All language subtitles for Roswell.S03E05.DVDRip MEDiEVAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,672 NARRATOR: Previously on Roswell: 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,752 - Isabel, will you marry me? - Yes. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,632 I have to contact my son. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,956 There's an underground government storage facility. 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,109 Our ship 's there. 7 00:00:12,280 --> 00:00:15,590 ISABEL: You mean our spaceship? MAX: It's been reassembled. I saw it. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,315 I got a message for your friend Max. 9 00:00:18,560 --> 00:00:19,879 Stop looking. 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,437 There were two shapeshifters sent down on our ship to protect us. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,797 And maybe he's still out there. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,429 - So where do we start? MAX: L.A. 13 00:00:31,600 --> 00:00:35,639 JULIUS: That is Kal Langley, the most powerful producer in this whole town. 14 00:00:35,800 --> 00:00:37,438 LANGLEY: Congratulations, Max. 15 00:00:37,840 --> 00:00:40,513 - You found me. - Why'd you kill Ferrini? 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,791 He figured out what I am. 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,676 I told you to stop looking for me. 18 00:01:16,760 --> 00:01:18,637 LANGLEY: Why are you here? 19 00:01:19,960 --> 00:01:23,555 I'm looking for our ship, from the '47 crash. 20 00:01:23,760 --> 00:01:25,432 Who are you working with? 21 00:01:25,840 --> 00:01:27,159 No one. 22 00:01:27,360 --> 00:01:28,998 LANGLEY: Don't lie to me. 23 00:01:29,240 --> 00:01:31,037 I will kill you. 24 00:01:31,760 --> 00:01:33,113 Like you killed Ferrini? 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,911 How did you get to Los Angeles? 26 00:01:36,200 --> 00:01:38,430 I-10 west, then straight north. 27 00:01:38,840 --> 00:01:41,400 Don't get cute with me, you prick. 28 00:01:41,680 --> 00:01:44,114 Do you murder everyone who discovers you're an alien? 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,759 Or do they get a warning first? 30 00:01:46,240 --> 00:01:48,674 Why do you think I know where this ship is? 31 00:01:50,520 --> 00:01:52,636 You knew it was in Utah. 32 00:01:57,160 --> 00:01:58,434 Who else knows? 33 00:01:58,600 --> 00:01:59,589 [COUGHING] 34 00:01:59,760 --> 00:02:01,273 Please, the smoke. 35 00:02:01,600 --> 00:02:03,670 Answer me! 36 00:02:07,280 --> 00:02:09,748 So this is the mighty King of Antar? 37 00:02:10,800 --> 00:02:13,712 A low-rent Tom Cruise with a 10-dollar haircut. 38 00:02:13,960 --> 00:02:18,078 Buddy boy, you have no idea what you're getting yourself into. 39 00:02:18,560 --> 00:02:22,109 I came all this way to find you. I need your help. 40 00:02:23,040 --> 00:02:24,792 You're our protector. 41 00:02:25,720 --> 00:02:27,438 Don't call me that. 42 00:02:27,600 --> 00:02:28,999 Yeah... 43 00:02:29,160 --> 00:02:31,549 ...I was put on that ship to protect you... 44 00:02:31,720 --> 00:02:33,472 ...but that was 50 years ago. 45 00:02:40,760 --> 00:02:42,432 Boys! 46 00:02:42,640 --> 00:02:46,235 You're leaving, or you're dead. 47 00:02:48,840 --> 00:02:52,355 - Take Mr. Evans to my airplane. MAN: Yes, sir. 48 00:02:52,720 --> 00:02:54,756 MAX: Please, just... 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,039 Control 50 00:03:50,120 --> 00:03:51,712 I want a country wedding. 51 00:03:51,880 --> 00:03:54,189 Something simple but elegant. 52 00:03:54,400 --> 00:03:57,153 Sounds like you and Mom have been brainstorming. 53 00:03:57,480 --> 00:03:59,675 Oh, not me. I, uh... 54 00:03:59,960 --> 00:04:02,315 I can hardly get used to the fact that I'm here. 55 00:04:02,480 --> 00:04:03,913 You said you'd be supportive. 56 00:04:04,080 --> 00:04:05,513 I didn't exactly have a choice. 57 00:04:05,680 --> 00:04:08,478 It's always a surprise when your little girl takes this step. 58 00:04:08,640 --> 00:04:13,430 Patrick, I need mist over here. These lilies are languishing before my eyes. 59 00:04:15,280 --> 00:04:16,998 Why are you being so negative? 60 00:04:17,160 --> 00:04:19,355 Isabel, I am in shock. 61 00:04:19,520 --> 00:04:22,273 I've barely gotten used to you graduating high school. 62 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Mom, we have been discussing this for 48 hours straight. 63 00:04:25,200 --> 00:04:27,509 You hired the annoying wedding planner. 64 00:04:27,680 --> 00:04:29,955 Well, if you're actually going through with this... 65 00:04:30,160 --> 00:04:32,469 ...you need to have a realistic plan. - If? 66 00:04:33,200 --> 00:04:35,236 Sorry. So where were we? 67 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 I'd like to have the wedding... 68 00:04:37,440 --> 00:04:39,874 ...in a freshly mown field, maybe next to a pond. 69 00:04:40,040 --> 00:04:42,156 And then have the reception in an old barn. 70 00:04:42,320 --> 00:04:44,993 That's a lovely notion. Really, it is, Isabel... 71 00:04:45,160 --> 00:04:47,549 ...but when you go country, you open the door... 72 00:04:47,720 --> 00:04:49,472 ...to a host of logistical nightmares. 73 00:04:49,680 --> 00:04:53,150 Plus, the insect population, very hard to control. 74 00:04:53,520 --> 00:04:54,953 Want to know a wonderful venue? 