All language subtitles for Rome S01E01 The Stolen Eagle.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,022 --> 00:01:49,469 Announcer: 400 YEARS AFTER THE LAST KING WAS DRIVEN FROM THE CITY, 2 00:01:49,493 --> 00:01:52,338 THE REPUBLIC OF ROME RULES MANY NATIONS, 3 00:01:52,362 --> 00:01:54,574 BUT CANNOT RULE ITSELF. 4 00:01:54,598 --> 00:01:58,144 THE CITY IS CONSTANTLY ROILED BY CONFLICT 5 00:01:58,168 --> 00:02:01,581 BETWEEN THE COMMON PEOPLE AND THE NOBILITY. 6 00:02:01,605 --> 00:02:05,151 POWER IS SHARED AND ORDER MAINTAINED 7 00:02:05,175 --> 00:02:07,453 BY TWO SOLDIERS... OLD FRIENDS... 8 00:02:07,477 --> 00:02:11,858 GNAEUS POMPEY MAGNUS AND GAIUS JULIUS CAESAR. 9 00:02:11,882 --> 00:02:15,996 ONCE, POMPEY WAS ACKNOWLEDGED BY ALL TO BE THE GREATER MAN, 10 00:02:16,020 --> 00:02:20,233 BUT FOR THE LAST EIGHT YEARS, WHILE POMPEY HAS KEPT THE PEACE IN ROME, 11 00:02:20,257 --> 00:02:23,403 CAESAR HAS WAGED A WAR OF CONQUEST IN GAUL 12 00:02:23,427 --> 00:02:26,372 THAT HAS MADE HIM EVER MORE RICH AND POPULAR. 13 00:02:26,396 --> 00:02:28,675 THE BALANCE OF POWER IS SHIFTING, 14 00:02:28,699 --> 00:02:31,294 AND THE NOBILITY HAVE GROWN FEARFUL. 15 00:02:31,318 --> 00:02:33,296 THOUGH OF NOBLE BLOOD HIMSELF, 16 00:02:33,320 --> 00:02:35,965 CAESAR STANDS WITH THE COMMON PEOPLE. 17 00:02:35,989 --> 00:02:40,303 A MAN LIKE THAT... AN ARISTOCRAT WITH SOLDIERS, MONEY 18 00:02:40,327 --> 00:02:44,062 AND THE LOVE OF THE PEOPLE... MIGHT MAKE HIMSELF KING. 19 00:03:45,592 --> 00:03:47,987 PULLO, FORMATION! 20 00:03:48,011 --> 00:03:50,673 PULLO! 21 00:03:50,697 --> 00:03:52,681 SINGLE FORMATION! 22 00:03:55,201 --> 00:03:57,569 SHIELDS ON ME! 23 00:04:12,820 --> 00:04:15,921 GET BACK IN FORMATION, YOU DRUNKEN FOOL. 24 00:04:23,246 --> 00:04:26,175 REFORM! 25 00:04:26,199 --> 00:04:31,648 Man: LEGIONARY TITUS PULLO IS A HERO OF THE 13th LEGION, 26 00:04:31,672 --> 00:04:33,516 BUT LOOK AT HIM NOW. 27 00:04:33,540 --> 00:04:36,753 JUSTICE KNOWS EVERY MAN'S NUMBER. 28 00:04:36,777 --> 00:04:39,722 HE HAS COMMITTED A TERRIBLE SACRILEGE, 29 00:04:39,746 --> 00:04:43,442 AND HE WILL PAY FOR IT WITH HIS LIFE! 30 00:04:43,466 --> 00:04:47,279 AS WILL ANY MAN HERE WHO BREAKS THE LAW. 31 00:04:47,303 --> 00:04:50,533 BRAWLERS AND DRUNKARDS WILL BE FLOGGED. 32 00:04:50,557 --> 00:04:53,903 THIEVES WILL BE STRANGLED. 33 00:04:53,927 --> 00:04:58,580 DESERTERS WILL BE CRUCIFIED. 34 00:05:05,639 --> 00:05:07,750 IS THAT IT? 35 00:05:07,774 --> 00:05:10,058 I WAS JUST BEGINNING TO ENJOY MYSELF. 36 00:05:22,973 --> 00:05:25,150 Man: BEFORE YOU... 37 00:05:25,174 --> 00:05:29,005 VERCINGETORIX, SON OF CELTIL, 38 00:05:29,029 --> 00:05:31,858 CHIEFTAIN OF THE TRIBE OF THE ARVERNI, 39 00:05:31,882 --> 00:05:35,511 COMMANDER OF THE REBEL STRONGHOLD OF ELYSIA, 40 00:05:35,535 --> 00:05:37,652 KING OF ALL THE GAULS. 41 00:05:38,822 --> 00:05:40,822 WHAT WOULD YOU HAVE OF HIM? 42 00:05:59,893 --> 00:06:02,271 CAESAR! 43 00:06:02,295 --> 00:06:04,157 CAESAR! 44 00:06:04,181 --> 00:06:05,658 CAESAR! 45 00:06:05,682 --> 00:06:09,867 CAESAR! CAESAR! CAESAR! 46 00:06:27,905 --> 00:06:29,415 HEY! 47 00:06:29,439 --> 00:06:32,252 HEY, WHAT'S GOING ON? 48 00:06:32,276 --> 00:06:34,776 HEY... HERE! 49 00:06:36,479 --> 00:06:39,592 YOU PISS-DRINKING SONS OF CIRCUS WHORES! 50 00:06:39,616 --> 00:06:42,561 THE CHIEF OF THE GAULS HAS SURRENDERED TO CAESAR. 51 00:06:42,585 --> 00:06:44,519 THE WAR IS OVER. 52 00:06:45,789 --> 00:06:48,334 DON'T SAY THAT. 53 00:06:48,358 --> 00:06:50,270 THE BOYS HAVE BEEN GIVEN TWO DAYS' LIBERTY 54 00:06:50,294 --> 00:06:52,972 TO SACK THE TOWN AND TAKE PERSONAL SPOILS. 55 00:06:52,996 --> 00:06:55,541 THEY'LL ALL BE RICH. 56 00:06:55,565 --> 00:06:57,643 AND ME IN HERE! 57 00:06:57,667 --> 00:06:59,251 HEY! 58 00:07:03,323 --> 00:07:05,923 COME ON, GET IN THERE! 