
236
00:22:53,873 --> 00:22:55,455
"Vollzugsanstalt Cova"
237
00:22:56,041 --> 00:22:57,122
Ist das alles?
238
00:22:59,044 --> 00:23:00,160
Sind wir jetzt reich?
239
00:23:09,471 --> 00:23:10,632
Und? Wer ist denn das?
240
00:23:11,473 --> 00:23:12,964
José Angelo.
241
00:23:15,978 --> 00:23:18,015
Das auf dem Bahnhof war 'ne Katastrophe...
242
00:23:18,314 --> 00:23:20,647
Wir wären fast krepiert
wegen so 'nem blöden Brief!
243
00:23:22,610 --> 00:23:24,146
Ja. Aber es war nicht irgendein Brief.
244
00:23:25,154 --> 00:23:27,020
Und dann wollte Raphael
unbedingt mehr wissen.
245
00:23:27,281 --> 00:23:29,318
Und dazu brauchte er mal wieder mich.
246
00:23:29,491 --> 00:23:32,154
Ich bin nämlich der,
der immer einen Plan hat.
247
00:23:38,876 --> 00:23:43,541
Trotz der Hitze und dem ganzen Verkehr hab
ich mich so gefreut, wieder mal hier zu sein.
248
00:23:43,714 --> 00:23:44,795
Ah! Olivia!
249
00:23:44,965 --> 00:23:46,001
- Es war schön.
- Wiedersehen.
250
00:23:46,091 --> 00:23:47,127
Danke.
251
00:23:47,301 --> 00:23:50,044
Ohne Ehrenamtliche wie Sie
würde die Kirche nicht funktionieren.
252
00:23:50,220 --> 00:23:51,210
Danke.
253
00:23:51,305 --> 00:23:53,843
Gott wird es Ihnen danken.
254
00:23:54,183 --> 00:23:56,300
Ich weiß Ihre Arbeit hier zu schätzen, John.
255
00:23:56,393 --> 00:23:58,134
Danke, Pater. Das freut mich sehr.
256
00:23:58,228 --> 00:23:59,218
João Clemente.
257
00:24:00,230 --> 00:24:01,641
João Clemente.
258
00:24:02,191 --> 00:24:03,227
Gute Reise, Pater.
259
00:24:03,442 --> 00:24:04,649
Das Internet ist so lahm.
260
00:24:05,027 --> 00:24:06,563
Besorgen Sie sich 'ne Klimaanlage, John.
261
00:24:07,154 --> 00:24:08,395
So viele Ergebnisse.
262
00:24:10,574 --> 00:24:12,361
Er ist Anwalt.
263
00:24:13,786 --> 00:24:14,867
Wie ist es gelaufen?
264
00:24:15,037 --> 00:24:16,027
Schlimm.
265
00:24:16,205 --> 00:24:19,539
Wär's nicht um den Scheck gegangen,
hätte ich den selbstgerechten Heuchler
266
00:24:19,625 --> 00:24:20,866
noch auf der Schwelle erwürgt.
267
00:24:22,378 --> 00:24:23,414
Er braucht einen Drink.
268
00:24:24,296 --> 00:24:25,628
Wo kommt denn dieser junge Mann her?
269
00:24:25,714 --> 00:24:26,921
Er braucht einen Drink.
270
00:24:27,132 --> 00:24:28,543
- Er braucht einen Drink?
- Ja.
271
00:24:28,717 --> 00:24:30,834
Ja, das tut er. Na komm.
272
00:24:31,553 --> 00:24:32,634
Ok.
273
00:24:34,431 --> 00:24:36,423
Runter, runter, runter!
274
00:24:38,978 --> 00:24:42,062
So schlimm kann's nicht sein.
Ich meine, er kann Sie ja nicht feuern.
275
00:24:42,147 --> 00:24:44,514
Nein, Liebes, feuern kann er mich nicht,
276
00:24:44,733 --> 00:24:46,395
aber er hat gedroht, mich zu versetzen.
277
00:24:47,653 --> 00:24:49,565
Na, Gabriel? Du hast doch bestimmt Hunger.
278
00:24:50,781 --> 00:24:52,568
"Aktivist". Was ist denn das?
279
00:24:52,658 --> 00:24:55,116
Der hat viele Wohnungen
für Arme gebaut.
280
00:24:55,202 --> 00:24:56,363
Magst du Schinken und Käse?
281
00:24:57,705 --> 00:24:58,946
Tomate, ja.
282
00:24:59,248 --> 00:25:01,114
Schneiden Sie mir die mal?
283
00:25:01,583 --> 00:25:03,620
Die haben ihn ausschalten wollen.
284
00:25:03,752 --> 00:25:04,788
Warum sollte man Sie versetzen?
285
00:25:04,878 --> 00:25:06,119
Um mich zum Schweigen zu bringen.
286
00:25:06,213 --> 00:25:08,546
Das heißt, überall,
wo es Korruption, Ungerechtigkeit
287
00:25:08,716 --> 00:25:10,082
und Polizeigewalt gibt,
288
00:25:10,592 --> 00:25:13,460
muss ich wegsehen,
den Mund halten und beten.
289
00:25:22,271 --> 00:25:23,136
Klick mal da drauf.
290
00:25:25,190 --> 00:25:26,647
Der hat Demos organisiert.
291
00:25:27,651 --> 00:25:28,641
Mehr Butter.
292
00:25:29,194 --> 00:25:30,901
Undankbarer kleiner Bastard.
293
00:25:30,988 --> 00:25:32,320
"Bas"? "Bas"?
294
00:25:32,614 --> 00:25:34,105
Die haben ihn hinter Gitter gebracht.
295
00:25:34,700 --> 00:25:35,941
Da ist was faul.
296
00:25:38,829 --> 00:25:40,411
Hier. Schmieren Sie ihm sein Sandwich.
297
00:25:40,706 --> 00:25:42,538
Ich muss zur Bank und den Scheck einlösen,
298
00:25:42,624 --> 00:25:46,117
falls seine Heiligkeit ihn noch sperren lässt,
bevor er die Stadt verlässt.
299
00:25:46,295 --> 00:25:47,706
Bis später. Vielen Dank.
300
00:25:48,881 --> 00:25:49,962
Was ist denn?
301
00:25:50,132 --> 00:25:51,122
Ausdrucken! Ausdrucken!
302
00:25:51,341 --> 00:25:52,377
Was ist?
303
00:25:53,177 --> 00:25:54,293
Sie müssen mich noch segnen.
304
00:26:07,483 --> 00:26:08,473
Butter?
305
00:26:09,818 --> 00:26:10,774
Salat?
306
00:26:13,155 --> 00:26:14,191
Mehr Käse?
307
00:26:26,794 --> 00:26:28,660
Ich hab sie! Ich hab sie!
308
00:26:37,721 --> 00:26:40,054
Nein, zurück an die Arbeit, du Zecke.
309
00:26:44,770 --> 00:26:47,387
Junge? Komm mal her.
310
00:26:51,026 --> 00:26:52,016
Sind alle da?
311
00:26:52,111 --> 00:26:53,147
Ja.
312
00:26:54,363 --> 00:26:57,856
Es gibt da zwei Jungs, Raphael und Gardo.
Kennst du sie? Sind die hier?
313
00:27:05,040 --> 00:27:07,407
Nein, die sind heute nicht
zur Arbeit gekommen.
314
00:27:13,549 --> 00:27:16,508
Also ist der Typ im Knast ein Serienkiller,
315
00:27:16,593 --> 00:27:20,712
und José Angelo
lässt für ihn die Leichen verschwinden.
316
00:27:21,390 --> 00:27:24,258
Davon steht da kein Wort.
317
00:27:24,768 --> 00:27:26,430
Du kannst ja nicht mal lesen!
318
00:27:26,603 --> 00:27:29,391
Gib du mir erst mal zwei Kröten,
das ist nämlich mein Spiel.
319
00:27:30,941 --> 00:27:32,728
Er denkt, er kann mich abzocken!
320
00:27:34,945 --> 00:27:37,062
Das Spiel ist total geil.
321
00:27:37,156 --> 00:27:38,021
Kaufst du's mir ab?
322
00:27:38,115 --> 00:27:39,026
Was willst du dafür?
323
00:27:39,491 --> 00:27:40,481
800 Reais.
324
00:27:45,080 --> 00:27:47,993
Hey, du gibst die Brieftasche zurück,
und wir kaufen das Spiel.
325
00:27:49,585 --> 00:27:51,292
Da muss ich erst drüber nachdenken.
326
00:27:53,088 --> 00:27:55,045
Mal echt, lass uns die Belohnung kassieren.
327
00:27:55,132 --> 00:27:56,122
Noch nicht.
328
00:27:56,758 --> 00:27:58,169
Erst will ich mit dem Typen im Knast reden.
329
00:27:58,260 --> 00:27:59,751
Ich nicht.
330
00:28:00,596 --> 00:28:02,258
Dann geh ich eben allein.
331
00:28:05,934 --> 00:28:06,970
Hey, Raphael.
332
00:28:07,477 --> 00:28:09,343
Vergiss den Typen im Knast.
333
00:28:09,938 --> 00:28:12,021
Ratte kriegt von uns 500 Mäuse...
334
00:28:12,608 --> 00:28:14,019
Und gut ist.
335
00:28:15,110 --> 00:28:16,772
Mehr ist das Spiel ja auch nicht wert.
336
00:28:18,113 --> 00:28:19,604
Dann verleihen wir's...
337
00:28:19,698 --> 00:28:22,691
50 Centavos für 'ne halbe Stunde.
338
00:28:24,244 --> 00:28:25,280
Gardo!
339
00:28:25,495 --> 00:28:27,532
Ich habe gleich gewonnen!
340
00:28:30,375 --> 00:28:32,116
Scheißding! Jetzt ist es abgestürzt.
