All language subtitles for Roswell.S03E14.DVDRip MEDiEVAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,959 NARRATOR: Previously on Roswell: 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,348 LIZ: You know... 4 00:00:05,520 --> 00:00:08,671 ...I was scared to come here and I didn 't know if I was doing the right thing. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,518 But just in the past few days... 6 00:00:10,680 --> 00:00:13,717 ...it's like the first time in years I've felt like a normal teenager. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,678 I don't know, every once in a while, something weird happens. 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,832 I feel like there's a part of her life she doesn 't want to share. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,956 - Heal him. - It doesn't work like that. 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,519 I can't save someone from a natural death. 11 00:00:23,680 --> 00:00:24,954 I think you can. 12 00:00:29,520 --> 00:00:32,159 MARIA: What happened? - Max is dead. 13 00:00:34,080 --> 00:00:36,071 [ALARM SOUNDING] 14 00:00:38,680 --> 00:00:40,079 What? 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,719 - We got a fire in section 15. - That must be where they are. 16 00:00:43,880 --> 00:00:45,518 Let's go this way, here. 17 00:00:51,160 --> 00:00:52,752 That's it. 18 00:00:56,880 --> 00:00:59,792 Ah! I can't put it out! 19 00:01:00,640 --> 00:01:03,074 Valenti, Max! Are you in there? 20 00:01:04,800 --> 00:01:06,791 [YELLING] 21 00:01:07,720 --> 00:01:09,711 [COUGHING] 22 00:01:09,920 --> 00:01:11,478 Where's Max? 23 00:01:11,720 --> 00:01:13,551 Jim, where's my brother? 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,394 He's dead. 25 00:01:15,600 --> 00:01:16,828 [MOUTHS] What? 26 00:01:17,000 --> 00:01:19,389 - No. No! - Come on, this place is gonna go up. 27 00:01:19,560 --> 00:01:21,152 ISABEL: No, I'm not going without him! 28 00:01:21,320 --> 00:01:23,914 - He's dead! I saw it with my own eyes! - No, no! 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,872 - No! - Michael, no! 30 00:01:26,080 --> 00:01:27,479 - Come on! ISABEL: Michael, no! 31 00:01:27,640 --> 00:01:28,914 VALENTl: Let's go! 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,231 [COUGHING] 33 00:01:37,440 --> 00:01:40,477 When he hit the floor, flames roared out from his body. 34 00:01:40,640 --> 00:01:42,790 - It started the fire. - No. 35 00:01:42,960 --> 00:01:44,313 He can't be dead. 36 00:01:44,480 --> 00:01:46,550 - He can't be dead. - I tried to get to him... 37 00:01:46,720 --> 00:01:49,234 ...and his body collapsed into dust. 38 00:01:49,400 --> 00:01:50,799 There they are. 39 00:01:53,240 --> 00:01:55,276 - Is that them? - Yeah, but they're armed. 40 00:01:55,440 --> 00:01:56,714 Wait! Damn it! 41 00:01:57,480 --> 00:01:58,754 Take care of them. 42 00:02:00,920 --> 00:02:02,319 [SCREAMING] 43 00:02:03,360 --> 00:02:04,759 [YELLING] 44 00:02:08,720 --> 00:02:10,711 [TIRES SQUEALING] 45 00:02:12,960 --> 00:02:14,951 [GASPING] 46 00:02:16,920 --> 00:02:18,831 VALENTl: It's bad. Give me your shirt. - I... 47 00:02:19,000 --> 00:02:22,515 I think I've been shot. Max. Max. 48 00:02:22,680 --> 00:02:24,750 VALENTl: You're gonna be all right. Just hang on. 49 00:02:24,920 --> 00:02:26,672 JESSE: Isabel! - Max. 50 00:02:26,840 --> 00:02:28,990 VALENTl: Just stay awake. - Isabel! 51 00:02:30,360 --> 00:02:32,749 - Oh, my God. - She's shot. I don't know how bad it is. 52 00:02:32,960 --> 00:02:34,359 - Please hurry. JESSE: Oh, my God. 53 00:02:34,520 --> 00:02:37,239 - Have you called an ambulance? - No, no! 54 00:02:37,400 --> 00:02:39,709 - What's wrong with you? - No ambulance, no hospital! 55 00:02:39,880 --> 00:02:41,154 She'll die, you idiot! 56 00:02:45,320 --> 00:02:46,594 MICHAEL: No! 57 00:02:46,760 --> 00:02:49,957 - The hell is wrong with you? - You can't take her to the hospital! 58 00:02:50,120 --> 00:02:51,678 JESSE: Why?! Tell me why! 59 00:02:51,840 --> 00:02:53,671 Because your wife isn't human. 60 00:02:54,080 --> 00:02:56,594 Okay, understand that? Your wife is not human. 61 00:02:56,760 --> 00:02:59,320 - Stop the crap! VALENTl: Ramirez! 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,113 Look. 63 00:03:08,760 --> 00:03:10,034 It's true, Jesse. 64 00:03:10,760 --> 00:03:14,196 I know you don't want to accept it, but it's true. 65 00:03:14,360 --> 00:03:15,873 She's not human. 66 00:03:16,360 --> 00:03:17,873 What? 67 00:03:18,400 --> 00:03:20,550 She's alien. 