Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,501 --> 00:01:49,129
�to se dogodilo, majko?
-Propali smo!
2
00:01:50,298 --> 00:01:54,010
Budala nas je upropastila.
Morat �emo napustiti Rim.
3
00:01:54,303 --> 00:01:58,849
Cezar je pre�ao Rubikon.
Na italskom je tlu pod oru�jem.
4
00:01:59,350 --> 00:02:03,229
Te�ka izdaja. I to s
jednom jedinom legijom.
5
00:02:03,521 --> 00:02:06,775
�tovi�e, samoubila�ka izdaja.
6
00:02:09,905 --> 00:02:12,115
Je li to sve, gospodarice?
7
00:02:13,784 --> 00:02:16,870
Jesi li �uo?
-Neobi�no.
8
00:02:17,705 --> 00:02:20,875
Lud potez.
Jedna jedina legija.
9
00:02:21,752 --> 00:02:23,921
Da mi je znati �to ima na umu.
10
00:02:24,422 --> 00:02:28,051
Kad sam razbio ilirske gusare,
11
00:02:28,384 --> 00:02:32,972
sje�am se neke morske
guje, rodom Liburna...
12
00:02:33,265 --> 00:02:36,852
Pusti ilirske gusare!
�to �emo poduzeti?
13
00:02:37,062 --> 00:02:40,148
Ve� sam dao zapovijed.
Legije se okupljaju.
14
00:02:40,441 --> 00:02:44,570
Zgazit �e� ga?
-Nego! Gotov je, jadnik.
15
00:02:47,866 --> 00:02:51,745
S Ubijima �e� izvidjeti
ceste i obrambena upori�ta.
16
00:02:51,996 --> 00:02:54,916
Odavde do grada,
dok ne nai�e� na otpor.
17
00:02:55,125 --> 00:02:59,255
Civilima objavi ovaj proglas.
18
00:02:59,923 --> 00:03:02,759
Ne bude li otpora,
idi ravno na Forum.
19
00:03:02,968 --> 00:03:05,303
Prikucaj ga na senatska vrata.
20
00:03:06,472 --> 00:03:07,932
Na zapovijed.
21
00:03:08,224 --> 00:03:11,227
Plja�ku, haranje i
pale� zabranjujem.
22
00:03:11,478 --> 00:03:14,147
Ima� li pitanja?
-Nemam.
23
00:03:14,899 --> 00:03:16,776
To je sve.
24
00:03:24,201 --> 00:03:28,497
Za�to se Voren tako natmurio?
-Zagri�eni je katonovac.
25
00:03:28,707 --> 00:03:32,460
Misli da �inimo stra�an zlo�in.
Te�ko svetogr�e.
26
00:03:32,712 --> 00:03:34,964
Bogovi �e nas strogo kazniti.
27
00:03:35,173 --> 00:03:37,509
Mo�da ima pravo.
-Zlo�in je ako nas poraze.
28
00:03:37,718 --> 00:03:39,678
Ako pobijedimo, nije.
29
00:03:39,970 --> 00:03:42,973
Samo se borim za svoja prava.
-Naravno!
30
00:03:43,224 --> 00:03:45,018
Mo�emo li mu vjerovati?
-Komu?
31
00:03:45,227 --> 00:03:47,271
Luciju Vorenu.
32
00:03:47,563 --> 00:03:52,443
Odan je Trinaestoj. Orla bi
slijedio i Plutonu u �upak.
33
00:04:11,717 --> 00:04:13,927
Rekla sam ti da ne dolazi�!
34
00:04:21,520 --> 00:04:24,815
Morao sam vidjeti sina.
-Vidio si ga pa idi.
35
00:04:31,616 --> 00:04:33,367
I ne vra�aj se.
36
00:04:36,163 --> 00:04:41,502
Pomozi mi, Niobo. Ludim.
Ne mo�e� me se odre�i!
37
00:04:42,378 --> 00:04:44,380
Ho�u.
-Ne kanim odustati.
38
00:04:45,006 --> 00:04:48,218
Voljela si me.
I opet �e�.
39
00:04:50,137 --> 00:04:53,724
Nikad te nisam voljela.
-La�i sebi, ali meni nemoj.
40
00:04:54,059 --> 00:04:56,061
Kloni me se!
41
00:04:56,395 --> 00:04:59,524
Zna� da mu�a
vi�e ne�e� vidjeti.
42
00:04:59,732 --> 00:05:03,528
Svi su otpisani.
-To ne zna�.
43
00:05:04,071 --> 00:05:08,826
Znaju svi.
-Mo�da ima� pravo, no prisegnula sam.
44
00:05:11,455 --> 00:05:13,040
Idi.
45
00:05:14,708 --> 00:05:16,502
Idi!
46
00:05:18,046 --> 00:05:20,924
Tako mi Disa,
ako ne ode�...
47
00:05:24,762 --> 00:05:27,515
Sve je u redu,
oti�i �e. Idi!
48
00:05:31,437 --> 00:05:33,606
Obe�ala si da ste raskrstili!
49
00:05:33,857 --> 00:05:35,900
Nisam htjela da
do�e, tjerala sam ga!
50
00:05:36,151 --> 00:05:38,153
Nisam stekla takav dojam.
51
00:05:41,324 --> 00:05:43,869
Mo�e� tati re�i istinu, nisi kriva.
52
00:05:44,119 --> 00:05:47,622
Ako mu objasnimo...
-Ni govora. Zaklela si se!