341
00:28:33,378 --> 00:28:35,119
Gardo! Gardo!
342
00:28:38,008 --> 00:28:38,998
Raphael!
343
00:28:39,885 --> 00:28:40,875
Gardo!
344
00:28:41,220 --> 00:28:43,883
Raphael! Raphael!
345
00:28:45,557 --> 00:28:47,014
Glaubst du, er kann helfen?
346
00:28:47,184 --> 00:28:48,641
Er ist Priester!
347
00:28:52,856 --> 00:28:54,392
Ihr könnt den Pater nicht aufwecken!
348
00:28:56,526 --> 00:28:57,562
Wartet hier.
349
00:29:01,949 --> 00:29:03,156
Pater Julliard!
350
00:29:03,575 --> 00:29:04,816
Aufwachen.
351
00:29:05,035 --> 00:29:06,492
Pater Julliard!
352
00:29:06,662 --> 00:29:08,528
Die Bullen haben Raphael mitgenommen.
353
00:29:34,564 --> 00:29:37,398
Du hättest das mit der Brieftasche
ernst nehmen sollen.
354
00:29:55,544 --> 00:29:56,751
Hast du was gegessen?
355
00:29:57,587 --> 00:30:00,250
Nicht, dass du uns den Wagen vollkotzt.
356
00:31:21,129 --> 00:31:24,042
Ich suche nach einem kleinen Jungen.
357
00:31:24,132 --> 00:31:27,296
Sein Name ist Raphael Fernandes.
Hier ist ein Foto von ihm.
358
00:31:27,469 --> 00:31:29,631
Wir dürfen hier
keine Minderjährigen aufnehmen.
359
00:31:29,721 --> 00:31:31,713
Ich weiß, dass er hier ist.
360
00:31:33,975 --> 00:31:36,308
Das ist ein Polizeirevier.
Keine Minderjährigen hier.
361
00:32:06,007 --> 00:32:07,043
Schluck Wasser?
362
00:32:24,359 --> 00:32:25,520
300...
363
00:32:26,611 --> 00:32:28,273
300 hab ich gefunden.
364
00:32:28,447 --> 00:32:30,359
Dann hast du gelogen.
365
00:32:31,575 --> 00:32:34,033
Du hast doch was gefunden.
366
00:32:37,038 --> 00:32:38,529
Was hast du noch gefunden?
367
00:32:40,208 --> 00:32:41,198
Raphael...
368
00:32:54,306 --> 00:32:55,922
Fährst du gern Achterbahn?
369
00:33:14,784 --> 00:33:15,820
Das ist doch ein Witz.
370
00:33:15,911 --> 00:33:17,652
Etwas mehr Respekt, Alter.
371
00:33:17,746 --> 00:33:19,453
Raphael Fernandes!
372
00:33:19,664 --> 00:33:21,075
Kannst du mich hören?
373
00:33:21,249 --> 00:33:22,990
Raphael, hier ist Pater Julliard!
374
00:33:23,084 --> 00:33:24,871
Ich komme dich holen!
375
00:33:25,045 --> 00:33:26,035
Raphael!
376
00:33:26,171 --> 00:33:27,457
Antworte!
377
00:33:28,048 --> 00:33:29,414
Ihr Drecksäcke.
378
00:33:29,508 --> 00:33:31,249
Ihr habt den Jungen entführt,
379
00:33:31,343 --> 00:33:33,084
aber das werdet ihr büßen.
380
00:33:33,261 --> 00:33:34,593
Verdammt sollt ihr sein!
381
00:33:34,763 --> 00:33:37,927
Sein Name ist Raphael Fernandes. Hört ihr?
382
00:34:48,795 --> 00:34:50,661
Tut mir leid, wir konnten ihn nicht finden.
383
00:35:05,729 --> 00:35:07,971
Inzwischen ist er wohl schon tot.
384
00:35:29,294 --> 00:35:32,037
Vergeuden Sie Ihr Leben nicht
mit Kämpfen, die Sie verbittern
385
00:35:32,213 --> 00:35:33,704
oder umbringen.
386
00:35:41,222 --> 00:35:44,056
Raphael Fernandes.
387
00:35:56,404 --> 00:35:59,147
Er ist jetzt bei Gott.
388
00:36:34,109 --> 00:36:36,476
Willst du wissen,
wie José Angelo gestorben ist?
389
00:36:49,499 --> 00:36:50,535
Betest du?
390
00:36:55,130 --> 00:36:57,087
Gott möge dich schützen.
391
00:37:04,931 --> 00:37:05,921
Bringt es zu Ende.
392
00:37:07,475 --> 00:37:10,218
Und was erzählst du Santos?
Komm, erschieß ihn.
393
00:37:41,092 --> 00:37:42,674
Schiss gekriegt, oder was?
394
00:37:42,761 --> 00:37:45,003
Soll Santos seine Drecksarbeit
doch selbst verrichten.
395
00:38:26,179 --> 00:38:27,715
Ich mache Schluss für heute.
396
00:38:30,850 --> 00:38:31,840
Helft mir mal!
397
00:38:31,976 --> 00:38:34,138
Da liegt ein kleiner Junge
an der Straße oben!
398
00:38:38,399 --> 00:38:39,389
Gardo!
399
00:39:15,311 --> 00:39:17,769
Falls ihr die Brieftasche gefunden habt,
400
00:39:17,981 --> 00:39:21,270
wäre es besser, die Sache so schnell es geht
401
00:39:21,401 --> 00:39:23,393
ins Reine zu bringen.
402
00:39:26,197 --> 00:39:30,441
Daran ist nichts Feiges.
403
00:39:32,078 --> 00:39:35,037
Das verlangt sogar den meisten Mut.
404
00:39:37,667 --> 00:39:40,410
Wenn ihr mir diese Brieftasche gebt,
405
00:39:40,879 --> 00:39:42,211
dann hole ich...
406
00:39:44,465 --> 00:39:46,081
die Belohnung.
407
00:39:46,259 --> 00:39:48,967
Und das Leben von allen
408
00:39:49,053 --> 00:39:51,045
wird danach ein bisschen besser.
409
00:39:51,723 --> 00:39:53,840
Ein bisschen besser ist gut.
410
00:39:54,684 --> 00:39:57,392
Ein bisschen besser ist...
411
00:39:58,104 --> 00:40:00,517
sehr viel besser als nichts.
412
00:40:02,567 --> 00:40:03,933
Ok?
413
00:40:07,780 --> 00:40:09,692
Danke, Pater Julliard.
414
00:40:09,991 --> 00:40:12,358
Das tue ich gern. Entschuldigt mich.
415
00:40:25,048 --> 00:40:27,506
Hör zu, ihr macht der Gemeinde
keine Probleme, ja?
416
00:40:29,844 --> 00:40:31,927
Willst du trotzdem weitermachen?
417
00:40:32,013 --> 00:40:34,096
Klar mach ich weiter.
418
00:40:34,474 --> 00:40:35,806
Ich will, dass du weißt...
419
00:40:37,310 --> 00:40:39,142
Du kannst dich auf mich verlassen.
420
00:40:39,729 --> 00:40:42,346
Ich muss mich erst etwas ausruhen.
421
00:40:45,693 --> 00:40:47,855
Diesmal hat die Polizei
mich noch nicht erschossen.
422
00:40:49,614 --> 00:40:51,321
Aber nächstes Mal tun sie's bestimmt.
423
00:40:52,283 --> 00:40:53,490
Der Fall war ganz klar.
424
00:40:54,452 --> 00:40:55,818
Wir mussten weitermachen.
425
00:40:57,288 --> 00:40:59,530
Alles, was wir hatten, war ein Name.
426
00:41:00,416 --> 00:41:01,702
Es gab aber noch einen Haken.
427
00:41:02,335 --> 00:41:04,042
Wie sollten wir in den Knast reinkommen?
428
00:41:05,713 --> 00:41:07,249
Wir brauchten einen Plan.
429
00:41:07,924 --> 00:41:09,711
Wir brauchten eher ein Wunder.
430
00:41:10,385 --> 00:41:11,375
Das auch.
431
00:41:19,769 --> 00:41:21,010
Mehr.
432
00:41:24,899 --> 00:41:26,982
Jungs, was macht ihr hier?
433
00:41:27,068 --> 00:41:28,855
Ihr solltet doch in der Kirche schlafen.
434
00:41:33,116 --> 00:41:34,106
- Miss Olive...
- Nein.
435
00:41:34,575 --> 00:41:37,659
Miss Olivia, wir brauchen dich.
436
00:41:38,705 --> 00:41:40,241
Wir wollen dich um 'nen Gefallen bitten.
437
00:41:40,581 --> 00:41:42,618
Die Polizei... kommt her...
438
00:41:44,210 --> 00:41:45,667
nimmt 'ne Knarre, legt ihn um.
439
00:41:45,920 --> 00:41:47,661
Raphael ist in Gefahr, Miss Olivia.
440
00:41:48,047 --> 00:41:49,163
- Hilf uns bitte.
- Jungs...
441
00:41:49,340 --> 00:41:51,252
Raphael braucht einen Richter.
442
00:41:51,467 --> 00:41:53,333
- Er braucht einen Richter?
- Ja.
443
00:41:53,594 --> 00:41:54,755
Ich verstehe nicht.
444
00:41:54,971 --> 00:41:56,803
Zeig ihr, wofür so ein Richter da ist.
445
00:41:56,931 --> 00:41:57,967
Gerechtigkeit.
446
00:41:58,558 --> 00:42:00,140
Einen Anwalt. Einen Anwalt braucht er.
447
00:42:00,476 --> 00:42:01,762
- Ja.
- Einen Anwalt.
448
00:42:01,894 --> 00:42:04,602
Mein Opa ist ein spitzenmäßiger Anwalt.