68 00:03:20,720 --> 00:03:22,597 We both are. 69 00:03:42,480 --> 00:03:43,754 Chant Down Babylon 70 00:04:12,480 --> 00:04:14,675 Michael, it's Maria. Pick up, because Liz... 71 00:04:14,840 --> 00:04:17,479 ...has this wrong idea that something's happened to Max... 72 00:04:17,640 --> 00:04:20,074 ...and I need someone in Roswell to pick up the phone. 73 00:04:20,240 --> 00:04:22,117 Maybe I should try Isabel and Jesse. 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,589 They might all be at the movies or something. 75 00:04:24,760 --> 00:04:27,672 - Max is dead, I know it. - We don't know anything yet, okay? 76 00:04:27,840 --> 00:04:30,035 Just because you had a feeling, and I respect... 77 00:04:30,200 --> 00:04:34,910 ...the connection you and Max have, but we don't know anything yet, okay? 78 00:04:35,400 --> 00:04:36,958 I need some time. 79 00:04:38,120 --> 00:04:41,317 Okay, but when I get in touch with someone and this turns out to be... 80 00:04:41,480 --> 00:04:43,789 ...whatever it turns out to be, I'm gonna find you. 81 00:04:43,960 --> 00:04:45,552 Yeah. 82 00:04:46,360 --> 00:04:50,273 Oh, Michael, Michael, Michael. Pick up the phone, please. 83 00:04:50,480 --> 00:04:52,471 [CELL PHONE RINGING] [HORNS HONKING] 84 00:04:55,040 --> 00:04:58,316 Paul, man. It's me, Jesse. Yeah, can you hear me? 85 00:04:58,680 --> 00:05:02,275 Paul? Look, will you turn that thing off! 86 00:05:02,440 --> 00:05:05,477 We're okay. It's Jesse, can you hear me? I can barely hear you. 87 00:05:05,640 --> 00:05:08,074 - Can you hear me? - Jesse. 88 00:05:08,600 --> 00:05:10,636 JESSE: Just hang on, okay, just hang on. 89 00:05:10,800 --> 00:05:14,076 Look, yeah, I got an emergency here. My wife's been shot. 90 00:05:14,280 --> 00:05:17,272 If I could go to a hospital, I wouldn't be calling you. 91 00:05:17,600 --> 00:05:18,669 Hello? 92 00:05:18,840 --> 00:05:20,671 The shirt's soaked through. What do I do? 93 00:05:20,880 --> 00:05:23,599 Keep the pressure on, we can't do anything about it now. 94 00:05:23,800 --> 00:05:25,870 - Max. - No, Max isn't here. 95 00:05:26,040 --> 00:05:27,439 We're gonna take care of this. 96 00:05:27,600 --> 00:05:29,830 Wake up. Wake up, don't leave us. 97 00:05:30,000 --> 00:05:31,718 Are you sure about this doctor? 98 00:05:31,920 --> 00:05:34,229 He's not a doctor anymore, he's an old friend. 99 00:05:34,400 --> 00:05:38,075 - What the hell does that mean? - It means shut up and let me... Paul, yes. 100 00:05:38,240 --> 00:05:41,038 One shot to the abdomen. A handgun, probably... 101 00:05:41,240 --> 00:05:43,037 - Sig, 9 mil. - A 9 mm. 102 00:05:43,200 --> 00:05:45,031 Look, just meet me at my apartment, okay? 103 00:05:45,200 --> 00:05:46,474 The address is 126... 104 00:05:46,680 --> 00:05:48,477 We're going to my house, it's closer. 105 00:05:53,360 --> 00:05:54,952 Get her on the couch. 106 00:05:56,240 --> 00:05:57,593 Got her, got her. 107 00:05:57,800 --> 00:05:59,677 What's going on? My God. What happened? 108 00:05:59,840 --> 00:06:01,114 She's been shot. 109 00:06:01,320 --> 00:06:03,788 Kyle, there's a trauma kit in the garage, get it. 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,473 Go! 111 00:06:05,920 --> 00:06:07,194 Everything's gonna be okay. 112 00:06:07,400 --> 00:06:09,277 I don't wanna die, please. 113 00:06:09,440 --> 00:06:11,396 - Please, I don't wanna die. JESSE: You won't. 114 00:06:11,560 --> 00:06:14,313 You won't. I promise, okay? Look, just do something, please! 115 00:06:14,520 --> 00:06:16,431 - I'm doing all I can. - Where's the doctor? 116 00:06:16,600 --> 00:06:17,874 - Kyle! - He'll be here! 117 00:06:18,040 --> 00:06:19,837 VALENTl: Kyle! 118 00:06:20,000 --> 00:06:21,274 She needs Max. Where's Max? 119 00:06:21,480 --> 00:06:23,198 - Max is dead. - What? 120 00:06:23,400 --> 00:06:25,675 - Max is dead, all right? - Max, no. 121 00:06:25,840 --> 00:06:27,068 [KNOCKING] 122 00:06:27,240 --> 00:06:28,878 Here. Hold this. 123 00:06:31,320 --> 00:06:32,469 - You the doctor? - Yeah. 124 00:06:32,800 --> 00:06:34,199 Clear out, give me some room. 125 00:06:34,360 --> 00:06:36,157 JESSE: Paul, thank God. - I got it. 126 00:06:36,320 --> 00:06:38,880 - Let's take a look here. JESSE: The doctor's here, okay? 127 00:06:39,480 --> 00:06:42,358 I'm gonna find the bleeder, see what damage we're dealing with. 128 00:06:42,520 --> 00:06:45,671 Clear that table. You. In my car, there's a tank, a monitor... 129 00:06:45,840 --> 00:06:49,674 ...a ventilator bag and a blanket tied with a cord, okay? 130 00:06:49,840 --> 00:06:52,912 I can't make you any promises, Jesse, she's lost a lot of blood. 