Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,435
Previously, on Stripperella...
2
00:00:03,537 --> 00:00:04,803
Evil doers,
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,740
prepare to become evil don'ters.
4
00:00:19,252 --> 00:00:21,787
Someone's maliciously fattening
these supermodels.
5
00:00:21,889 --> 00:00:23,021
Aah!
Aah! Aah!
6
00:00:23,123 --> 00:00:24,789
All we know is that
all eight models
7
00:00:24,891 --> 00:00:26,858
were represented
by the same agency.
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,793
The "pretty girl
modeling agency".
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,696
It's run by a man
named Nairasec Rotcod.
10
00:00:31,798 --> 00:00:33,165
Pretty crazy about those models
11
00:00:33,267 --> 00:00:34,733
suddenly becoming enormous, huh?
12
00:00:34,835 --> 00:00:36,713
I had nothing to do with
any models becoming enormous.
13
00:00:36,737 --> 00:00:38,470
Why ask me?!
14
00:00:43,643 --> 00:00:45,577
Persephone, what do you
keep looking around for?
15
00:00:45,679 --> 00:00:47,479
My new boyfriend,
Dave is coming in.
16
00:00:47,581 --> 00:00:49,180
We've been dating a whole month
17
00:00:49,282 --> 00:00:51,883
and I'm finally gonna meet
his brother tonight.
18
00:00:53,454 --> 00:00:55,020
That's him?
I mean, them?
19
00:00:55,122 --> 00:00:56,822
Huh?
20
00:01:01,028 --> 00:01:03,762
Check out my new breasts,
I just got them done.
21
00:01:03,864 --> 00:01:04,997
Since I saw you yesterday?
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,899
The plastic surgeon
is the greatest.
23
00:01:07,001 --> 00:01:08,667
His name is Dr. Cesarian.
24
00:01:08,769 --> 00:01:11,136
Thanks for the boob job,
Dr. Cesarian.
25
00:01:11,238 --> 00:01:13,104
They look and feel so natural!
26
00:01:13,206 --> 00:01:15,173
Anytime, Enorma.
27
00:01:15,275 --> 00:01:17,108
I'll be seeing you...
28
00:01:17,211 --> 00:01:19,344
In the obituary column!
29
00:01:20,914 --> 00:01:21,914
That is it!
30
00:01:22,015 --> 00:01:25,083
All these girls had boob jobs!
31
00:01:26,720 --> 00:01:28,587
"Dr. Cesarian"!
32
00:02:10,564 --> 00:02:12,164
There she is!
33
00:02:12,999 --> 00:02:14,298
Damn!
34
00:02:20,975 --> 00:02:22,574
Better watch out!
35
00:02:45,332 --> 00:02:48,099
Hi, my name is sister Mary...
36
00:02:48,201 --> 00:02:49,834
Hadalamb.
37
00:02:49,936 --> 00:02:53,972
I'd like to speak with
Dr. Cesarian, if I may.
38
00:02:56,877 --> 00:02:59,678
Sister Hadalamb's here
to see you.
39
00:02:59,780 --> 00:03:02,181
Ah, yes,
how can I help you, sister?
40
00:03:02,283 --> 00:03:03,916
Are you considering liposuction?
41
00:03:04,018 --> 00:03:05,116
Ass reduction?
42
00:03:05,219 --> 00:03:06,384
Ear sculpting?
43
00:03:06,486 --> 00:03:07,619
Oh, no.
44
00:03:07,721 --> 00:03:09,041
Actually,
I'm collecting donations
45
00:03:09,089 --> 00:03:10,956
for those poor,
morbidly-obsese supermodels.
46
00:03:11,058 --> 00:03:13,724
I thought certainly
you'd wanna donate.
47
00:03:13,827 --> 00:03:16,628
Why would I want to donate?
48
00:03:16,730 --> 00:03:18,830
Just because I performed
surgery on all of them
49
00:03:18,932 --> 00:03:20,998
right before they expanded?
50
00:03:22,670 --> 00:03:24,403
God bless you.
51
00:03:24,505 --> 00:03:26,071
Excuse me, doctor,
52
00:03:26,173 --> 00:03:28,440
where do we keep
the monosodium glutamate?
53
00:03:28,542 --> 00:03:29,975
Well, there should be some
54
00:03:30,077 --> 00:03:32,143
in either room one, two or four.
55
00:03:32,245 --> 00:03:33,478
Not room three!
56
00:03:33,580 --> 00:03:35,981
Whatever you do,
do not go in room three.