449
00:42:04,772 --> 00:42:07,936
- Dein Opa ist Anwalt?
- Ja, er kann Raphael helfen.
450
00:42:11,863 --> 00:42:13,070
Wirklich?
451
00:42:14,032 --> 00:42:15,568
Und wo ist dein Opa?
452
00:42:16,784 --> 00:42:20,118
Mein Opa ist im Gefängnis.
453
00:42:20,204 --> 00:42:21,945
Ja. Gefängnis.
454
00:42:25,126 --> 00:42:26,537
Und warum wollt ihr...
455
00:42:27,253 --> 00:42:29,290
Wozu braucht ihr jetzt mich?
456
00:42:30,339 --> 00:42:32,456
Du bist Amerikanerin.
457
00:42:32,633 --> 00:42:33,749
Ich bin Amerikaner
458
00:42:33,926 --> 00:42:36,919
- Du weiß.
- Du weiß.
459
00:42:37,096 --> 00:42:38,507
Er schwarz.
460
00:42:38,806 --> 00:42:40,217
Du weiß.
461
00:42:40,641 --> 00:42:41,757
Weiß.
462
00:42:42,685 --> 00:42:45,143
Ich sehe arm aus.
463
00:42:45,521 --> 00:42:47,478
Meine Bruder.
464
00:42:48,149 --> 00:42:49,811
- Das sind deine Brüder?
- Ja.
465
00:42:50,359 --> 00:42:52,521
Du bist meine Mutter.
466
00:42:54,322 --> 00:42:55,483
Miss Olive,
467
00:42:56,324 --> 00:42:57,656
wir brauchen dich.
468
00:43:03,039 --> 00:43:04,951
Gardo. Gardo.
469
00:43:07,210 --> 00:43:08,951
Mir ist da etwas eingefallen.
470
00:43:11,881 --> 00:43:15,090
Der eine Typ
hat was von einem Santos erzählt.
471
00:43:17,095 --> 00:43:19,087
Er ist, glaub ich, hinter dem Brief her.
472
00:43:21,182 --> 00:43:23,014
Hey, ich kenne einen Santos.
473
00:43:24,352 --> 00:43:25,684
Das ist dieser Politiker.
474
00:43:26,354 --> 00:43:28,562
So ein fetter Sack,
will Bürgermeister werden.
475
00:43:29,107 --> 00:43:30,268
Weißt du, wo er wohnt?
476
00:43:30,441 --> 00:43:33,525
In der Nähe vom Strand,
wo alle Säcke wohnen.
477
00:43:35,613 --> 00:43:37,320
Ich bringe dich da hin. Sag mir nur wann.
478
00:43:37,573 --> 00:43:41,442
Was wollte Santos von mir?
Warum wollte er mich umbringen?
479
00:43:41,536 --> 00:43:43,323
Ich habe ihm nichts getan.
480
00:43:44,497 --> 00:43:45,908
Das ergibt keinen Sinn.
481
00:43:46,332 --> 00:43:48,198
Ich wollte vor allem an den Strand.
482
00:44:22,118 --> 00:44:23,108
Vögeln, Süße?
483
00:44:33,171 --> 00:44:34,787
Ich war noch nie am Strand.
484
00:44:35,506 --> 00:44:38,419
Nein? Ich habe am Strand gewohnt.
Ich bin dort groß geworden.
485
00:44:39,385 --> 00:44:40,421
Und, wie war's da?
486
00:44:40,678 --> 00:44:42,294
Total schön.
487
00:44:42,388 --> 00:44:43,879
Ist voll weit weg von hier...
488
00:44:43,973 --> 00:44:46,431
Kristallklares Wasser.
Kannst die Fische sehen.
489
00:44:47,059 --> 00:44:48,550
Und verhungern kannst du da nicht.
490
00:44:49,020 --> 00:44:50,477
Du lebst vom Fischen.
491
00:44:52,982 --> 00:44:54,439
Das Leben da ist echt gut.
492
00:44:55,276 --> 00:44:58,019
Ich geh da wieder hin.
Wenn du mitkommen willst...
493
00:45:03,451 --> 00:45:04,987
Klingt super.
494
00:45:19,717 --> 00:45:23,336
Ohne Passierschein
kommt man da nicht rein.
495
00:45:32,104 --> 00:45:34,187
Nein, wir müssen uns anstellen.
496
00:46:07,932 --> 00:46:09,639
Bist du sicher, dass das sein Haus ist?
497
00:46:09,725 --> 00:46:11,717
Klar. War im Fernsehen.
498
00:46:22,863 --> 00:46:27,574
Wissen Sie, Besuche für Mr. Clemente
sind streng reglementiert.
499
00:46:28,744 --> 00:46:31,236
Es tut mir leid.
500
00:46:36,377 --> 00:46:39,120
- Ganz ruhig. Was ist hier los?
- Wir wollten nur Obst klauen.
501
00:46:40,589 --> 00:46:42,171
Habt ihr Waffen dabei?
502
00:46:42,300 --> 00:46:43,461
Nein. Nein.
503
00:46:46,762 --> 00:46:47,969
Aber das ist sein Enkel.
504
00:46:48,055 --> 00:46:51,219
Ist es da nicht möglich,
dass wir eine Lösung finden?
505
00:46:51,309 --> 00:46:52,766
Sein Enkel?
506
00:46:53,477 --> 00:46:54,684
Ja.
507
00:46:56,939 --> 00:46:58,726
Nun,
508
00:46:58,816 --> 00:47:02,526
ich kann etwas arrangieren,
wenn Sie wollen, aber...
509
00:47:02,737 --> 00:47:05,354
- Ja.
- Sie müssten helfen.
510
00:47:07,158 --> 00:47:09,241
Seid ihr bescheuert,
über die Mauer zu klettern?
511
00:47:13,497 --> 00:47:14,578
Verschwindet.
512
00:47:16,709 --> 00:47:19,577
Die Hunde sollen aufhören zu bellen!
513
00:47:19,879 --> 00:47:21,495
Muss man hier alles alleine machen?
514
00:47:37,688 --> 00:47:38,678
Die nervt, was?
515
00:47:39,190 --> 00:47:40,397
Zieht Leine. Na los.
516
00:47:40,733 --> 00:47:43,476
Erwischt euch die Santos,
bringt sie erst mich um, dann euch.
517
00:47:43,819 --> 00:47:46,277
Ihr habt euch
'ne verdammt ungünstige Zeit ausgesucht.
518
00:47:46,614 --> 00:47:47,695
Was ist passiert?
519
00:48:38,833 --> 00:48:39,914
Guten Tag.
520
00:48:42,336 --> 00:48:43,668
Sie sprechen meine Sprache?
521
00:48:44,004 --> 00:48:45,336
Ein wenig.
522
00:48:45,714 --> 00:48:47,330
Vielen Dank für Ihren Besuch.
523
00:48:47,842 --> 00:48:50,835
Ich hoffe, er war nicht zu traumatisch.
524
00:48:53,431 --> 00:48:54,592
Junger Mann, wie heißt du?
525
00:48:54,682 --> 00:48:56,844
Gardo.
526
00:48:59,019 --> 00:49:01,102
Warum kommen Sie mich besuchen?
527
00:49:01,522 --> 00:49:03,013
Hat viel gekostet, oder?
528
00:49:05,776 --> 00:49:08,189
Also, Gardo hier
529
00:49:09,780 --> 00:49:11,612
möchte sich gern mit Ihnen unterhalten.
530
00:49:12,575 --> 00:49:13,782
Nicht wahr, Gardo?
531
00:49:13,951 --> 00:49:15,112
Du wolltest zu ihm.
532
00:49:15,327 --> 00:49:17,614
Und was hat er mit mir zu tun?
533
00:49:19,665 --> 00:49:22,749
Er hat gesagt,
dass Sie ein Verwandter von ihm sind.
534
00:49:23,711 --> 00:49:24,918
Hat er gesagt?
535
00:49:25,546 --> 00:49:27,037
Und Sie haben es geglaubt.
536
00:49:29,049 --> 00:49:30,381
Von wem hast du meinen Namen?
537
00:49:32,386 --> 00:49:33,752
Was soll dieser ganze Quatsch?
538
00:49:35,264 --> 00:49:36,505
Ok.
539
00:49:36,974 --> 00:49:38,715
Wir sollten wohl gehen.
540
00:49:45,774 --> 00:49:47,356
Was machen die ganzen Wachleute da?
541
00:49:47,443 --> 00:49:49,605
Die sind da,
weil einer den Boss übel beklaut hat.
542
00:49:49,695 --> 00:49:51,027
War es eine Brieftasche?
543
00:49:51,113 --> 00:49:52,604
Wenn es nur eine Brieftasche wäre.
544
00:49:53,282 --> 00:49:55,820
Meinst du,
zehn Millionen passen in eine Brieftasche?
545
00:49:57,745 --> 00:49:58,701
Wer hat die geklaut?
546
00:49:58,787 --> 00:50:01,029
Er heißt José Angelo
547
00:50:01,540 --> 00:50:03,076
und war der engste Vertraute vom Boss.
548
00:50:03,167 --> 00:50:04,829
Santos war fix und fertig. Scheiße.
549
00:50:08,631 --> 00:50:09,917
Jetzt helft mir gefälligst.
550
00:50:10,007 --> 00:50:11,498
Hab euch schließlich den Arsch gerettet.
551
00:50:12,051 --> 00:50:14,759
Schnappt euch die Müllsäcke.
552
00:50:15,429 --> 00:50:16,419
Hallo?
553
00:50:20,476 --> 00:50:21,887
Ich habe eine Nachricht für Sie.
554
00:50:25,439 --> 00:50:27,772
Er sagt, er habe eine Nachricht für mich.
555
00:50:28,192 --> 00:50:29,353
Was für eine Nachricht?