59 00:07:07,110 --> 00:07:09,489 400 DENARII? ARE YOU INSANE? 60 00:07:09,513 --> 00:07:11,157 THAT'S A FLOOR PRICE. 61 00:07:11,181 --> 00:07:15,116 WE'LL PAY THE USUAL PREMIUM FOR TRADESMEN AND FERTILE WOMEN, ET CETERA. 62 00:07:16,386 --> 00:07:17,897 FROM POMPEY MAGNUS, SIR. 63 00:07:17,921 --> 00:07:21,100 Man: SET THE FLOOR CLOSER TO EIGHT. 64 00:07:25,362 --> 00:07:28,508 Pompey's voice: "MY DEAR FRIEND AND PARTNER, GAIUS, 65 00:07:28,532 --> 00:07:30,276 I HAVE TERRIBLE NEWS." 66 00:07:30,300 --> 00:07:33,145 Woman: FORGIVE ME. 67 00:07:33,169 --> 00:07:35,164 FORGIVE ME. 68 00:07:35,188 --> 00:07:38,423 I FORGIVE YOU. I FORGIVE YOU. 69 00:07:39,959 --> 00:07:42,872 - BE GOOD TO MY SLAVES. - I WILL. 70 00:07:42,896 --> 00:07:44,807 AND TO MY FATHER. 71 00:07:44,831 --> 00:07:46,398 I WILL. 72 00:07:52,739 --> 00:07:54,739 KISS ME. 73 00:08:02,432 --> 00:08:04,432 YOUR HAIR. 74 00:08:06,252 --> 00:08:08,186 FUNNY. 75 00:08:26,873 --> 00:08:29,302 Man: THIS ISN'T MISERABLE EASTERN PEASANTRY. 76 00:08:29,326 --> 00:08:31,470 THIS IS THE CREME OF THE GALLIC NATIONS. 77 00:08:31,494 --> 00:08:34,006 A GLUT ON THE MARKET. YOU WON'T BE ABLE TO GIVE THEM AWAY. 78 00:08:34,030 --> 00:08:36,526 - SEVEN, AND BE DONE WITH IT. - ON DELIVERY TO MASILIA? 79 00:08:36,550 --> 00:08:39,584 - OH, PLEASE! - AGREED. SEE TO THE DETAILS. 80 00:08:41,704 --> 00:08:44,906 I HOPE YOU GOT A DECENT PRICE OFF THOSE PARASITES. 81 00:08:47,744 --> 00:08:49,644 GOOD ENOUGH. 82 00:08:52,649 --> 00:08:54,448 NEWS FROM ROME? 83 00:08:56,352 --> 00:08:58,330 POMPEY WRITES. 84 00:08:58,354 --> 00:09:02,490 MY DAUGHTER JULIA HAS DIED IN CHILDBIRTH. 85 00:09:15,872 --> 00:09:18,232 I GRIEVE WITH YOU. 86 00:09:22,012 --> 00:09:24,090 THE CHILD? 87 00:09:24,114 --> 00:09:26,480 A GIRL... STILLBORN. 88 00:09:37,493 --> 00:09:40,461 POMPEY WILL BE NEEDING A NEW WIFE. 89 00:09:41,964 --> 00:09:45,683 CAESAR! CAESAR! CAESAR! 90 00:09:50,556 --> 00:09:54,192 MORE OF CAESAR'S SPOILS FROM GAUL. 91 00:09:57,514 --> 00:10:00,698 CAESAR! CAESAR! 92 00:10:26,943 --> 00:10:30,522 WHAT A DREADFUL NOISE PLEBS MAKE WHEN THEY'RE HAPPY. 93 00:10:30,546 --> 00:10:32,875 THIS IS MUSIC. 94 00:10:32,899 --> 00:10:36,879 WAIT UNTIL CAESAR STARTS THEM HOWLING FOR OUR BLOOD. 95 00:10:36,903 --> 00:10:39,170 THEN YOU'LL HEAR SOMETHING DREADFUL. 96 00:11:27,437 --> 00:11:29,832 Man: A FINE REWARD IS OFFERED 97 00:11:29,856 --> 00:11:31,901 FOR THE RETURN OF A SLAVEWOMAN, 98 00:11:31,925 --> 00:11:34,504 STOLEN OR ABSCONDED 99 00:11:34,528 --> 00:11:38,474 FROM THE HOUSE OF MARIUS DOLABELLA. 100 00:11:38,498 --> 00:11:41,760 UNDER THE PROTECTION OF POMPEY MAGNUS 101 00:11:41,784 --> 00:11:45,697 AND JULIUS CAESAR, SENATE SITS TOMORROW. 102 00:11:45,721 --> 00:11:47,566 BE AWARE! 103 00:11:47,590 --> 00:11:50,291 NO DISORDER WILL BE TOLERATED. 104 00:11:52,145 --> 00:11:55,025 Man #2: YES, THEY COME FROM A PALMERIAN SOURCE. 105 00:12:32,618 --> 00:12:35,131 THAT WAS LOVELY, TIMON. 106 00:12:35,155 --> 00:12:37,254 TWO STALLIONS HAVE COME TO ROME TODAY. 107 00:12:40,026 --> 00:12:43,939 OF COURSE, HOW CHILDISH OF ME. 108 00:12:43,963 --> 00:12:47,110 - YOU WANT THE HORSE. - I DO. 109 00:12:47,134 --> 00:12:48,944 BUT DON'T BE SULLEN NOW. 110 00:12:48,968 --> 00:12:50,713 THIS WAS NOT A HARDSHIP FOR ME. 111 00:12:50,737 --> 00:12:53,399 I'VE ALWAYS FOUND SOMETHING PERVERSELY EROTIC 112 00:12:53,423 --> 00:12:55,556 ABOUT GOATY LITTLE MEN. 113 00:13:04,901 --> 00:13:07,902 DO PLEASE DON'T LURK, OCTAVIAN. COME IN. 114 00:13:11,791 --> 00:13:14,341 DON'T BE A GOOSE. COME IN. 115 00:13:27,139 --> 00:13:29,217 I'VE BOUGHT A HORSE. 116 00:13:29,241 --> 00:13:31,120 HAVE YOU? 117 00:13:31,144 --> 00:13:34,807 THE BEST HORSE IN ROME BY ALL ACCOUNTS. 