53
00:05:47,790 --> 00:05:50,209
Mislila si da je mrtav.
Shvatit �e!
54
00:05:50,459 --> 00:05:52,712
Sve �e nas pobiti!
55
00:05:54,965 --> 00:05:57,009
Ponovi!
56
00:05:58,386 --> 00:06:00,388
S mazgom!
57
00:06:05,185 --> 00:06:09,189
Ka�e� da zna� sa �enama.
58
00:06:10,233 --> 00:06:13,528
Nisu prazne rije�i!
Od Narbone do Tebe
59
00:06:13,738 --> 00:06:15,448
cure no�u vri�te moje ime.
60
00:06:15,781 --> 00:06:20,620
Ne zanima me sno�ajno
majstorstvo. Nego osje�aji.
61
00:06:21,539 --> 00:06:23,958
I tu sam stru�njak.
62
00:06:26,169 --> 00:06:30,798
Moja �ena...
�uo si �to je rekla.
63
00:06:31,258 --> 00:06:34,887
Mrzi me.
-�to te zanima?
64
00:06:35,430 --> 00:06:37,807
O�ito: kako da
me prestane mrziti?
65
00:06:38,059 --> 00:06:41,646
Nije o�ito. Mislio sam
da �eli� da te mrzi.
66
00:06:41,855 --> 00:06:46,276
Za�to bih?
-Ne znam. Ti si mozak, a ne ja.
67
00:06:46,485 --> 00:06:48,695
Mo�e� imati bezbroj razloga.
68
00:06:48,905 --> 00:06:51,282
Volim je. I ona
mora voljeti mene.
69
00:06:51,532 --> 00:06:55,036
Ina�e sam njezin rob,
a to ne mogu podnijeti.
70
00:06:57,082 --> 00:07:00,293
Briga te za njezine osje�aje
kad ionako idemo u smrt.
71
00:07:00,502 --> 00:07:03,463
Ali tko �e mi �tovati
ime kad me ne bude?
72
00:07:03,798 --> 00:07:08,344
Tko �e za me platiti Plutonu
i na grobu mi prinijeti ljevanicu?
73
00:07:09,304 --> 00:07:13,308
U najgorem slu�aju, ja �u.
Bar da ti se tako odu�im.
74
00:07:13,768 --> 00:07:15,478
Hvala ti.
75
00:07:16,604 --> 00:07:21,067
Ali to nije isto.
A i ti �e� poginuti.
76
00:07:29,787 --> 00:07:33,290
Ve�eras prire�ujem
domjenak pa �e� mi...
77
00:07:34,793 --> 00:07:38,588
Zar si se namirisao?
-Blago.
78
00:07:39,966 --> 00:07:43,553
U�as! Tebi mnogo bolje
pristaje konjska balega.
79
00:07:44,054 --> 00:07:48,725
Poja�aj stra�u da
mi do�eka goste.
80
00:07:48,893 --> 00:07:51,604
Je li pametno u ovim prilikama?
81
00:07:51,813 --> 00:07:54,065
Mirisi, savjeti, �to jo�?
82
00:07:54,275 --> 00:07:58,028
Pompejeva je rulja �edna
krvi. Radije se pritajite.
83
00:07:58,196 --> 00:08:01,616
Nisam gu�terica,
ne dam se zastra�iti!
84
00:08:01,783 --> 00:08:04,452
Kako vam drago.
No morate doplatiti.
85
00:08:04,662 --> 00:08:08,958
Dobio si pristojnu pla�u.
-Ve�i broj stra�ara je i skuplji.
86
00:08:12,296 --> 00:08:15,841
Poslat �u ti Kastora.
-Ne tra�im novac.
87
00:08:16,050 --> 00:08:18,178
Nego �to?
88
00:08:19,346 --> 00:08:21,223
Znate �to ho�u.
89
00:08:24,978 --> 00:08:27,272
Recimo!
-Zaboravlja� gdje ti je mjesto.
90
00:08:27,523 --> 00:08:31,777
S mojima! Samo
recite i idem k njima.
91
00:08:37,451 --> 00:08:41,079
Obavi posao kako treba i...
92
00:08:41,998 --> 00:08:44,626
Nagradit �u te kako dolikuje.
93
00:08:48,965 --> 00:08:50,967
Hvala, gospo�o!
94
00:09:04,817 --> 00:09:08,905
Pompejeva prethodnica.
Legije mu nisu daleko.
95
00:09:09,323 --> 00:09:12,743
Svi �emo do sajmenog
dana zavr�iti na kri�evima.
96
00:09:12,911 --> 00:09:16,289
Dobro da otac nije do�ivio
moju izdajni�ku pogibiju.
97
00:09:16,539 --> 00:09:19,209
Najbolje da odmah izginemo.
-Stani!
98
00:09:19,418 --> 00:09:22,505
Nema sukoba.
Idite dok ne nai�ete na otpor.
99
00:09:22,797 --> 00:09:25,132
Pokoravamo se zapovijedi.
-Za�to?
100
00:09:25,342 --> 00:09:28,053
Momci su spremni.
Idemo!
101
00:09:28,763 --> 00:09:30,723
Ne�emo se boriti!
102
00:09:32,016 --> 00:09:34,477
Ne�emo se boriti!
Budalo prokleta!
103
00:10:12,731 --> 00:10:16,777
Cezarova je izvidnica
ve� trideset milja od Rima.
