All language subtitles for Roswell.S03E13.DVDRip MEDiEVAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,280 --> 00:00:04,271 NARRATOR: Previously on Roswell: 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,078 Congratulations. 4 00:00:06,280 --> 00:00:10,432 MAN: You are now Meta-Chem Pharmaceutical's newest security guard. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,274 - Where are we going? - New York. 6 00:00:13,880 --> 00:00:17,077 - City? - Lf my people love what we did here... 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,071 ...then we'll record the demo over there. 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,879 Liz, when I saved you, it was because you were shot. 9 00:00:22,040 --> 00:00:24,873 Something was happening to you that wasn't supposed to happen. 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,156 LIZ: You healed me, and now I'm different. 11 00:00:27,360 --> 00:00:30,033 My life is out of control. 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,029 I want to go to boarding school. 13 00:00:45,520 --> 00:00:47,829 MONK: Mike. Wake up. MICHAEL: What? 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,797 Check this out. 15 00:00:50,720 --> 00:00:52,233 You... You woke me up for that? 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,231 I had it a second ago. 17 00:00:54,400 --> 00:00:57,836 Man, I miss those other guys. These two-man shifts are boring as hell. 18 00:00:58,000 --> 00:00:59,877 Harsh economic times. 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,594 What happened to your hand? 20 00:01:03,360 --> 00:01:04,918 Put it through a window. 21 00:01:05,080 --> 00:01:06,832 On purpose? 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,195 Maria issues. 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,111 - Man, no chick is worth that. - Nope. 24 00:01:14,840 --> 00:01:16,717 So you wanna hang out this weekend? 25 00:01:17,920 --> 00:01:19,194 I need an opponent. 26 00:01:19,400 --> 00:01:20,958 I just got "Madden 2002." 27 00:01:21,120 --> 00:01:24,749 - And the computer keeps kicking my ass. - All right, but I get to be the Ravens. 28 00:01:24,920 --> 00:01:28,310 - Fine, but you can't have Jamal Lewis. - I don't need him, I got Ray Lewis. 29 00:01:28,480 --> 00:01:30,391 Well, whatever. You're going down, sucker. 30 00:01:30,560 --> 00:01:33,154 All right, it's on. Time for the rounds. Let's go. 31 00:02:35,720 --> 00:02:37,119 Panacea 32 00:03:10,960 --> 00:03:12,439 LIZ: Dear Maria... 33 00:03:12,600 --> 00:03:14,716 ...spending a week on a cramped, smelly bus... 34 00:03:14,880 --> 00:03:18,031 ...was one of most liberating experiences of my entire life. 35 00:03:18,200 --> 00:03:22,034 The further away I got from Roswell, the more I felt like myself again. 36 00:03:22,200 --> 00:03:24,156 You know, like a normal teenager. 37 00:03:25,760 --> 00:03:28,194 In fact, when I finally got to the Winnaman Academy... 38 00:03:28,360 --> 00:03:30,954 ...it was like coming home. 39 00:03:45,400 --> 00:03:47,550 WOMAN: We have very strict rules here at Winnaman. 40 00:03:48,600 --> 00:03:51,558 Probably a much more disciplined atmosphere than you're used to. 41 00:03:52,480 --> 00:03:54,436 That's exactly what I want right now. 42 00:03:56,880 --> 00:04:00,919 Good, because we do have rules and we expect them to be followed. 43 00:04:01,120 --> 00:04:03,634 Curfew's at nine. No boys allowed on campus. 44 00:04:03,800 --> 00:04:05,631 There will be no smoking, no drinking... 45 00:04:05,800 --> 00:04:08,553 ...and drugs will not be tolerated. 46 00:04:08,720 --> 00:04:11,553 LIZ: I guess the other girls feel like this is some kind of prison. 47 00:04:11,720 --> 00:04:16,157 But I'm actually grateful to have some boundaries clearly laid out for me. 48 00:04:16,320 --> 00:04:19,949 With a little discipline, maybe I'll make it to Harvard after all. 49 00:04:23,640 --> 00:04:25,471 I think this is supposed to be my room. 50 00:04:26,240 --> 00:04:27,593 You think. 51 00:04:29,160 --> 00:04:32,232 Well, yeah. It is. 52 00:04:32,720 --> 00:04:36,429 I knew my single was too good to last. 53 00:04:37,920 --> 00:04:39,638 Are you Eileen Burrows? 54 00:04:39,800 --> 00:04:42,837 Yeah, I'm the welcoming committee. 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,991 You must be... 56 00:04:45,560 --> 00:04:47,357 ...Elizabeth Parker. 57 00:04:47,520 --> 00:04:49,829 - Did they not tell you that I was coming? - No. 58 00:04:50,160 --> 00:04:55,029 But you might want to lose the name tag because you're an inmate now. 59 00:04:57,040 --> 00:04:58,314 So... 60 00:04:59,640 --> 00:05:02,996 ...Elizabeth, Liz, I mean, what...? What should I call you? 61 00:05:06,040 --> 00:05:09,191 Beth. I just... I go by Beth. 62 00:05:09,640 --> 00:05:10,959 Where are you from, Beth? 63 00:05:11,280 --> 00:05:12,918 California. 64 00:05:13,520 --> 00:05:17,035 - What part? - Not too far from Disneyland. 65 00:05:17,200 --> 00:05:19,634 Uh-huh. Lucky you. 66 00:05:20,320 --> 00:05:21,992 You leave a boyfriend back there? 67 00:05:24,600 --> 00:05:26,477 No, no boyfriend. 68 00:05:27,160 --> 00:05:28,752 Lesbian? 69 00:05:29,320 --> 00:05:31,959 - Sorry. - Oh. 70 00:05:32,120 --> 00:05:35,999 No, I wasn't asking for a date. I mean, there are plenty of girls here who... 71 00:05:36,160 --> 00:05:39,436 ...dabble with the whole thing. 