118 00:13:34,831 --> 00:13:36,709 I'M VERY HAPPY FOR YOU. 119 00:13:36,733 --> 00:13:38,511 IT'S A GIFT FOR YOUR GREAT-UNCLE. 120 00:13:38,535 --> 00:13:41,013 I WANT YOU TO TAKE THE ANIMAL TO GAUL 121 00:13:41,037 --> 00:13:43,087 AND GIVE IT TO HIM IN PERSON. 122 00:13:44,574 --> 00:13:46,669 - WHY? - WELL, WHEN HE'S BACK IN ROME, 123 00:13:46,693 --> 00:13:49,938 EVERYONE WILL BE GIVING HIM GIFTS. WE MUST BE FIRST. 124 00:13:49,962 --> 00:13:52,140 I DOUBT HE WILL RETURN TO ROME ANYTIME SOON. 125 00:13:52,164 --> 00:13:53,926 THE SENATE'S HOSTILITY WILL PREVENT HIM. 126 00:13:53,950 --> 00:13:57,213 - LEGALLY SPEAKING, IT IS NOT... - PLEASE DON'T START SPEAKING LEGALLY. 127 00:13:57,237 --> 00:13:59,948 - YOU KNOW HOW IT BORES ME. - IT'S A LONG WAY TO GAUL. 128 00:13:59,972 --> 00:14:02,435 EXACTLY. WHILE YET A MERE BOY, 129 00:14:02,459 --> 00:14:05,438 YOU WOULD RISK YOUR LIFE TO HONOR YOUR BELOVED GREAT-UNCLE. 130 00:14:05,462 --> 00:14:09,358 YOU RIDE INTO CAESAR'S CAMP ALONE, ON A NOBLE WHITE STALLION. 131 00:14:09,382 --> 00:14:11,277 THAT'S A GIFT HE WON'T SOON FORGET. 132 00:14:11,301 --> 00:14:13,612 - ALONE? - WELL, YOU'LL HAVE PLENTY OF SLAVES. 133 00:14:13,636 --> 00:14:15,303 YOU'LL BE PERFECTLY SAFE. 134 00:14:17,006 --> 00:14:19,440 AND YOU'LL MAKE YOUR MAMA VERY PROUD AND HAPPY. 135 00:14:28,151 --> 00:14:31,230 CATO, THE SENATE HEARS YOU. 136 00:14:31,254 --> 00:14:33,866 POMPEY MAGNUS... 137 00:14:33,890 --> 00:14:37,303 I HAVE A QUESTION CONCERNING YOUR FRIEND AND CO-CONSUL... 138 00:14:37,327 --> 00:14:41,257 THE DARLING OF VENUS, GAIUS JULIUS CAESAR. 139 00:14:41,281 --> 00:14:43,509 WHY DOES HIS CHAIR REMAIN EMPTY? 140 00:14:43,533 --> 00:14:46,828 WHY DOES HE NOT COME HOME? HIS ILLEGAL WAR IS OVER. 141 00:14:48,604 --> 00:14:50,554 GAUL IS LONG SINCE ON IT'S KNEES. 142 00:14:51,674 --> 00:14:54,470 WHY DOES CAESAR KEEP HIS BRAVE SOLDIERS 143 00:14:54,494 --> 00:14:57,811 FROM THEIR FAMILIES AND FRIENDS? 144 00:15:01,250 --> 00:15:03,094 FOR EIGHT LONG YEARS, 145 00:15:03,118 --> 00:15:05,263 HE HAS GORGED HIMSELF LIKE A WOLF 146 00:15:05,287 --> 00:15:07,232 ON THE BLOOD OF GAUL, 147 00:15:07,256 --> 00:15:10,419 AND THEREBY MADE HIMSELF MONSTROUSLY RICH. 148 00:15:10,443 --> 00:15:12,471 - WHY? - SIT DOWN! 149 00:15:12,495 --> 00:15:17,376 WHY DOES HE PLY THE MOB WITH RACES AND FIGHTS AND GAUDY FEASTS? 150 00:15:17,400 --> 00:15:19,378 WHY HAS HE PAID THE DEBTS 151 00:15:19,402 --> 00:15:23,949 OF EVERY REPROBATE FOOL IN THIS SENATE HOUSE? 152 00:15:23,973 --> 00:15:25,690 WHY?! 153 00:15:28,711 --> 00:15:31,423 I'LL TELL YOU WHY HE DOES THESE THINGS. 154 00:15:31,447 --> 00:15:33,327 HE WANTS TO BUY HIMSELF A CROWN. 155 00:15:34,584 --> 00:15:36,462 HE WANTS TO DESTROY THE REPUBLIC 156 00:15:36,486 --> 00:15:39,765 AND RULE ROME AS A BLOODY TYRANT! 157 00:15:39,789 --> 00:15:41,856 THAT'S WHY! 158 00:15:46,795 --> 00:15:49,325 THEREFORE, I MOVE... 159 00:15:49,349 --> 00:15:53,528 THAT CAESAR'S GOVERNORSHIP IN GAUL BE TERMINATED IMMEDIATELY, 160 00:15:53,552 --> 00:15:55,681 THAT HIS ARMIES BE DISBANDED 161 00:15:55,705 --> 00:15:57,616 AND THAT HE BE RECALLED TO ROME TO ANSWER CHARGES 162 00:15:57,640 --> 00:15:59,651 OF ILLEGAL WARFARE, 163 00:15:59,675 --> 00:16:02,860 THEFT, BRIBERY AND TREASON! 164 00:16:14,641 --> 00:16:16,735 VERY GOOD, CATO. 165 00:16:16,759 --> 00:16:19,438 FULL OF VIM AND VERVE, AS USUAL. 166 00:16:19,462 --> 00:16:24,243 CAESAR... HAS BEEN GENEROUS TO THE PEOPLE 167 00:16:24,267 --> 00:16:27,701 BECAUSE HE LOVES THE PEOPLE AS I DO. 168 00:16:29,855 --> 00:16:33,919 IT IS THE PEOPLE THAT RULE, NOT YOU FINE NOBLEMEN. 169 00:16:33,943 --> 00:16:36,305 IT IS POMPEY'S SOLDIERS THAT RULE, 170 00:16:36,329 --> 00:16:38,273 NOT WE FINE NOBLEMEN. 