104
00:10:17,070 --> 00:10:20,657
Trideset milja?
-Nevjerojatno je brz.
105
00:10:21,242 --> 00:10:25,913
Sa svojom �a�icom
vojnika lak�e hita.
106
00:10:26,999 --> 00:10:30,043
Ne vodi vojsku, nego
naoru�anu bandu.
107
00:10:30,295 --> 00:10:33,506
Krajnje protupropisno.
Kosi se s etikom!
108
00:10:33,924 --> 00:10:36,385
A ni doba godine
nije za vojevanje!
109
00:10:36,635 --> 00:10:39,513
Ta ne kani izravno napasti Rim.
110
00:10:39,764 --> 00:10:41,808
Mislim da �e u�initi upravo to.
111
00:10:42,017 --> 00:10:44,102
Kako se mo�e nadati uspjehu?
112
00:10:44,395 --> 00:10:48,399
Za obranu imamo samo
tri legije pod oru�jem.
113
00:10:48,649 --> 00:10:51,652
Vi�e nego dovoljno.
-Bilo bi.
114
00:10:51,862 --> 00:10:55,449
No mahom su novaci, kao
bjegunci pred izvidnicom.
115
00:10:55,617 --> 00:10:59,704
Ostali su Cezarovi veterani
iz Galije. Nisu pouzdani.
116
00:10:59,830 --> 00:11:01,540
Rim je nebranjen!
117
00:11:01,749 --> 00:11:05,336
Moje se legije
jate �to br�e mogu.
118
00:11:05,795 --> 00:11:10,133
No treba mi najmanje �etiri
dana da okupim vojnu silu
119
00:11:10,301 --> 00:11:13,221
koja bi mogla obraniti grad.
120
00:11:13,387 --> 00:11:16,182
Cezar mo�e sti�i
u roku od dva dana.
121
00:11:18,518 --> 00:11:21,772
Sr� problema!
-�to �emo onda?
122
00:11:22,023 --> 00:11:26,277
Moramo se takti�ki povu�i
na jug. Ali samo takti�ki!
123
00:11:26,445 --> 00:11:29,657
Napu�tamo grad? Jebala
te Junona, poludio si?
124
00:11:29,866 --> 00:11:33,620
Sa mnom tako ne mo�e�.
-Ne skre�imo s problema.
125
00:11:33,828 --> 00:11:36,831
Drugog rje�enja nema?
-Nema.
126
00:11:37,041 --> 00:11:41,045
Povu�i �emo se u Korfinij
i ondje okupiti legije.
127
00:11:41,213 --> 00:11:45,759
Kad se ustroje, ponovno
�emo zauzeti grad.
128
00:11:46,010 --> 00:11:49,681
Cezar do prolje�a ne
mo�e dobiti poja�anje.
129
00:11:50,015 --> 00:11:52,643
Gradovi �e mu zatvoriti vrata.
130
00:11:52,851 --> 00:11:57,231
Bit �emo mu daleko
premo�ni u ljudstvu i opskrbi.
131
00:11:57,440 --> 00:12:00,860
Zapravo nije rije� o
poni�avaju�em porazu?
132
00:12:01,028 --> 00:12:03,447
Nego o osobitoj pobjedi!
133
00:12:03,656 --> 00:12:06,492
Ne razumije� se u
vojne stvari, Katone.
134
00:12:06,660 --> 00:12:10,747
Ina�e bi uvidio da
posve ispravno postupam.
135
00:12:11,833 --> 00:12:16,254
Izgubio si Rim, a da ni ma�
nisi isukao. Izgubio si Rim!
136
00:12:31,606 --> 00:12:35,318
Pompejeva nam je gamad
pred vratima. Nedopustivo!
137
00:12:35,486 --> 00:12:38,823
Da nema Timona,
spalili bi nam ku�u!
138
00:12:38,990 --> 00:12:40,825
Tako poduzetni nisu.
139
00:12:41,076 --> 00:12:44,204
Samoubila�ki je ustanak
sve nahu�kao na nas.
140
00:12:44,371 --> 00:12:47,791
Da je Cezar ovdje
priklala bih ga!
141
00:12:48,001 --> 00:12:50,336
Upropastio nas je!
-Ne znam ba�.
142
00:12:50,463 --> 00:12:53,048
Mislim da je
Pompejeva snaga privid.
143
00:12:53,257 --> 00:12:56,177
Misli�! Samo misliti
zna�, budalice!
144
00:12:56,344 --> 00:12:59,806
Svi su nas prijatelji
napustili, kukavice!
145
00:12:59,974 --> 00:13:01,809
Julijevci su gubavci.
146
00:13:01,976 --> 00:13:06,272
Ne pretjeruj.
Nisu te svi ostavili.
147
00:13:06,482 --> 00:13:09,943
To �u pamtiti.
Dobri ste i odani.
148
00:13:10,153 --> 00:13:12,572
Do�e ti da Cezaru okrene� le�a.
149
00:13:12,739 --> 00:13:17,452
No ispalo bi da
robujemo modi.
150
00:13:23,543 --> 00:13:26,546
Ostajete �uvati ku�u,
no nemojte misliti
151
00:13:26,714 --> 00:13:30,009
da se ne�emo vratiti:
najkasnije do Kalenda.
152
00:13:30,219 --> 00:13:34,848
Tko ne bude revno radio,
platit �e �ivotom kad se vratim.
153
00:13:35,767 --> 00:13:38,228
Vojskovo�o, pratnja vas �eka.