131 00:06:53,080 --> 00:06:55,878 JESSE: Do everything you can, okay? Everything you can. 132 00:06:57,160 --> 00:07:00,516 Okay, everything's gonna be okay. Everything's gonna be all right. 133 00:07:00,720 --> 00:07:02,950 All right, let's get her on the table. Brace her. 134 00:07:03,120 --> 00:07:06,317 Get her neck. One, two, three, ready, lift. 135 00:07:06,480 --> 00:07:07,913 Easy. Easy does it. 136 00:07:09,120 --> 00:07:10,394 Get her middle. 137 00:07:10,560 --> 00:07:12,551 Let her down easy, let her down easy. 138 00:07:13,200 --> 00:07:16,795 Tank right here, monitor there, bag on the counter, give me the blanket here. 139 00:07:16,960 --> 00:07:19,349 She needs a transfusion. Anyone know her blood type? 140 00:07:19,520 --> 00:07:20,555 I'm her type. 141 00:07:20,720 --> 00:07:22,358 - Who can tap this kid's vein? - I can. 142 00:07:22,520 --> 00:07:24,511 All right. Let's get to work, guys. 143 00:07:31,560 --> 00:07:32,834 Clayton. 144 00:07:33,000 --> 00:07:35,514 Clayton, can you hear me? 145 00:07:36,760 --> 00:07:38,398 CLAYTON [IN STRANGE VOICE]: Where am I? 146 00:07:39,520 --> 00:07:40,873 Clayton? 147 00:07:42,640 --> 00:07:44,596 CLAYTON: Meris? 148 00:07:45,000 --> 00:07:47,195 Meris, is that you? 149 00:07:52,880 --> 00:07:53,915 Oh, my God. 150 00:07:54,760 --> 00:07:57,069 I feel like someone... 151 00:07:57,760 --> 00:08:00,479 ...walked over my grave. 152 00:08:03,760 --> 00:08:05,352 What? 153 00:08:08,160 --> 00:08:09,559 What? 154 00:08:20,560 --> 00:08:22,471 Oh, my God. 155 00:08:22,640 --> 00:08:24,790 Look at my hand. 156 00:08:25,920 --> 00:08:27,876 Meris, look at my hand. 157 00:08:28,080 --> 00:08:29,957 Clayton, you really should look at this. 158 00:08:35,200 --> 00:08:37,031 That's not me. 159 00:08:38,960 --> 00:08:40,757 This can't be me. 160 00:08:43,960 --> 00:08:47,077 I'm not him. I... 161 00:08:53,560 --> 00:08:56,791 It's all right. Clayton, it's all right. 162 00:09:03,320 --> 00:09:05,356 This is impossible. 163 00:09:05,640 --> 00:09:08,313 He was trying to heal you. I saw him. 164 00:09:08,480 --> 00:09:11,517 He was... He was trying to rejuvenate you, to... 165 00:09:11,680 --> 00:09:13,636 ...oh, God, to make you young again. 166 00:09:13,800 --> 00:09:15,631 But why? 167 00:09:17,440 --> 00:09:20,000 Why make me look like... 168 00:09:20,720 --> 00:09:22,438 Like him? 169 00:09:25,080 --> 00:09:27,196 Where is he? I wanna talk with him. 170 00:09:27,360 --> 00:09:29,430 He's a pile of ash. 171 00:09:29,600 --> 00:09:32,797 Just like the rest of the Meta-Chem plant by now. 172 00:09:37,640 --> 00:09:39,790 So this is me... 173 00:09:39,960 --> 00:09:41,473 ...now? 174 00:09:44,960 --> 00:09:47,110 This is my body. 175 00:09:52,280 --> 00:09:54,919 You know, it's not a bad one. 176 00:09:58,240 --> 00:10:01,038 That alien boy must have worked out. 177 00:10:02,360 --> 00:10:03,873 Clayton. 178 00:10:04,640 --> 00:10:08,189 You know I have always loved you just the way you were... 179 00:10:08,960 --> 00:10:10,951 ...but this does open up... 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,588 ...a whole new set of possibilities... 181 00:10:13,760 --> 00:10:15,876 ...for our relationship. 182 00:11:04,920 --> 00:11:07,275 I got in touch with Michael. 183 00:11:08,760 --> 00:11:10,796 I'm so sorry. 184 00:11:18,080 --> 00:11:19,798 I knew it. 185 00:11:23,000 --> 00:11:24,513 How? 186 00:11:26,080 --> 00:11:27,479 Uh... 187 00:11:29,240 --> 00:11:31,151 He died... 188 00:11:31,320 --> 00:11:34,790 ...in a fire, trying to save Valenti's life. 189 00:11:37,680 --> 00:11:40,877 Michael said that he was really heroic. 190 00:11:42,640 --> 00:11:44,835 I'm so sorry. 191 00:11:53,640 --> 00:11:55,232 Clayton. 192 00:11:56,360 --> 00:11:57,952 Please. 193 00:12:00,040 --> 00:12:01,439 Oh, my God, Clayton. 194 00:12:03,480 --> 00:12:04,879 [GRUNTS] 195 00:12:06,360 --> 00:12:08,351 Don't stop. 196 00:12:08,520 --> 00:12:12,035 Something... Something's wrong. 197 00:12:15,880 --> 00:12:18,997 Liz! 198 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 Clayton, what happened? 199 00:12:24,280 --> 00:12:26,919 I saw this... This girl. 200 00:12:27,080 --> 00:12:29,992 - A girl? - Yes. 201 00:12:31,040 --> 00:12:32,871 Brown hair. 202 00:12:33,040 --> 00:12:35,156 Brown eyes. About 18 years old. 203 00:12:35,320 --> 00:12:37,038 Great. 204 00:12:37,600 --> 00:12:39,670 This is serious. 205 00:12:42,920 --> 00:12:45,753 She's somebody Max Evans knows. 