72 00:05:43,200 --> 00:05:44,997 Is this making you uncomfortable? 73 00:05:46,960 --> 00:05:48,712 You know, to tell you the truth, it is. 74 00:05:48,880 --> 00:05:51,474 I just got read a riot act by the dean... 75 00:05:51,640 --> 00:05:54,438 ...and I don't feel like getting in trouble minutes after I get here. 76 00:05:54,600 --> 00:05:56,716 It was a rhetorical question. 77 00:05:56,880 --> 00:05:58,438 I'm not putting it out. 78 00:05:58,640 --> 00:06:01,518 - Then why did you ask? - I was being polite. 79 00:06:02,880 --> 00:06:03,995 [KNOCKING] 80 00:06:05,240 --> 00:06:06,798 Who is it? 81 00:06:06,960 --> 00:06:09,713 HACKETT: Dean Hackett. - Crap. 82 00:06:13,920 --> 00:06:15,558 Um... Um... 83 00:06:15,720 --> 00:06:20,077 One second, one second, I'm just changing my clothes. 84 00:06:23,440 --> 00:06:25,635 Sorry. I'll be right there. 85 00:06:27,000 --> 00:06:27,989 [KNOCKING] 86 00:06:28,280 --> 00:06:30,077 I'm coming. 87 00:06:30,760 --> 00:06:33,479 Hi, sorry, I just wanted to change and get into my uniform. 88 00:06:33,680 --> 00:06:36,831 - Do I smell smoke? - No, I just lit a candle. 89 00:06:37,000 --> 00:06:38,513 Is that allowed? 90 00:06:39,720 --> 00:06:40,994 Of course. 91 00:06:41,160 --> 00:06:42,798 I forgot to give you these earlier. 92 00:06:42,960 --> 00:06:44,996 Fill them out, return them to me in the morning. 93 00:06:46,360 --> 00:06:48,828 I will. Thank you, ma'am. 94 00:06:56,560 --> 00:06:57,834 Quick thinker. 95 00:06:58,400 --> 00:07:00,356 Practice. 96 00:07:00,920 --> 00:07:04,230 MARIA: Dear Liz, you know, they say New York can be overwhelming at first. 97 00:07:04,680 --> 00:07:08,070 The crowds, the noise, the restless energy... 98 00:07:08,240 --> 00:07:11,391 ...and it's supposed to be intimidating to first-timers. 99 00:07:11,560 --> 00:07:13,835 Not me, I love it. 100 00:07:14,040 --> 00:07:15,917 I am never leaving. 101 00:07:16,120 --> 00:07:18,918 This is my kind of town. In fact, I feel like... 102 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 ...I don't know, I feel like I've come home. 103 00:07:21,840 --> 00:07:23,239 [GUITAR PLAYING] 104 00:07:25,080 --> 00:07:27,958 BILLY: Maria, what in the world...? - I'm a rock star. 105 00:07:28,400 --> 00:07:30,960 Come on, don't look so shocked, I told you I was coming. 106 00:07:31,160 --> 00:07:33,196 You didn't tell me you were coming in a limo. 107 00:07:33,400 --> 00:07:37,393 - Well, what can I say. My label loves me. - Obviously, they gave you a limousine. 108 00:07:37,600 --> 00:07:40,160 "Gave" is a little strong. I borrowed it from Dominique. 109 00:07:40,320 --> 00:07:43,198 The A and R chick. You gotta meet her. A real talent scout. 110 00:07:43,360 --> 00:07:46,397 I gotta introduce you guys. I mean, I know she'll love your stuff. 111 00:07:46,560 --> 00:07:48,676 That's cool, really. You don't have to do that. 112 00:07:48,840 --> 00:07:50,398 Come on, it's nothing. Get in here. 113 00:07:50,560 --> 00:07:52,437 We're gonna be late to my recording session. 114 00:07:52,600 --> 00:07:53,589 [LAUGHS] 115 00:08:01,920 --> 00:08:03,672 Secure. 116 00:08:04,240 --> 00:08:06,231 What do they have behind these secret doors? 117 00:08:06,400 --> 00:08:08,595 Can't say I think about it. Or give a damn. 118 00:08:08,760 --> 00:08:10,034 Well, I do. 119 00:08:10,200 --> 00:08:11,553 Secure. Of course you do. 120 00:08:11,720 --> 00:08:12,709 [BEEPING] 121 00:08:12,880 --> 00:08:14,074 Meta-Chem's too secretive. 122 00:08:14,240 --> 00:08:16,879 I'm telling you, they have some crashed alien spaceship... 123 00:08:17,040 --> 00:08:20,032 ...and they're using reverse engineering to steal the technology. 124 00:08:20,200 --> 00:08:22,634 Like, where do you think remote controls came from? 125 00:08:22,800 --> 00:08:24,552 Or microwave ovens or cell phones? 126 00:08:24,720 --> 00:08:27,996 Monk, Meta-Chem is a pharmaceutical company. 127 00:08:28,160 --> 00:08:30,071 All they have in those classified labs... 128 00:08:30,240 --> 00:08:32,754 ...is some top-secret formula for a new cough syrup. 129 00:08:32,920 --> 00:08:34,911 All right. Come on, let's go. 130 00:08:50,240 --> 00:08:52,629 Are you sure about this? 131 00:08:54,440 --> 00:08:56,237 Do it. 132 00:09:09,880 --> 00:09:11,279 [BEEPING] 133 00:09:22,160 --> 00:09:24,958 When am I gonna get my 40 bucks? 134 00:09:25,120 --> 00:09:26,553 I'm not paying you. 135 00:09:26,720 --> 00:09:28,438 - You can't welsh. - Watch me. 136 00:09:28,880 --> 00:09:32,236 Playing an all-star team against the Ravens, minus Jamal Lewis. Not fair. 137 00:09:32,440 --> 00:09:34,396 Whatever, take it up with the league, man. 138 00:09:34,560 --> 00:09:37,154 I spent all my cash on Valentine's Day. 139 00:09:37,480 --> 00:09:39,516 You don't have a girlfriend, Monk. 140 00:09:39,920 --> 00:09:42,275 Yeah, l... I spent it on myself. 141 00:09:43,680 --> 00:09:44,999 You're weird, you know that. 142 00:09:45,160 --> 00:09:46,479 [BEEPING] 143 00:09:46,640 --> 00:09:50,155 Hey, we got a code blue in sector five. Pull it up. 144 00:09:52,400 --> 00:09:54,516 - We got a breach. - A real one? 145 00:09:54,800 --> 00:09:56,119 Yeah, this one ain't a drill. 146 00:09:56,560 --> 00:10:00,235 All right, call 911. I'll head down and secure the area. 147 00:10:03,240 --> 00:10:05,959 [ALARM BUZZING] 148 00:10:28,600 --> 00:10:30,636 This exit is secure, I don't see anyone. 