154
00:13:39,062 --> 00:13:40,772
Gneju!
155
00:13:43,442 --> 00:13:46,987
Durione, je li pratnja spremna?
-Jest.
156
00:13:47,781 --> 00:13:49,449
Onda, pokret!
157
00:13:49,866 --> 00:13:52,994
Mu�u, dr�avna blagajna!
-Naravno.
158
00:13:53,287 --> 00:13:58,960
Durione, mora� spasiti
�to vi�e dr�avnoga zlata.
159
00:13:59,753 --> 00:14:03,382
Povedi odred i otvorite
kapitolske riznice.
160
00:14:03,591 --> 00:14:06,678
Vremena nema,
pa koliko ide, ide.
161
00:14:15,898 --> 00:14:21,237
Bit �emo kao Odisej kad se
iskradao iz Kiklopove �pilje.
162
00:14:21,488 --> 00:14:24,241
Mi�je tihi!
163
00:14:27,287 --> 00:14:29,122
Do�i!
164
00:14:32,501 --> 00:14:35,546
�ao mi je zbog svega.
-Nemoj tako.
165
00:14:35,922 --> 00:14:38,049
Malo uzbu�enja nije naodmet.
166
00:14:38,341 --> 00:14:42,387
Sve �e sretno zavr�iti, vjeruj mi.
-Ne sumnjam.
167
00:14:50,940 --> 00:14:55,486
Pokret! I upamtite: be�umno.
168
00:15:04,205 --> 00:15:08,710
Sre�a u nesre�i:
ne�emo �ivjeti u sramoti.
169
00:15:08,961 --> 00:15:12,840
Prebit �e nas i
silovati mahnita gomila!
170
00:15:16,512 --> 00:15:19,140
Marva vas ne�e propustiti.
171
00:15:19,348 --> 00:15:21,976
Preno�ite kod nas ako �elite.
172
00:15:22,144 --> 00:15:24,021
Veoma rado, hvala.
173
00:16:23,425 --> 00:16:25,219
Stanite! Pogrije�ili ste.
174
00:16:25,386 --> 00:16:29,223
Apijska su vrata desno.
-Ne idemo onamo.
175
00:16:29,432 --> 00:16:31,226
Molim?
176
00:16:45,368 --> 00:16:50,415
�eni je najljep�i dar jo�
toplo neprijateljevo srce.
177
00:16:50,624 --> 00:16:54,211
Tobo�e to ne vole,
a ovla�e se kao listopad.
178
00:16:54,379 --> 00:16:56,089
To nije rje�enje.
179
00:16:56,298 --> 00:16:58,758
Onda razgovaraj s njom.
180
00:16:59,260 --> 00:17:02,555
O �emu?
-Nije bitno.
181
00:17:02,973 --> 00:17:05,434
Sve je u glasu.
182
00:17:05,809 --> 00:17:08,854
Zamisli da sedla�
nemirna konja.
183
00:17:09,063 --> 00:17:12,358
Do�i du�o...
I sli�no.
184
00:17:12,860 --> 00:17:14,945
I to je to?
-�to jo�...
185
00:17:15,988 --> 00:17:18,741
Govori joj da je lijepa.
Neprestano.
186
00:17:19,367 --> 00:17:22,829
Kad god je vidi�.
�ak i kad nije.
187
00:17:24,081 --> 00:17:25,625
I �to jo�?
188
00:17:27,669 --> 00:17:32,299
Jo� je jedna stvar va�na
kad je bude� obljubljivao.
189
00:17:32,550 --> 00:17:36,095
Ima to�ku iznad
pice, sli�i dugmetu.
190
00:17:36,304 --> 00:17:40,391
Posveti mu se i otvorit
�e ti se poput cvijeta.
191
00:17:41,018 --> 00:17:46,815
Kako zna� da ga ima?
-Kao svaka �ena! Pitaj koga ho�e�.
192
00:18:03,712 --> 00:18:05,172
Idemo!
193
00:18:05,506 --> 00:18:07,633
Do�i gore!
194
00:18:23,027 --> 00:18:26,280
Ja �u ubiti Oktaviju,
a Merula �e mene.
195
00:18:26,489 --> 00:18:30,118
Ako ne bude mogla pa me
zarobe, mora� me ti ubiti.
196
00:18:30,285 --> 00:18:34,123
Pa digni ruku na sebe:
bilo bi nedoli�no da pre�ivi�.
197
00:18:34,332 --> 00:18:36,167
Na pamet mi ne bi palo!
198
00:18:36,376 --> 00:18:38,586
Oktavijane, tko bi da te ubije?
199
00:18:38,796 --> 00:18:42,299
Mogu se s�m za sebe pobrinuti.
-Hrabro moje!
200
00:18:42,633 --> 00:18:46,428
Servilija, mo�e li ti
moja �eljad pomo�i?
201
00:18:46,638 --> 00:18:49,307
Hvala, sna�i �emo se sami.
202
00:18:49,475 --> 00:18:50,935
U redu.
203
00:18:51,018 --> 00:18:54,605
Radije bih da me
ne ubije� ti, majko.
204
00:18:54,815 --> 00:18:57,192
Ta valjda se vi�e
ne ljuti� na mene!
205
00:18:57,401 --> 00:18:59,153
Zapovijeda�?
206
00:18:59,362 --> 00:19:01,614
Nikad me nisi slu�ala.