206 00:12:47,400 --> 00:12:49,516 Someone from his life. 207 00:12:49,680 --> 00:12:53,275 You must have gotten some of his memories. 208 00:12:54,400 --> 00:12:57,631 Clayton, come back to bed. 209 00:13:04,240 --> 00:13:06,151 He's in there. 210 00:13:08,200 --> 00:13:09,952 He's inside my head. 211 00:13:10,120 --> 00:13:11,678 Who? 212 00:13:13,400 --> 00:13:15,436 Max Evans. 213 00:13:17,240 --> 00:13:19,151 He's still alive. 214 00:13:20,800 --> 00:13:22,631 He's in my head. 215 00:13:23,360 --> 00:13:25,078 His head. 216 00:13:26,080 --> 00:13:27,433 This head. 217 00:13:32,760 --> 00:13:35,194 I know you're in there, Max. 218 00:13:36,120 --> 00:13:38,270 I know you are. 219 00:13:41,760 --> 00:13:44,320 You want something, don't you? 220 00:13:47,040 --> 00:13:49,429 What is it you want? 221 00:13:53,960 --> 00:13:55,234 Liz. 222 00:13:56,160 --> 00:13:57,798 What was that? 223 00:13:58,280 --> 00:14:00,919 Clayton, are you all right? 224 00:14:01,840 --> 00:14:05,150 - Is the Gulfstream fueled and ready? - Always. 225 00:14:05,720 --> 00:14:07,438 Where are we going? 226 00:14:09,840 --> 00:14:11,558 Vermont. 227 00:14:12,240 --> 00:14:14,310 We're going to Vermont. 228 00:14:21,320 --> 00:14:22,799 She's far from okay. 229 00:14:22,960 --> 00:14:25,758 I removed her spleen and tried to repair the liver... 230 00:14:25,920 --> 00:14:28,480 ...but it's meatball surgery at best. 231 00:14:28,640 --> 00:14:30,756 The real question is whether infection sets in. 232 00:14:30,920 --> 00:14:32,751 If that happens... 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,149 What? 234 00:14:35,360 --> 00:14:38,955 To have a fighting chance, she'll need more than I can do in your dining room. 235 00:14:39,160 --> 00:14:41,276 She'll need a hospital. 236 00:14:41,440 --> 00:14:42,873 That's not an option. 237 00:14:43,240 --> 00:14:46,949 - Neither is letting her die. - No one's dying yet. 238 00:14:47,120 --> 00:14:50,237 We don't have to face that decision right now. 239 00:14:51,160 --> 00:14:54,197 Let's just wait and see what happens, okay? 240 00:14:57,480 --> 00:15:00,153 She's... She's still sleeping. 241 00:15:03,960 --> 00:15:06,076 You and me, outside. 242 00:15:08,560 --> 00:15:10,391 PAUL: You mind if I smoke? 243 00:15:10,800 --> 00:15:12,074 No, go ahead. 244 00:15:13,280 --> 00:15:15,510 Can't imagine why you lost your license. 245 00:15:19,920 --> 00:15:21,990 EILEEN: Are you sure you won't change your mind? 246 00:15:22,960 --> 00:15:25,190 I mean, spending spring break in this place? 247 00:15:25,360 --> 00:15:27,316 You'll be the only one here. 248 00:15:27,640 --> 00:15:30,552 Even the faculty heads for the hills. 249 00:15:31,240 --> 00:15:32,514 Good. 250 00:15:32,680 --> 00:15:35,638 The fewer people around here right now, the better. 251 00:15:37,120 --> 00:15:38,951 Okay. 252 00:15:41,280 --> 00:15:42,679 Hey. Hi. 253 00:15:42,840 --> 00:15:45,229 I'm Maria. I'm the best friend. 254 00:15:45,440 --> 00:15:47,954 I'm Eileen, the roommate. 255 00:15:49,520 --> 00:15:50,873 I'm out of here. 256 00:15:51,160 --> 00:15:52,752 Later. 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,030 What's going on with Liz? 258 00:15:56,200 --> 00:15:58,350 Did something happen with her ex? 259 00:15:58,880 --> 00:16:00,871 Yeah, he's... 260 00:16:01,360 --> 00:16:02,634 He's dead. 261 00:16:29,080 --> 00:16:31,071 [SCREAMING] 262 00:16:32,560 --> 00:16:34,391 - Do it again. - Jesse... 263 00:16:34,600 --> 00:16:36,272 Look, just do it again. 264 00:16:41,800 --> 00:16:44,030 - Son of a... - How many times do I have to do this? 265 00:16:44,200 --> 00:16:47,749 I don't know. You know, you tell me this crazy story about... 266 00:16:47,920 --> 00:16:49,751 ...another planet... 267 00:16:49,920 --> 00:16:53,674 ...and kings and shape-shifters, pod chambers... 268 00:16:53,840 --> 00:16:55,592 Every time I come close to believing... 269 00:16:55,760 --> 00:16:59,355 ...I start worrying I'm strapped down in a room because I've lost my mind. 270 00:16:59,520 --> 00:17:01,511 Okay? So just keep doing it... 271 00:17:01,720 --> 00:17:05,633 ...until I can accept that I'm seeing it and that I am really here. 272 00:17:05,800 --> 00:17:08,872 - Okay, what the hell's going on here? JESSE: What're you talking about? 273 00:17:09,040 --> 00:17:11,395 - Isabel has a temperature of 112. - 112? 274 00:17:11,560 --> 00:17:12,959 And rising. 275 00:17:13,120 --> 00:17:14,712 How high before it gets dangerous? 276 00:17:14,880 --> 00:17:16,313 Dangerous? 