57
00:03:36,082 --> 00:03:38,516
Room three is
off-limits... private!
58
00:03:38,619 --> 00:03:40,184
I know, stay out of room three.
59
00:03:40,287 --> 00:03:42,065
Obviously, there's something
going on in room three
60
00:03:42,089 --> 00:03:44,389
that you don't want anyone
to see or know about.
61
00:03:44,491 --> 00:03:46,891
Exactly.
62
00:03:46,993 --> 00:03:48,226
I'd better be getting back to...
63
00:03:48,328 --> 00:03:50,329
You know,
wherever the... nuns go.
64
00:03:50,431 --> 00:03:51,529
Church?
65
00:03:51,632 --> 00:03:52,730
Yes!
66
00:03:52,832 --> 00:03:54,166
That place.
67
00:03:59,272 --> 00:04:01,807
Good afternoon, fellas,
welcome to the tender loins.
68
00:04:01,909 --> 00:04:04,209
Whoa, you're twice!
69
00:04:04,311 --> 00:04:07,346
Now, you're all blurry.
70
00:04:07,448 --> 00:04:08,992
That's because
you just rubbed your eyes,
71
00:04:09,016 --> 00:04:10,315
you big-headed twit!
72
00:04:10,417 --> 00:04:11,727
We're just here
to see Persephone.
73
00:04:11,751 --> 00:04:12,751
Can we go in?
74
00:04:12,786 --> 00:04:15,753
Sure, I just need
to see some IDs...
75
00:04:17,056 --> 00:04:20,091
You can go in,
where's your I.D.?
76
00:04:20,194 --> 00:04:21,526
I seem to have misplaced it.
77
00:04:21,628 --> 00:04:23,261
You don't really need
to see it, do you?
78
00:04:23,363 --> 00:04:26,364
I'm clearly over 21,
unlike your I.Q.
79
00:04:26,466 --> 00:04:28,132
Dave, you made it!
80
00:04:28,234 --> 00:04:30,702
Oh, cliff.
81
00:04:30,804 --> 00:04:33,171
I didn't know
you were coming too.
82
00:04:33,274 --> 00:04:35,007
I return to London
in the morning,
83
00:04:35,109 --> 00:04:36,753
and my brother insisted
we spend my last night
84
00:04:36,777 --> 00:04:38,276
in a vulgar sleaze emporium.
85
00:04:38,378 --> 00:04:40,445
Cliff, please.
86
00:04:40,547 --> 00:04:43,147
Look at the happy couple.
87
00:04:43,250 --> 00:04:45,617
It seems like Persephone
always has a boyfriend.
88
00:04:45,719 --> 00:04:46,951
She's so... easy?
89
00:04:47,053 --> 00:04:48,953
No, lucky.
90
00:04:49,055 --> 00:04:51,156
I wish I could meet
a nice, normal guy like that,
91
00:04:51,258 --> 00:04:52,390
fall in love.
92
00:04:52,492 --> 00:04:54,059
Sometimes, I just get so lonely.
93
00:04:54,160 --> 00:04:55,594
Between dancing
and fighting crime,
94
00:04:55,696 --> 00:04:57,073
I just don't have time
for a social life.
95
00:04:57,097 --> 00:04:58,463
Did you just say
"fighting crime"?
96
00:04:58,565 --> 00:04:59,598
What?!
97
00:04:59,700 --> 00:05:01,366
No, no, I said,
"fighting grime".
98
00:05:01,468 --> 00:05:03,479
I spend a lot of time cleaning
around the house and stuff,
99
00:05:03,503 --> 00:05:05,136
and it's grime, not crime.
100
00:05:05,238 --> 00:05:07,205
In fact, I should be
fighting grime, right now.
101
00:05:07,307 --> 00:05:08,373
Bye, boss!
102
00:05:08,475 --> 00:05:09,635
Erotica, where are you going?
103
00:05:09,710 --> 00:05:11,421
It's only seven o'clock,
you can't just leave and...
104
00:05:11,445 --> 00:05:13,244
I'm talking to no one.
105
00:05:24,024 --> 00:05:26,257
Oh, I forgot, I can
cut glass with my nipples.
106
00:05:26,359 --> 00:05:29,161
I could've broke a nail,
like this.
107
00:05:47,214 --> 00:05:48,680
Ugh!
108
00:05:48,782 --> 00:05:50,515
Hmmp!
109
00:05:51,452 --> 00:05:53,385
Oops, wrong finger,
maybe, this one.