171 00:16:38,297 --> 00:16:42,444 I'M GOING TO SAVE US ALL HOURS OF USELESS CLAMOR 172 00:16:42,468 --> 00:16:45,631 AND USE MY CONSULAR VETO ON YOUR MOTION. 173 00:16:45,655 --> 00:16:48,234 - YES! - Pompey: I DO NOT... 174 00:16:48,258 --> 00:16:51,309 - I DO NOT... - SILENCE! 175 00:16:53,646 --> 00:16:56,825 ARE WE CHILDREN? LET THE CONSUL SPEAK. 176 00:16:56,849 --> 00:16:58,410 THANK YOU, CICERO. 177 00:16:58,434 --> 00:17:00,363 - I DO NOT... - HOWEVER... 178 00:17:00,387 --> 00:17:03,187 IF I MIGHT SAY A FEW WORDS BEFORE YOU CONTINUE. 179 00:17:06,226 --> 00:17:09,004 WHEN CONFRONTED BY A HUNGRY WOLF, 180 00:17:09,028 --> 00:17:11,473 IT IS UNWISE TO GOAD THE BEAST, 181 00:17:11,497 --> 00:17:13,675 AS CATO WOULD HAVE US DO. 182 00:17:13,699 --> 00:17:17,295 BUT IT IS EQUALLY UNWISE 183 00:17:17,319 --> 00:17:20,299 TO IMAGINE THE SNARLING ANIMAL A FRIEND 184 00:17:20,323 --> 00:17:23,785 AND OFFER YOUR HAND AS POMPEY DOES. 185 00:17:23,809 --> 00:17:26,205 PERHAPS YOU WOULD HAVE US CLIMB A TREE. 186 00:17:31,601 --> 00:17:34,713 CAESAR IS MY BROTHER BY SACRED OATH. 187 00:17:34,737 --> 00:17:38,300 I KNOW HIS HEART. HE IS MY FRIEND 188 00:17:38,324 --> 00:17:40,969 AND A FAITHFUL SON OF THE REPUBLIC. 189 00:17:40,993 --> 00:17:43,589 AND UNTIL ANYONE PROVES THAT HE IS NOT, 190 00:17:43,613 --> 00:17:45,162 I WILL NEVER BETRAY HIM. 191 00:18:10,506 --> 00:18:14,069 POMPEY MAGNUS, MY DEAR FELLOW, YOU'RE WELL MET. 192 00:18:14,093 --> 00:18:16,071 SCIPIO, CATO. 193 00:18:16,095 --> 00:18:18,773 I WOULD NOT TAKE YOU FOR LOVERS OF THE MIME. 194 00:18:18,797 --> 00:18:21,943 YOU KNOW MY DAUGHTER, CORNELIA. 195 00:18:21,967 --> 00:18:25,414 WIDOW OF NOBLE PUBLIUS WHO DIED AT CARRHAE. 196 00:18:25,438 --> 00:18:29,284 CORNELIA, YOUR HUSBAND WAS A FINE ROMAN. 197 00:18:29,308 --> 00:18:30,741 I THANK YOU. 198 00:18:32,044 --> 00:18:34,990 FATHER, MY PRESENCE IS NOT APPROPRIATE. 199 00:18:35,014 --> 00:18:37,581 THERE'S A LEWD WOMAN ON THE STAGE. 200 00:18:38,717 --> 00:18:40,362 I HAD NO NOTION. 201 00:18:40,386 --> 00:18:41,963 WE WILL NOT LINGER THEN. 202 00:18:41,987 --> 00:18:44,972 POMPEY, A PLEASANT GOOD NIGHT. 203 00:18:48,444 --> 00:18:52,145 IF IT PLEASE YOU, MIGHT WE SPEAK ALONE? 204 00:18:55,551 --> 00:18:57,846 NEITHER WE ARISTOCRATS ALONE 205 00:18:57,870 --> 00:19:00,298 NOR YOU AND YOUR SOLDIERS ALONE CAN CRUSH CAESAR. 206 00:19:00,322 --> 00:19:01,967 STOP THERE. 207 00:19:01,991 --> 00:19:04,169 I DO NOT SAY THAT YOU WISH TO CRUSH CAESAR, 208 00:19:04,193 --> 00:19:06,971 I ONLY SAY THAT IF YOU DID WISH IT, YOU COULD NOT DO IT ALONE. 209 00:19:06,995 --> 00:19:10,509 I HAVE NO NEED OF YOU NOBLE GENTLEMEN. 210 00:19:10,533 --> 00:19:12,511 I HAVE ONLY TO STAMP MY FEET 211 00:19:12,535 --> 00:19:15,180 AND LEGIONS WILL SPRING UP ALL OVER ITALY! 212 00:19:15,204 --> 00:19:18,167 I CAN SQUASH CAESAR LIKE AN INSECT 213 00:19:18,191 --> 00:19:20,185 IF I WISHED IT SO. 214 00:19:20,209 --> 00:19:21,993 I DO NOT WISH IT. 215 00:19:23,078 --> 00:19:25,023 RENOUNCE HIM, POMPEY! 216 00:19:25,047 --> 00:19:26,758 RENOUNCE CAESAR! 217 00:19:26,782 --> 00:19:30,395 ALLY YOURSELF WITH US AND HIS STRENGTH WILL WITHER AWAY. 218 00:19:30,419 --> 00:19:32,731 IT IS YOU WHO IS THE REAL POWER. 219 00:19:32,755 --> 00:19:35,567 IT IS YOU THE PEOPLE TRULY LOVE. 220 00:19:35,591 --> 00:19:38,103 THINK YOU THEY WILL STILL SHOUT CAESAR'S NAME 221 00:19:38,127 --> 00:19:40,639 WHEN HE RUNS OUT OF GALLIC TRINKETS TO THROW TO THEM? 222 00:19:40,663 --> 00:19:44,008 THINK YOU I CARE WHAT NAMES ARE SHOUTED IN THE STREETS? 223 00:19:44,032 --> 00:19:47,200 NOTHING IS MORE IMPORTANT. 224 00:19:49,538 --> 00:19:53,151 YOU ASK ME TO OPENLY BETRAY A FRIEND. 225 00:19:53,175 --> 00:19:55,086 I CANNOT DO IT. 226 00:19:55,110 --> 00:19:56,644 GOOD NIGHT. 