149 00:10:30,800 --> 00:10:33,837 MONK [ON WALKIE-TALKIE]: Police are on their way. I'm gonna come down. 150 00:10:37,240 --> 00:10:39,117 Hey, Monk, what's going on? 151 00:10:39,320 --> 00:10:42,471 MONK: It wasn't me, I'm already out of the control center. 152 00:10:44,360 --> 00:10:45,918 Michael. 153 00:10:46,160 --> 00:10:48,799 The atrium, I see somebody. 154 00:10:48,960 --> 00:10:52,475 All right, wait there. I'm on my way. MONK: Stop! Don't move! 155 00:10:52,640 --> 00:10:54,790 [GUNSHOTS ON WALKIE-TALKIE, THEN FEEDBACK] 156 00:10:54,960 --> 00:10:56,678 Monk. Monk! 157 00:11:07,680 --> 00:11:09,238 Monk. 158 00:11:10,720 --> 00:11:12,392 Monk, look at me. 159 00:11:12,560 --> 00:11:15,472 Monk, look at me. Don't... 160 00:11:15,920 --> 00:11:18,798 Monk. Monk, come on. 161 00:11:21,120 --> 00:11:22,712 Monk. 162 00:11:23,920 --> 00:11:25,638 Come on, Monk. 163 00:11:27,840 --> 00:11:29,273 [CRYING] 164 00:11:31,360 --> 00:11:32,918 Come on. 165 00:11:33,800 --> 00:11:35,870 You can't die. 166 00:11:42,840 --> 00:11:44,671 Now, let me just get this straight. 167 00:11:44,840 --> 00:11:48,469 What happened immediately after the alarm was tripped? 168 00:11:51,240 --> 00:11:54,118 - We found a breach... - I can't hear you. Could you speak up? 169 00:11:57,960 --> 00:11:58,995 [CLEARS THROAT] 170 00:11:59,160 --> 00:12:02,516 We found a breach in sector five and I went down to seal the exit. 171 00:12:02,880 --> 00:12:05,155 And Mr. Pyle stayed behind? 172 00:12:06,400 --> 00:12:08,595 Yeah, he phoned the authorities. 173 00:12:08,760 --> 00:12:10,910 And then the power cut. 174 00:12:11,400 --> 00:12:15,188 And he walkied me over the radio saying that he saw somebody. 175 00:12:15,360 --> 00:12:17,112 And... 176 00:12:18,280 --> 00:12:19,793 And then I heard the gunshots. 177 00:12:22,120 --> 00:12:25,112 Fine. Well, I think that about wraps it up. Don't you, gentlemen? 178 00:12:25,280 --> 00:12:27,271 Anybody have any other questions? 179 00:12:27,440 --> 00:12:30,113 Good. Mr. Guerin, you're free to go. 180 00:12:30,280 --> 00:12:33,590 So that's it? Don't the police want to talk to me? 181 00:12:33,800 --> 00:12:35,313 No, no, no. That's fine. 182 00:12:35,480 --> 00:12:38,199 We're going to send our notes from the inquiry over to them. 183 00:12:38,680 --> 00:12:41,672 No, but I should go down to the station. I'm the only eyewitness. 184 00:12:41,880 --> 00:12:43,791 That really won't be necessary, Mr. Guerin. 185 00:12:43,960 --> 00:12:46,633 You know, you've clearly been through a lot. 186 00:12:46,800 --> 00:12:48,836 Why don't you take a couple of days off. 187 00:12:52,800 --> 00:12:54,438 [KNOCKING] 188 00:12:58,480 --> 00:13:01,199 Michael, I'm sorry to hear about... 189 00:13:01,360 --> 00:13:03,828 MICHAEL: Valenti, I need your advice. - With what? 190 00:13:04,000 --> 00:13:06,036 Trying to catch the guy who killed my friend. 191 00:13:06,200 --> 00:13:07,679 Aren't the police investigating? 192 00:13:07,880 --> 00:13:10,952 That's the problem. Meta-Chem doesn't want me talking to the cops. 193 00:13:11,120 --> 00:13:12,394 Michael, calm down. 194 00:13:13,000 --> 00:13:15,275 You're gonna have to bring me up to speed. 195 00:13:15,520 --> 00:13:17,636 Yeah, come on, sit down. Tell me what you saw. 196 00:13:22,120 --> 00:13:24,998 I caught a glimpse of a figure, but it was dark. 197 00:13:26,000 --> 00:13:29,595 Can you give me any help at all? Was he tall, or short, or fat, thin? 198 00:13:30,200 --> 00:13:31,952 He was pretty tall, I guess, l... 199 00:13:32,120 --> 00:13:34,509 It was just so quick, I was just trying to help Monk. 200 00:13:35,280 --> 00:13:37,111 All right, what about video surveillance? 201 00:13:37,280 --> 00:13:39,191 Aren't there cameras in all those hallways? 202 00:13:39,800 --> 00:13:42,189 Yeah, but the power went out, the cameras shut down. 203 00:13:44,480 --> 00:13:46,391 Doesn't sound like there's a lot to go on. 204 00:13:55,120 --> 00:13:56,951 VALENTl: I'll tell you what. 205 00:13:58,320 --> 00:14:00,356 Maybe there is a way I can help you. 206 00:14:04,440 --> 00:14:08,592 Okay, there is no Liz Parker on this floor. 207 00:14:08,760 --> 00:14:12,230 Oh, hey, Liz... 208 00:14:13,160 --> 00:14:15,515 ...there's somebody on the phone for you. 209 00:14:19,400 --> 00:14:22,756 - Hello? - Liz, it's me. 210 00:14:22,920 --> 00:14:25,957 - Hi, Max. - I miss you. 211 00:14:27,080 --> 00:14:29,753 I'm sorry that I didn't call. It's just that... 212 00:14:29,920 --> 00:14:33,037 ...I didn't know what to say after all those horrible things I said. 213 00:14:33,240 --> 00:14:34,673 I don't even care about that. 214 00:14:34,840 --> 00:14:36,558 I just want to know that you're okay. 215 00:14:36,720 --> 00:14:38,199 I am. 216 00:14:38,680 --> 00:14:41,274 I'm really good, l... This place, it's really good for me. 217 00:14:41,440 --> 00:14:43,954 You know, they have a biology club here... 218 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 ...and I'm gonna go on a ski trip this weekend. 219 00:14:46,840 --> 00:14:48,592 So you haven't had any more symptoms? 220 00:14:48,920 --> 00:14:51,434 Um, no. Not since I've been here. 221 00:14:51,600 --> 00:14:54,831 That's great. So maybe you can come home soon. 222 00:14:55,000 --> 00:14:58,913 I know all that stuff you said in your letter about wanting to leave Roswell... 