556
00:50:30,069 --> 00:50:31,776
Von José Angelo.
557
00:50:39,370 --> 00:50:42,454
- José Angelo?
- Ja.
558
00:50:42,623 --> 00:50:45,411
"Fürchtet euch nicht, es ist vollbracht."
559
00:50:45,626 --> 00:50:46,833
Woher weißt du das?
560
00:50:46,919 --> 00:50:49,127
Aus einem Brief von José an Sie,
den wir fanden.
561
00:50:50,965 --> 00:50:52,081
Was steht da drin?
562
00:50:52,174 --> 00:50:53,381
- Geht es um Raphael?
- Nein.
563
00:50:53,467 --> 00:50:55,584
José Angelo ist mein Neffe.
564
00:50:57,596 --> 00:50:58,882
Hast du den Brief hier?
565
00:50:59,473 --> 00:51:00,964
Nein - er ist hier.
566
00:51:01,642 --> 00:51:03,053
Ich kenn ihn auswendig.
567
00:51:08,482 --> 00:51:09,472
Fang an.
568
00:51:09,608 --> 00:51:11,099
Der Brief geht so:
569
00:51:12,653 --> 00:51:14,315
Verehrter Onkel,
570
00:51:15,072 --> 00:51:19,487
ich habe Ihnen lange nicht mehr
geschrieben, denke aber jeden Tag an Sie.
571
00:51:20,286 --> 00:51:22,824
Ich habe Ihnen
etwas sehr Wichtiges mitzuteilen,
572
00:51:23,497 --> 00:51:26,160
mit den Worten, die Sie einst zu mir sagten:
573
00:51:27,251 --> 00:51:30,164
"Fürchtet euch nicht, es ist vollbracht."
574
00:51:31,463 --> 00:51:36,174
In Kürze wird der Teufel, der Sie
hinter Gitter gebracht hat, in Ketten liegen.
575
00:51:37,011 --> 00:51:41,176
Seine Lügen und dreckigen Machenschaften,
all das wird aufgedeckt werden.
576
00:51:42,516 --> 00:51:45,350
Ihr Kampf war nicht umsonst.
577
00:51:47,354 --> 00:51:48,344
Das verspreche ich.
578
00:51:49,607 --> 00:51:55,353
Santos wird fallen. Und so Gott will,
ist er nur der Erste in einer langen Reihe.
579
00:51:57,323 --> 00:52:02,284
Ihr Kampf gegen die Korruption, die unseren
Traum von Gerechtigkeit tötet, geht weiter.
580
00:52:02,369 --> 00:52:07,455
Schon entfachen Demonstranten die von
Ihnen geschürten Flammen der Hoffnung.
581
00:52:08,667 --> 00:52:10,033
Der Wandel wird kommen.
582
00:52:11,712 --> 00:52:13,829
Doch mit der Freude kommt auch Leid.
583
00:52:14,465 --> 00:52:18,960
Wenn dieser Brief Sie erreicht,
wird man mich abgeholt haben.
584
00:52:20,054 --> 00:52:21,886
Und sie werden keine Gnade kennen.
585
00:52:23,057 --> 00:52:29,725
Aber Ihr Traum, der auch der meine wurde,
wird überspringen auf neue Generationen.
586
00:52:32,733 --> 00:52:38,195
Es tut mir leid, Sie damit noch mehr
zu belasten. Sie haben schon genug gelitten.
587
00:52:39,740 --> 00:52:45,077
Dieser Brief enthält ein Geheimnis, das
das Schicksal unseres Gegners besiegelt.
588
00:52:48,082 --> 00:52:49,994
Tun Sie, was getan werden muss.
589
00:52:51,877 --> 00:52:56,747
Ich bete für Sie.
Und ich bete für meine Tochter Pia.
590
00:52:57,174 --> 00:52:59,666
Und ich bete für alle,
die für unser Volk kämpfen.
591
00:53:18,112 --> 00:53:19,694
Halleluja.
592
00:53:30,416 --> 00:53:31,623
Wie hat José das gemacht?
593
00:53:31,709 --> 00:53:32,950
Du bist ganz schön neugierig.
594
00:53:33,043 --> 00:53:34,454
Jetzt sag doch mal.
595
00:53:37,423 --> 00:53:40,507
Also, das Beste an der Nummer war...
596
00:53:40,592 --> 00:53:42,333
Ihr werdet's mir nicht glauben.
597
00:53:43,011 --> 00:53:46,379
Wie gesagt,
José war der engste Vertraute vom Boss...
598
00:53:56,650 --> 00:53:58,232
Wie geht's, Herr Abgeordneter?
599
00:53:58,402 --> 00:53:59,938
Gut, alle sind hier.
600
00:54:02,072 --> 00:54:03,358
Ah, wie großzügig.
601
00:54:04,366 --> 00:54:06,403
Ok, dann machen wir mich mal
zum Bürgermeister.
602
00:54:07,995 --> 00:54:09,987
Ich liebe Geschäftsleute.
603
00:54:10,080 --> 00:54:12,697
Sie haben meine Wahlkampfkosten
völlig gedeckt.
604
00:54:13,500 --> 00:54:16,413
Es bleibt sogar noch was
für unsere Freunde bei der Polizei...
605
00:54:17,212 --> 00:54:18,703
Ganz ohne Computer.
606
00:54:19,381 --> 00:54:21,919
Bleibt alles hier in diesem Buch,
meiner kleinen Bank.
607
00:54:23,469 --> 00:54:25,005
Pass gut darauf auf.
608
00:54:26,513 --> 00:54:27,594
José.
609
00:54:30,976 --> 00:54:33,935
Danke. Für alles.
610
00:54:38,025 --> 00:54:40,062
Gern geschehen, Boss. Angenehme Reise.
611
00:54:52,080 --> 00:54:54,447
Angenehme Reise, Herr Abgeordneter.
612
00:55:17,314 --> 00:55:20,307
So viel Wasser, meine Güte.
Hast du das gesehen, Angelo?
613
00:55:22,110 --> 00:55:24,477
Der Kühlschrank ist schon wieder kaputt.
614
00:55:25,197 --> 00:55:27,189
Diesmal ist er richtig kaputt.
615
00:55:28,408 --> 00:55:30,900
Dann werfen wir ihn weg
und kaufen einen neuen.
616
00:56:03,861 --> 00:56:05,773
Was machst du denn da mit dem Müllsack?
617
00:56:06,488 --> 00:56:07,945
Ich mache deine Arbeit, Angelina.
618
00:56:08,323 --> 00:56:11,612
Wie lange soll der Kühlschrank da stehen?
619
00:56:12,327 --> 00:56:14,614
Der wird morgen abgeholt.
620
00:56:41,440 --> 00:56:44,148
Ich gebe dir 40 Reais,
bringst du mir den Kühlschrank heim?
621
00:56:45,110 --> 00:56:46,442
Ist es weit?
622
00:56:47,070 --> 00:56:49,107
Ich fahre gleich mit.
623
00:56:49,698 --> 00:56:52,566
Dann nochmal 20 Reais,
wenn du ihn zu mir raufbringst.
624
00:56:52,784 --> 00:56:53,774
Ok.
625
00:57:03,879 --> 00:57:07,748
- José, wo willst du hin mit dem alten Ding?
- Zu mir nach Hause.
626
00:57:08,425 --> 00:57:10,417
Den fülle ich mit Eis für meine Tochter.
627
00:57:37,454 --> 00:57:39,446
War noch etwas anderes dabei?
628
00:57:40,832 --> 00:57:42,039
Ja, ein Foto war dabei.
629
00:57:42,334 --> 00:57:43,996
Ein Foto mit Zahlen.
630
00:57:44,670 --> 00:57:46,662
Marco, ich brauche meine Bibel!
631
00:57:50,342 --> 00:57:51,332
Marco.
632
00:57:51,426 --> 00:57:54,260
- Ja, Senhor Clemente?
- Ich brauche meine Bibel.
633
00:57:54,930 --> 00:57:56,922
Die Besuchszeit ist um.
634
00:57:57,891 --> 00:57:59,883
Sie will mir helfen.
635
00:57:59,977 --> 00:58:01,184
Der Junge hat 'ne Botschaft.
636
00:58:01,269 --> 00:58:02,726
Er soll 'n kleines Dankeschön haben.
637
00:58:03,730 --> 00:58:06,894
Wenn ich Ihnen die Bibel bringe,
handle ich mir damit viel Ärger ein.
638
00:58:07,317 --> 00:58:10,936
Fragen Sie sie, ob sie morgen
wiederkommen, dann kriegen sie die Bibel.
639
00:58:12,114 --> 00:58:13,696
Heute ist es zu gefährlich.
640
00:58:17,786 --> 00:58:19,948
Er kann uns heute nicht helfen.
641
00:58:22,749 --> 00:58:24,991
Kommt morgen nochmal. Fragt nach ihm.
642
00:58:25,919 --> 00:58:27,581
Er wird euch die Bibel geben.
643
00:58:28,130 --> 00:58:30,588
Die Bibel enthält einen Code.
644
00:58:31,258 --> 00:58:34,922
Seite, Kapitel und Vers.
645
00:58:35,178 --> 00:58:38,671
Es ist einfach.
Ihr werdet es durchschauen, ganz leicht.
646
00:58:43,687 --> 00:58:45,599
Es sind zwei identische Bibeln...
647
00:58:45,689 --> 00:58:47,396
Wir benutzen sie, um zu kommunizieren.
648
00:58:48,608 --> 00:58:49,598
Verwende meine,
649
00:58:49,693 --> 00:58:51,980
um Josés Nachricht zu bestimmen.
650
00:58:52,863 --> 00:58:54,274
Finde heraus, was es ist.
651
00:58:55,073 --> 00:58:56,314
Hilf uns.