110
00:06:13,674 --> 00:06:16,074
"Breast implants
that turn women fat"?
111
00:06:16,176 --> 00:06:17,509
That's how he's doing it!
112
00:06:17,611 --> 00:06:19,077
That's right.
113
00:06:19,179 --> 00:06:20,879
I've been enlarging models
114
00:06:20,981 --> 00:06:24,449
with my evil
blubber-releasing implants!
115
00:06:24,551 --> 00:06:26,852
Nairasec Rotcod?
You're doing this?
116
00:06:26,953 --> 00:06:28,453
What about Dr. Cesarian?
117
00:06:28,555 --> 00:06:32,057
Hang on, I wanna show you
something really cool.
118
00:06:40,633 --> 00:06:42,066
Look at this.
119
00:06:42,168 --> 00:06:47,505
"Nairasec Rotcod"
is "doctor Cesarian" backwards!
120
00:06:47,607 --> 00:06:48,907
We're the same person!
121
00:06:49,009 --> 00:06:50,141
Isn't that clever?
122
00:06:50,243 --> 00:06:51,576
Well, yes, that's kinda neat.
123
00:06:51,678 --> 00:06:53,378
I mean, it's not
really that clever.
124
00:06:53,480 --> 00:06:56,715
Oh, yeah?
Well, watch this!
125
00:06:58,851 --> 00:07:00,418
See, now, that's impressive.
126
00:07:00,520 --> 00:07:02,820
Being a plastic surgeon
has its benefits.
127
00:07:02,923 --> 00:07:04,067
You realize that
I'm gonna have to
128
00:07:04,091 --> 00:07:05,123
beat you into submission
129
00:07:05,225 --> 00:07:06,369
and deliver you
to the authorities,
130
00:07:06,393 --> 00:07:07,659
don't you?
131
00:07:07,760 --> 00:07:11,996
Actually, now, you're going
to be taking a little nap.
132
00:07:38,925 --> 00:07:40,257
Well, I checked the manual
133
00:07:40,360 --> 00:07:41,959
about our two-drink
minimum policy.
134
00:07:42,061 --> 00:07:45,196
It doesn't say anything
about conjoined twins.
135
00:07:45,298 --> 00:07:47,531
Do we charge them
for two drinks or four?
136
00:07:47,633 --> 00:07:49,344
Um, I don't think you have
to worry about that.
137
00:07:49,368 --> 00:07:52,103
The British half
has had way more than four.
138
00:07:52,205 --> 00:07:54,571
Ha-whoaaa!
139
00:07:54,674 --> 00:07:55,740
Hey, let's go look
140
00:07:55,842 --> 00:07:59,177
at your naked tart
of a girlfriend.
141
00:07:59,279 --> 00:08:01,613
Hey, cliff, let's sit down,
you're embarrassing me.
142
00:08:01,714 --> 00:08:03,281
People are looking at us funny.
143
00:08:03,383 --> 00:08:06,150
Hey, per-stupid-e!
144
00:08:06,252 --> 00:08:09,753
Mind if I cut in?
145
00:08:13,927 --> 00:08:15,359
Cliff, I mean it, let's go, now!
146
00:08:15,461 --> 00:08:18,062
Who's gonna make me?
147
00:08:30,376 --> 00:08:32,710
Let's go, you're outta here!
148
00:08:32,812 --> 00:08:34,044
What about him?
149
00:08:34,147 --> 00:08:35,980
He's not the problem.
150
00:08:36,082 --> 00:08:38,349
You started it, he can stay!
151
00:08:38,451 --> 00:08:41,719
It's okay, I'm leaving, anyway.
152
00:08:49,729 --> 00:08:51,763
Cliff, can I talk to you?
153
00:08:51,865 --> 00:08:54,198
Alone?
154
00:08:54,300 --> 00:08:57,268
I'll give you two some privacy.
155
00:08:57,370 --> 00:09:00,238
Cliff, I'm not trying to get
in between you and Dave.
156
00:09:00,340 --> 00:09:02,306
But what is it about me
you don't like?
157
00:09:02,409 --> 00:09:07,010
It's not you, it's Dave.
158
00:09:07,113 --> 00:09:09,313
My entire life,
I've lived in his shadow.
159
00:09:09,415 --> 00:09:11,816
I always felt like my parents
liked him more than me
160
00:09:11,918 --> 00:09:13,584
'cause he was born, first.
161
00:09:13,687 --> 00:09:16,353
He's a week older than me,
you know?