75 00:04:55,120 --> 00:04:58,271 The lobby of the Springfield Inn. I've done so many weddings there. 76 00:04:58,480 --> 00:05:00,118 I don't want someone else's wedding. 77 00:05:00,280 --> 00:05:02,396 JESSE: Maybe we could light the barn with torches. 78 00:05:03,400 --> 00:05:06,312 Not like tiki torches. 79 00:05:06,520 --> 00:05:08,238 Maybe "torches" is the wrong word. 80 00:05:08,400 --> 00:05:11,278 - More like candles. - There's nothing more flammable... 81 00:05:11,440 --> 00:05:14,432 ...than an old barn. - Well, that's why we need the pond. 82 00:05:14,720 --> 00:05:17,439 Windy, this is my fiancé. Jesse. 83 00:05:17,720 --> 00:05:20,029 So when do we wanna have the big day? 84 00:05:20,240 --> 00:05:22,151 ISABEL: This spring. - What? 85 00:05:22,360 --> 00:05:24,635 We figured, why wait? 86 00:05:24,880 --> 00:05:27,633 This is not a race. The two of you just got engaged. 87 00:05:27,800 --> 00:05:30,473 Mom, it's what we want. 88 00:05:30,800 --> 00:05:33,109 Can't you just be happy? We're planning my wedding. 89 00:05:33,360 --> 00:05:36,193 I mean, it's gonna be fun. It's gonna be great. 90 00:05:36,360 --> 00:05:40,478 Oh, so cute. So in love. 91 00:05:45,400 --> 00:05:47,755 MAN: So, what happened with Tiffany? Did she walk? 92 00:05:47,960 --> 00:05:49,871 What, are you kidding? She's an actress. 93 00:05:50,040 --> 00:05:52,508 I upped her per diem, put her in a bigger trailer... 94 00:05:52,720 --> 00:05:54,597 ...I got Brian to rewrite the part. 95 00:05:54,800 --> 00:05:58,236 My finest hour. Now the hooker's a part-time yoga instructor. 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,914 MAX: You'll open 30 million, easy. 97 00:06:01,640 --> 00:06:03,437 Sorry I'm late. 98 00:06:04,240 --> 00:06:06,071 I was on the phone with Variety. 99 00:06:06,800 --> 00:06:08,711 I thought you were on an airplane. 100 00:06:09,520 --> 00:06:12,080 No, I wanted to keep talking about our project. 101 00:06:12,760 --> 00:06:14,113 Project? 102 00:06:15,440 --> 00:06:19,399 You're killing me, Kal. Max Evans, Antar Films. 103 00:06:22,360 --> 00:06:27,957 Voilá. M&M-Tabasco-swirl cookies. I came up with the recipe all by myself. 104 00:06:28,120 --> 00:06:32,989 - A care package. Max is so spoiled, man. - No, he is not. 105 00:06:33,160 --> 00:06:36,516 - He hasn't been gone more than a week. - Could you just let me finish? 106 00:06:36,680 --> 00:06:38,193 He's calling in less than an hour. 107 00:06:38,360 --> 00:06:39,395 - Really? - Uh-huh. 108 00:06:39,560 --> 00:06:41,710 Are you guys gonna talk or just breathe heavy into the phone? 109 00:06:41,880 --> 00:06:44,394 Are you gonna repeat each other's names back and forth? 110 00:06:44,560 --> 00:06:46,232 Stop it! 111 00:06:46,960 --> 00:06:48,188 Oh, uh, hey. 112 00:06:48,360 --> 00:06:50,351 - Hi. ISABEL: Um... 113 00:06:50,760 --> 00:06:52,352 I'm getting married to Jesse Ramirez. 114 00:06:52,520 --> 00:06:53,919 - What? - What? 115 00:06:54,120 --> 00:06:55,917 Weddings are full of stupid traditions... 116 00:06:56,080 --> 00:07:00,039 ...like the garter toss and that chicken dance and, well, bridesmaids. 117 00:07:00,200 --> 00:07:02,998 Since you guys are the closest thing I have to girlfriends... 118 00:07:03,160 --> 00:07:05,469 ...I was wondering if you would be mine. 119 00:07:06,880 --> 00:07:08,552 - Okay. - Yeah, sure. 120 00:07:08,760 --> 00:07:12,548 Great. Good. Okay. That's done. Is that for Max? 121 00:07:13,320 --> 00:07:14,753 - Uh-huh. - Mm... Yeah, sure is. 122 00:07:14,960 --> 00:07:16,712 - God, he's so spoiled. MARIA: Mm-hm. 123 00:07:16,920 --> 00:07:18,831 He doesn't know about the engagement yet... 124 00:07:19,000 --> 00:07:22,151 ...so let's keep it that way. Maria, I need you to tell Michael for me. 125 00:07:22,400 --> 00:07:24,197 Okay, see you. 126 00:07:26,800 --> 00:07:28,950 Did that just happen? 127 00:07:30,000 --> 00:07:34,596 An alien, stranded on Earth, tries to find his way back home. 128 00:07:34,760 --> 00:07:38,435 - Like E. T. - Yes, but think Tom Cruise. 129 00:07:38,600 --> 00:07:40,397 So more like Starman. 130 00:07:40,560 --> 00:07:41,879 Exactly. 131 00:07:42,320 --> 00:07:44,072 That picture didn't open. 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,477 Oh, it gets better, Kal. 133 00:07:49,960 --> 00:07:54,112 See, our guy hunts down another alien, also stranded on Earth. 134 00:07:54,360 --> 00:07:56,669 He's the only person who can help him on his quest. 135 00:07:56,840 --> 00:07:58,114 SCOTT: How? 136 00:07:58,440 --> 00:08:00,476 I'm glad you asked, Scott. 137 00:08:01,400 --> 00:08:02,799 There's a ship... 138 00:08:02,960 --> 00:08:03,949 [LANGLEY LAUGHS] 139 00:08:04,120 --> 00:08:07,590 ...and this other alien might know where it is, or have the resources to find it. 140 00:08:07,760 --> 00:08:10,399 You see, this other alien is a big... 141 00:08:11,600 --> 00:08:12,874 ...Hollywood producer. 142 00:08:18,040 --> 00:08:19,314 That I like. 143 00:08:19,480 --> 00:08:23,837 Except I don't like these feel-good science-fiction flicks. 144 00:08:24,040 --> 00:08:26,235 I don't think they're interesting unless... 145 00:08:26,480 --> 00:08:28,152 ...somebody dies. 146 00:08:35,280 --> 00:08:38,158 ISABEL: Why is it you feel you are above doorbells? 147 00:08:38,320 --> 00:08:41,073 Got your message. Is it a joke? 148 00:08:41,360 --> 00:08:43,271 No. I'm getting married. 