223 00:14:59,080 --> 00:15:01,799 ...and get away from it, but I know we can work everything out. 224 00:15:01,960 --> 00:15:03,313 [ELECTRICITY BUZZING] 225 00:15:03,480 --> 00:15:04,629 Oh, my God. 226 00:15:05,040 --> 00:15:06,758 What? What happened? 227 00:15:06,920 --> 00:15:08,433 - Nothing. - Liz, are you okay? 228 00:15:08,600 --> 00:15:10,591 Yeah, Max, I'm fine. I really can't talk. 229 00:15:10,800 --> 00:15:12,916 - Can you call me later? - Yeah, I'll try, l... 230 00:15:13,080 --> 00:15:15,833 I really have to get off the phone now, Max. Bye. 231 00:15:16,000 --> 00:15:19,709 The phone doesn't work. It's... it's out of order. 232 00:15:24,960 --> 00:15:26,791 [MUSIC PLAYING] 233 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 All right, well, come on. This is so working. 234 00:15:37,120 --> 00:15:39,315 Dominique, this is my good friend, Billy Darden. 235 00:15:39,480 --> 00:15:40,799 He's an excellent songwriter. 236 00:15:41,000 --> 00:15:43,560 Oh, great. Well, get me a demo, I'd love to hear it. 237 00:15:44,480 --> 00:15:46,516 If you're interested, I could play something. 238 00:15:46,720 --> 00:15:48,199 No, actually, a demo's best. 239 00:15:48,400 --> 00:15:49,799 - All right. DOMINIQUE: Yeah, thanks. 240 00:15:51,640 --> 00:15:54,632 Okay, sugar. 241 00:15:55,360 --> 00:15:56,839 This song... 242 00:15:57,000 --> 00:15:59,389 ...it's good. I mean, it's really good, you know. 243 00:15:59,560 --> 00:16:01,630 I'm just not quite sure that it's a home run. 244 00:16:01,960 --> 00:16:03,712 Do you know what I mean? 245 00:16:03,920 --> 00:16:05,956 So you don't wanna use this song anymore? 246 00:16:06,120 --> 00:16:07,553 Okay, I love it. 247 00:16:07,720 --> 00:16:11,030 But the label, I think, might wanna go with something a little lighter. 248 00:16:14,040 --> 00:16:16,076 Okay, if they want a different song, I mean... 249 00:16:16,280 --> 00:16:20,273 Actually, I've got the song, honey, right here. 250 00:16:20,440 --> 00:16:23,876 I don't understand. I thought you wanted me because I was a songwriter. 251 00:16:24,280 --> 00:16:26,111 Oh, well, baby, we want you... 252 00:16:26,280 --> 00:16:28,077 ...you know, for your voice, your look. 253 00:16:28,280 --> 00:16:30,714 Everything, everything, the whole DeLuca package. 254 00:16:30,920 --> 00:16:34,595 - Yeah, but I didn't write this. - Yeah, but professionals did. 255 00:16:34,760 --> 00:16:37,069 I mean, no offense, my God, I mean, you're... 256 00:16:37,280 --> 00:16:38,952 You're just new. You're raw. 257 00:16:39,120 --> 00:16:41,350 I mean, I don't even think like this. 258 00:16:42,360 --> 00:16:43,839 Okay. 259 00:16:44,000 --> 00:16:45,274 Please try it. 260 00:16:45,440 --> 00:16:47,635 All right, and trust me. I'll tell you what. 261 00:16:47,800 --> 00:16:49,472 You record this song... 262 00:16:49,640 --> 00:16:51,358 ...and then at the end of the day... 263 00:16:51,520 --> 00:16:54,717 ...if you don't like it and you wanna go with your song, then we'Il... 264 00:16:54,880 --> 00:16:58,316 We'll go with your song. All right? 265 00:16:58,520 --> 00:17:00,431 Okay, because I want us to have options. 266 00:17:00,600 --> 00:17:01,828 - Okay. - All right, then. 267 00:17:02,000 --> 00:17:03,831 - Okay. DOMINIQUE: Great. 268 00:17:04,120 --> 00:17:05,439 Perfect. 269 00:17:06,600 --> 00:17:08,477 Excellent. 270 00:17:26,840 --> 00:17:29,957 Is it Liz or is it Beth? 271 00:17:36,760 --> 00:17:38,671 I've always gone by Liz. 272 00:17:38,840 --> 00:17:42,628 And I'm not from California. I'm from New Mexico. 273 00:17:43,080 --> 00:17:44,798 Roswell. 274 00:17:46,080 --> 00:17:48,435 And the part about not having a boyfriend? 275 00:17:49,520 --> 00:17:50,794 Uh... 276 00:17:50,960 --> 00:17:54,077 That guy that was on the phone, he's actually the reason I'm here. 277 00:17:56,760 --> 00:17:58,273 See? 278 00:17:58,920 --> 00:18:00,831 Just be yourself. 279 00:18:01,120 --> 00:18:02,872 We'll get along just fine. 280 00:18:10,600 --> 00:18:11,999 Guess the interview went well. 281 00:18:12,160 --> 00:18:13,912 Piece of cake. 282 00:18:14,640 --> 00:18:15,914 You drop my name? 283 00:18:16,080 --> 00:18:17,672 I didn't really have to, Michael. 284 00:18:17,840 --> 00:18:19,990 She seemed pretty impressed with my résumé. 285 00:18:20,160 --> 00:18:22,515 You know, being a sheriff and all. 286 00:18:22,960 --> 00:18:24,871 Must feel good to be back in uniform. 287 00:18:25,040 --> 00:18:26,678 Not really. 288 00:18:26,840 --> 00:18:29,434 You wanna show me that crime scene? 289 00:18:29,600 --> 00:18:31,033 Yeah. 290 00:18:34,560 --> 00:18:36,073 This is the door they broke in. 291 00:18:36,240 --> 00:18:37,719 Good, they haven't fixed it yet. 292 00:18:37,880 --> 00:18:40,917 No, I delayed the maintenance request. Figured you'd wanna see it. 293 00:18:41,080 --> 00:18:42,752 Good thinking. 294 00:18:43,800 --> 00:18:44,835 All right. 295 00:18:45,000 --> 00:18:47,036 If you reach your hand through that hole... 296 00:18:47,200 --> 00:18:50,397 ...you'd still have trouble reaching the handle to unlock it, right? 297 00:18:50,560 --> 00:18:51,959 You think they had a tool? 298 00:18:52,320 --> 00:18:53,673 Anything like that turn up? 299 00:18:53,840 --> 00:18:55,637 Not that I know of. 300 00:18:56,640 --> 00:18:58,392 Now, look at that. 301 00:18:58,560 --> 00:19:00,755 See the shards of glass, how they're pushed out? 302 00:19:00,920 --> 00:19:02,717 Yeah, what do you think that means? 