652
00:59:10,505 --> 00:59:11,586
Danke.
653
00:59:14,551 --> 00:59:16,213
Wir werden uns nicht wiedersehen.
654
00:59:21,141 --> 00:59:23,133
Aber wir werden für immer vereint bleiben.
655
00:59:32,527 --> 00:59:34,234
Ich habe dann noch mit Marco gesprochen.
656
00:59:35,489 --> 00:59:38,482
1000 Reais wollte der Kerl für die Bibel.
657
00:59:49,503 --> 00:59:50,835
Das muss der Schlüssel sein.
658
00:59:51,004 --> 00:59:52,836
Er sagt, das ist der Schlüssel.
659
00:59:53,381 --> 00:59:54,838
- Der von der Bibel?
- Ja.
660
00:59:55,008 --> 00:59:56,465
- Olivia.
- Ja.
661
00:59:56,593 --> 00:59:57,754
Kann ich den Brief kurz sehen?
662
00:59:59,888 --> 01:00:00,924
Ja, klar.
663
01:00:08,730 --> 01:00:10,972
Wozu das alles? Wieso macht ihr das?
664
01:00:16,696 --> 01:00:18,187
Weil es richtig ist.
665
01:00:22,869 --> 01:00:25,282
Wir brauchen das Geld.
Wir brauchen die Bibel.
666
01:00:25,372 --> 01:00:27,910
Marco will Geld für die Bibel.
667
01:00:28,750 --> 01:00:30,457
- Natürlich will er das.
- Raphael.
668
01:00:31,419 --> 01:00:33,081
Was sagst du? Wie machen wir weiter?
669
01:00:33,338 --> 01:00:35,204
Sie kann uns das Geld auch nicht geben.
670
01:00:35,298 --> 01:00:37,210
Dann sind wir am Arsch.
671
01:00:37,467 --> 01:00:38,674
Macht euch nicht ins Hemd.
672
01:00:38,760 --> 01:00:40,251
Wir kriegen das schon irgendwie hin.
673
01:00:40,679 --> 01:00:42,341
Wir kamen doch auch ins Gefängnis rein...
674
01:00:42,430 --> 01:00:44,387
Irgendwoher Geld zu kriegen, ist leicht.
675
01:00:45,350 --> 01:00:47,012
Geld zu kriegen, ist nie leicht.
676
01:00:51,940 --> 01:00:53,772
Wollt ihr Jungs mal was ausprobieren?
677
01:00:53,859 --> 01:00:55,976
Wollt ihr ein Video machen?
678
01:00:56,486 --> 01:00:58,899
Jetzt will sie wohl 'nen Porno drehen.
679
01:00:59,364 --> 01:01:00,696
Möchtet ihr einen Film machen?
680
01:01:00,782 --> 01:01:03,274
Ihr erzählt mir eure ganze Geschichte,
und ich filme es.
681
01:01:03,493 --> 01:01:06,861
Also, sie will einen Film machen,
aber keinen Porno.
682
01:01:06,955 --> 01:01:10,995
Wir erzählen ihr die Brieftaschengeschichte,
sie stellt Fragen. Was haltet ihr davon?
683
01:01:11,418 --> 01:01:13,330
Muss ich mich ausziehen?
684
01:01:13,461 --> 01:01:14,918
Jungs?
685
01:01:18,425 --> 01:01:19,586
Ja.
686
01:01:20,886 --> 01:01:21,876
Fangen wir an.
687
01:01:22,304 --> 01:01:23,761
Ok, fangen wir an.
688
01:01:25,015 --> 01:01:26,096
Machen wir es da drüben.
689
01:01:26,308 --> 01:01:27,970
Ok, erzählt mir eure Geschichte.
690
01:01:31,980 --> 01:01:33,812
Mein Name ist Raphael.
691
01:01:35,442 --> 01:01:37,434
Ich bin 14.
692
01:01:40,280 --> 01:01:43,864
Ich arbeite im Müll.
693
01:01:44,951 --> 01:01:46,283
Die Polizei
694
01:01:48,330 --> 01:01:49,787
hat mich geschlagen.
695
01:01:52,292 --> 01:01:54,284
Ich kann die Polizei nicht ausstehen.
696
01:02:00,967 --> 01:02:05,257
Während du den Babysitter gespielt hast und
mit deinen Kindern auf dem Spielplatz warst,
697
01:02:05,347 --> 01:02:07,805
war einer von den Mülljungen
mit 'ner Gringa bei Clemente.
698
01:02:07,891 --> 01:02:08,972
Wie alt war der Junge?
699
01:02:09,059 --> 01:02:09,845
Hör mir zu!
700
01:02:09,935 --> 01:02:11,551
Ich will mein Geld!
701
01:02:11,645 --> 01:02:13,181
Ich will mein Buch.
702
01:02:13,480 --> 01:02:16,143
Ich will, dass du
die beschissene Müllhalde platt machst.
703
01:02:16,524 --> 01:02:18,265
Mach sie platt, die ganze Halde.
704
01:02:18,360 --> 01:02:20,147
Mach alles platt!
705
01:02:20,904 --> 01:02:22,770
Im Fernsehen
macht Santos auf netten Typen,
706
01:02:23,406 --> 01:02:27,116
doch er tut nichts für uns. Wir haben
keine Schulen und keine Krankenhäuser.
707
01:02:50,308 --> 01:02:51,674
Geht raus.
708
01:03:34,978 --> 01:03:36,890
Sie arbeiten hier.
709
01:03:38,940 --> 01:03:40,056
Das heißt,
710
01:03:41,943 --> 01:03:43,900
Sie brauchen einen extra Stempel dafür.
711
01:04:10,597 --> 01:04:15,763
Ich weiß ja nicht, ob Sie zu denen gehören,
die Kritik vertragen, muss Ihnen aber sagen,
712
01:04:16,853 --> 01:04:19,516
dass einen Minderjährigen
ins Gefängnis einzuschleusen,
713
01:04:19,647 --> 01:04:22,355
keine besonders gute Idee ist.
714
01:04:23,526 --> 01:04:24,983
Und Leute zu bestechen...
715
01:04:26,738 --> 01:04:29,230
Ich weiß nicht,
wie es in Ihrem Land ist, aber hier
716
01:04:29,324 --> 01:04:32,317
stellt es ein großes, großes Verbrechen dar.
717
01:04:39,584 --> 01:04:41,450
Sie müssen mit mir mitkommen.
718
01:05:03,775 --> 01:05:05,357
Etwas geht da vor auf der Müllhalde.
719
01:05:08,154 --> 01:05:09,190
Kannst du was sehen?
720
01:05:09,280 --> 01:05:10,612
Ich sehe mal nach.
721
01:05:12,325 --> 01:05:13,611
Ach, du Scheiße!
722
01:05:15,495 --> 01:05:16,906
Alles brennt!
723
01:05:54,701 --> 01:05:57,068
Wir müssen weg.
Die Bullen haben alles zerstört.
724
01:05:57,162 --> 01:05:59,119
Sie werden uns finden.
725
01:06:03,334 --> 01:06:05,121
Was haben wir denn getan?
726
01:06:06,087 --> 01:06:07,919
Ich weiß es nicht.
727
01:06:12,677 --> 01:06:15,340
Komm, wir gehen die Bibel holen.
728
01:06:33,490 --> 01:06:34,947
Vater unser im Himmel
729
01:06:35,408 --> 01:06:36,899
Geheiligt werde dein Name...
730
01:06:37,952 --> 01:06:39,033
Lass den Quatsch.
731
01:06:39,120 --> 01:06:40,827
Gott hat uns doch schon längst vergessen.
732
01:06:40,914 --> 01:06:42,576
Gott passt auf die Armen auf.
733
01:06:44,167 --> 01:06:46,830
Gibt er uns dann das Geld?
734
01:06:54,886 --> 01:06:56,422
Wir treffen uns am Bahnhof.
735
01:07:16,741 --> 01:07:19,484
Lasst alle rein!
736
01:07:19,577 --> 01:07:22,115
Sie haben ihr Zuhause verloren.
737
01:07:51,192 --> 01:07:53,309
Nein, Jonathan, raus hier.
738
01:07:56,322 --> 01:07:58,609
Wir haben kein Essen, keine Medizin.
739
01:08:00,827 --> 01:08:03,319
Wo zum Teufel steckt Olivia?
740
01:08:15,008 --> 01:08:16,169
Verdammt!
741
01:09:04,849 --> 01:09:05,965
Hier ist das Geld.
742
01:09:14,734 --> 01:09:17,272
Holen wir uns jetzt die Bibel?
743
01:09:17,362 --> 01:09:18,694
Wo hast du das her?
744
01:09:21,032 --> 01:09:23,570
Denkst du, Gott wird mir vergeben?
745
01:09:36,089 --> 01:09:37,330
Gardo.
746
01:09:39,801 --> 01:09:42,043
Du holst die Bibel von Marco.
747
01:09:42,136 --> 01:09:43,502
Du gibst sie weiter an Ratte...
748
01:09:45,765 --> 01:09:48,223
Ratte gibt sie dann mir an dieser Ecke hier.
749
01:09:48,601 --> 01:09:50,342
Jetzt lass mich schlafen.
750
01:09:50,436 --> 01:09:52,428
Du hörst mal wieder überhaupt nicht zu.
751
01:09:52,772 --> 01:09:54,434
Ich wiederhole nochmal.
752
01:09:54,524 --> 01:09:55,765
Und jetzt lass mich ausreden.
753
01:09:59,445 --> 01:10:01,687
Du holst dir die Bibel
und gibst sie weiter an Ratte.
754
01:10:01,823 --> 01:10:03,815
Ratte ist da, wo die Kartenspieler sind.
755
01:10:09,956 --> 01:10:10,992
Hast du die Kohle?
756
01:10:11,791 --> 01:10:12,781
Wo ist mein Buch?