277 00:17:16,480 --> 00:17:19,517 Let me tell you something, 107 is considered fatal in most cases. 278 00:17:19,680 --> 00:17:21,750 I've never even heard of a temperature of 108. 279 00:17:21,920 --> 00:17:25,708 Obviously I'm not supposed to ask, but if there's something that I should know... 280 00:17:25,880 --> 00:17:29,316 ...something that could help me, you might wanna consider telling me. 281 00:17:29,480 --> 00:17:32,756 There's nothing we could tell you that would be of any use. 282 00:17:34,920 --> 00:17:36,512 Okay. 283 00:17:50,200 --> 00:17:52,998 You know, I was... I was thinking... 284 00:17:55,640 --> 00:17:58,950 See, you're supposed to say, "There's a first time for everything." 285 00:18:02,040 --> 00:18:04,395 Anyway, I was thinking that... 286 00:18:05,960 --> 00:18:10,317 ...since Liz got some alien powers... 287 00:18:10,480 --> 00:18:12,755 ...when Max saved her life... 288 00:18:12,920 --> 00:18:14,478 ...that... 289 00:18:15,560 --> 00:18:19,473 ...you know, maybe I've got some alien juice too. 290 00:18:21,320 --> 00:18:24,437 Maybe I've got the power to heal. 291 00:18:31,120 --> 00:18:33,395 So let's just... 292 00:18:33,560 --> 00:18:36,233 ...give it a try. 293 00:18:47,480 --> 00:18:49,471 [SOBBING] 294 00:18:57,440 --> 00:18:59,271 It was worth a shot. 295 00:19:00,280 --> 00:19:04,034 You know me. I'll try anything once. 296 00:19:10,720 --> 00:19:11,994 Hi. 297 00:19:14,080 --> 00:19:15,354 How's Isabel? 298 00:19:16,240 --> 00:19:17,719 Not good. 299 00:19:17,880 --> 00:19:20,872 Michael says that her fever's up to 115 now. 300 00:19:21,280 --> 00:19:23,953 Wow. That's really high. 301 00:19:24,120 --> 00:19:25,712 Yeah. 302 00:19:26,600 --> 00:19:28,477 That's really high. 303 00:19:28,640 --> 00:19:30,949 That's a really, really long way down. 304 00:19:31,120 --> 00:19:33,395 Could you not be by the window right now, please. 305 00:19:33,560 --> 00:19:34,959 Oh, don't worry. 306 00:19:35,120 --> 00:19:36,917 I'm not gonna jump. 307 00:19:40,120 --> 00:19:41,951 And now what happened over here? 308 00:19:42,120 --> 00:19:44,236 Oh, that? 309 00:19:44,400 --> 00:19:45,628 My powers are back. 310 00:19:45,800 --> 00:19:47,028 [MAKES ELECTRICITY SOUNDS] 311 00:19:47,400 --> 00:19:51,598 - Powers, I thought that... - They would go away because Max died? 312 00:19:52,560 --> 00:19:53,834 Guess not. 313 00:19:57,640 --> 00:19:59,471 All right. Enough. 314 00:19:59,640 --> 00:20:01,995 No, you're right, you're right. 315 00:20:03,160 --> 00:20:05,196 - Damn it, Liz. - Damn it, Maria. 316 00:20:05,360 --> 00:20:09,273 I understand what you're going through, but getting drunk is not gonna help. 317 00:20:09,440 --> 00:20:13,228 Really, you do? You understand what I'm going through? Is Michael dead? 318 00:20:13,720 --> 00:20:15,597 Because Max is. 319 00:20:15,920 --> 00:20:18,275 And all those things I have been dreaming about... 320 00:20:18,440 --> 00:20:20,590 ...for the past three years? They are now gone. 321 00:20:20,760 --> 00:20:24,878 So why don't you explain to me how you understand what I am going through. 322 00:20:25,040 --> 00:20:29,033 You know what? I'm just not gonna talk to you when you're like this. 323 00:20:29,200 --> 00:20:31,794 Why, because I'm an angry drunk? 324 00:20:31,960 --> 00:20:35,635 Well, that's just... You know what? That's... That's too bad. 325 00:20:36,040 --> 00:20:38,031 I'm gonna go get some air. 326 00:20:49,840 --> 00:20:51,239 Whoa! 327 00:20:51,440 --> 00:20:53,431 [LAUGHING] 328 00:21:32,000 --> 00:21:34,070 You're not here. 329 00:21:36,040 --> 00:21:38,190 You're a dream. 330 00:21:40,360 --> 00:21:42,078 Okay. 331 00:21:43,760 --> 00:21:47,389 Okay, this... This isn't funny anymore. 332 00:21:48,360 --> 00:21:49,873 I just... 333 00:21:50,080 --> 00:21:52,275 I need to wake up, you need to go away, okay? 334 00:21:52,800 --> 00:21:54,199 Just go away. 335 00:22:05,400 --> 00:22:07,311 Oh, my God, Max. 336 00:22:34,960 --> 00:22:36,393 Max. 337 00:22:37,960 --> 00:22:41,794 What...? What's the matter, Max? 338 00:22:42,200 --> 00:22:44,316 Are you okay? 339 00:22:45,680 --> 00:22:47,318 Max? 340 00:22:48,120 --> 00:22:49,678 Are you all right? 341 00:22:49,840 --> 00:22:52,195 What's the matter, Max? 342 00:22:53,000 --> 00:22:55,594 Oh, my God. Oh, my God. Max? 343 00:22:55,760 --> 00:22:57,034 No. 344 00:22:57,960 --> 00:23:01,794 - No! - Max. Max, come back. 345 00:23:10,000 --> 00:23:12,753 MICHAEL: First day of school, third grade. 346 00:23:13,440 --> 00:23:17,638 I'm standing by the lunch line arguing with that ass, Mr. Trevers. 