303 00:19:03,480 --> 00:19:06,711 It means that whatever broke this window, hit it from the inside. 304 00:19:07,200 --> 00:19:09,395 Nobody broke into Meta-Chem that night, Michael. 305 00:19:09,560 --> 00:19:11,278 They just wanted it to look that way. 306 00:19:11,440 --> 00:19:13,510 MICHAEL [ON TV]: You saying the guy who killed Monk works here? 307 00:19:13,680 --> 00:19:15,671 VALENTI [ON TV]: I'm saying it's a possibility. 308 00:19:15,840 --> 00:19:18,229 I'd still like to check a few things. 309 00:19:20,120 --> 00:19:22,236 Brought that autopsy report that you wanted. 310 00:19:22,400 --> 00:19:25,631 Thanks. The company needs that for the insurance, you know. 311 00:19:25,840 --> 00:19:27,796 Yeah, yeah. Shame about that kid. 312 00:19:28,280 --> 00:19:29,838 Yeah. 313 00:19:30,000 --> 00:19:32,958 So any leads? 314 00:19:35,200 --> 00:19:38,795 Jim, I'm sorry. I can't discuss an active investigation with you. 315 00:19:39,360 --> 00:19:42,750 I know you can't, of course you can't. I taught you. 316 00:19:42,920 --> 00:19:46,993 I just figured that, well, you know, this being your first homicide and all... 317 00:19:47,160 --> 00:19:49,276 ...maybe I could help. 318 00:19:51,280 --> 00:19:54,511 Well, there is something. 319 00:19:54,680 --> 00:19:56,796 We found this shoe print at the scene. 320 00:19:56,960 --> 00:19:59,520 I've been waiting for a report back from the FBI lab. 321 00:19:59,720 --> 00:20:01,790 But they're so backed up, it could take weeks. 322 00:20:01,960 --> 00:20:04,520 I know a guy who might be able to help. 323 00:20:04,680 --> 00:20:06,033 I have to borrow this. 324 00:20:06,480 --> 00:20:11,315 Sure. Actually, I, uh, made you a copy. 325 00:20:11,800 --> 00:20:15,270 This footprint is useless. The floor's already been scrubbed. 326 00:20:15,440 --> 00:20:17,874 Not completely useless. 327 00:20:25,920 --> 00:20:27,194 MICHAEL: That's very cool. 328 00:20:27,360 --> 00:20:30,272 VALENTl: Here, let me see the Polaroid. 329 00:20:33,240 --> 00:20:34,434 [SIGHS] 330 00:20:35,840 --> 00:20:39,799 - That's our shooter then, right? - Yeah. Let's see where they lead. 331 00:20:56,520 --> 00:20:58,192 Think you can open that door? 332 00:20:58,360 --> 00:21:00,157 Yeah, no problem. 333 00:21:01,920 --> 00:21:03,069 [DOOR UNLOCKS] 334 00:21:17,120 --> 00:21:19,634 VALENTl: The hell are they doing back here? 335 00:21:20,040 --> 00:21:21,837 No one knows. 336 00:21:26,320 --> 00:21:28,788 - Valenti. VALENTl: What is it? 337 00:21:29,560 --> 00:21:31,232 That's my blood. 338 00:21:31,400 --> 00:21:33,152 They've been studying me. 339 00:21:33,320 --> 00:21:35,754 You think they know you're an alien? 340 00:21:47,920 --> 00:21:49,990 They definitely know. 341 00:21:58,520 --> 00:21:59,794 That's Liz's dress. 342 00:21:59,960 --> 00:22:03,396 - When she was shot? - And Max healed her. 343 00:22:03,840 --> 00:22:06,115 We gotta get this stuff out of here. 344 00:22:13,200 --> 00:22:14,428 [DOOR OPENS] 345 00:22:16,920 --> 00:22:18,831 Yeah, I'm not a fan of horseradish either. 346 00:22:19,000 --> 00:22:22,197 I mean, if I get a roast beef sandwich, mayo is fine. 347 00:22:24,040 --> 00:22:25,792 All right, take a look at this here. 348 00:22:26,000 --> 00:22:27,877 How you fellas doing this evening? 349 00:22:28,360 --> 00:22:31,193 Mind if I take a look at your ID badges? 350 00:22:32,640 --> 00:22:35,279 Well, I don't think... We don't usually have to carry them. 351 00:22:35,440 --> 00:22:38,637 VALENTl: It's a new policy we've instituted since the recent break-in. 352 00:22:38,800 --> 00:22:40,233 SCIENTIST: Well, I left mine in my car. 353 00:22:40,440 --> 00:22:43,238 - Do you want me to go get it? VALENTl: No, no. That's all right. 354 00:22:43,440 --> 00:22:45,078 I'll tell you what, in the future... 355 00:22:45,240 --> 00:22:47,959 ...why don't you keep it on you at all times. 356 00:22:48,600 --> 00:22:50,511 Okay, sir. I'll be sure to do that. 357 00:22:50,720 --> 00:22:53,632 Company's clamping down on everybody since this thing happened. 358 00:22:54,920 --> 00:22:57,559 Makes my job a lot tougher, I'll tell you. 359 00:22:57,760 --> 00:22:58,829 [DOOR OPENS] 360 00:22:59,720 --> 00:23:01,153 Hello, Mr. Valenti. 361 00:23:07,560 --> 00:23:09,994 [SINGING POP MUSIC] 362 00:23:24,360 --> 00:23:25,759 Okay, can we cut it? I'm sorry. 363 00:23:26,480 --> 00:23:27,833 Okay, darling. 364 00:23:28,000 --> 00:23:30,673 You don't say cut. I say cut. Okay? 365 00:23:30,840 --> 00:23:33,877 Okay, so we're gonna do it again and from the second verse. 366 00:23:34,040 --> 00:23:36,838 - All right? - Okay. 367 00:23:37,440 --> 00:23:40,557 Wait, you know what, just... I'm sorry, this isn't working for me. 368 00:23:40,760 --> 00:23:42,273 What's wrong? 369 00:23:42,440 --> 00:23:46,274 I don't know. It's just... It's not me. I'm not feeling it or whatever. 370 00:23:46,560 --> 00:23:47,993 Okay, but, honey. 371 00:23:48,160 --> 00:23:50,958 I know what these label boys want. So just trust me on this. 372 00:23:51,120 --> 00:23:54,351 No, I do, but these aren't my lyrics. I feel really weird singing them. 373 00:23:54,560 --> 00:23:58,394 All right, well, fight your way through it, because you sound great. Really. 