149 00:08:45,200 --> 00:08:47,509 We agreed not to bring anyone else into this. 150 00:08:47,680 --> 00:08:49,352 Michael... 151 00:08:50,680 --> 00:08:53,148 ...I don't wanna put my life on hold. 152 00:08:53,440 --> 00:08:55,715 This is my one chance to be happy... 153 00:08:55,880 --> 00:08:59,509 ...to love someone and have him love me back without all of this garbage... 154 00:08:59,680 --> 00:09:03,229 ...that has made us miserable our whole lives getting in the way. 155 00:09:04,040 --> 00:09:05,678 I've put a lot of thought into it... 156 00:09:05,840 --> 00:09:08,718 ...and I don't see any reason why Jesse has to know the truth. 157 00:09:09,040 --> 00:09:10,792 Knowing what I know about alien sex... 158 00:09:10,960 --> 00:09:13,269 ...he's gonna have questions after the honeymoon. 159 00:09:13,480 --> 00:09:15,198 Okay, Michael, get out of my room. 160 00:09:17,760 --> 00:09:19,352 What did Max say? 161 00:09:19,760 --> 00:09:20,749 [SIGHS] 162 00:09:20,920 --> 00:09:23,070 I'm gonna tell him when he gets back. 163 00:09:25,280 --> 00:09:27,748 Come on, Michael, just congratulate me. 164 00:09:27,920 --> 00:09:29,672 On what? 165 00:09:35,640 --> 00:09:38,234 [CHATTERING] 166 00:09:42,840 --> 00:09:45,638 Call me tomorrow. Do lunch? 167 00:09:45,960 --> 00:09:47,234 LANGLEY: Max... 168 00:09:47,840 --> 00:09:52,311 ...that pitch of yours, stick around, I got something I'd like to throw at you. 169 00:09:52,520 --> 00:09:55,353 - You don't want me to stick around...? - Good night, Brian. 170 00:09:57,280 --> 00:09:58,269 [CAR HORN HONKS] 171 00:09:58,440 --> 00:10:00,112 BRIAN: Good night, Kal. 172 00:10:15,040 --> 00:10:16,632 You come to my home. 173 00:10:16,800 --> 00:10:19,030 You taunt me in front of my friends. 174 00:10:19,200 --> 00:10:22,237 You threatened to expose me? 175 00:10:22,400 --> 00:10:23,879 I have a son. 176 00:10:27,320 --> 00:10:29,959 You mated with another alien hybrid. 177 00:10:30,600 --> 00:10:33,672 My child is on Antar. He's in trouble. That's why I need the ship... 178 00:10:33,840 --> 00:10:35,432 ...and one of its pilots. 179 00:10:35,600 --> 00:10:38,398 The Air Force reassembled that ship... 180 00:10:39,680 --> 00:10:41,272 ...but it will never fly. 181 00:10:41,480 --> 00:10:44,119 If anyone can get it up and running, it would be you. 182 00:10:45,720 --> 00:10:47,039 I told you. 183 00:10:47,320 --> 00:10:49,959 I told you I would kill you. 184 00:10:52,120 --> 00:10:54,350 You're gonna have to. 185 00:11:11,920 --> 00:11:14,229 You can't kill me, can you? 186 00:11:14,920 --> 00:11:16,797 You've had so many chances. 187 00:11:17,000 --> 00:11:19,639 Utah. Yesterday in the film vault. 188 00:11:20,760 --> 00:11:24,355 But you can't, because you're my protector. 189 00:11:25,520 --> 00:11:27,875 Get as mad as you want, but get one thing straight: 190 00:11:28,040 --> 00:11:30,508 I am not going anywhere until you help me. 191 00:11:40,240 --> 00:11:42,913 [MUSIC PLAYING] 192 00:11:44,760 --> 00:11:47,069 I still can't believe Isabel's getting married. 193 00:11:47,240 --> 00:11:49,196 This is a disaster of epic proportions. 194 00:11:49,360 --> 00:11:52,955 If you think Michael freaked when he found out, Max is gonna go ballistic. 195 00:11:53,160 --> 00:11:55,310 And who is Jesse Ramirez? 196 00:11:55,840 --> 00:11:58,957 - Hi, girls. MARIA: Hi, Mrs. Evans. You're here. 197 00:11:59,160 --> 00:12:02,152 - I mean, how are you? DIANE: Good. 198 00:12:02,680 --> 00:12:06,719 - So, what's new? MARIA: Uh, nothing. You know... 199 00:12:07,760 --> 00:12:09,273 ...Roswell. 200 00:12:09,440 --> 00:12:12,079 Hmm. Well, actually, I, um... I was looking for Michael. 201 00:12:12,400 --> 00:12:15,472 - Oh, sorry, but he's not working today. - Oh. 202 00:12:15,640 --> 00:12:20,430 Maria, would you kindly remind him that he still has my 9 by 13 casserole dish? 203 00:12:20,640 --> 00:12:24,633 Isabel took something over weeks ago for Max, and I'd like it back. 204 00:12:24,840 --> 00:12:28,071 I... I'll remind him. Definitely. 205 00:12:30,480 --> 00:12:33,438 So, Liz, how is Max? 206 00:12:33,600 --> 00:12:35,318 Um... 207 00:12:36,120 --> 00:12:37,519 He's fine. 208 00:12:37,960 --> 00:12:40,474 I was wondering if you have his new cell phone number. 209 00:12:40,640 --> 00:12:43,518 Apparently, he changed it when he moved out. 210 00:12:43,680 --> 00:12:45,511 I've left a couple messages at Michael's... 211 00:12:45,720 --> 00:12:46,869 [MOUTHS] 212 00:12:47,040 --> 00:12:50,032 ...but I'm not even sure he's living there anymore. 213 00:12:50,680 --> 00:12:52,796 I just wanna talk to my son. 214 00:12:52,960 --> 00:12:55,190 I wanna know that he's safe. 215 00:12:55,920 --> 00:12:58,354 I'm sure you can understand that, can't you? 216 00:13:00,880 --> 00:13:02,996 I'm sorry, but I can't help you. 217 00:13:07,360 --> 00:13:11,353 Well, I'll let you girls get back to work. 218 00:13:12,040 --> 00:13:13,758 Okay, bye. 219 00:13:15,960 --> 00:13:20,112 Open defiance of a parental unit. Whew! 220 00:13:20,280 --> 00:13:23,590 This is just so twisted and romantic. 221 00:13:23,760 --> 00:13:27,719 You and Max are totally Romeo and Juliet against the world. 222 00:13:29,080 --> 00:13:30,957 Actually, Romeo never called last night. 223 00:13:31,920 --> 00:13:33,194 - What? - Yeah. 224 00:13:33,360 --> 00:13:35,715 Hey, I'm not done! 225 00:13:43,040 --> 00:13:45,918 - He better be in a ditch somewhere. - Maria, do not say that. 226 00:13:46,080 --> 00:13:49,356 I'm just saying, blowing off a phone date is unacceptable. 