227 00:20:25,023 --> 00:20:27,658 OH, SILLY BABY BROTHER. 228 00:20:31,230 --> 00:20:33,364 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 229 00:20:39,438 --> 00:20:42,651 IS HE NOT PERFECT? PROPER LITTLE SOLDIER. 230 00:20:42,675 --> 00:20:44,653 - Octavia: HE'S SCARED. - Atia: NONSENSE. 231 00:20:44,677 --> 00:20:46,371 ROMAN MEN ARE NEVER SCARED. 232 00:20:46,395 --> 00:20:47,906 HE'S JUST SAD TO BE LEAVING HIS MAMA. 233 00:20:47,930 --> 00:20:50,542 YOU'RE NOT SCARED, ARE YOU, OCTAVIAN? 234 00:20:50,566 --> 00:20:52,427 OF COURSE YOU'RE NOT. TIME FLIES. 235 00:20:52,451 --> 00:20:54,835 GIVE ME A KISS, MY LOVE. 236 00:20:57,706 --> 00:21:00,285 ANDROS... 237 00:21:00,309 --> 00:21:02,454 BRING HIM BACK SAFE OR I'LL USE THE EYES 238 00:21:02,478 --> 00:21:04,678 OF YOUR CHILDREN FOR BEADS. 239 00:21:29,105 --> 00:21:33,985 LYCO, THE HORSE... NOT TOO EXPENSIVE, I HOPE? 240 00:21:34,009 --> 00:21:37,121 I'M SORRY, SIR, THE HORSE WAS SOLD ALREADY. 241 00:21:37,145 --> 00:21:39,591 - TO ATIA OF THE JULII. - ATIA? 242 00:21:39,615 --> 00:21:42,177 SHE'S SENDING IT TO GAUL... 243 00:21:42,201 --> 00:21:44,568 A GIFT FOR CAESAR. 244 00:21:49,175 --> 00:21:51,720 DAMN HIM! 245 00:21:51,744 --> 00:21:53,944 MUST HE HAVE EVERYTHING? 246 00:21:57,016 --> 00:22:00,028 AS YOU ARE GOING TO BE IN GAUL ANYWAY, 247 00:22:00,052 --> 00:22:03,921 I MIGHT KILL TWO BIRDS WITH ONE STONE. 248 00:23:39,902 --> 00:23:41,579 LET ME LOOK AT YOU. 249 00:23:41,603 --> 00:23:43,382 AS UGLY AS EVER, I'M AFRAID. 250 00:23:43,406 --> 00:23:45,650 NOT AT ALL. AGE SUITS YOU, BRUTUS. 251 00:23:45,674 --> 00:23:47,418 HOW LONG HAS IT BEEN? 252 00:23:47,442 --> 00:23:50,222 - FIVE YEARS? - NO, SIX. 253 00:23:50,246 --> 00:23:52,424 OH, HOW CLEVER. 254 00:23:52,448 --> 00:23:54,515 IT'S ALMOST LIKE A PROPER HOUSE. 255 00:23:56,252 --> 00:24:00,354 OH... I DEEPLY REGRET YOUR LOSS. 256 00:24:01,957 --> 00:24:04,569 JULIA AND SO FORTH. HORRIBLE BUSINESS. 257 00:24:04,593 --> 00:24:06,393 CONDOLENCES, REALLY. 258 00:24:09,932 --> 00:24:11,943 NOW TELL ME, HOW'S YOUR MOTHER? 259 00:24:11,967 --> 00:24:13,912 THE SAME AS EVER. 260 00:24:13,936 --> 00:24:15,914 SHE SENDS HER LOVE, DEMANDS TO KNOW 261 00:24:15,938 --> 00:24:17,949 WHY YOU HAVEN'T WRITTEN TO HER IN MONTHS. 262 00:24:17,973 --> 00:24:20,552 I CAN REMEDY THAT IF YOU'LL BE MY COURIER. 263 00:24:20,576 --> 00:24:23,421 I HAVE SEVERAL LETTERS TO SEND. 264 00:24:23,445 --> 00:24:26,124 IF I CAN EVER BRING MYSELF TO GET ON ANOTHER HORSE. 265 00:24:26,148 --> 00:24:28,459 I HAD NO CONCEPTION THAT GAUL WAS SO FAR AWAY. 266 00:24:28,483 --> 00:24:30,529 BRUTUS, ME OLD COCK... 267 00:24:30,553 --> 00:24:32,497 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING HERE? 268 00:24:32,521 --> 00:24:34,399 MARK ANTONY, HOW NICE. 269 00:24:34,423 --> 00:24:36,601 I'VE BEEN VISITING MY COUSIN IN NARBO. 270 00:24:36,625 --> 00:24:38,770 OH? HOW IS THAT IDIOT COUSIN OF YOURS? 271 00:24:38,794 --> 00:24:39,332 HE WAS... 272 00:24:39,356 --> 00:24:41,706 ACTUALLY, I'M SORRY, I'M IN A BIT OF A RUSH. 273 00:24:41,730 --> 00:24:44,375 I NEED, SAY, A HALF TALENT OF GOLD. 274 00:24:44,399 --> 00:24:47,746 - DO YOU? - SEE HOW HE TRUSTS ME? 275 00:24:47,770 --> 00:24:50,737 - FOR THE EAGLE. - OF COURSE. STRABO! 276 00:24:52,074 --> 00:24:55,086 GIVE HIS HONOR MARK ANTONY A HALF TALENT OF GOLD. 277 00:24:55,110 --> 00:24:58,389 - A HALF TALENT OF GOLD? - AND NOT A PENNY MORE. 278 00:24:58,413 --> 00:25:00,280 DOMINUS. 279 00:25:04,152 --> 00:25:06,798 I DON'T KNOW HOW YOU TOLERATE THAT MAN. 280 00:25:06,822 --> 00:25:08,867 HE LIKES TO FIGHT. 281 00:25:08,891 --> 00:25:11,870 THE WAY HE CARRIES ON, ONE MIGHT THINK HE CAME FROM NO FAMILY AT ALL. 282 00:25:11,894 --> 00:25:15,334 HE DOES HAVE A VULGARIAN STREAK. I DON'T MIND IT. 283 00:25:15,898 --> 00:25:17,864 WHAT IS THIS ABOUT THE EAGLE? 