374 00:23:59,560 --> 00:24:01,278 I know, but I mean... 375 00:24:01,440 --> 00:24:04,671 ...my songs are, you know, what I am. 376 00:24:05,840 --> 00:24:08,195 Well, this is business. This isn't personal. 377 00:24:08,400 --> 00:24:11,995 Well, yeah, it's personal to me. If it's not personal, it's just karaoke. 378 00:24:12,160 --> 00:24:14,230 I could just do that at home back at the Pizza Pan. 379 00:24:15,680 --> 00:24:16,954 The... 380 00:24:18,360 --> 00:24:21,397 Are you gonna sing the song or not? 381 00:24:25,440 --> 00:24:27,874 No, I wanna sing the other song. I wanna sing my song. 382 00:24:28,200 --> 00:24:30,919 Well, Maria, sweetie, the other song isn't gonna work, okay? 383 00:24:31,080 --> 00:24:32,479 So we're gonna need this song. 384 00:24:32,680 --> 00:24:34,193 But we had a deal. 385 00:24:36,200 --> 00:24:37,952 You're not giving me a choice, are you? 386 00:24:38,120 --> 00:24:40,395 Oh, no, no, honey. You always have a choice. 387 00:24:40,560 --> 00:24:44,155 See, you can finish recording this demo, or you can head back to Roswell. 388 00:24:48,600 --> 00:24:51,672 Then I will head back home to Roswell. 389 00:24:55,480 --> 00:24:58,199 Let's go get that limo before they take it away. 390 00:24:59,360 --> 00:25:00,952 And you were really arrested? 391 00:25:01,120 --> 00:25:04,112 Yeah, I was thrown against the car and cuffed and everything. 392 00:25:04,320 --> 00:25:05,594 Wow. 393 00:25:05,760 --> 00:25:09,594 When you first walked through the door, I never would've guessed that. 394 00:25:09,800 --> 00:25:11,392 I know, it's so weird saying it. 395 00:25:11,560 --> 00:25:14,677 It's like I'm talking about another person, you know? 396 00:25:14,840 --> 00:25:16,637 But, yeah, it's me. 397 00:25:16,800 --> 00:25:19,439 You know, I guess it's what I've become. 398 00:25:19,600 --> 00:25:21,670 So, what was it like? 399 00:25:21,840 --> 00:25:23,592 I mean, in prison and everything? 400 00:25:24,120 --> 00:25:25,269 Um... 401 00:25:26,000 --> 00:25:28,468 Well, it's, like, not much different than being here. 402 00:25:28,680 --> 00:25:30,557 This place isn't so bad. 403 00:25:30,720 --> 00:25:32,233 You just haven't been to The Rat. 404 00:25:33,000 --> 00:25:34,274 What's The Rat? 405 00:25:34,440 --> 00:25:36,192 It's a place we go to get away. 406 00:25:36,640 --> 00:25:38,232 I'll take you there tomorrow. 407 00:25:38,880 --> 00:25:40,791 Why don't we go right now. 408 00:25:42,280 --> 00:25:44,111 Liz, it's way past curfew. 409 00:25:44,320 --> 00:25:47,153 You said if I was just myself, we'd get along fine, right? 410 00:25:47,320 --> 00:25:49,356 Right? Well... 411 00:25:50,520 --> 00:25:52,397 ...this is me. 412 00:26:03,320 --> 00:26:06,232 - What? - Shh. I hear someone. 413 00:26:34,920 --> 00:26:37,036 [WHISPERS] That was really good. 414 00:26:46,360 --> 00:26:48,954 Why do they call this place The Rat? Are there rats here? 415 00:26:49,120 --> 00:26:54,194 No. It's short for rathskeller. Kind of like a bar. 416 00:26:55,080 --> 00:26:57,389 - See. LIZ: Oh. 417 00:26:58,360 --> 00:27:03,718 Now, some of the girls like to drink straight from the bottle. But personally... 418 00:27:04,600 --> 00:27:08,832 ...I think a flask has a little more class. Don't you? 419 00:27:09,000 --> 00:27:10,672 Cheers. 420 00:27:13,880 --> 00:27:15,552 Valenti's still not answering. 421 00:27:15,720 --> 00:27:17,756 It's been two hours. He should've been home. 422 00:27:17,920 --> 00:27:19,194 Maybe he's on his way over. 423 00:27:19,360 --> 00:27:21,191 How much do these people know about us? 424 00:27:21,360 --> 00:27:23,191 - Everything. - We don't know how much. 425 00:27:23,400 --> 00:27:25,709 - They know enough to expose us. - I say we go back in there. 426 00:27:25,880 --> 00:27:26,869 [KNOCKING] 427 00:27:27,040 --> 00:27:28,393 MICHAEL: Valenti. 428 00:27:30,320 --> 00:27:33,073 Were you working with my dad last night? He never came home. 429 00:27:33,240 --> 00:27:36,118 MICHAEL: Did he call? - No, he never called. 430 00:27:36,280 --> 00:27:38,919 - What's going on? - We need to go in now. 431 00:27:39,120 --> 00:27:41,111 We can't go now. It's the middle of a working day. 432 00:27:41,280 --> 00:27:42,759 Max, there's millions of people. 433 00:27:42,920 --> 00:27:45,275 Millions of people, what are you talking about? 434 00:27:46,360 --> 00:27:47,918 ISABEL: Kyle. 435 00:27:48,480 --> 00:27:49,959 We think your dad's in trouble. 436 00:27:53,400 --> 00:27:55,038 EILEEN: So tell me about this Max guy. 437 00:27:55,200 --> 00:27:56,519 Boyfriend? 438 00:27:56,680 --> 00:27:58,671 Boyfriend. 439 00:27:58,840 --> 00:28:01,434 Ex-boyfriend. I don't know. 440 00:28:02,080 --> 00:28:05,789 It's so weird you don't know who Max Evans is. He's like... 441 00:28:05,960 --> 00:28:09,236 He's like such a big part of my life, you don't even understand. 442 00:28:09,400 --> 00:28:10,389 Hm. 443 00:28:14,960 --> 00:28:16,632 You wanna talk about it? 444 00:28:18,240 --> 00:28:20,037 I don't know. 445 00:28:21,480 --> 00:28:24,756 It's like... It's complicated. 446 00:28:25,080 --> 00:28:26,718 Yeah, it's always complicated. 447 00:28:26,880 --> 00:28:28,472 Okay, just, here. Try me. 448 00:28:29,520 --> 00:28:31,556 Well, he... 449 00:28:31,720 --> 00:28:32,994 He was with this other girl. 450 00:28:33,320 --> 00:28:35,880 - He stepped out? - And she got pregnant. 