227 00:13:49,520 --> 00:13:52,478 I am just trying to convince myself that he's not hurt or worse... 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,153 ...that he is just busy. 229 00:13:54,840 --> 00:13:56,193 Call his alien butt. 230 00:13:56,360 --> 00:13:58,999 No, I am not going to become the codependent girlfriend. 231 00:13:59,160 --> 00:14:00,752 Not when he's on this whole quest. 232 00:14:00,920 --> 00:14:05,072 Okay, I respect that. But, I mean, how long is this thing gonna take? 233 00:14:05,240 --> 00:14:07,834 He may never find his son. 234 00:14:08,160 --> 00:14:11,311 - Thanks for that pep talk, Maria. - No. Okay, there's no doubt... 235 00:14:11,520 --> 00:14:16,116 ...that he is madly in love with you. But, I mean, you're half of this couple. 236 00:14:16,280 --> 00:14:18,430 You know, you can't forget that. 237 00:14:25,040 --> 00:14:28,112 LANGLEY: Good morning. That will be all, Giselle. 238 00:14:29,400 --> 00:14:31,038 Thank you. 239 00:14:33,400 --> 00:14:36,073 Why would someone who can't feel get a massage? 240 00:14:36,400 --> 00:14:37,719 Excuse me? 241 00:14:37,880 --> 00:14:41,111 You had your finger in a lit candle last night and didn't even flinch. 242 00:14:41,440 --> 00:14:43,749 See, I don't think you can smell or taste, either. 243 00:14:44,120 --> 00:14:46,236 You must have a thousand lemons in your fridge. 244 00:14:46,400 --> 00:14:47,674 I like tea. 245 00:14:47,840 --> 00:14:51,719 I don't remember much when I first came out of the pods, but I remember this. 246 00:14:52,080 --> 00:14:53,354 For the first few months... 247 00:14:53,520 --> 00:14:56,432 ...I couldn't smell or taste anything except for strong flavors. 248 00:14:56,600 --> 00:14:59,034 Sugar. Lemon. Tabasco. 249 00:14:59,200 --> 00:15:01,589 Eventually, our senses matured. 250 00:15:02,280 --> 00:15:04,953 You don't know how lucky you are to have even a fraction... 251 00:15:05,120 --> 00:15:06,758 ...of human DNA inside you. 252 00:15:06,920 --> 00:15:08,433 You have human envy? 253 00:15:08,600 --> 00:15:09,589 [SIGHS] 254 00:15:09,760 --> 00:15:12,399 There's not a sensual pleasure on this planet I can't afford. 255 00:15:12,560 --> 00:15:14,994 But I can't experience it. Not like they can. 256 00:15:15,160 --> 00:15:17,879 If your life is so limited, how can you stand living here? 257 00:15:18,040 --> 00:15:20,031 I've learned to diminish my alien-ness. 258 00:15:20,200 --> 00:15:22,031 - How? - I don't shapeshift. 259 00:15:22,200 --> 00:15:23,758 I haven't done it in years. 260 00:15:23,920 --> 00:15:26,514 It gives the body organs a chance to function. 261 00:15:26,800 --> 00:15:28,279 That seems impossible. 262 00:15:28,520 --> 00:15:31,239 Well, the first 30 years, it was. 263 00:15:31,600 --> 00:15:33,670 Then in 1978... 264 00:15:34,080 --> 00:15:36,150 ...I smelled chlorine in the pool. 265 00:15:36,440 --> 00:15:38,396 Soon after that, lemons. 266 00:15:38,920 --> 00:15:42,708 The last 20 years was a bust. But don't you feel sorry for me. 267 00:15:45,280 --> 00:15:47,236 I love my life. 268 00:15:47,920 --> 00:15:49,194 Can you say the same? 269 00:15:50,400 --> 00:15:54,313 I need to find my son. He's in danger. You can help. 270 00:15:55,520 --> 00:15:57,192 No, Max. 271 00:15:57,760 --> 00:16:02,880 This is my home. Hollywood, California. U.S.A. Planet Earth. 272 00:16:03,040 --> 00:16:04,917 [CELL PHONE RINGS] 273 00:16:05,560 --> 00:16:07,232 [CLEARS THROAT] 274 00:16:07,680 --> 00:16:08,999 Hello. 275 00:16:09,200 --> 00:16:10,679 Nicki baby. 276 00:16:11,000 --> 00:16:12,353 No. 277 00:16:12,800 --> 00:16:16,349 No, no, no. I want your client on my set in two days. 278 00:16:17,520 --> 00:16:19,078 That's not true. 279 00:16:19,440 --> 00:16:21,829 I'll e-mail you a copy of the contract. 280 00:16:22,480 --> 00:16:25,040 I only yell because I love. 281 00:16:25,760 --> 00:16:27,193 Later. 282 00:16:27,880 --> 00:16:33,352 Kid, this will cheer you up. The CEO of Nokia, he gave me this. 283 00:16:33,960 --> 00:16:36,599 I got his granddaughter to meet Brad Pitt. 284 00:16:37,160 --> 00:16:39,549 Only other guy who's got it is Dick Cheney. 285 00:16:39,800 --> 00:16:41,995 George W. Is still pissed. 286 00:16:43,400 --> 00:16:45,436 - Oh, yeah? Let me see it. - Huh? 287 00:16:45,600 --> 00:16:48,751 The phone. If it's that amazing, hand it over. 288 00:16:50,960 --> 00:16:52,439 It's yours. 289 00:16:53,480 --> 00:16:55,675 - What? You just said... - You said yourself... 290 00:16:55,840 --> 00:16:57,910 ...I should be more giving. 291 00:16:59,800 --> 00:17:03,713 Stick around, have a sandwich, take a swim. See you later, Max. 292 00:17:06,120 --> 00:17:07,997 Isabel. Honey, do you have...? Uh... 293 00:17:08,520 --> 00:17:09,794 Uh... 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,633 Do you have the number of the printer that we used... 295 00:17:12,840 --> 00:17:14,831 ...for your graduation announcements? 296 00:17:15,000 --> 00:17:17,070 Yeah, it's in my planner. I'll go get it. 297 00:17:17,280 --> 00:17:21,114 No, no, no. I can find it. Why don't you two just... 298 00:17:21,480 --> 00:17:25,792 ...go back to doing whatever it was that you were doing. 299 00:17:43,080 --> 00:17:45,310 [CELL PHONE RINGS] 300 00:17:51,240 --> 00:17:55,028 - Hello? - Max. It's mom. 301 00:17:57,280 --> 00:17:58,599 Hi. 302 00:17:58,800 --> 00:18:01,268 - How are you? - Good. I'm good. 303 00:18:01,560 --> 00:18:03,391 Where are you, honey? 