207
00:19:01,823 --> 00:19:05,577
Kerber zove, a ti zanovijeta�
o svojim osje�ajima!
208
00:19:05,995 --> 00:19:12,251
Da si me vratila Glabiju...
-Vje�ni Glabije: pljujem na njega!
209
00:19:12,502 --> 00:19:16,423
Umri zatrovane du�e kao �to si i �ivjela!
-Slu�ajte!
210
00:19:16,591 --> 00:19:20,761
Ne�u se sva�ati. Prvo prere�i
grkljan Oktaviji, Kastore.
211
00:19:20,929 --> 00:19:25,809
Majka �e! Ne�u joj
nek�erinski uskratiti u�itak.
212
00:19:26,019 --> 00:19:28,021
Slu�ajte!
213
00:20:05,149 --> 00:20:08,945
Gnej Pompej Veliki
napustio je grad.
214
00:20:09,738 --> 00:20:14,117
To zapovijeda i svim
plemi�ima i vitezovima!
215
00:20:15,119 --> 00:20:19,582
Tko ostane, smatrat �e
ga neprijateljem Rima!
216
00:20:43,820 --> 00:20:45,613
�ula si?
217
00:20:46,198 --> 00:20:49,785
Ne isplati se: tko
�eli u�i, u�i �e.
218
00:20:49,994 --> 00:20:51,996
Pomozi!
219
00:20:54,083 --> 00:20:57,503
Mu� �e ti se ipak vratiti.
-Prema svemu sude�i.
220
00:20:58,963 --> 00:21:02,133
Nisi ba� sretna.
-Kako ne bih bila, ta mu� mi je.
221
00:21:02,342 --> 00:21:04,094
Kad ti tako ka�e�!
222
00:21:06,973 --> 00:21:09,767
Oprosti, samo brbljam.
223
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
I to previ�e.
224
00:21:13,605 --> 00:21:15,983
Ne znam, Risa.
225
00:21:16,734 --> 00:21:19,279
Doista ga nastojim voljeti.
226
00:21:21,991 --> 00:21:25,035
Ne znam �elim li da se vrati.
227
00:21:26,955 --> 00:21:29,833
Ne bih vjerovao da
nisam vidio svojim o�ima.
228
00:21:30,042 --> 00:21:33,463
Pompejevci bje�e iz Rima!
229
00:21:33,671 --> 00:21:37,133
Pola je Senata uzjahalo.
-Sigurno �aljiv prizor!
230
00:21:37,342 --> 00:21:43,390
Bogova mi, u veoma
smo �kakljivu polo�aju.
231
00:21:44,643 --> 00:21:49,440
Ostanemo li, priklonili
smo se Cezaru i buni.
232
00:21:50,066 --> 00:21:53,862
A ako odemo, Pompeju i Senatu.
233
00:21:54,237 --> 00:21:57,324
Srednjeg rje�enja nema.
-Pa �to �emo?
234
00:21:57,533 --> 00:22:01,204
Cezar nam je najdra�i prijatelj,
no njegov je �in...
235
00:22:03,582 --> 00:22:05,542
Ne znam!
236
00:22:07,378 --> 00:22:09,464
Mora� odlu�iti.
237
00:22:20,019 --> 00:22:22,772
Onda idemo s Pompejem.
238
00:22:22,980 --> 00:22:26,025
Republika je va�nija
od prijateljstva.
239
00:22:26,193 --> 00:22:28,612
Sla�e� li se?
-Ti odlu�uje�.
240
00:22:28,820 --> 00:22:31,073
Onda, Pompej.
241
00:22:32,575 --> 00:22:34,285
Ne smijemo gubiti vrijeme.
242
00:22:34,494 --> 00:22:37,580
Naredi �enama da se
smjesta pripreme za put.
243
00:22:37,831 --> 00:22:39,917
Ja ne idem.
244
00:22:40,126 --> 00:22:44,339
Kako to misli�?
-Osam sam godina �ekala Cezara.
245
00:22:45,049 --> 00:22:48,803
Ne mogu sad oti�i.
-Ne mo�e� ostati ako ja odem.
246
00:22:48,970 --> 00:22:52,390
Naravno da mogu.
�inim �to me volja.
247
00:22:52,933 --> 00:22:57,562
Pompej je objavio da ostaju
samo rimski neprijatelji.
248
00:22:57,689 --> 00:22:59,565
Mo�da ga Cezar nadja�a.
249
00:22:59,774 --> 00:23:02,694
Vladat �e tjedan dana,
mjesec, �ak godinu.
250
00:23:02,861 --> 00:23:06,490
Dok ga drugi slavohlepnik
ne ubije i preuzme vlast.
251
00:23:06,658 --> 00:23:09,869
Ostat �e� ljubavnica
mrtvog tiranina.
252
00:23:10,036 --> 00:23:13,665
Zna� �to njih �eka.
-O tome odlu�uju bogovi.
253
00:23:13,833 --> 00:23:16,669
�to mogu kad ga volim.
-Majko!
254
00:23:17,170 --> 00:23:19,589
Zaslijepila te nei�ivljena po�uda.
255
00:23:19,756 --> 00:23:24,386
Kupi stasita Cirenca i uta�i je!
256
00:23:27,099 --> 00:23:29,309
Radije po�i.
257
00:23:30,478 --> 00:23:33,106
Ne ljuti se na mene.
258
00:23:33,940 --> 00:23:38,862
Mo�da se dugo
ne�emo vidjeti. Hajde!