347 00:23:18,640 --> 00:23:21,552 He tells me that the cafeteria won't take my food stamps. 348 00:23:22,840 --> 00:23:25,195 I say, "They're for food, aren't they?" 349 00:23:26,160 --> 00:23:28,355 He looks down on me. 350 00:23:29,600 --> 00:23:34,071 And he says, with that scraggly mustache and that stupid comb-over... 351 00:23:34,240 --> 00:23:39,109 ...he says, "I don't take lip from welfare punks." 352 00:23:41,360 --> 00:23:44,557 I'm about to kick his balls up into his throat. 353 00:23:45,680 --> 00:23:47,955 But then I feel someone watching me. 354 00:23:50,120 --> 00:23:52,236 And it feels like a heat lamp... 355 00:23:52,560 --> 00:23:54,516 ...turned on the back of my neck. 356 00:23:54,680 --> 00:23:57,114 And I turn around... 357 00:23:58,400 --> 00:24:00,231 ...and there you are... 358 00:24:00,400 --> 00:24:02,834 ...sitting at a table all by yourself. 359 00:24:03,000 --> 00:24:05,036 And you're just staring right at me. 360 00:24:06,840 --> 00:24:09,308 So I walk over and I sit down. 361 00:24:09,480 --> 00:24:12,517 You're still staring at me with those big eyes. 362 00:24:13,560 --> 00:24:15,437 And... 363 00:24:17,160 --> 00:24:21,233 ...you pushed your tray of food over to me and said, "You can have my lunch." 364 00:24:24,320 --> 00:24:26,470 Right then I knew you were different. 365 00:24:28,080 --> 00:24:30,674 You know, but you were different like I was different. 366 00:24:32,000 --> 00:24:34,958 Only, people liked you and they wanted you around. 367 00:24:38,080 --> 00:24:40,230 I want you around. 368 00:24:42,040 --> 00:24:45,237 I want you around, so please don't go. 369 00:25:06,000 --> 00:25:08,833 You still owe me for that lunch. 370 00:25:10,880 --> 00:25:13,952 Hey, guys. Guys, come on, get in here, quick! 371 00:25:17,280 --> 00:25:19,077 - Jesse. JESSE: How are you? 372 00:25:19,280 --> 00:25:20,918 How is she? 373 00:25:24,440 --> 00:25:25,714 PAUL: Her vitals are steady. 374 00:25:26,480 --> 00:25:28,118 Her temperature's... 375 00:25:28,880 --> 00:25:30,154 ...down to 102. 376 00:25:33,440 --> 00:25:35,635 God, I need a cigarette. 377 00:25:37,720 --> 00:25:40,792 - What happened? - I heard Michael. 378 00:25:41,480 --> 00:25:42,799 I heard you. 379 00:25:44,160 --> 00:25:47,914 I was somewhere else, but I followed your voice back. 380 00:25:57,120 --> 00:25:58,235 Clayton, listen. 381 00:25:58,400 --> 00:26:00,436 You have got to take control of this. 382 00:26:00,600 --> 00:26:01,999 I can't. 383 00:26:02,200 --> 00:26:03,519 I have to go to her. 384 00:26:03,680 --> 00:26:05,591 I have to. 385 00:26:06,440 --> 00:26:07,714 She's the love of my life. 386 00:26:10,480 --> 00:26:12,311 Look at me. 387 00:26:16,160 --> 00:26:19,835 Listen to me. I have spent the last 10 years of my life... 388 00:26:20,000 --> 00:26:21,558 ...trying to find a cure for you. 389 00:26:21,720 --> 00:26:23,870 Clayton, I have stolen patents for you. 390 00:26:24,040 --> 00:26:27,271 God, Clayton, I've even killed people for you. 391 00:26:27,440 --> 00:26:30,159 I didn't come this far to see you just throw it all away... 392 00:26:30,320 --> 00:26:31,912 ...on some adolescent crush. 393 00:26:32,120 --> 00:26:33,553 It's more than that. 394 00:26:33,720 --> 00:26:35,358 It's Max. 395 00:26:36,120 --> 00:26:38,236 He wants to take over. 396 00:26:38,800 --> 00:26:41,394 I can feel him fighting for control. 397 00:26:42,080 --> 00:26:44,196 He wants to be with Liz. 398 00:26:45,520 --> 00:26:46,839 Be with Liz. 399 00:26:47,640 --> 00:26:49,710 All right, here's what we're gonna do. 400 00:26:49,880 --> 00:26:51,393 We're gonna get rid of that girl. 401 00:26:51,560 --> 00:26:53,596 Liz? No, no, I love her. 402 00:26:53,760 --> 00:26:56,513 No, Clayton, you are not thinking clearly. 403 00:26:56,680 --> 00:26:58,511 Look, you don't love her. 404 00:26:58,760 --> 00:27:00,113 Max does. 405 00:27:00,320 --> 00:27:03,312 And as long as she's alive, he has something to hold onto... 406 00:27:03,480 --> 00:27:05,072 ...something to fight for. 407 00:27:05,280 --> 00:27:08,078 But see, if she were dead, he would have to give up. 408 00:27:09,560 --> 00:27:13,155 Then all those voices in your head would stop. 409 00:27:15,720 --> 00:27:18,632 But I... No, I love her. 410 00:27:18,840 --> 00:27:21,354 Don't say that, just forget about that. 411 00:27:22,040 --> 00:27:24,270 You have to kill her. 412 00:27:24,440 --> 00:27:26,112 Clayton. 