304 00:18:04,720 --> 00:18:06,392 I'm in California, Mom. 305 00:18:06,640 --> 00:18:09,712 California? Why? 306 00:18:10,080 --> 00:18:12,150 Just because, Mom. 307 00:18:12,320 --> 00:18:13,753 [SIGHS] 308 00:18:13,920 --> 00:18:16,514 What is happening to our family? 309 00:18:17,360 --> 00:18:19,476 Do you know about your sister? 310 00:18:20,240 --> 00:18:23,869 - What about her? - She and Jesse Ramirez got engaged. 311 00:18:24,040 --> 00:18:26,508 Wait. What? And you're okay with this? 312 00:18:28,240 --> 00:18:30,276 It doesn't much matter what I think. 313 00:18:30,440 --> 00:18:33,432 But, Max, Isabel values your opinion. 314 00:18:33,760 --> 00:18:35,193 Will you talk to her? 315 00:18:35,560 --> 00:18:36,834 Okay. 316 00:18:37,040 --> 00:18:38,917 Do you need anything? 317 00:18:39,600 --> 00:18:41,318 No, Mom. 318 00:18:42,320 --> 00:18:44,788 I just wanted to hear your voice. 319 00:18:46,360 --> 00:18:48,635 I love you so much, Max. 320 00:18:49,240 --> 00:18:50,958 Me too. 321 00:18:52,720 --> 00:18:54,233 Bye. 322 00:18:55,960 --> 00:18:57,632 How's Mommy? 323 00:19:01,880 --> 00:19:03,393 Why did you give me your phone? 324 00:19:05,120 --> 00:19:07,270 I'm huge. I can get another one. 325 00:19:09,160 --> 00:19:11,276 Langley, stop. 326 00:19:14,800 --> 00:19:16,472 Look at me. 327 00:19:21,960 --> 00:19:23,871 Do you like ice cream? 328 00:19:24,720 --> 00:19:26,790 I'm on The Zone. 329 00:19:28,000 --> 00:19:30,150 Would you like to get me some? 330 00:19:32,160 --> 00:19:33,878 No. 331 00:19:34,760 --> 00:19:36,557 Langley, get me some ice cream. 332 00:19:44,960 --> 00:19:47,838 I've been thinking about this. You didn't give me that phone... 333 00:19:48,000 --> 00:19:51,913 ...because you felt sorry for me. You did it because I told you to. 334 00:19:52,080 --> 00:19:55,277 When I give a direct order, you have to follow it, don't you? 335 00:19:56,920 --> 00:19:58,592 Yes. 336 00:20:00,000 --> 00:20:03,834 I wish I knew these rules a little sooner, Kal. We could have saved some time. 337 00:20:04,160 --> 00:20:06,071 You and I are gonna find that ship. 338 00:20:25,240 --> 00:20:26,992 OFFICER: Hi, Mr. Langley. 339 00:20:34,280 --> 00:20:35,349 MAX: Let me hear the plan. 340 00:20:35,520 --> 00:20:37,158 LANGLEY: I'll meet with General Chambers... 341 00:20:37,320 --> 00:20:40,357 ...the military consultant I've used on many Kal Langley productions. 342 00:20:40,520 --> 00:20:43,512 I'll find out where the ship is and get permission to examine it. 343 00:20:43,680 --> 00:20:46,399 - Because? - Because I am striving for authenticity... 344 00:20:46,560 --> 00:20:50,758 ...on my new picture, Saturn Skies. - Be real casual, like it doesn't matter. 345 00:20:50,920 --> 00:20:53,036 If you get too eager, he might get suspicious. 346 00:20:53,200 --> 00:20:56,510 Wait a minute. Are you giving me direction? 347 00:20:56,680 --> 00:21:01,151 I'm sorry, but how many Academy Awards have you won? Huh? 348 00:21:01,640 --> 00:21:03,710 Because I've won four. 349 00:21:06,640 --> 00:21:08,949 CHAMBERS: Kal, you old dog. How are you? 350 00:21:09,160 --> 00:21:11,310 LANGLEY: Eddie! - You Hollywood boys. 351 00:21:11,480 --> 00:21:15,678 - Who's the kid? - Him? He's just an intern. Wait here. 352 00:21:19,440 --> 00:21:21,237 MAN: Order up. 353 00:21:24,720 --> 00:21:27,280 Why am I the only second-class citizen here? 354 00:21:27,440 --> 00:21:28,714 We're not doing this here. 355 00:21:28,880 --> 00:21:31,189 When you got with Maria, nobody stood in your way. 356 00:21:31,400 --> 00:21:34,870 Max can do whatever he wants. I'm the only one who has to follow the rules. 357 00:21:35,040 --> 00:21:36,871 This marriage is wrong. 358 00:21:37,040 --> 00:21:38,598 Wrong for who? 359 00:21:39,200 --> 00:21:42,192 Maybe this doesn't seem rational to you, but it doesn't have to. 360 00:21:42,360 --> 00:21:47,639 I am crazy about this guy. God, Michael, all I'm asking for is a normal life. 361 00:21:47,800 --> 00:21:49,995 And why doesn't Jesse deserve the same thing? 362 00:21:51,160 --> 00:21:54,232 Everybody that we come into contact with is at risk. 363 00:21:54,400 --> 00:21:56,960 Only, in his case, if and when the trouble starts... 364 00:21:57,120 --> 00:21:58,917 ...he won't even know it's coming. 365 00:21:59,280 --> 00:22:00,554 That kind of sucks. 366 00:22:00,720 --> 00:22:05,635 Isabel! I'm so glad to run into you. One second. 367 00:22:06,880 --> 00:22:10,236 If you really loved him, you wouldn't be this selfish. 368 00:22:11,800 --> 00:22:16,476 Look at this. I just discovered a new horse-drawn carriage company. 369 00:22:16,880 --> 00:22:19,838 How about the fantastic gold tassels on its harness? 370 00:22:20,680 --> 00:22:24,389 Horses. Um, I'm actually the only girl who never liked them. 371 00:22:24,600 --> 00:22:27,034 We're gonna be taking a car to and from the reception. 372 00:22:27,200 --> 00:22:30,237 Honey, do me a favor, take this home and show it to your mom. 373 00:22:30,400 --> 00:22:33,039 The more I think about it, the happier I am you turned down... 374 00:22:33,240 --> 00:22:35,549 ...that April date at Emden Pond. 375 00:22:36,360 --> 00:22:38,271 - What? - Yeah, your mother was right. 