451 00:28:36,200 --> 00:28:37,758 What? 452 00:28:38,680 --> 00:28:41,319 It's been really rocky since then. 453 00:28:41,520 --> 00:28:44,114 I can't believe you're even with him. 454 00:28:44,280 --> 00:28:46,191 Once a cheater, always a cheater. 455 00:28:46,920 --> 00:28:48,194 But see... 456 00:28:48,360 --> 00:28:51,557 ...he didn't cheat on me because technically, we weren't together. 457 00:28:51,720 --> 00:28:54,154 Who cares about technically. Did you love him? 458 00:28:54,320 --> 00:28:56,197 Yeah, definitely. 459 00:28:56,360 --> 00:28:59,033 - I still do. - And he hurt you. 460 00:28:59,560 --> 00:29:00,834 Yeah. 461 00:29:01,000 --> 00:29:03,036 Well, then he's a cheater. 462 00:29:05,840 --> 00:29:07,910 I wish it was that simple. 463 00:29:08,080 --> 00:29:10,310 You know, but there's like all this... 464 00:29:10,920 --> 00:29:15,630 There's, like, all this stuff that you don't even, like, know about. 465 00:29:15,800 --> 00:29:17,438 Liz. 466 00:29:17,600 --> 00:29:19,158 It is that simple. 467 00:29:19,320 --> 00:29:21,390 Okay, there's always extra stuff. 468 00:29:21,560 --> 00:29:24,438 And it's all just excuses that we make for them. 469 00:29:24,600 --> 00:29:28,388 Because we're afraid to leave them. And we rationalize and rationalize... 470 00:29:28,560 --> 00:29:30,152 ...and let them walk on us. 471 00:29:30,480 --> 00:29:32,436 But why are we so afraid? 472 00:29:32,600 --> 00:29:35,160 Tell me, what is so scary? 473 00:29:35,320 --> 00:29:37,436 I don't know. 474 00:29:39,840 --> 00:29:41,751 Well, I'm not afraid. 475 00:29:46,560 --> 00:29:48,755 [YELLING] I am not afraid! 476 00:29:48,960 --> 00:29:52,270 - You are gonna get us caught. - Come on, Liz. Tell the world. 477 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 Screw guys who cheat! Yeah! 478 00:29:55,960 --> 00:29:58,838 - Yeah, screw them! - We don't need you! 479 00:29:59,000 --> 00:30:01,309 I am fine on my own! 480 00:30:02,080 --> 00:30:04,514 LIZ: Woo-hoo! EILEEN: Yeah, take that! 481 00:30:07,240 --> 00:30:10,516 Okay, this is how it works. I'm gonna go in first, alone. 482 00:30:11,480 --> 00:30:14,552 - Where's my walkie-talkie? - You don't get one. You're not coming. 483 00:30:14,760 --> 00:30:17,433 - But my father's in there. - Kyle. 484 00:30:17,600 --> 00:30:20,239 - It's too dangerous. - Don't give me that aliens-only crap. 485 00:30:20,440 --> 00:30:23,989 Kyle, look, you are the only one other than us who knows what's going on. 486 00:30:24,160 --> 00:30:26,674 If something goes wrong, we could get trapped. 487 00:30:26,840 --> 00:30:29,957 Or worse. We need someone on the outside. 488 00:30:31,200 --> 00:30:33,714 - What do I do? - Lf we're not back by dawn, call Hanson. 489 00:30:33,880 --> 00:30:35,677 KYLE: What do I tell him? 490 00:30:35,840 --> 00:30:38,832 Tell him your father and three aliens got kidnapped by Meta-Chem. 491 00:30:39,000 --> 00:30:42,231 MAX: At that point, it won't matter what you tell him. Just get help. 492 00:30:43,320 --> 00:30:45,550 All right. Just get him and get out. 493 00:30:45,720 --> 00:30:48,632 Maxwell, you're gonna pick up Isabel and bring her to the plant. 494 00:30:49,960 --> 00:30:52,633 I want you there for the 3 a.m. Shift change. 495 00:31:12,400 --> 00:31:15,915 When nobody's around, I'll bypass the system and get you both in undetected. 496 00:31:21,280 --> 00:31:25,159 You and Isabel will have to split up to cover as much ground as possible. 497 00:31:26,200 --> 00:31:29,192 The place is big and Valenti could be anywhere. 498 00:31:32,200 --> 00:31:35,317 I'll watch you from the security center. I'll be your eyes and ears. 499 00:31:40,920 --> 00:31:43,229 And we will find Valenti. 500 00:31:45,240 --> 00:31:47,595 - Who is that? - It's me, Max. 501 00:31:48,560 --> 00:31:50,596 You wanna get that light out of my eyes? 502 00:31:51,080 --> 00:31:52,752 Sorry. Are you okay? 503 00:31:52,920 --> 00:31:55,957 Yeah. I could use a bathroom. 504 00:31:56,320 --> 00:31:58,390 - Did they hurt you? - No. 505 00:31:58,560 --> 00:32:00,471 That woman just threw me in here and left. 506 00:32:02,080 --> 00:32:03,479 Michael, I got him. He's okay. 507 00:32:03,760 --> 00:32:05,034 Good, now get out of there. 508 00:32:05,520 --> 00:32:06,794 Let's go. 509 00:32:08,480 --> 00:32:11,153 Isabel. Max has Valenti. Get back up here. 510 00:32:11,320 --> 00:32:12,309 Copy that. 511 00:32:13,880 --> 00:32:14,869 [GUNSHOTS] 512 00:32:16,480 --> 00:32:18,311 No. 513 00:32:20,200 --> 00:32:21,189 [MOANING] 514 00:32:21,720 --> 00:32:23,233 Valenti. Oh, God. 515 00:32:23,840 --> 00:32:26,991 - Can you move? - No. I don't know. 516 00:32:30,160 --> 00:32:31,878 It's okay, it's okay. 517 00:32:34,440 --> 00:32:37,352 Valenti, look at me. Look at me. 518 00:32:42,520 --> 00:32:43,794 [HEART BEATING] 519 00:32:47,400 --> 00:32:48,594 [GASPING] 520 00:32:52,520 --> 00:32:53,794 Max. 521 00:32:55,720 --> 00:32:57,233 Thank you. 522 00:32:57,760 --> 00:32:59,239 Come on. 523 00:33:06,040 --> 00:33:07,792 So you're the healer. 524 00:33:09,680 --> 00:33:12,319 You have no idea how long we've been looking for you. 525 00:33:18,960 --> 00:33:20,029 Where are they? 526 00:33:20,200 --> 00:33:23,351 Last time I saw them, they were in corridor three. Let's go. 527 00:33:30,320 --> 00:33:32,470 - What do you want from us? - Not us. 528 00:33:32,640 --> 00:33:35,632 Just you. The healer. 