162
00:09:16,455 --> 00:09:17,689
Oh, for some reason,
163
00:09:17,791 --> 00:09:19,691
I always assumed
you were the same age.
164
00:09:19,792 --> 00:09:21,592
While I was studying at Oxford,
165
00:09:21,694 --> 00:09:24,695
Dave was out partying
with all his women!
166
00:09:24,797 --> 00:09:26,964
Women love Dave.
167
00:09:27,067 --> 00:09:29,934
I guess I'm jealous.
168
00:09:30,036 --> 00:09:32,537
The truth is...
169
00:09:32,639 --> 00:09:34,571
I'm madly in love with you!
170
00:09:34,673 --> 00:09:36,974
I have been since the moment
I laid eyes on you.
171
00:09:37,076 --> 00:09:38,976
But I know a girl like you
172
00:09:39,078 --> 00:09:40,911
wouldn't give me
the time of day.
173
00:09:41,014 --> 00:09:42,847
That's why I say mean things
to you.
174
00:09:42,949 --> 00:09:47,085
It's a defense mechanism.
175
00:09:51,291 --> 00:09:52,824
Aw!
176
00:09:57,797 --> 00:10:00,064
Sleep well, Stripperella?
177
00:10:00,166 --> 00:10:01,766
No, of course, not.
178
00:10:03,369 --> 00:10:05,436
Why do you hate models so much?
179
00:10:05,538 --> 00:10:06,870
Why?
180
00:10:06,973 --> 00:10:08,038
Because my whole life,
181
00:10:08,140 --> 00:10:10,975
beautiful girls
have spurned my advances.
182
00:10:11,077 --> 00:10:15,246
I vowed that one day,
I would make them all pay.
183
00:10:15,348 --> 00:10:16,514
So, just because...
184
00:10:16,616 --> 00:10:19,850
Also, my mother was a model,
she ran off when I was five.
185
00:10:19,952 --> 00:10:21,752
I declared then and there
186
00:10:21,854 --> 00:10:24,355
that I would make
all models pay.
187
00:10:24,457 --> 00:10:25,467
Well, but even if you could...
188
00:10:25,491 --> 00:10:27,324
Also, I once had
a promising career
189
00:10:27,427 --> 00:10:28,427
as a model.
190
00:10:28,528 --> 00:10:29,705
I had a scholarship
to go to modeling college
191
00:10:29,729 --> 00:10:30,729
and everything.
192
00:10:30,763 --> 00:10:32,963
But, then, I became
horribly disfigured
193
00:10:33,066 --> 00:10:34,264
in a modeling accident!
194
00:10:34,367 --> 00:10:36,000
They said I would
never model, again,
195
00:10:36,102 --> 00:10:39,237
and I vowed to
make them all pay!
196
00:10:39,339 --> 00:10:40,638
Oh, yeah, also,
197
00:10:40,740 --> 00:10:42,540
my grandparents
were killed by models.
198
00:10:42,642 --> 00:10:44,942
I'll admit, you definitely
have some valid reasons
199
00:10:45,044 --> 00:10:46,343
for not liking models.
200
00:10:46,446 --> 00:10:47,845
Oh, I hate models!
201
00:10:47,947 --> 00:10:49,047
And heights.
202
00:10:49,148 --> 00:10:50,748
But that's neither
here nor there.
203
00:10:50,850 --> 00:10:52,116
You can't really harm heights.
204
00:10:52,218 --> 00:10:55,085
So your plan is to turn
every model in the world fat?
205
00:10:55,188 --> 00:10:58,989
No, in fact, my new plan
is to make them all...
206
00:10:59,092 --> 00:11:00,958
Dead.
207
00:11:02,261 --> 00:11:03,961
Exploding implants!
208
00:11:04,063 --> 00:11:05,163
That's right.
209
00:11:05,265 --> 00:11:08,599
I'm going to turn models
into literal bombshells.
210
00:11:08,701 --> 00:11:10,501
In approximately,
five minutes and 10 seconds,
211
00:11:10,570 --> 00:11:13,170
Enorma Rae will take the stage
at theVH1 Fashion Awards.
212
00:11:13,272 --> 00:11:15,573
I gave her
an exploding breast implant.
213
00:11:15,675 --> 00:11:17,074
Her left breast!
214
00:11:17,176 --> 00:11:19,076
She's gonna explode
on live television,
215
00:11:19,178 --> 00:11:22,080
and take all of those vapid,
dreadful models with her.