376 00:22:38,440 --> 00:22:40,351 It's just too nippy that time of year. 377 00:22:40,680 --> 00:22:43,069 - You talked to my mother? - When the date opened up... 378 00:22:43,240 --> 00:22:44,229 ...I called her right away. 379 00:22:44,400 --> 00:22:45,389 [CELL PHONE RINGS] 380 00:22:45,560 --> 00:22:46,993 Excuse me. 381 00:22:49,120 --> 00:22:50,633 Hello. 382 00:22:50,880 --> 00:22:52,916 So you think you're getting married? 383 00:22:53,680 --> 00:22:55,557 How did you...? How did you find that out? 384 00:22:55,720 --> 00:22:57,472 Mom tracked me down. 385 00:22:58,120 --> 00:23:01,430 - You've known this guy for a month. - Four. Don 't call him "this guy." 386 00:23:01,840 --> 00:23:03,478 Either way, I don 't see the urgency. 387 00:23:03,640 --> 00:23:07,235 You know what, I am not gonna have this conversation with you on the phone. 388 00:23:07,400 --> 00:23:09,311 Don't make any more plans until I get back. 389 00:23:09,520 --> 00:23:12,557 - Stop it. I am not a child. - Well, you're acting like one. 390 00:23:12,720 --> 00:23:14,756 Yeah, right. 391 00:23:15,280 --> 00:23:18,875 Uh, well, uh, you have a good one, uh, okay? 392 00:23:22,560 --> 00:23:24,357 Yes, sir. Thank you, sir. 393 00:23:26,080 --> 00:23:30,915 Kal, I wish I could help you, but the boys at the Pentagon say it's a no-go. 394 00:23:31,400 --> 00:23:35,279 Ed, come on. It's not like we're talking national security. 395 00:23:35,480 --> 00:23:38,597 - Everybody knows this ship's a hoax. - Well, of course it's a hoax. 396 00:23:38,760 --> 00:23:42,196 I just think that after Pearl Harbor... 397 00:23:42,360 --> 00:23:43,998 ...they're being a little more choosy. 398 00:23:44,160 --> 00:23:45,434 - You understand. - Uh-huh. 399 00:23:45,720 --> 00:23:49,918 But between you and me, the ship is on the base, am I right? 400 00:23:51,520 --> 00:23:54,956 Sorry, Kal. I can't help you. 401 00:23:59,760 --> 00:24:02,797 - Where are they holding it? - He wouldn't say. 402 00:24:03,040 --> 00:24:05,508 Well, someone else has to know. Who can you call? 403 00:24:05,680 --> 00:24:07,750 They won't help us. 404 00:24:08,400 --> 00:24:11,153 - You're not telling me something. - You lost it, kid. 405 00:24:11,360 --> 00:24:13,794 Tell me what you know, Kal. 406 00:24:17,480 --> 00:24:19,710 The ship is here. 407 00:24:20,800 --> 00:24:22,756 Take me to it. 408 00:24:29,600 --> 00:24:32,672 - Hi, honey. How was class? - You told Max? 409 00:24:34,120 --> 00:24:38,636 That was my news to tell him. Where did you even find his number? 410 00:24:39,880 --> 00:24:41,871 - In your address book. - Oh, my God. 411 00:24:42,160 --> 00:24:43,912 - Isabel, let me explain. - Don't. 412 00:24:44,280 --> 00:24:46,236 Please don't try to defend yourself. 413 00:24:46,560 --> 00:24:49,791 I ran into Windy, and she told me that a spot opened up at Emden Pond... 414 00:24:50,000 --> 00:24:53,913 ...which I specifically said that I wanted, and you told her no. 415 00:24:54,080 --> 00:24:57,311 And then you go and tell Max, knowing full well that he won't approve. 416 00:24:57,480 --> 00:25:00,153 You're acting like you don't want this wedding to happen. 417 00:25:02,080 --> 00:25:03,877 Maybe I don't. 418 00:25:06,640 --> 00:25:10,269 I thought if I could just slow things down, maybe you'd come to your senses. 419 00:25:10,440 --> 00:25:13,318 - Why? - Because you're making a mistake. 420 00:25:13,520 --> 00:25:15,988 - A mistake? I love him. - Then, date him. 421 00:25:16,200 --> 00:25:18,270 Get to know him. You don't have to marry him. 422 00:25:18,440 --> 00:25:22,115 Not like this. Not in six months. For God's sake, Isabel. 423 00:25:22,280 --> 00:25:26,990 I have been a good daughter. I have always made responsible decisions. 424 00:25:27,160 --> 00:25:29,071 Why would you think that now I'm not? 425 00:25:29,240 --> 00:25:33,518 It hasn't even been a year since Alex. You graduated from high school... 426 00:25:33,680 --> 00:25:35,910 ...without a firm plan for your future. 427 00:25:36,080 --> 00:25:39,197 I mean, your brother. Look what's happening with Max. We don't know. 428 00:25:39,360 --> 00:25:41,635 Your whole world has been torn apart. 429 00:25:41,800 --> 00:25:45,554 It makes sense that you'd grab ahold of the first stable thing that came along. 430 00:25:45,720 --> 00:25:48,234 No! That is not what he is to me. 431 00:25:48,400 --> 00:25:51,756 - He's not right for you. - Why? Because he's Latino? 432 00:25:51,960 --> 00:25:53,279 - Of course not! - I don't understand... 433 00:25:53,440 --> 00:25:56,796 ...why you don't want this to happen. I don't see any other reason for it! 434 00:25:56,960 --> 00:25:59,918 Isabel, if you rush into this... 435 00:26:00,080 --> 00:26:02,150 ...you're gonna wake up someday, sweetheart... 436 00:26:02,320 --> 00:26:08,429 ...and you are going to be a bitter, live-at-home, 20-year-old divorcée. 437 00:26:08,600 --> 00:26:10,238 Is that what you want? 438 00:26:10,400 --> 00:26:11,879 Thanks for your support, Mom. 439 00:26:22,480 --> 00:26:24,072 LANGLEY: It's in there. 440 00:26:24,240 --> 00:26:25,514 MAX: You can see through metal? 441 00:26:25,680 --> 00:26:29,150 No, it's the only building big enough to hold the ship. 442 00:26:30,240 --> 00:26:31,639 [BEEPS, THEN CLICKS] 443 00:26:48,520 --> 00:26:50,556 LANGLEY: Well, you got what you wanted. 444 00:26:52,120 --> 00:26:54,076 I'm leaving. 445 00:26:54,240 --> 00:26:56,674 Oh, I forgot to mention... 