259
00:24:00,890 --> 00:24:03,017
Zbogom, majko.
260
00:24:03,601 --> 00:24:05,686
Zbogom, ljubavi.
261
00:24:23,541 --> 00:24:25,877
K�i ti je oti�la.
262
00:24:26,712 --> 00:24:30,049
Kada?
-Netom. Poslala sam momka da je slijedi.
263
00:24:30,299 --> 00:24:33,219
Stat �u na kraj
tim glupostima!
264
00:24:40,061 --> 00:24:41,896
Okupi pla�enike.
265
00:24:42,689 --> 00:24:44,608
Smjesta!
266
00:24:58,291 --> 00:25:00,210
Za�to nisi napustio grad?
267
00:25:00,377 --> 00:25:02,379
Morao sam se
prvo sastati s tobom.
268
00:25:02,588 --> 00:25:05,049
Opasno ti je, znaju
da si Pompejev.
269
00:25:05,216 --> 00:25:08,219
Ne boj se,
idem prije zore.
270
00:25:49,436 --> 00:25:51,896
Vi�e nemam.
-Hvala.
271
00:25:52,148 --> 00:25:54,775
Ali ovo nije plja�ka.
272
00:25:57,904 --> 00:26:02,492
Acija! -Ako se �eli� preporu�iti
bogovima, dat �u ti vremena.
273
00:26:03,911 --> 00:26:08,666
U�ini mi uslugu i po�tedi moje ljude.
-�ao mi je, imam zapovijed.
274
00:26:11,170 --> 00:26:13,130
Daj mi svoj ma�.
275
00:26:48,048 --> 00:26:51,593
�to su zvijezde?
-Z vijezde?
276
00:26:52,845 --> 00:26:55,473
Rupe u nebeskim sferama.
277
00:26:55,681 --> 00:26:58,810
Kroz njih sja svjetlo s nebesa.
278
00:26:59,019 --> 00:27:01,897
Kolike su?
-Velike.
279
00:27:02,105 --> 00:27:05,901
Nama su sitne jer su
stotine milja daleko.
280
00:27:06,069 --> 00:27:08,154
�ovjek bi se provukao?
281
00:27:08,364 --> 00:27:10,407
Valjda.
282
00:27:10,866 --> 00:27:13,661
No ne bi se uspio popeti.
283
00:27:13,870 --> 00:27:16,122
Ne znam za�to.
-Kako to misli�?
284
00:27:16,331 --> 00:27:19,584
Mo�e se uhvatiti
za divovsku pticu.
285
00:27:23,841 --> 00:27:26,343
Ne ide to tako.
-Za�to ne?
286
00:27:26,552 --> 00:27:30,055
Stvar filozofije.
Te�ko je objasniti.
287
00:27:43,281 --> 00:27:47,118
Nema potrebe, Numa.
Molim vas, ustanite.
288
00:27:47,285 --> 00:27:50,621
Stari prijatelji poput nas
ne smiju biti tako slu�beni.
289
00:27:50,831 --> 00:27:53,000
Beskrajno sam ti zahvalan.
290
00:27:53,209 --> 00:27:56,212
Ponizno molimo da nas za�titite.
291
00:27:56,462 --> 00:28:00,091
Na�alost, neki ka�u
da sam pompejevac.
292
00:28:00,342 --> 00:28:01,802
Ja nisam takva!
293
00:28:02,052 --> 00:28:04,430
Pompejevci su davno pobjegli.
294
00:28:04,556 --> 00:28:07,892
A ti se boji� plja�ke
radionica i skladi�ta.
295
00:28:08,102 --> 00:28:10,438
Vjeruj mi, nije istina.
-Kastore!
296
00:28:13,984 --> 00:28:16,987
Pet tisu�a denara.
-Toliko?
297
00:28:17,529 --> 00:28:21,950
Nemojmo se prosta�ki cjenkati.
-Smjesta �u sve urediti!
298
00:28:41,141 --> 00:28:44,478
Gdje ti je Durion?
Odavno se trebao vratiti.
299
00:28:44,645 --> 00:28:48,024
Uzdanica mi je,
ne�e zakazati.
300
00:28:48,484 --> 00:28:50,361
�to ako zaka�e?
301
00:28:50,569 --> 00:28:53,030
Kako �emo pla�ati
i prehraniti legije?
302
00:28:53,198 --> 00:28:56,493
Nemam pojma. Usplahirio
si se kao �ena, Katone.
303
00:28:56,659 --> 00:29:00,955
Durion �e donijeti dovoljno zlata
da prehranimo legije i platimo im.
304
00:29:01,207 --> 00:29:05,294
U Rim se vra�amo prije
ljeta. Prestani se brinuti.
305
00:29:15,891 --> 00:29:18,644
Nema smisla. Ve� su
nas trebali zaustaviti.
306
00:29:18,895 --> 00:29:22,524
Za�to ne brane Rim?
-Zastra�ili smo ih.
307
00:29:22,732 --> 00:29:27,195
Republi�ka vojska ne bje�i:
sigurno je rije� o lukavstvu.
308
00:29:27,363 --> 00:29:31,200
Dobro lukavstvo!
-Ili su bogovi digli ruke od Rima.
309
00:29:31,409 --> 00:29:35,038
Mars ne bi dopustio
ovakvu sramotu.
310
00:29:35,248 --> 00:29:37,375
Ili mu je promaknula dok je srao.
311
00:29:37,542 --> 00:29:41,129
Takvo nas je bogohuljenje
i dovelo u ovu nevolju!