757
01:10:12,959 --> 01:10:14,325
Erfährst du, wenn ich das Geld habe.
758
01:10:17,004 --> 01:10:19,838
Check, ob's die richtige ist,
bevor du ihm das Geld gibst.
759
01:10:19,924 --> 01:10:22,462
Wenn sie falsch ist, gibt's kein Geld.
Also sieh nach.
760
01:10:27,640 --> 01:10:28,721
Guter Junge.
761
01:10:29,058 --> 01:10:30,549
Wie hast denn du das Geld aufgetrieben?
762
01:10:31,769 --> 01:10:32,976
Ich habe meine Quellen.
763
01:10:34,313 --> 01:10:35,303
Verstehe.
764
01:10:37,775 --> 01:10:38,811
Wie versprochen...
765
01:10:40,486 --> 01:10:42,318
Von deinem Opa, ja?
766
01:10:48,619 --> 01:10:51,327
Jetzt kannst du sie
ja deinen Freunden bringen, oder?
767
01:10:51,998 --> 01:10:55,992
Das nehme ich mit, nur zur Sicherheit.
Falls er uns verarscht.
768
01:10:56,627 --> 01:10:58,789
Das nützt dir auch nichts,
wenn du erst mal tot bist.
769
01:11:01,841 --> 01:11:03,127
Welchen Freunden?
770
01:11:04,761 --> 01:11:06,593
Ich hab ihn! Komm her, Bulle! Ich hab ihn!
771
01:11:09,348 --> 01:11:10,930
Wird schon gutgehen.
772
01:11:11,017 --> 01:11:12,679
Da kann nichts passieren.
773
01:11:51,182 --> 01:11:53,048
Wirf runter! Wirf, los!
774
01:11:53,684 --> 01:11:56,552
Niemand kennt Ratte.
775
01:11:57,313 --> 01:11:59,646
Gibst du Ratte die Bibel,
haben wir gar kein Problem.
776
01:12:03,569 --> 01:12:04,855
Bleibt unauffällig,
777
01:12:05,238 --> 01:12:06,649
und die Bibel nicht werfen.
778
01:12:09,242 --> 01:12:10,232
Bist du blind?
779
01:12:16,499 --> 01:12:18,411
Dann geht Ratte los.
780
01:12:19,627 --> 01:12:21,539
Und zwar ganz langsam. Bloß nicht rennen.
781
01:12:21,629 --> 01:12:22,665
Ok, ich werde nicht rennen.
782
01:12:37,854 --> 01:12:39,470
Leckt mich, ihr Schlappschwänze!
783
01:12:59,250 --> 01:13:00,741
Raphael!
784
01:13:23,441 --> 01:13:24,522
In die Favela!
785
01:13:26,527 --> 01:13:27,813
Nicht schießen!
786
01:13:34,410 --> 01:13:35,992
Du musst nur dran glauben.
787
01:13:36,954 --> 01:13:38,536
Glaube versetzt Berge.
788
01:13:40,416 --> 01:13:42,328
Ihr habt verloren. Die Bibel gehört uns.
789
01:13:56,432 --> 01:13:58,219
Treppe hoch! Mir nach, mir nach!
790
01:13:58,726 --> 01:13:59,716
Halt, zurück! Wieder runter!
791
01:14:00,311 --> 01:14:01,722
Ich denke, du kennst dich hier aus.
792
01:14:01,854 --> 01:14:02,844
Klar! Halt die Klappe! Komm!
793
01:14:08,486 --> 01:14:10,273
Es ist gleich um die Ecke.
794
01:14:10,905 --> 01:14:11,895
Scheiße!
795
01:14:12,365 --> 01:14:13,446
Was jetzt?
796
01:14:14,075 --> 01:14:15,657
Können wir da hochklettern?
797
01:14:16,953 --> 01:14:18,444
Meinst du, das ist ein Spiel, oder was?
798
01:14:18,537 --> 01:14:19,527
Jetzt reg dich ab!
799
01:14:19,956 --> 01:14:21,413
Sicher, dass das die richtige ist?
800
01:14:21,624 --> 01:14:22,956
Klar ist das die richtige.
801
01:14:23,042 --> 01:14:24,032
Hast du mal reingesehen?
802
01:14:24,126 --> 01:14:25,287
Ich kam nicht dazu, wann auch?
803
01:14:25,378 --> 01:14:26,585
Das ist alles auf Englisch!
804
01:14:28,172 --> 01:14:29,288
Ich bin ein verdammtes Genie!
805
01:14:29,423 --> 01:14:31,289
Du bist ein verdammter Affe.
806
01:14:31,550 --> 01:14:32,882
Ein Affe, der dich gerettet hat.
807
01:14:32,969 --> 01:14:34,380
Affe bleibt Affe.
808
01:14:40,643 --> 01:14:42,930
Willst du uns verarschen, oder was?
809
01:14:43,646 --> 01:14:45,729
Schau dir das an.
810
01:14:45,982 --> 01:14:47,268
Alles offen.
811
01:14:47,358 --> 01:14:50,101
Hier sind 1000 Nachbarn,
die uns alle sehen können!
812
01:14:50,653 --> 01:14:52,610
Dann können wir auch gleich ins Fernsehen.
813
01:14:53,155 --> 01:14:54,271
Wie geht der Code?
814
01:14:54,824 --> 01:14:55,940
Erst kommt, glaub ich,
815
01:14:56,784 --> 01:15:00,152
die Zahl, dann irgendwie die Seite,
dann kommen die Sätze.
816
01:15:00,538 --> 01:15:02,530
Ich weiß nicht mehr genau.
817
01:15:03,040 --> 01:15:04,702
Er hat jedenfalls gesagt, es wäre einfach.
818
01:15:05,876 --> 01:15:08,163
Es ist alles auf Englisch,
ich verstehe kein Wort.
819
01:15:09,672 --> 01:15:11,334
Kannst du Englisch lesen?
820
01:15:11,424 --> 01:15:12,790
Lass mich in Ruhe.
821
01:15:15,219 --> 01:15:16,551
Ich verstehe nichts!
822
01:15:16,637 --> 01:15:18,549
Was soll der Scheiß?
823
01:15:19,432 --> 01:15:21,173
Ihr seid zwei Vollidioten, mir reicht's!
824
01:15:21,434 --> 01:15:23,050
Ich hole mir jetzt was zu essen.
825
01:15:27,064 --> 01:15:29,181
Mann, ihr macht echt nur Probleme.
826
01:15:41,996 --> 01:15:44,158
Kannst du mir hier mal helfen?
827
01:15:44,248 --> 01:15:45,659
Bitte.
828
01:15:50,546 --> 01:15:52,287
Das wird schon alles gut werden.
829
01:15:52,757 --> 01:15:55,716
Lass uns versuchen rauszukriegen,
wie das hier funktioniert.
830
01:15:56,427 --> 01:15:58,009
Wir knacken jetzt den Code.
831
01:16:08,731 --> 01:16:10,438
Wie heißt die erste Zahl?
832
01:16:10,858 --> 01:16:12,224
909
833
01:16:25,206 --> 01:16:27,539
909 ist vielleicht die Seitenzahl.
834
01:16:27,625 --> 01:16:28,615
Wäre möglich.
835
01:16:28,709 --> 01:16:30,496
Lies vor, welche Zahl als Nächstes kommt.
836
01:16:30,836 --> 01:16:31,872
Vier
837
01:16:33,339 --> 01:16:35,422
Hier stehen drei Vieren.
838
01:16:37,218 --> 01:16:40,336
Wir versuchen es mit der Vier hier.
839
01:16:42,056 --> 01:16:44,139
Das ist so 'ne Art Psalm...
840
01:16:44,308 --> 01:16:46,550
Welche Zahl kommt als Nächste?
841
01:16:48,187 --> 01:16:50,804
Die Drei. Hier ist nur eine Drei.
Kann also nur die sein.
842
01:16:53,150 --> 01:16:54,561
Zehn?
843
01:16:55,111 --> 01:16:56,898
Hier gibt's keine Zehn.
844
01:16:56,987 --> 01:16:58,398
Ok, kann ich mal sehen?
845
01:17:01,659 --> 01:17:03,321
Halt! Ich hab 'ne Idee.
846
01:17:05,162 --> 01:17:06,778
Verdammt, ist das schwer.
847
01:17:06,914 --> 01:17:09,122
Zählen wir zehn Wörter ab der Drei.
848
01:17:16,215 --> 01:17:17,205
"Cow."
849
01:17:17,424 --> 01:17:18,835
"Cow." Was war "cow"?
850
01:17:19,260 --> 01:17:20,250
"Cow."
851
01:17:20,678 --> 01:17:21,714
Kuh!
852
01:17:23,139 --> 01:17:24,129
Und was kommt dann?
853
01:17:28,978 --> 01:17:32,938
Das ist die gleiche Sache, die wir
vorhin schon hatten. Schau mal, Kapitel 24.
854
01:17:35,442 --> 01:17:37,399
Nur eine Neun auf der Seite.
855
01:17:41,031 --> 01:17:42,067
"Lion."
856
01:17:43,117 --> 01:17:44,198
Ebenfalls ein Tier.
857
01:17:44,285 --> 01:17:45,526
Es funktioniert.
858
01:17:55,588 --> 01:17:56,624
"Horse". Ja, Pferd.
859
01:18:04,430 --> 01:18:05,921
"Bear". Das heißt Bär.
860
01:18:07,725 --> 01:18:11,139
Das ist wie beim Tier-Lotto.
Es klingt nach einem Zoo.
861
01:18:12,396 --> 01:18:14,809
Wir müssen was zum Draufschreiben finden.
862
01:18:45,095 --> 01:18:47,303
Hey, Kleiner, bist du hungrig?