284 00:25:23,038 --> 00:25:25,868 MY PERSONAL STANDARD WAS STOLEN BY BRIGANDS. 285 00:25:25,892 --> 00:25:27,536 A BAD BUSINESS. 286 00:25:27,560 --> 00:25:30,589 THE LEGIONS WERE ALREADY HOMESICK AND SURLY WHEN THE EAGLE WAS TAKEN, 287 00:25:30,613 --> 00:25:32,590 NOW THEY'RE POSITIVELY MUTINOUS. 288 00:25:32,614 --> 00:25:34,959 THE MEN THINK IT'S A SURE SIGN OF MY DOOM, 289 00:25:34,983 --> 00:25:38,029 AND THEY'RE CLAMORING LIKE GEESE FOR DISBANDMENT. 290 00:25:38,053 --> 00:25:40,965 THEY DID NOT SEEM SO UNHAPPY. 291 00:25:40,989 --> 00:25:44,385 WELL, THEY NEVER FLAUNT THEIR DISCONTENT. GETS THEM WHIPPED. 292 00:25:44,409 --> 00:25:48,478 I TELL YOU, BRUTUS, I'M AT MY WIT'S END. 293 00:26:06,515 --> 00:26:08,065 MASTER OCTAVIAN... 294 00:26:09,802 --> 00:26:11,446 VASIO IS ONLY A FEW MORE MILES. 295 00:26:11,470 --> 00:26:13,887 DO NOT TOUCH ME WITHOUT PERMISSION. 296 00:26:14,973 --> 00:26:17,408 WATER. 297 00:26:55,347 --> 00:26:57,113 LUCIUS VORENUS. 298 00:27:01,186 --> 00:27:02,903 YOU HAVE A BRAIN. 299 00:27:04,857 --> 00:27:07,686 SO THE TRIBUNES SAY. 300 00:27:07,710 --> 00:27:11,355 SO TELL ME, IF IT WERE YOU WHO HAD TO RETRIEVE CAESAR'S EAGLE, 301 00:27:11,379 --> 00:27:13,091 HOW WOULD YOU GO ABOUT IT? 302 00:27:13,115 --> 00:27:17,929 UH, I'D TAKE CAPTIVES FROM EVERY TRIBE IN GAUL 303 00:27:17,953 --> 00:27:19,597 AND CRUCIFY THEM ONE BY ONE 304 00:27:19,621 --> 00:27:21,933 UNTIL SOMEONE TELLS ME WHERE THE EAGLE IS. 305 00:27:21,957 --> 00:27:24,903 THEN, I WOULD GO IN QUICK AND QUIET WITH ONE OR TWO MEN 306 00:27:24,927 --> 00:27:27,772 AND... STEAL IT BACK. 307 00:27:27,796 --> 00:27:29,992 GOOD. WE ARE OF ONE MIND. 308 00:27:30,016 --> 00:27:32,027 - DO IT. - DO IT, SIR? 309 00:27:32,051 --> 00:27:34,195 WELL, I BELIEVE THERE'S A TORTURE DETACHMENT WITH THE THIRD, 310 00:27:34,219 --> 00:27:37,231 BUT YOU MAY CHOOSE YOUR OWN MEN IF YOU WISH. 311 00:27:44,396 --> 00:27:47,659 THERE'S A QUARTER TALENT THERE, FOR BRIBES AND SUCH. 312 00:27:47,683 --> 00:27:50,750 - SPEND IT WISELY. - SIR. 313 00:28:04,483 --> 00:28:06,862 NO! PLEASE LET ME DOWN! 314 00:28:06,886 --> 00:28:09,697 LET ME DOWN! 315 00:28:13,158 --> 00:28:16,254 LET ME DOWN! I KNOW... I KNOW WHERE THE EAGLE IS. 316 00:28:16,278 --> 00:28:18,707 - SPEAK. - THE BLUE SPANIARDS, 317 00:28:18,731 --> 00:28:21,509 THEY CAME TO STAY FOR ONE NIGHT... 318 00:28:21,533 --> 00:28:24,245 AND THEN RODE TO THE CADURCI LANDS. 319 00:28:24,269 --> 00:28:27,281 PLEASE! PLEASE PLEASE. LET ME DOWN. 320 00:28:27,305 --> 00:28:30,051 CADURCI. 321 00:28:30,075 --> 00:28:32,821 FORTUNE PISSES ON ME. 322 00:28:32,845 --> 00:28:35,879 - PLEASE LET ME DOWN! - TAKE THEM DOWN. 323 00:28:39,234 --> 00:28:41,012 FORCULUS, 324 00:28:41,036 --> 00:28:43,682 IF YOU BE THE RIGHT GOD FOR THE BUSINESS HERE, 325 00:28:43,706 --> 00:28:45,350 I CALL ON YOU TO HELP ME. 326 00:28:45,374 --> 00:28:47,452 IF YOU WILL OPEN THIS DOOR, 327 00:28:47,476 --> 00:28:49,421 THEN I WILL KILL FOR YOU A FINE WHITE LAMB, 328 00:28:49,445 --> 00:28:52,958 OR, FAILING THAT, IF I COULDN'T GET A GOOD ONE AT A DECENT PRICE, 329 00:28:52,982 --> 00:28:54,759 THEN SIX PIGEONS. 330 00:28:54,783 --> 00:28:56,828 THIS, FORCULUS, I VOW TO YOU. 331 00:28:56,852 --> 00:28:59,069 LEGIONARY TITUS PULLO, STAND UP. 332 00:29:07,095 --> 00:29:10,291 - WHAT'S HE DOING HERE? - YOU ARE TO BE RELEASED TO THE COMMAND OF 333 00:29:10,315 --> 00:29:12,593 SECOND SPEAR CENTURION LUCIUS VORENUS. 334 00:29:12,617 --> 00:29:15,780 DO YOUR DUTY TO HIS SATISFACTION, AND YOU'LL BE SPARED DAMNATION IN THE ARENA. 