312
00:29:41,296 --> 00:29:44,842
Za�to bi bogovi pomagali
ako ih ne po�tujemo?
313
00:29:48,388 --> 00:29:50,056
Vojsci i dalje ni traga.
314
00:29:51,392 --> 00:29:55,396
Valjda kane udariti s boka.
Mo�da goni�i ne�to znaju.
315
00:30:09,164 --> 00:30:11,374
Zdravi bili, gra�ani!
-Zapovjedni�e.
316
00:30:11,541 --> 00:30:13,835
Dolazite iz grada?
-Tako je.
317
00:30:14,003 --> 00:30:16,630
Kako je ondje?
-Vi ste Cezarovi?
318
00:30:16,797 --> 00:30:19,425
Jesmo.
-Vama je Fortuna zbilja radodajna.
319
00:30:19,593 --> 00:30:21,970
Pompej je pobjegao, grad je va�.
320
00:30:22,178 --> 00:30:25,098
Za�to bi pobjegao?
-Prebrzi ste mu.
321
00:30:25,308 --> 00:30:27,435
Nije stigao okupiti vojsku.
322
00:30:27,643 --> 00:30:30,521
Povukao se na jug s
prista�ama i Senatom.
323
00:30:30,689 --> 00:30:33,984
Ovaj put si pogrije�io!
-U�ivajte u pobjedi.
324
00:30:34,152 --> 00:30:36,946
Koliko tra�i� za curu?
-Nije na prodaju.
325
00:30:37,071 --> 00:30:40,450
�to je u kolima?
-�ito.
326
00:30:40,618 --> 00:30:43,162
Poka�i, vojni�e.
-Nismo vojnici.
327
00:30:43,329 --> 00:30:46,707
Prevario sam se jer
ste u vojni�koj obu�i.
328
00:30:46,833 --> 00:30:50,545
Za�to bi devet vojnika
�uvalo kola �ita?
329
00:30:50,713 --> 00:30:53,299
Tebi ne moram polagati ra�une.
330
00:31:43,192 --> 00:31:46,195
Dovijeka sam ti vjeran, gospo.
331
00:31:48,532 --> 00:31:51,410
Ne bih sumnjala
u tebe, Prokule.
332
00:31:51,619 --> 00:31:54,789
No odavno me
jutrom ne pozdravlja�.
333
00:31:54,998 --> 00:31:57,876
Mo�da si bolovao?
Mu�i te gu�a, zar ne?
334
00:31:58,085 --> 00:31:59,795
Upravo tako.
335
00:32:00,004 --> 00:32:02,757
�esta je boljka
debelih pohlepnika.
336
00:32:03,299 --> 00:32:06,803
�rtvovat �u sovu
da te zdravlje slu�i.
337
00:32:15,773 --> 00:32:17,859
Ne govori besmislice, spodobo!
338
00:32:26,327 --> 00:32:28,121
Kakvo prosta�tvo!
339
00:32:28,246 --> 00:32:31,875
Po�tenomu svijetu
isporu�ujete trupla! Nosite ga!
340
00:32:40,219 --> 00:32:42,555
Vidi� �to si u�inila!
341
00:32:59,408 --> 00:33:03,204
Ne brane grad.
Republika je doista pala.
342
00:33:03,288 --> 00:33:06,458
A nebo i zemlja ostali
su na mjestu. �udno!
343
00:33:06,626 --> 00:33:09,712
Bogovima se ne �uri.
Positno �e nas mu�iti.
344
00:33:09,837 --> 00:33:12,256
Pregledajmo kola,
odve�imo djevojku.
345
00:33:12,466 --> 00:33:15,761
Ne ti�e nas se. Idemo
dok ne nai�emo na otpor.
346
00:33:15,970 --> 00:33:19,057
Ali sirotica...
-Obavit �e� zadatak!
347
00:33:19,224 --> 00:33:22,435
Zaguljen si,
nema� ljubavi u srcu.
348
00:33:23,062 --> 00:33:26,190
Uzalud �e� se
dodvoravati Niobi.
349
00:33:26,316 --> 00:33:28,693
Ne�e ti povjerovati!
350
00:33:32,907 --> 00:33:36,285
Herkula mi, napokon se
budi�. Zabrinula sam se.
351
00:33:37,371 --> 00:33:39,164
Ho�e� li vode?
352
00:33:42,043 --> 00:33:45,838
Siroto moje maleno.
-Zna�i, nisam sanjala?
353
00:33:47,007 --> 00:33:50,636
Glabije je mrtav?
-Jest.
354
00:33:53,264 --> 00:33:55,308
�ao mi je.
355
00:34:06,614 --> 00:34:10,410
Za�to me tako gleda�?
-Kako?
356
00:34:10,910 --> 00:34:13,371
Kao da sam ja...
-Jesi li?
357
00:34:13,956 --> 00:34:17,334
Kako me to mo�e� pitati?
-Jesi li?
358
00:34:19,629 --> 00:34:21,673
Nisam!
359
00:34:22,133 --> 00:34:25,094
Boli me �to ti se takve
stvari vrzmaju po glavi!
360
00:34:25,261 --> 00:34:27,596
Pogledaj me!
361
00:34:33,312 --> 00:34:39,110
K�eri, svim ti se precima kunem.
362
00:34:39,236 --> 00:34:43,699
Nemam nikakve veze s
Glabijevim ubojstvom.