216
00:11:22,182 --> 00:11:24,581
Let's watch, shall we?
217
00:11:24,684 --> 00:11:27,151
Welcome to the
VH1 Fashion Awards.
218
00:11:27,253 --> 00:11:30,521
Scheduled to appear,
Tony Danza...
219
00:11:30,623 --> 00:11:32,289
How much time
before I go on stage?
220
00:11:32,391 --> 00:11:35,093
Exactly three minutes
and 27 seconds.
221
00:11:35,195 --> 00:11:36,060
Thanks.
222
00:11:36,162 --> 00:11:37,527
Three minutes and 26 seconds.
223
00:11:37,630 --> 00:11:39,129
Three minutes and 25 seconds.
224
00:11:39,231 --> 00:11:40,832
Three minutes and 24 seconds.
225
00:11:40,934 --> 00:11:42,633
Three minutes and 23 seconds.
226
00:11:42,735 --> 00:11:44,268
Three minutes and 22 seconds.
227
00:11:44,370 --> 00:11:45,970
Three minutes and...
228
00:11:46,072 --> 00:11:47,538
that guy
from that soap opera,
229
00:11:47,640 --> 00:11:49,718
what's-her-face from that show
with the talking fruit,
230
00:11:49,742 --> 00:11:51,275
Vern fromTrading Spaces.
231
00:11:51,377 --> 00:11:53,110
The corpse of Sonny Bono.
232
00:11:53,212 --> 00:11:58,015
And, now, here's your host,
Tom green!
233
00:11:58,117 --> 00:11:59,117
Welcome to the show!
234
00:11:59,218 --> 00:12:01,452
I'm a host!
I'm a host!
235
00:12:01,554 --> 00:12:03,221
Look at me hosting the show!
236
00:12:03,322 --> 00:12:04,488
He's kind of annoying,
237
00:12:04,591 --> 00:12:06,101
but in a way,
that's what's funny about him.
238
00:12:06,125 --> 00:12:07,457
What the...!
239
00:12:07,560 --> 00:12:12,296
And the award for
best-dressed kick goes to...
240
00:12:12,399 --> 00:12:13,731
Me!
241
00:12:14,967 --> 00:12:16,767
Whoa!
242
00:12:18,571 --> 00:12:20,838
Best dressed kick?
243
00:12:20,940 --> 00:12:22,517
Well, I wanted to say something
really clever and relevant
244
00:12:22,541 --> 00:12:23,861
to the whole
fashion awards thing,
245
00:12:23,909 --> 00:12:26,143
and that's all I could think of
in such short notice.
246
00:12:26,245 --> 00:12:28,813
Understandable,
now, hold it right there,
247
00:12:28,915 --> 00:12:32,650
or I'll be forced to
inject you with cellulite.
248
00:12:32,752 --> 00:12:36,086
Oh, no!
Not cellulite!
249
00:12:37,756 --> 00:12:39,157
Now, hold it right there,
250
00:12:39,258 --> 00:12:42,260
or I'll be forced to
inject you with cellulite.
251
00:12:42,362 --> 00:12:44,995
Oh, no, not cellulite!
252
00:12:45,097 --> 00:12:47,364
Yes!
253
00:12:50,870 --> 00:12:53,938
There's no escape!
254
00:13:19,499 --> 00:13:22,399
Welcome to Fatsville,
population, you.
255
00:13:22,501 --> 00:13:23,868
Oh, fat!
256
00:13:23,969 --> 00:13:26,938
Not funny!
257
00:13:28,073 --> 00:13:31,209
Coming up in exactly two minutes
and 47 seconds,
258
00:13:31,310 --> 00:13:33,377
enorma Rae!
259
00:13:41,086 --> 00:13:42,120
I'd like to thank
260
00:13:42,222 --> 00:13:43,955
all the little hispanic
boys and girls
261
00:13:44,057 --> 00:13:45,134
who worked around the clock,
262
00:13:45,158 --> 00:13:46,790
sometimes for mere pennies a day
263
00:13:46,893 --> 00:13:49,894
to make this dream
come true for me.
264
00:14:03,342 --> 00:14:05,008
Two minutes and 18 seconds!
265
00:14:05,111 --> 00:14:06,476
Two minutes and 17 seconds!
266
00:14:06,578 --> 00:14:08,779
Two minutes and 16 seconds!
267
00:14:23,562 --> 00:14:27,464
Woody Allen and huge-breasted
supermodel, enorma Rae!