446 00:26:56,840 --> 00:26:58,637 ...you'll need the key. 447 00:26:58,800 --> 00:27:01,598 Oh, I forgot to mention I have it. 448 00:27:02,920 --> 00:27:05,639 You can't leave. You're my pilot. 449 00:27:13,720 --> 00:27:17,190 I'll have to shapeshift to operate the controls. 450 00:27:19,080 --> 00:27:20,832 My son needs me. 451 00:27:22,800 --> 00:27:26,031 You're asking me to throw away everything I've ever worked for. 452 00:27:26,200 --> 00:27:29,112 You'll never be human, Langley. 453 00:27:30,920 --> 00:27:35,038 You don't want to go back there. This is such a better place. 454 00:27:35,800 --> 00:27:38,189 I'm gonna find my son and then we're coming back. 455 00:27:39,280 --> 00:27:41,555 It won't be that easy. 456 00:27:42,920 --> 00:27:45,434 How do we get the ship out of here? 457 00:27:46,680 --> 00:27:49,399 Tell me how we do this! 458 00:27:55,040 --> 00:27:57,315 First, you have to open up the hangar door... 459 00:27:57,480 --> 00:27:59,391 ...but not until I get the ship airborne. 460 00:27:59,560 --> 00:28:02,438 Too soon, the alarm will go off and all hell will break loose. 461 00:28:02,600 --> 00:28:04,158 - Then what? - I lower the entry beam... 462 00:28:04,360 --> 00:28:06,669 ...you step in, and we're out of here. 463 00:28:08,760 --> 00:28:10,432 Please... 464 00:28:10,600 --> 00:28:13,478 ...listen to your human side. 465 00:28:15,760 --> 00:28:17,751 I don't wanna go. 466 00:28:23,160 --> 00:28:25,071 Shapeshift. 467 00:28:25,240 --> 00:28:27,037 Fly the ship. 468 00:28:28,640 --> 00:28:29,755 [SIGHS] 469 00:29:09,400 --> 00:29:10,515 Do you want your CD back? 470 00:29:10,680 --> 00:29:12,557 - Sure. - Sure. There you go. 471 00:29:12,720 --> 00:29:17,555 How about these peanut butter pretzels? You like those. Here, just take them. 472 00:29:17,840 --> 00:29:20,149 The past three Simpsons on tape. Funny episodes. 473 00:29:20,320 --> 00:29:24,029 And why don't you take these stupid cookies that I made... 474 00:29:24,200 --> 00:29:26,191 ...and this really ugly picture of myself. 475 00:29:26,360 --> 00:29:28,920 Why don't you just take it all, Maria. 476 00:29:30,800 --> 00:29:32,791 Are we breaking up? 477 00:29:36,040 --> 00:29:38,952 - No call? - Nothing. 478 00:29:40,000 --> 00:29:42,434 I was totally panicked until I talked to Isabel... 479 00:29:42,600 --> 00:29:46,149 ...and she told me that Max called her this afternoon. 480 00:29:46,400 --> 00:29:48,038 Come here. 481 00:29:49,560 --> 00:29:51,994 I feel your pain, girlfriend. 482 00:29:52,160 --> 00:29:55,994 You know what? Whenever this happens to me, there's only one thing I can do. 483 00:29:56,160 --> 00:29:58,720 And that is take it out on Michael. 484 00:29:58,880 --> 00:30:00,871 Let's go to his apartment right now. 485 00:30:01,040 --> 00:30:03,429 You know that I've been with him through all of this. 486 00:30:03,840 --> 00:30:07,719 All of it. Anytime that he needs anything, I'm there. Right? 487 00:30:07,880 --> 00:30:10,235 And he can't even pick up the phone. 488 00:30:10,600 --> 00:30:13,558 This phone that you speak of, it's a revolutionary concept... 489 00:30:13,720 --> 00:30:16,518 ...but it does work both ways. 490 00:30:16,880 --> 00:30:18,711 I know. 491 00:30:31,960 --> 00:30:34,235 [CELL PHONE RINGS] 492 00:31:21,880 --> 00:31:24,474 - Langley. - Too much damage... 493 00:31:24,640 --> 00:31:27,200 ...from the initial crash. 494 00:31:27,840 --> 00:31:30,638 The generators overloaded. 495 00:31:35,600 --> 00:31:39,639 Hey, you. There's leftover chicken in the fridge, honey. 496 00:31:39,800 --> 00:31:42,155 I didn't come to eat, I, um... 497 00:31:44,280 --> 00:31:47,033 I came because a spot opened up... 498 00:31:47,200 --> 00:31:49,316 ...at the wedding pavilion at Summerhaven Park. 499 00:31:49,480 --> 00:31:52,916 When will your father ever learn to load this thing right? 500 00:31:54,200 --> 00:31:57,397 Jesse and I are getting married there in two weeks. 501 00:32:00,480 --> 00:32:01,913 You're what? 502 00:32:02,840 --> 00:32:04,990 Getting married in two weeks. 503 00:32:06,080 --> 00:32:08,310 - Because you're mad at me. - No. 504 00:32:08,480 --> 00:32:12,029 Yes, you are, Isabel. You're trying to put me in my place, aren't you? 505 00:32:12,200 --> 00:32:15,351 You and I have been playing this game for years. 506 00:32:15,520 --> 00:32:17,317 No. 507 00:32:18,320 --> 00:32:19,958 This isn't about you. 508 00:32:20,640 --> 00:32:22,756 I came because I love you. 509 00:32:22,920 --> 00:32:25,195 I would very much like it if you would be part... 510 00:32:25,360 --> 00:32:29,239 ...of what is gonna be the best thing that has ever happened to me in my life. 511 00:32:33,320 --> 00:32:35,072 I'm sorry... 512 00:32:35,480 --> 00:32:37,277 ...but I can't do that. 513 00:32:37,640 --> 00:32:40,074 [KNOCKING] 514 00:32:44,480 --> 00:32:46,232 - Michael. MICHAEL: Mrs. Evans. 515 00:32:46,400 --> 00:32:47,879 - Come on in. MICHAEL: Maria said... 516 00:32:48,040 --> 00:32:50,235 ...that you wanted this back, so I figured... 517 00:32:52,280 --> 00:32:54,111 - Is this a bad time? - No. No, not at all. 518 00:32:54,280 --> 00:32:56,840 Isabel, see if Michael would like something to drink. 519 00:32:57,000 --> 00:32:59,036 No, I'm fine. Thanks. 520 00:32:59,640 --> 00:33:01,437 DIANE: Isabel? 521 00:33:03,600 --> 00:33:05,511 Excuse me. 522 00:33:08,520 --> 00:33:10,556 [DOOR SLAMS] 523 00:33:27,840 --> 00:33:29,558 Langley. 524 00:33:31,880 --> 00:33:34,872 I destroyed my life for you tonight. 