363
00:34:46,829 --> 00:34:49,206
A �to misli�,
tko je kriv?
364
00:34:50,791 --> 00:34:54,837
Ulice su krcate mrtvacima:
bilo tko ga je mogao ubiti!
365
00:35:26,292 --> 00:35:29,295
Ovo su rije�i
Gaja Julija Cezara.
366
00:35:29,505 --> 00:35:32,966
Venerina potomka,
prokonzula pokrajine Galije.
367
00:35:33,176 --> 00:35:36,554
Slavnoga imperatora
sjevernih legija.
368
00:35:36,722 --> 00:35:40,142
U Italiju sam se vratio
s jednom namjerom.
369
00:35:40,267 --> 00:35:43,145
da obranim svoja
zakonska prava.
370
00:35:43,313 --> 00:35:46,107
Ne kanim nezakonito
prigrabiti vlast.
371
00:35:46,316 --> 00:35:50,362
Nitko mi nije neprijatelj
ako se takvim ne o�ituje.
372
00:35:50,530 --> 00:35:54,242
Tim pak neprijateljima
ne�u prisvajati imovinu.
373
00:35:54,368 --> 00:35:56,828
i ne�u ih dirati
374
00:35:57,038 --> 00:36:00,041
dokle god mi se
opiru bez nasilja.
375
00:36:00,208 --> 00:36:03,836
Ako je netko ustao protiv
mene pa se pokajao,
376
00:36:04,004 --> 00:36:06,465
rado mu dajem puni oprost.
377
00:36:06,632 --> 00:36:10,886
No ako se netko sveudilj nasilno
opire momu zakonitom pravu,
378
00:36:11,096 --> 00:36:14,224
vratit �u mu istom mjerom.
379
00:36:14,392 --> 00:36:17,144
Pod okriljem
Jupitera Kapitolskoga
380
00:36:17,312 --> 00:36:20,524
tako zbori Gaj Julije Cezar.
381
00:36:21,191 --> 00:36:22,776
�to �ini�?
382
00:36:23,027 --> 00:36:26,114
Obavio sam du�nost i
dovoljno zgrije�io. Idem.
383
00:36:26,281 --> 00:36:28,157
Vojno bjegunstvo!
384
00:36:28,367 --> 00:36:31,912
Izdajica sam i pobunjenik,
mogu i u vojne bjegunce.
385
00:36:32,162 --> 00:36:34,832
Ne mo�e� tek tako
napustiti Trinaestu!
386
00:36:41,549 --> 00:36:43,301
Zbogom, Pulone!
387
00:36:50,393 --> 00:36:54,022
Ovu �rtvu prinosim
Veneri roditeljici.
388
00:36:54,982 --> 00:36:59,194
Ja sam Lucije iz vorenskoga
roda i stelatskog tribusa,
389
00:36:59,446 --> 00:37:03,867
negda�nji centurion
prvoga koplja 1 3. legije.
390
00:37:05,578 --> 00:37:08,706
Imam �enu,
zove se Nioba.
391
00:37:11,835 --> 00:37:15,172
Venero, daj da
me voli kao ja nju.
392
00:37:21,305 --> 00:37:23,974
Za to prolijevam vlastitu krv.
393
00:37:42,497 --> 00:37:45,416
Oprosti, nisam te htio prestra�iti.
394
00:37:59,851 --> 00:38:02,354
Veoma si lijepa.
395
00:38:04,148 --> 00:38:06,567
Uvidio sam...
396
00:38:06,818 --> 00:38:11,030
Mo�da ti iz neznanja
nisam bio dovoljno dobar.
397
00:38:11,240 --> 00:38:12,866
Nemoj, molim te.
398
00:38:13,117 --> 00:38:17,288
Imala si 1 3 ljeta kad smo
se uzeli, a zatim sam oti�ao.
399
00:38:18,374 --> 00:38:21,877
No sad si �ena, a ja o
�enama ne znam ni�ta.
400
00:38:22,044 --> 00:38:24,463
Znam samo vojni�ki zanat.
401
00:38:24,840 --> 00:38:27,133
Od njega tu nemam koristi.
402
00:38:28,761 --> 00:38:31,973
Bio sam mrgodan,
nepovjerljiv i hladan.
403
00:38:33,767 --> 00:38:38,814
No nisam srca kamena.
Mogu se promijeniti.
404
00:38:40,567 --> 00:38:45,572
Kunem ti se �ivotom k�erina
sina: promijenit �u se ako �eli�.
405
00:38:46,073 --> 00:38:50,578
Reci da ne �eli�: oti�i
�u i ne�u ti zamjeriti.
406
00:38:55,001 --> 00:38:57,795
Ja sam se o tebe ogrije�ila.
-Kako?
407
00:39:02,009 --> 00:39:03,927
Ja sam...
408
00:39:04,846 --> 00:39:07,015
Nisam bila...
409
00:39:14,024 --> 00:39:18,111
Pro�lost je za nama.
Kre�emo ispo�etka.
410
00:41:49,250 --> 00:41:51,044
Divim ti se.
411
00:41:51,795 --> 00:41:54,632
U�i �e� u Rim kao krvavi osvaja�.
412
00:41:54,840 --> 00:41:57,885
A miran si kao pehar vode.
413
00:41:58,136 --> 00:42:00,430
Drago mi je da se
takvim doimam.
414
00:42:12,654 --> 00:42:16,491
Grakho, daj ne�to veselije!31718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.