335 00:29:15,804 --> 00:29:19,117 I WON'T EVEN STAND NEXT TO THIS SHORT-ASSED SHIT, LEAVE ALONE SERVE UNDER HIM. 336 00:29:19,141 --> 00:29:20,702 I'LL STAY HERE, THANKS VERY MUCH. 337 00:29:20,726 --> 00:29:23,421 THESE ORDERS COME DIRECT FROM HIS EXCELLENCY MARK ANTONY HIMSELF. 338 00:29:23,445 --> 00:29:25,685 YOU ARE TO RETRIEVE CAESAR'S EAGLE. 339 00:29:27,650 --> 00:29:30,083 ME, RETRIEVE CAESAR'S EAGLE? 340 00:29:40,045 --> 00:29:41,756 - BRUTUS? - MAMA! 341 00:29:45,517 --> 00:29:48,964 YOU CAN'T IMAGINE HOW GOOD IT IS TO BE HOME. 342 00:29:48,988 --> 00:29:50,598 YOU'RE AS BROWN AS A BEAN. 343 00:29:50,622 --> 00:29:53,368 IT MAKES ME LOOK QUITE SOLDIERLY THOUGH. 344 00:29:53,392 --> 00:29:55,971 IT DOES, IT DOES. 345 00:29:55,995 --> 00:29:59,257 - HOW IS COUSIN MARCELLUS? - TEDIOUS BUT HEALTHY. 346 00:29:59,281 --> 00:30:01,009 - AND CAESAR? - WHO? 347 00:30:01,033 --> 00:30:02,877 DON'T BE CRUEL. 348 00:30:02,901 --> 00:30:04,946 IS HE WELL? DID HE ASK OF ME? 349 00:30:04,970 --> 00:30:07,899 DID HE? I CAN'T RECALL. 350 00:30:07,923 --> 00:30:09,567 I THINK NOT. 351 00:30:09,591 --> 00:30:11,702 HE DID WRITE YOU A LETTER THOUGH. 352 00:30:11,726 --> 00:30:13,971 OH, YOU BEAST. 353 00:30:13,995 --> 00:30:17,375 Caesar's voice: "DEAREST SERVILIA, FORGIVE MY LONG SILENCE. 354 00:30:17,399 --> 00:30:20,845 THESE LAST LONG MONTHS WERE ALL BLOOD AND IRON AND MUD, 355 00:30:20,869 --> 00:30:23,114 AND NO TIME FOR LETTERS TO FRIENDS. 356 00:30:23,138 --> 00:30:26,484 BE SURE THAT I HAVE BEEN THINKING OF YOU WITH GREAT AFFECTION. 357 00:30:26,508 --> 00:30:29,710 I LONG TO BE TOGETHER AND ALONE WITH YOU." 358 00:30:34,349 --> 00:30:36,394 "GREAT AFFECTION." 359 00:30:36,418 --> 00:30:38,479 LONGS TO BE ALONE WITH YOU. 360 00:30:38,503 --> 00:30:41,732 YOU THINK HE SAYS SUCH THINGS TO HIS WIFE? 361 00:30:41,756 --> 00:30:44,369 "AFFECTION"? WHAT'S THAT? 362 00:30:44,393 --> 00:30:47,004 HE COULD NOT SAY "LOVE." 363 00:30:47,028 --> 00:30:50,108 WOULD YOU HAVE HIM PLUCK A HARP? 364 00:30:50,132 --> 00:30:51,776 HE'S A SOLDIER, NOT A POET. 365 00:30:51,800 --> 00:30:53,644 THE DAY DWINDLES. 366 00:30:53,668 --> 00:30:55,635 OUR GUESTS WILL BE ARRIVING. 367 00:31:10,235 --> 00:31:13,614 Pullo: YOU RIDE WELL, ALMOST AS WELL AS ME. 368 00:31:13,638 --> 00:31:15,500 PULLO, YOU WILL ADDRESS ME CORRECTLY. 369 00:31:15,524 --> 00:31:17,768 ALMOST AS WELL AS ME, SIR. 370 00:31:17,792 --> 00:31:20,638 ME, I'M A NATURAL. MY FATHER WAS AN UBIAN PROBABLY. 371 00:31:20,662 --> 00:31:22,646 WHERE DID YOU LEARN TO RIDE SO NICE? 372 00:31:24,750 --> 00:31:27,962 PLEASE YOURSELF. ONLY TRYING TO BE PLEASANT. 373 00:31:27,986 --> 00:31:30,798 MY MOTHER'S PEOPLE RAISED HORSES IN MUTINA. 374 00:31:30,822 --> 00:31:33,034 MUTINA, NEAR REGGIUM? UP ROUND THERE? 375 00:31:33,058 --> 00:31:35,875 - UP THERE. - GOOD COUNTRY. 376 00:31:37,445 --> 00:31:40,291 LISTEN, SIR, THANK YOU, FOR TAKING ME ON THIS JOB. 377 00:31:40,315 --> 00:31:43,361 - A NOBLE WAY TO MAKE AMENDS. - AMENDS? 378 00:31:43,385 --> 00:31:45,363 FOR GETTING ME INTO THIS CAC BY CALLING ME NAMES. 379 00:31:45,387 --> 00:31:48,165 - THINK NOTHING OF IT. - NEVER. I WON'T FORGET. 380 00:31:48,189 --> 00:31:50,768 TITUS PULLO NEVER FORGETS A FAVOR. 381 00:31:50,792 --> 00:31:52,520 - HAH! - WHAT YOU MEAN, "HAH"? 382 00:31:52,544 --> 00:31:55,640 WHAT DO YOU THINK OUR CHANCES ARE OF FINDING THE EAGLE? 383 00:31:55,664 --> 00:31:57,492 "13th NEVER FAILS," EH? 384 00:31:57,516 --> 00:32:00,295 LITTLE OR NO CHANCE. THE EAGLE MIGHT BE ANYWHERE. 385 00:32:00,319 --> 00:32:03,214 BURIED, MELTED DOWN, SUNK TO BOTTOM OF THE SEA. 386 00:32:03,238 --> 00:32:05,416 WE ARE HUNTING A BLACK DOG IN THE NIGHT. 387 00:32:05,440 --> 00:32:07,818 AND NOT FINDING THE EAGLE IS MUCH THE SAME AS LOSING IT. 388 00:32:07,842 --> 00:32:09,787 WE WILL BE DISGRACED. NOW, I CHOSE YOU 389 00:32:09,811 --> 00:32:12,657 BECAUSE YOU ARE DISGRACED ALREADY AND CONDEMNED TO DIE. 390 00:32:12,681 --> 00:32:14,225 SO YOU WEREN'T MAKING AMENDS AT ALL, THEN? 391 00:32:14,249 --> 00:32:17,862 PULLO, IN EFFECT, YOU'RE DEAD ALREADY. 