525 00:33:35,320 --> 00:33:37,470 All for nothing. 526 00:33:38,080 --> 00:33:40,071 Because of you... 527 00:33:40,360 --> 00:33:43,193 ...everything I've worked for is gone. - Kal. 528 00:33:43,360 --> 00:33:45,828 LANGLEY: That's how you've always been, Your Majesty. 529 00:33:46,520 --> 00:33:49,080 Selfish and ungrateful. 530 00:33:50,480 --> 00:33:53,153 Being your protector might... 531 00:33:54,640 --> 00:33:57,438 ...be encoded in my genes. 532 00:33:58,680 --> 00:34:00,671 But after tonight... 533 00:34:02,240 --> 00:34:04,800 ...I'll never stop hating you. 534 00:34:06,600 --> 00:34:08,352 Kal... 535 00:34:12,080 --> 00:34:14,435 You were right. I slept with the enemy... 536 00:34:14,600 --> 00:34:16,875 ...then sent my own child back with her. 537 00:34:17,720 --> 00:34:23,317 It was the biggest mistake of my life and I have to live with it every single day. 538 00:34:24,200 --> 00:34:26,509 It's my fault. 539 00:34:27,880 --> 00:34:31,270 I shouldn't have dragged you into this, but I didn't have anything to... 540 00:34:31,440 --> 00:34:34,034 I didn't know what to do. I... 541 00:34:34,760 --> 00:34:36,716 I'm sorry. 542 00:34:36,880 --> 00:34:40,589 Think of all the loved ones you almost left behind. 543 00:34:40,760 --> 00:34:42,716 Your sister... 544 00:34:43,200 --> 00:34:44,792 ...girlfriend. 545 00:34:44,960 --> 00:34:46,359 Your mother... 546 00:34:46,520 --> 00:34:50,195 ...who feels like she's already lost you. 547 00:34:51,800 --> 00:34:53,597 How do you know about them? 548 00:34:54,160 --> 00:34:56,196 It's my job. 549 00:34:56,960 --> 00:34:59,679 Go home, Max. Don't come back. 550 00:35:00,400 --> 00:35:01,674 A word of advice: 551 00:35:03,640 --> 00:35:05,596 The more you embrace your alien side... 552 00:35:07,880 --> 00:35:10,189 ...the more you're gonna lose. 553 00:35:30,520 --> 00:35:32,715 [SIGHS] 554 00:35:44,240 --> 00:35:46,071 That's city property. 555 00:35:52,120 --> 00:35:54,156 What's going on with your mom? 556 00:35:54,320 --> 00:35:56,276 I'm getting married in two weeks... 557 00:35:56,440 --> 00:35:59,398 ...and she told me she wanted nothing to do with the wedding. 558 00:35:59,560 --> 00:36:01,869 I'm all alone in this, Michael. 559 00:36:02,200 --> 00:36:04,191 Do you have any idea how that feels? 560 00:36:05,520 --> 00:36:07,158 Max found out the other day. 561 00:36:07,320 --> 00:36:09,470 You can imagine what his reaction was. 562 00:36:09,640 --> 00:36:11,198 That's why I wanted... 563 00:36:11,360 --> 00:36:14,750 I just... I needed you to congratulate me the other night. 564 00:36:14,920 --> 00:36:17,150 Can you be on my side just this once? 565 00:36:17,320 --> 00:36:19,709 - You don't care what I think. - How can you say that? 566 00:36:19,880 --> 00:36:23,714 Because if you did, then you wouldn't have had Maria break the news. 567 00:36:26,840 --> 00:36:28,478 I'm sorry. 568 00:36:28,640 --> 00:36:30,517 That was stupid. 569 00:36:30,680 --> 00:36:34,468 I was afraid you would freak out, and I didn't think that I could handle it, so... 570 00:36:35,880 --> 00:36:37,791 I'm sorry. 571 00:36:39,440 --> 00:36:42,034 I know that you're worried about Jesse... 572 00:36:42,480 --> 00:36:44,471 ...but I'm gonna keep him safe. 573 00:36:45,640 --> 00:36:47,710 I hope you can. 574 00:36:48,440 --> 00:36:51,750 Michael, your opinion means as much to me as Max's. 575 00:36:52,400 --> 00:36:54,960 You're like a brother to me too. 576 00:37:03,480 --> 00:37:04,879 [LAUGHS] 577 00:37:05,320 --> 00:37:07,436 The point is to just kind of... 578 00:37:08,480 --> 00:37:09,754 So in two weeks? 579 00:37:10,720 --> 00:37:12,950 Less than, actually. 580 00:37:15,720 --> 00:37:17,358 Congratulations, Isabel. 581 00:37:19,720 --> 00:37:21,438 Thank you. 582 00:37:55,080 --> 00:37:56,832 Hi. 583 00:37:57,760 --> 00:37:59,432 Hi. 584 00:38:00,960 --> 00:38:02,791 When did you get back? 585 00:38:03,440 --> 00:38:05,078 Just now. 586 00:38:12,480 --> 00:38:14,516 You didn't call. 587 00:38:15,440 --> 00:38:17,590 I was driving all night. 588 00:38:18,360 --> 00:38:20,874 I just had to get back to see you. 589 00:38:25,240 --> 00:38:26,912 I... I'm sorry. 590 00:38:27,800 --> 00:38:29,916 LIZ: Can't do this, Max. 591 00:38:30,320 --> 00:38:32,390 I love you, but... 592 00:38:33,960 --> 00:38:36,997 You know, lately, I just haven't been feeling it back. 593 00:38:39,200 --> 00:38:41,077 I didn't mean to... 594 00:38:41,640 --> 00:38:43,710 Well, you did. 595 00:38:45,000 --> 00:38:49,915 Liz, I know you've been here alone, waiting for me, and... 596 00:38:50,600 --> 00:38:52,192 And I've... 597 00:38:54,680 --> 00:38:57,513 - It was wrong. - No, Max. 598 00:39:04,640 --> 00:39:07,359 What, Max? What happened? 599 00:39:10,160 --> 00:39:11,957 I failed... 600 00:39:12,240 --> 00:39:14,515 ...and my son... 601 00:39:15,440 --> 00:39:17,749 ...he's up there somewhere. 602 00:39:21,800 --> 00:39:24,234 I've just messed everything up. 603 00:39:24,760 --> 00:39:26,637 Langley's life... 604 00:39:27,280 --> 00:39:29,077 ...yours. 605 00:39:32,320 --> 00:39:33,992 I'm so sorry, Liz. 606 00:39:34,160 --> 00:39:35,912 I'm so sorry. 607 00:39:36,520 --> 00:39:39,592 It's okay. It's okay. 608 00:39:42,720 --> 00:39:44,870 I'll never leave you, Liz. 609 00:40:21,680 --> 00:40:23,671 Subtitles by SDI Media Group 610 00:40:23,840 --> 00:40:25,831 [ENGLISH SDH] 46369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.