413 00:27:26,560 --> 00:27:29,518 You have to kill the thing you love... 414 00:27:30,480 --> 00:27:32,198 ...to be free. 415 00:27:33,040 --> 00:27:37,238 You have to kill the one you love to be free. 416 00:27:37,720 --> 00:27:39,358 Clayton, you have to kill her. 417 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Do you understand what I'm saying? 418 00:27:42,240 --> 00:27:45,312 Clayton. Damn it, Clayton, listen to me. 419 00:27:45,520 --> 00:27:49,035 Strap on a pair and take control here. 420 00:27:49,200 --> 00:27:52,590 You have to kill the one you love to be free. 421 00:27:53,040 --> 00:27:54,951 You have to kill... 422 00:27:55,120 --> 00:27:56,519 [CRACKING] 423 00:27:56,720 --> 00:27:58,711 [GASPING] 424 00:28:05,800 --> 00:28:07,552 Liz. 425 00:28:15,240 --> 00:28:17,470 Here you go. You can count it if you want. 426 00:28:17,640 --> 00:28:20,791 You're the last person I'm worried is gonna stiff me, Jesse. 427 00:28:20,960 --> 00:28:23,633 You're the guy Diogenes was looking for. 428 00:28:23,840 --> 00:28:26,559 You know, Diogenes walked around Athens looking for... 429 00:28:26,720 --> 00:28:29,632 Looking for an honest man, yeah. I went to college. 430 00:28:29,800 --> 00:28:31,119 So did I. 431 00:28:31,280 --> 00:28:33,032 Now look at me. 432 00:28:33,200 --> 00:28:35,589 Unlicensed, unwanted and unloved. 433 00:28:35,760 --> 00:28:38,354 All because I wrote some prescriptions for a few friends. 434 00:28:38,560 --> 00:28:41,199 They weren't your friends, Paul. Especially not the one... 435 00:28:41,360 --> 00:28:43,715 ...that turned out to be a fed. - True. 436 00:28:44,120 --> 00:28:45,633 But you know what the truth is? 437 00:28:45,800 --> 00:28:48,109 Ultimately, I lost my license because... 438 00:28:49,120 --> 00:28:51,315 Because I'm not an honest guy. 439 00:28:52,320 --> 00:28:54,993 - Neither are your friends in there. - Goodbye, Paul. 440 00:28:55,160 --> 00:28:58,391 You're involved in something. I don't know what and I don't want to. 441 00:28:58,560 --> 00:29:01,199 It's wrapped up in lies and that's not what you're about. 442 00:29:01,360 --> 00:29:03,635 - You're one of the good guys. - So are my friends. 443 00:29:03,800 --> 00:29:05,677 They're liars. 444 00:29:05,840 --> 00:29:07,193 You can't trust them. 445 00:29:07,360 --> 00:29:09,999 Not when it counts. Not when it comes time to... 446 00:29:10,160 --> 00:29:14,199 ...chant down Babylon and destroy the plans of wicked men. 447 00:29:15,160 --> 00:29:18,789 - Bob Marley, remember...? - Yeah, I got the reference. 448 00:29:21,440 --> 00:29:22,839 Good luck, Jesse. 449 00:29:23,040 --> 00:29:24,473 Thanks. 450 00:29:33,720 --> 00:29:35,756 Where am I? 451 00:29:36,760 --> 00:29:38,716 I brought you back to your room. 452 00:29:40,600 --> 00:29:44,559 - Oh, you brought me... Ow! - Yes, "ow!" 453 00:29:45,480 --> 00:29:46,879 Ah! 454 00:29:47,800 --> 00:29:49,631 Here you go, come on. Take this. 455 00:29:49,800 --> 00:29:52,872 It's what my mom drinks for hangovers, come on. 456 00:29:53,440 --> 00:29:56,432 - It's so cold. - Yes, you're so cold. 457 00:29:56,600 --> 00:30:00,479 You were lying out on the frozen tundra for about a half-hour before I found you. 458 00:30:00,640 --> 00:30:02,915 You're lucky you didn't freeze to death. 459 00:30:04,080 --> 00:30:06,071 Thanks, Maria. 460 00:30:06,960 --> 00:30:09,713 No problem. That's what I'm here for. 461 00:30:09,880 --> 00:30:11,677 Now, do me a favor. 462 00:30:11,880 --> 00:30:13,632 Repeat after me. 463 00:30:13,920 --> 00:30:15,478 "I'm sorry, Maria." 464 00:30:16,800 --> 00:30:19,030 I'm sorry, Maria. 465 00:30:19,240 --> 00:30:22,152 Okay. You're forgiven. 466 00:30:22,840 --> 00:30:26,037 Do I wanna know what I did that I'm sorry for? 467 00:30:27,280 --> 00:30:29,157 Let it go. I have. 468 00:30:50,960 --> 00:30:52,188 [GASPS] 469 00:30:52,360 --> 00:30:53,588 Max, he's here, I saw him. 470 00:30:53,760 --> 00:30:56,069 - What? Wait... - No, Maria, I saw him today. 471 00:30:56,240 --> 00:30:58,834 I fell down or something and he was standing over me. 472 00:30:59,000 --> 00:31:00,797 And then he kissed me, I think. 473 00:31:00,960 --> 00:31:04,873 No, pumpkin, you were dreaming. 474 00:31:06,360 --> 00:31:07,759 Oh. 475 00:31:09,040 --> 00:31:10,758 Yeah. 476 00:31:12,480 --> 00:31:14,038 I guess I must have been. 477 00:31:14,200 --> 00:31:16,839 Yeah, you had a lot to drink. 478 00:31:21,760 --> 00:31:25,833 - I should probably go take a shower. - I'm forced to agree. 