863
01:18:47,389 --> 01:18:49,096
Suchst du was Leckeres?
864
01:18:50,726 --> 01:18:52,058
Ja.
865
01:18:57,399 --> 01:18:58,389
Was ist denn da los?
866
01:18:59,944 --> 01:19:02,982
Ist nur eine Party.
Komm, wir bringen es zu Ende.
867
01:19:03,364 --> 01:19:05,276
Feuerwerk heißt, die Bullen sind da.
868
01:19:23,509 --> 01:19:26,502
Wenn es Tier-Lotto ist,
dann schreib die Zahlen auf.
869
01:19:26,595 --> 01:19:27,756
Kuh.
870
01:19:28,597 --> 01:19:31,135
KUH
25
871
01:19:37,064 --> 01:19:38,600
"Lion."
872
01:19:38,732 --> 01:19:40,689
KUH LÖWE PFERD BÄR
873
01:19:51,537 --> 01:19:53,028
"Horse". Pferd.
874
01:20:10,848 --> 01:20:12,259
"Bear". Bär.
875
01:20:28,866 --> 01:20:30,858
Lieber Gott, hilf mir.
876
01:20:39,918 --> 01:20:40,908
Hey!
877
01:20:45,549 --> 01:20:47,211
Was heißt das?
878
01:20:58,187 --> 01:20:59,348
Jetzt macht schon!
879
01:21:00,356 --> 01:21:02,018
Hier sind überall Bullen! Weg hier!
880
01:21:07,821 --> 01:21:09,357
Was ist mit den Zahlen?
881
01:21:09,448 --> 01:21:11,690
Ist das 'ne Telefonnummer, oder was?
882
01:21:38,435 --> 01:21:39,676
Diesmal folgst du mir.
883
01:21:41,021 --> 01:21:42,262
Halt mal kurz.
884
01:21:44,400 --> 01:21:45,436
Nimm du sie.
885
01:21:49,154 --> 01:21:50,895
Wirf die Bibel rüber!
886
01:21:55,035 --> 01:21:56,025
Wir brauchen ein Telefon!
887
01:22:25,524 --> 01:22:26,731
Spring! Spring!
888
01:22:28,110 --> 01:22:29,351
Ich springe nicht.
889
01:22:29,528 --> 01:22:30,689
Die erschießen dich!
890
01:23:04,146 --> 01:23:06,058
Was machst du hier?
Du solltest doch abhauen?
891
01:23:08,442 --> 01:23:09,558
Kann ich mal telefonieren?
892
01:23:09,651 --> 01:23:11,392
Du spinnst, weißt du das?
893
01:23:11,487 --> 01:23:12,694
Kommt, kommt.
894
01:23:25,334 --> 01:23:26,870
Könnt ihr meine Freunde mitnehmen?
895
01:23:27,628 --> 01:23:29,460
Die Bullen sind hinter ihnen her.
896
01:23:29,796 --> 01:23:31,162
Scheißbullen.
897
01:23:37,304 --> 01:23:39,136
Komm schon!
898
01:23:46,438 --> 01:23:47,519
Viel Glück!
899
01:24:20,389 --> 01:24:22,426
Pass auf, er ist hier.
900
01:25:47,434 --> 01:25:49,972
Friedhofsverwaltung "Franz von Assisi".
901
01:25:50,062 --> 01:25:53,396
Unsere Öffnungszeiten sind:
montags bis freitags von 9 bis 18 Uhr.
902
01:26:06,370 --> 01:26:08,407
Wo zum Teufel wollen wir hin?
903
01:26:08,664 --> 01:26:10,155
Folgt mir.
904
01:26:35,315 --> 01:26:37,056
Was machen wir jetzt?
905
01:26:37,150 --> 01:26:38,357
Das Geld suchen.
906
01:26:39,069 --> 01:26:41,061
Wo willst du da anfangen?
907
01:26:41,780 --> 01:26:43,316
Es könnte überall sein.
908
01:26:43,407 --> 01:26:44,818
Der Friedhof ist riesig.
909
01:26:45,992 --> 01:26:46,982
Lass mich überlegen.
910
01:26:47,285 --> 01:26:48,401
Ist bestimmt in einem Grab.
911
01:26:48,495 --> 01:26:50,737
Ich denke,
wir suchen einfach nach "José Angelo".
912
01:26:50,831 --> 01:26:53,289
Weniger denken, mehr machen.
913
01:26:54,292 --> 01:26:56,079
Ok. José Angelo.
914
01:27:17,691 --> 01:27:18,932
Da Silva...
915
01:27:19,776 --> 01:27:20,983
Kein Name...
916
01:27:23,113 --> 01:27:24,979
Bereich vier - Grab sechs
917
01:27:31,580 --> 01:27:32,912
Wenn ich sterbe,
918
01:27:33,498 --> 01:27:35,660
will ich auch so was.
919
01:27:35,751 --> 01:27:37,663
Alles aus Gold, mit lauter nackten Weibern.
920
01:27:38,670 --> 01:27:40,002
Und ich mittendrin.
921
01:27:40,505 --> 01:27:42,167
Das wäre herrlich.
922
01:27:57,689 --> 01:27:59,806
Hör mit der Scheiße auf,
das reimt sich doch nicht!
923
01:29:24,276 --> 01:29:26,108
Pia Angelo.
924
01:29:30,365 --> 01:29:32,778
"Das Licht unseres Lebens."
925
01:30:33,845 --> 01:30:36,053
Was machst du hier?
926
01:30:42,145 --> 01:30:43,261
Ich schaue nur.
927
01:30:45,357 --> 01:30:46,814
Sagst du mir deinen Namen?
928
01:30:48,360 --> 01:30:49,521
Raphael.
929
01:30:51,196 --> 01:30:52,232
Und wie heißt du?
930
01:30:52,322 --> 01:30:53,563
Pia.
931
01:31:00,622 --> 01:31:03,706
Wenn du nicht da drin liegst,
wer denn dann?
932
01:31:04,084 --> 01:31:05,200
Ich weiß nicht.
933
01:31:06,544 --> 01:31:08,160
Warum flüsterst du eigentlich?
934
01:31:08,296 --> 01:31:09,787
Weil ich mich hier verstecke.
935
01:31:10,173 --> 01:31:12,256
Er hat gesagt, hier bin ich in Sicherheit.
936
01:31:12,425 --> 01:31:13,461
Pia. Pia.
937
01:31:13,551 --> 01:31:14,712
Pia Angelo.
938
01:31:15,095 --> 01:31:16,677
Komm her, red mit mir.
939
01:31:17,263 --> 01:31:18,754
Ich bin ein Freund.
940
01:31:23,561 --> 01:31:26,099
Du musst dich nicht verstecken.
941
01:31:30,902 --> 01:31:32,234
Lass uns nur reden.
942
01:31:35,615 --> 01:31:38,278
Ich bin schon ganz lange hier.
Hast du was zum Essen?
943
01:31:38,368 --> 01:31:39,734
Nein, aber ich kann dir helfen.
944
01:31:40,161 --> 01:31:41,777
Was machst du hier mitten in der Nacht?
945
01:31:41,871 --> 01:31:43,362
Ich warte auf meinen Vater.
946
01:31:45,583 --> 01:31:46,573
Warum?
947
01:31:47,585 --> 01:31:50,623
Na ja, weil er gesagt hat,
wenn irgendetwas schiefgeht,
948
01:31:50,964 --> 01:31:53,126
soll ich hier auf ihn warten.
949
01:31:53,216 --> 01:31:54,752
Das hat er gesagt?
950
01:31:55,635 --> 01:31:57,171
Kennst du ihn denn?
951
01:31:59,097 --> 01:32:02,431
Nein, aber ich glaube, er wollte,
dass du das hier kriegst.
952
01:32:08,940 --> 01:32:09,930
Danke.
953
01:32:10,358 --> 01:32:12,099
Wart hier, ich suche meine Freunde.
954
01:32:17,282 --> 01:32:18,773
Gardo!
955
01:32:24,039 --> 01:32:25,405
Der Spaß ist vorbei!
956
01:32:26,666 --> 01:32:28,282
Wo sind die bloß hin?
957
01:32:32,005 --> 01:32:32,995
Pia!
958
01:32:34,174 --> 01:32:35,381
Pia!
959
01:32:35,550 --> 01:32:37,416
- Hau ab! Hau ab!
- Wo warst du?
960
01:32:39,304 --> 01:32:41,091
Ruhig jetzt, du Scheißkerl!
961
01:32:44,934 --> 01:32:46,095
Hast du es gefunden?
962
01:33:06,664 --> 01:33:08,326
Du hättest es ihm nicht sagen sollen.
963
01:33:12,337 --> 01:33:14,454
Es gibt Kakerlaken, die nicht aufgeben.
964
01:33:15,924 --> 01:33:18,962
Man zertritt sie, einmal, zweimal...
965
01:33:22,639 --> 01:33:24,221
aber man kriegt sie einfach nicht tot.
966
01:33:27,268 --> 01:33:28,884
Kommt, Leute, an die Arbeit.
967
01:33:39,948 --> 01:33:40,984
Raphael?
968
01:34:14,899 --> 01:34:16,060
Zieht ihn raus.
969
01:34:31,249 --> 01:34:32,865
Seht nach, ob alles da ist.
970
01:34:34,043 --> 01:34:35,033
Na los.
971
01:34:42,719 --> 01:34:44,426
Hier, da hast du dein Geld.
972
01:34:46,097 --> 01:34:47,178
Pack es zurück.
973
01:34:49,934 --> 01:34:51,926
Sieh nach, ob ein Buch drin ist.
974
01:35:40,485 --> 01:35:41,817
Santos.
975
01:35:43,321 --> 01:35:44,653
Ich habe das Buch gefunden.
976
01:35:46,157 --> 01:35:47,318
Aber...