268
00:14:27,566 --> 00:14:31,869
Normally, I'm
the biggest boob on stage!
269
00:14:48,654 --> 00:14:50,120
Ramps plus?
270
00:14:50,223 --> 00:14:51,989
Ramps delivery service?
271
00:14:52,091 --> 00:14:54,425
How convenient!
272
00:15:16,382 --> 00:15:17,548
Huh?
Huh?
273
00:15:19,485 --> 00:15:22,353
The parking lot's over there!
274
00:15:22,455 --> 00:15:23,687
Whoa!
275
00:15:25,491 --> 00:15:30,061
And the award for the most
creative zipper goes to...
276
00:15:37,503 --> 00:15:38,569
Wait!
277
00:15:38,671 --> 00:15:40,370
Enorma, you've
been booby-trapped!
278
00:15:40,473 --> 00:15:42,172
You're set to explode
in two minutes!
279
00:15:42,275 --> 00:15:44,408
I have to diffuse your chest!
280
00:15:59,325 --> 00:16:03,793
This is gold, people!
Stay on her, stay on her!
281
00:16:03,896 --> 00:16:06,597
Diffusing a boob on live T.V.
I'm gonna win an Emmy!
282
00:16:06,699 --> 00:16:08,933
Oh, oh, oh, oh!
283
00:16:18,578 --> 00:16:20,911
Everybody, stand back!
284
00:16:44,870 --> 00:16:48,872
I haven't seen a bomb that big
since my last 10 films!
285
00:16:48,974 --> 00:16:51,008
Bsshhhh!
286
00:16:59,085 --> 00:17:01,285
Stripperella, I came
to arrest Dr. Cesarian,
287
00:17:01,388 --> 00:17:03,588
but I think you gave me
the wrong address.
288
00:17:03,690 --> 00:17:05,790
This should be 935 elm street,
289
00:17:05,892 --> 00:17:08,459
but all I see here
is a pile of smoldering rubble.
290
00:17:08,561 --> 00:17:10,161
Well, that was his office.
291
00:17:10,263 --> 00:17:12,396
The exploding breast implants
must have gone off.
292
00:17:12,498 --> 00:17:14,933
Then, what happened
to the doctor?
293
00:17:15,035 --> 00:17:15,900
He's dead, kaboom!
Gone!
294
00:17:16,002 --> 00:17:17,402
See you later!
295
00:17:17,503 --> 00:17:19,715
I've ruled the cause of death
to be spontaneous combustion.
296
00:17:19,739 --> 00:17:22,373
That's all that's left of him!
297
00:17:27,447 --> 00:17:28,680
Dave dumped me.
298
00:17:28,781 --> 00:17:31,215
I slept with his brother,
and, somehow, he found out.
299
00:17:31,318 --> 00:17:33,518
Boy, that could really
tear two brothers apart.
300
00:17:33,620 --> 00:17:35,954
Yeah, they were
never really that close.
301
00:17:36,056 --> 00:17:37,722
Did you guys see what happened
302
00:17:37,824 --> 00:17:39,457
at the fashion awards
last night?
303
00:17:39,559 --> 00:17:41,092
Yeah, that was awesome!
304
00:17:41,194 --> 00:17:42,894
The ratings
were through the roof.
305
00:17:42,996 --> 00:17:44,607
VH1 already announced
that they're gonna be
306
00:17:44,631 --> 00:17:47,365
placing live bombs on the sets
of all their shows!
307
00:17:47,467 --> 00:17:48,900
I was talking about Brad Pitt
308
00:17:49,002 --> 00:17:52,036
wearing those tight,
little mini shorts, oh, oh, oh!
309
00:17:52,139 --> 00:17:55,206
That Stripperella sure is great.
310
00:17:55,308 --> 00:17:57,942
I wish I was her.
311
00:17:58,044 --> 00:17:59,377
What about you, Erotica?
312
00:17:59,479 --> 00:18:01,012
Do you wish you were her?
313
00:18:01,114 --> 00:18:06,083
Oh, yeah, I wish I was her, too.
314
00:18:07,354 --> 00:18:12,023
I have a feeling we haven't seen
the last of Stripperella.
315
00:18:17,330 --> 00:18:20,098
I have a feeling
we haven't seen the last of you,
316
00:18:20,200 --> 00:18:22,666
Dr. Cesarian.
317
00:18:29,876 --> 00:18:33,378
Train number three,
nonstop, Los Angeles
318
00:18:33,480 --> 00:18:38,349
to Milan, Italy, now boarding.
22345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.