529 00:33:44,320 --> 00:33:45,514 [DOOR UNLOCKS] 530 00:33:55,360 --> 00:33:56,713 What the hell is in here? 531 00:33:56,880 --> 00:33:58,677 I don't know. 532 00:34:02,000 --> 00:34:02,989 Let's go. 533 00:34:04,280 --> 00:34:05,474 [KNOCKING] 534 00:34:08,960 --> 00:34:10,678 Eileen. 535 00:34:11,840 --> 00:34:15,230 Eileen, did you lock yourself out again? 536 00:34:15,400 --> 00:34:17,311 Guess who. 537 00:34:18,520 --> 00:34:20,192 LIZ: Oh, my God. Maria. 538 00:34:20,360 --> 00:34:22,954 Hi, what are you doing here? 539 00:34:23,120 --> 00:34:26,032 - Do I smell alcohol? - Why, do I smell? 540 00:34:26,200 --> 00:34:27,474 I should get some gum. 541 00:34:28,200 --> 00:34:29,918 What, do you drink now? 542 00:34:30,080 --> 00:34:32,674 No, l... A little bit. 543 00:34:33,160 --> 00:34:34,912 I leave you for five minutes... 544 00:34:35,120 --> 00:34:38,351 You know what, they have this place that I have got to show you. 545 00:34:40,720 --> 00:34:41,994 You know... 546 00:34:42,160 --> 00:34:46,199 ...I was scared to come here and I didn't know if I was doing the right thing. 547 00:34:46,440 --> 00:34:48,351 But just in the past few days... 548 00:34:48,520 --> 00:34:51,717 ...it's like the first time in years I've felt like a normal teenager. 549 00:34:53,360 --> 00:34:57,638 Yeah, it is nice to get away from the alien chaos, isn't it. 550 00:34:57,800 --> 00:35:00,553 God, I don't know if I can go back yet. 551 00:35:00,720 --> 00:35:04,190 - Then why don't you stay here? - What? 552 00:35:04,400 --> 00:35:08,234 Eileen and I have this whole place figured out, we can get you anything you need. 553 00:35:08,400 --> 00:35:09,799 And plus, spring break is... 554 00:35:09,960 --> 00:35:12,952 It's coming up. No one's gonna be around. 555 00:35:16,440 --> 00:35:18,032 MERIS: Bring him in. 556 00:35:28,680 --> 00:35:30,272 Heal him. 557 00:35:30,680 --> 00:35:31,954 Who is he? 558 00:35:35,200 --> 00:35:37,156 My husband. 559 00:35:37,320 --> 00:35:39,629 Clayton Wheeler. He owns all of this. 560 00:35:39,800 --> 00:35:42,792 So you're what, a few days away from inheriting his millions? 561 00:35:43,000 --> 00:35:45,195 - I don't care about that. VALENTl: Right. 562 00:35:45,400 --> 00:35:47,960 You happened to fall in love with a man twice your age. 563 00:35:48,160 --> 00:35:50,116 Who just happens to be a multimillionaire. 564 00:35:50,320 --> 00:35:51,958 Quiet! 565 00:35:52,560 --> 00:35:54,676 You don't know anything about me. 566 00:35:56,640 --> 00:35:58,437 Have you ever been married, Mr. Valenti? 567 00:35:58,760 --> 00:36:01,069 Once. Didn't stick. 568 00:36:01,240 --> 00:36:06,473 Well, I've been married for 22 years. That is a long time to be with someone. 569 00:36:06,640 --> 00:36:08,039 Things change. 570 00:36:08,280 --> 00:36:10,430 Feelings change. 571 00:36:10,600 --> 00:36:12,113 Motives change. 572 00:36:15,040 --> 00:36:19,477 He is my husband now and I am not gonna lose him. 573 00:36:21,160 --> 00:36:22,912 What's wrong with him? 574 00:36:23,080 --> 00:36:25,036 MERIS: He's old. 575 00:36:25,240 --> 00:36:30,109 Unfortunately, all the money in the world can't stop the aging process. 576 00:36:30,280 --> 00:36:32,555 Believe me. We tried. 577 00:36:32,720 --> 00:36:34,711 Everything. 578 00:36:34,880 --> 00:36:37,633 And then we heard a story about a girl in Roswell... 579 00:36:37,800 --> 00:36:40,917 ...who was shot with no ill effects. 580 00:36:41,080 --> 00:36:42,718 Liz. 581 00:36:43,320 --> 00:36:46,517 - That's why you have her dress. - We analyzed that thing for two years. 582 00:36:46,680 --> 00:36:49,319 The best scientists in the world couldn't figure that out. 583 00:36:49,480 --> 00:36:51,391 And then we got another little tip. 584 00:36:51,560 --> 00:36:55,599 Several children with terminal cancer mysteriously healed. 585 00:36:55,800 --> 00:36:57,631 In Phoenix. 586 00:36:57,800 --> 00:37:00,473 That surveillance picture of Michael from the hospital. 587 00:37:01,880 --> 00:37:03,279 You thought he was the healer. 588 00:37:03,480 --> 00:37:06,517 Well, until he couldn't heal his friend. 589 00:37:06,680 --> 00:37:09,148 Then we knew we had the wrong guy. 590 00:37:10,840 --> 00:37:12,592 You killed Monk as a test? 591 00:37:12,800 --> 00:37:15,712 My husband is dying. We're desperate. 592 00:37:15,920 --> 00:37:17,558 That's no excuse to kill someone. 593 00:37:17,760 --> 00:37:20,228 What's done is done. 594 00:37:21,480 --> 00:37:23,596 Now heal him. 595 00:37:30,920 --> 00:37:32,956 It doesn't work like that. 596 00:37:33,120 --> 00:37:35,395 I can't save someone from a natural death. 597 00:37:36,120 --> 00:37:37,553 I think you can. 598 00:37:39,240 --> 00:37:41,037 And you will. 599 00:38:22,640 --> 00:38:23,993 Where are they? 600 00:38:24,280 --> 00:38:26,510 MICHAEL: This place is huge. They could be anywhere. 601 00:38:34,960 --> 00:38:37,554 Max! Max, stop! 602 00:38:40,560 --> 00:38:42,596 No, don't... 603 00:38:56,800 --> 00:38:57,789 [SCREAMS] 604 00:39:26,920 --> 00:39:28,592 Max! 605 00:39:35,120 --> 00:39:37,190 Max! 606 00:39:50,920 --> 00:39:51,909 [GASPS] 607 00:39:52,080 --> 00:39:53,559 MARIA: What happened? 608 00:39:53,720 --> 00:39:55,995 Max is dead. 609 00:40:29,600 --> 00:40:31,591 Subtitles by SDI Media Group 610 00:40:31,760 --> 00:40:33,751 [ENGLISH SDH] 45989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.