977
01:35:48,117 --> 01:35:49,153
das Geld ist weg.
978
01:36:04,342 --> 01:36:05,878
Komm, Kleine, komm!
979
01:36:09,347 --> 01:36:10,679
Raphael, töte ihn!
980
01:37:30,928 --> 01:37:32,510
Was machen wir jetzt?
981
01:37:32,680 --> 01:37:33,921
Reinspringen.
982
01:37:34,307 --> 01:37:35,593
Aber hier ist alles so schmutzig.
983
01:37:36,517 --> 01:37:37,974
Daran gewöhnst du dich.
984
01:37:39,312 --> 01:37:40,848
Was jetzt?
985
01:37:42,357 --> 01:37:43,643
Erst mal nach Hause.
986
01:38:13,513 --> 01:38:14,845
Pia, Pia!
987
01:38:23,356 --> 01:38:24,972
Wollen wir das auch wirklich machen?
988
01:38:25,566 --> 01:38:27,148
Na klar! Das wird der Hammer!
989
01:38:27,735 --> 01:38:28,725
Oder hast du plötzlich Schiss?
990
01:38:28,903 --> 01:38:30,815
Quatsch, es war doch meine Idee.
991
01:38:31,823 --> 01:38:33,485
Ja, toll, wir machen 'ne Revolution.
992
01:38:48,423 --> 01:38:50,380
Und jetzt schnell.
993
01:39:14,949 --> 01:39:16,030
Hallo! Wer ist da?
994
01:39:21,956 --> 01:39:22,946
Hey.
995
01:40:44,622 --> 01:40:46,284
Was ist los, Bruder?
996
01:40:47,959 --> 01:40:49,291
Na ja, ich danke Gott,
997
01:40:50,294 --> 01:40:51,660
dass ich noch am Leben bin.
998
01:40:54,632 --> 01:40:56,840
Und ich danke ihm,
dass wir gewonnen haben.
999
01:40:57,301 --> 01:40:59,042
Ja, wir haben gewonnen.
1000
01:41:00,012 --> 01:41:02,846
"Fürchtet euch nicht, es ist vollbracht."
1001
01:41:05,142 --> 01:41:06,303
Vollbracht.
1002
01:42:31,687 --> 01:42:34,020
Jetzt mach schon, komm, fahr los!
1003
01:42:38,569 --> 01:42:40,105
Mann, mach nicht so 'nen Stress hier.
1004
01:42:40,196 --> 01:42:41,607
Das wird eine lange Reise.
1005
01:43:01,092 --> 01:43:03,505
Olivia! Olivia!
1006
01:43:04,470 --> 01:43:06,382
Weißt du es schon?
1007
01:43:08,432 --> 01:43:11,425
Pater, erzählen Sie ihr von dem Wunder.
1008
01:43:16,148 --> 01:43:17,138
Hey.
1009
01:43:17,274 --> 01:43:18,856
Wo gehen die alle hin?
1010
01:43:19,777 --> 01:43:21,109
Exodus.
1011
01:43:25,616 --> 01:43:26,652
Alles ok?
1012
01:43:26,826 --> 01:43:28,237
Es ist eine lange Geschichte.
1013
01:43:29,870 --> 01:43:31,953
Irgendwas Neues von den Jungs?
1014
01:43:36,043 --> 01:43:37,375
Erst waren sie traurig.
1015
01:43:38,587 --> 01:43:40,078
Jetzt sind sie glücklich.
1016
01:43:41,298 --> 01:43:43,290
- Wann haben Sie das gekriegt?
- Heute Morgen.
1017
01:43:45,136 --> 01:43:47,219
Und sie hinterließen uns
ein hübsches Geschenk.
1018
01:43:50,307 --> 01:43:52,924
Ich habe ein kleines Geschenk für Sie.
1019
01:43:54,478 --> 01:43:55,514
Was ist das?
1020
01:43:58,524 --> 01:43:59,981
Enthüllungen.
1021
01:44:00,985 --> 01:44:02,647
Was für Enthüllungen?
1022
01:44:05,948 --> 01:44:08,190
Wenn ihr dieses Video seht,
1023
01:44:08,868 --> 01:44:10,530
bin ich wahrscheinlich schon tot.
1024
01:44:10,619 --> 01:44:12,827
Die Polizei ist hinter mir her...
1025
01:44:14,165 --> 01:44:18,205
Santos ist korrupt, aber dafür wird er büßen.
1026
01:44:18,294 --> 01:44:20,456
Falls mit uns was Schlimmes passiert,
1027
01:44:20,546 --> 01:44:23,004
ist hoffentlich allen klar,
dass Santos dahintersteckt.
1028
01:44:23,174 --> 01:44:25,131
Die Polizei hat mich geschlagen.
1029
01:44:25,259 --> 01:44:27,046
Ich kann die Polizei nicht ausstehen.
1030
01:44:27,428 --> 01:44:29,795
Ich bin unschuldig.
1031
01:44:30,556 --> 01:44:31,922
Was machen wir jetzt damit?
1032
01:44:32,224 --> 01:44:35,012
Man könnte es auf ein paar Seiten hochladen
1033
01:44:35,186 --> 01:44:36,518
und hoffen,
1034
01:44:36,937 --> 01:44:39,725
dass Blogger oder andere Kanäle
darauf aufspringen.
1035
01:44:42,193 --> 01:44:44,276
Man müsste sich
ein paar gute Stichworte ausdenken,
1036
01:44:44,361 --> 01:44:46,694
damit man gleich darauf stößt,
1037
01:44:46,947 --> 01:44:48,279
wenn man so was sucht.
1038
01:44:48,616 --> 01:44:49,857
Und was bedeutet das?
1039
01:44:49,950 --> 01:44:52,283
Das bedeutet, dass...
1040
01:44:52,536 --> 01:44:54,198
Es bedeutet einfach, dass es viele sehen.
1041
01:44:58,918 --> 01:45:00,875
Das könnte sehr gefährlich werden.
1042
01:45:01,504 --> 01:45:02,665
Für wen?
1043
01:45:02,755 --> 01:45:05,919
Für die Jungs, für Sie, für uns alle.
1044
01:45:11,096 --> 01:45:12,883
So viel durchgemacht...
1045
01:45:13,724 --> 01:45:15,260
Warum haben sie's nicht gelassen?
1046
01:45:18,896 --> 01:45:20,762
Weil es richtig ist, haben sie gesagt.
1047
01:45:32,743 --> 01:45:34,905
Besser, Sie zeigen mir,
wie man das Ding bedient.
1048
01:45:34,995 --> 01:45:36,111
Ok.
1049
01:46:02,314 --> 01:46:04,601
Städtisches Wasserwerk...
1050
01:46:05,568 --> 01:46:09,403
534.226 Reais.
1051
01:46:12,283 --> 01:46:13,273
Ok.
1052
01:46:13,492 --> 01:46:16,451
Die Gesellschaft Dauerbau...
1053
01:46:16,620 --> 01:46:20,705
224.152 Reais.
1054
01:46:22,293 --> 01:46:24,250
Die Weltkirche...
1055
01:46:24,420 --> 01:46:29,131
786.412 Reais.
1056
01:46:33,137 --> 01:46:35,629
Die dürfen auf keinen Fall fehlen.
1057
01:46:36,473 --> 01:46:39,181
Internationale Stadien GmbH,
1058
01:46:39,518 --> 01:46:45,640
557.421 amerikanische Dollar.
1059
01:47:06,378 --> 01:47:08,370
Leute, geht auf die Straße.
1060
01:47:08,464 --> 01:47:10,126
Ihr müsst für eure Rechte kämpfen.
1061
01:47:10,215 --> 01:47:14,300
Sonst geht es mit Brasilien
immer weiter bergab...
1062
01:47:14,970 --> 01:47:20,341
Wir sind allesamt Menschen auf Erden
und sollten gleich behandelt werden.
1063
01:47:21,018 --> 01:47:23,635
Wir sollten mehr
an unsere Mitmenschen denken.
1064
01:47:23,854 --> 01:47:27,097
An dem Tag, an dem die Leute
auf die Straße gehen, glaubt mir,
1065
01:47:27,191 --> 01:47:28,853
könnt ihr sicher sein,
1066
01:47:29,401 --> 01:47:31,643
dass uns keiner mehr aufhält.
1067
01:47:32,905 --> 01:47:36,774
Ein Video, das auf YouTube für Aufsehen
sorgte und in dem drei brasilianische Jungs
1068
01:47:36,867 --> 01:47:41,453
von politischer Korruption und Polizeigewalt
in Rio de Janeiro berichten,
1069
01:47:41,664 --> 01:47:46,159
führte zur Verhaftung des
Bürgermeisterkandidaten Antonio Santos
1070
01:47:46,293 --> 01:47:49,707
und weiterer führender
Politiker und Polizisten.
1071
01:47:50,005 --> 01:47:54,215
Die drei Jungen werden vermisst,
und Aktivisten fürchten um ihr Leben.
1072
01:47:54,760 --> 01:47:59,346
Der Skandal, den das Video entfacht hat, ließ
die Protestbewegung wieder aufflammen,
1073
01:47:59,431 --> 01:48:03,391
die im letzten Jahr Millionen Menschen
in Rio auf die Straßen getrieben hat.
1074
01:48:03,602 --> 01:48:08,438
Die Wut der Bürger konzentriert sich auf die
von Santos kassierten Bestechungsgelder
1075
01:48:08,691 --> 01:48:12,150
sowie auf die allgemeine Korruption
im Bundesstaat Rio.
1076
01:48:12,236 --> 01:48:17,072
Demonstranten fordern lautstark elementaren
politischen und sozialen Wandel.
1077
01:48:17,616 --> 01:48:19,778
Wo sind sie?
1078
01:53:39,688 --> 01:53:40,678
German
74436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.