479 00:31:27,000 --> 00:31:28,592 Okay. 480 00:31:39,840 --> 00:31:43,833 You are, like, the most special person in the world to me. 481 00:31:45,880 --> 00:31:47,950 Right back at you. 482 00:32:00,680 --> 00:32:02,671 [REGGAE MUSIC PLAYING] 483 00:32:24,200 --> 00:32:26,191 [GASPING] 484 00:32:28,240 --> 00:32:29,753 Max? 485 00:32:30,840 --> 00:32:32,671 What's going on, Max? 486 00:32:34,080 --> 00:32:35,513 Clayton. 487 00:33:19,760 --> 00:33:23,036 Stay away from me! Whatever you are, just stay away! 488 00:33:28,080 --> 00:33:29,399 [SCREAMS] 489 00:33:31,320 --> 00:33:33,311 [CHOKING] 490 00:33:43,160 --> 00:33:44,559 Liz? 491 00:33:45,520 --> 00:33:46,794 Max? 492 00:33:48,680 --> 00:33:52,389 - Max. - No. No, you're in danger. 493 00:33:53,520 --> 00:33:55,715 Max, what...? What happened to you? 494 00:33:55,920 --> 00:33:59,595 I don't know, Liz. I'm in this body, but it's not really me. 495 00:34:00,080 --> 00:34:01,832 Oh, my God. Okay. Okay. 496 00:34:02,000 --> 00:34:04,195 - Let me help you. - Shut up. 497 00:34:05,960 --> 00:34:09,873 There's no time. I can't hold out much longer, l... 498 00:34:10,080 --> 00:34:13,390 You have to kill this body. You have to stop Clayton. 499 00:34:13,560 --> 00:34:15,152 - No. - You have to. 500 00:34:15,880 --> 00:34:17,552 He'll kill you if you don't. 501 00:34:19,000 --> 00:34:21,560 Liz. Please. 502 00:34:22,000 --> 00:34:23,399 Take the club, do it. 503 00:34:25,440 --> 00:34:27,954 - Max... - Do it! 504 00:34:34,640 --> 00:34:36,198 Do it. 505 00:34:38,000 --> 00:34:39,991 I'm so sorry, Max. 506 00:34:40,200 --> 00:34:42,111 I love you. 507 00:34:49,160 --> 00:34:51,151 [GASPING] 508 00:34:51,800 --> 00:34:53,791 [COUGHING] 509 00:35:18,920 --> 00:35:20,911 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 510 00:35:39,040 --> 00:35:40,519 No! 511 00:36:06,560 --> 00:36:08,630 Are we okay? 512 00:36:09,600 --> 00:36:10,919 I don't know. 513 00:36:13,080 --> 00:36:16,197 I mean, I look at you and I know that I love you. 514 00:36:17,240 --> 00:36:19,310 But I lied to you. 515 00:36:21,280 --> 00:36:24,955 I always knew in my heart that you would never forgive me for that. 516 00:36:25,800 --> 00:36:27,119 That's not it. 517 00:36:27,800 --> 00:36:31,315 I mean, yeah, I'm hurt that you lied to me. 518 00:36:31,520 --> 00:36:33,750 But I can get past that. 519 00:36:34,520 --> 00:36:36,750 - You can? - Yeah. 520 00:36:36,920 --> 00:36:39,036 Yeah, eventually. 521 00:36:39,640 --> 00:36:44,156 I mean, look, I'm not perfect, I've told a lie or two. 522 00:36:44,320 --> 00:36:48,279 And you, I mean, hell, you had to grow up lying to everyone around you. 523 00:36:48,440 --> 00:36:50,715 It just became second nature. 524 00:36:50,880 --> 00:36:55,317 Baby, it was never, never about you. 525 00:36:56,160 --> 00:36:59,596 It's just that lying about who I am is a given. 526 00:37:01,520 --> 00:37:03,158 And you were really good at it. 527 00:37:03,320 --> 00:37:07,074 Isabel, you were really good. 528 00:37:07,240 --> 00:37:09,151 That's what the real problem is, isn't it? 529 00:37:09,880 --> 00:37:12,348 Not that I lied, but that... 530 00:37:13,760 --> 00:37:15,591 ...I'm good at it. 531 00:37:16,360 --> 00:37:19,113 I believed you completely. 532 00:37:20,080 --> 00:37:23,311 And these strange things would happen and... 533 00:37:24,440 --> 00:37:26,078 ...I never doubted that I knew you. 534 00:37:26,240 --> 00:37:29,152 That I knew who my wife really was. 535 00:37:30,640 --> 00:37:33,757 I mean, I married Isabel Evans. 536 00:37:33,920 --> 00:37:36,229 There is no Isabel Evans. 537 00:37:37,400 --> 00:37:41,393 Isabel is this person you hide behind. 538 00:37:42,200 --> 00:37:44,191 And I just... 539 00:37:45,680 --> 00:37:47,193 You're right. 540 00:37:47,960 --> 00:37:50,269 You're right about everything. 541 00:37:51,600 --> 00:37:53,636 And even though I'm... 542 00:37:55,760 --> 00:37:58,194 ...a really good liar... 543 00:38:00,440 --> 00:38:04,319 ...I want you to know that I'm telling the truth when I say I love you. 544 00:38:05,040 --> 00:38:07,190 And I love being your wife. 545 00:38:11,480 --> 00:38:12,993 Okay. 546 00:38:18,120 --> 00:38:20,509 Where do we go from here? 547 00:38:25,200 --> 00:38:27,316 I have no idea. 548 00:39:35,080 --> 00:39:36,672 Max? 549 00:39:37,760 --> 00:39:39,113 Liz. 550 00:39:40,240 --> 00:39:42,356 You brought me back. 551 00:39:43,240 --> 00:39:45,470 I guess that makes us even. 552 00:39:55,840 --> 00:39:57,671 What happened? 553 00:40:01,800 --> 00:40:03,995 Let's go home. 554 00:40:59,920 --> 00:41:01,911 Subtitles by SDI Media Group 555 00:41:02,080 --> 00:41:04,071 [ENGLISH SDH] 39011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.