392 00:32:17,886 --> 00:32:21,566 THE LOSS OF ONE DRUNKEN FOOL DOES LITTLE DAMAGE TO THE LEGION. 393 00:32:21,590 --> 00:32:23,367 IF I'M DEAD ALREADY THEN, SIR, 394 00:32:23,391 --> 00:32:25,436 YOU SHOULD TAKE CARE HOW YOU SPEAK TO ME. 395 00:32:25,460 --> 00:32:27,238 IF I'VE GOT NOTHING TO LOSE, 396 00:32:27,262 --> 00:32:29,874 WHAT'S TO STOP ME CUTTING YOU INTO LITTLE GOBS 397 00:32:29,898 --> 00:32:32,210 AND RIDING OFF, EH? 398 00:32:32,234 --> 00:32:33,978 WHAT'S TO STOP ME, SIR? 399 00:32:34,002 --> 00:32:36,998 WELL, IF YOUR HONOR AS A SOLDIER OF THE 13th ISN'T ENOUGH, 400 00:32:37,022 --> 00:32:39,584 THEN I'LL HAVE TO RELY ON MY SUPERIOR FIGHTING SKILLS. 401 00:32:39,608 --> 00:32:42,337 - SUPERIOR FIGHTING SKILLS? - MMM. 402 00:32:42,361 --> 00:32:43,777 VERY GOOD. 403 00:32:45,431 --> 00:32:48,609 AND OF COURSE, YOU HAVE TO IMAGINE LONG HAIR DOWN TO HERE, 404 00:32:48,633 --> 00:32:51,346 HUGE MOUSTACHES, THE MOST HORRIFIC STENCH. 405 00:32:51,370 --> 00:32:53,348 THEY EAT ONLY RAW MEAT AND NEVER WASH. 406 00:32:53,372 --> 00:32:55,984 OH, THEY DO HAVE ONE ADMIRABLE CUSTOM. 407 00:32:56,008 --> 00:32:57,852 THEY SETTLE THEIR POLITICAL DISPUTES 408 00:32:57,876 --> 00:33:00,672 BY SINGLE COMBAT TO THE DEATH. 409 00:33:00,696 --> 00:33:03,491 - EXCELLENT IDEA. - ISN'T IT? 410 00:33:03,515 --> 00:33:06,477 MOTHER IS ALWAYS NAGGING ME TO ATTEND POLITICS. 411 00:33:06,501 --> 00:33:08,879 WELL, IT'S BEEN OUR FAMILY'S TRADITION 412 00:33:08,903 --> 00:33:12,283 AND DUTY FOR... 500 YEARS. 413 00:33:12,307 --> 00:33:14,218 IT IS SUCH DREADFULLY DULL STUFF. 414 00:33:14,242 --> 00:33:17,088 NOW YOU SEE, IF OUR SENATE CONDUCTED BUSINESS IN THE GERMAN STYLE, 415 00:33:17,112 --> 00:33:18,772 I SHOULD CERTAINLY GO AND WATCH. 416 00:33:18,796 --> 00:33:20,892 YEAH, NO TEDIOUS LAWSUITS AND ENDLESS DEBATES, 417 00:33:20,916 --> 00:33:23,160 JUST SWORDS, DAGGERS... 418 00:33:23,184 --> 00:33:26,119 - MUCH MORE ENTERTAINING. - BRUTUS, A WORD. 419 00:33:27,255 --> 00:33:32,053 TELL ME, YOU ARE A GOOD JUDGE. 420 00:33:32,077 --> 00:33:35,890 HOW IS MY DEAR FRIEND CAESAR? 421 00:33:35,914 --> 00:33:40,027 WELL, HE IS... HE'S BEEN BETTER, I THINK. 422 00:33:40,051 --> 00:33:41,529 - MMM? - MMM. 423 00:33:41,553 --> 00:33:44,632 VERY... VERY WEARY, TO BE HONEST. 424 00:33:44,656 --> 00:33:47,035 - A LITTLE DEMORALIZED. - CAESAR DEMORALIZED? NEVER. 425 00:33:47,059 --> 00:33:49,053 HIS STANDARD WAS STOLEN. 426 00:33:49,077 --> 00:33:51,105 HOW DID HE LET A FOOLISH THING LIKE THAT HAPPEN? 427 00:33:51,129 --> 00:33:54,259 I DON'T KNOW, BUT HIS MEN ARE IN AN UPROAR ABOUT IT... 428 00:33:54,283 --> 00:33:57,228 YOU KNOW HOW PLEBIANS CAN BE ABOUT SUCH THINGS... 429 00:33:57,252 --> 00:33:59,647 DESPERATE TO COME HOME, MUTINOUS. 430 00:33:59,671 --> 00:34:03,017 I HAD HEARD THERE WAS SOME DISCONTENT, 431 00:34:03,041 --> 00:34:05,452 BUT MUTINOUS? HARD TO BELIEVE. 432 00:34:05,476 --> 00:34:07,422 CAN YOU IMAGINE? 433 00:34:07,446 --> 00:34:09,924 AFTER ALL HE HAS DONE FOR THEM, 434 00:34:09,948 --> 00:34:12,060 HE IS NOT SURE WHETHER THEY WILL... 435 00:34:12,084 --> 00:34:13,995 WILL FIGHT FOR HIM ANYMORE. 436 00:34:14,019 --> 00:34:17,987 AND THE LOWER CLASSES HAVE A VERY VERY CRUDE SENSE OF LOYALTY. 437 00:34:19,657 --> 00:34:21,352 - NO OFFENSE. - EH? 438 00:34:21,376 --> 00:34:23,655 I DON'T MEAN YOU. YOU ARE LOWER CLASS, 439 00:34:23,679 --> 00:34:26,557 BUT THAT IS TO SAY, THE LOWER CLASS IN GENERAL, HOWEVER... 440 00:34:26,581 --> 00:34:29,960 A VERY CRUDE SENSE OF LOYALTY. 441 00:34:29,984 --> 00:34:31,484 EXCUSE ME. 442 00:34:33,522 --> 00:34:35,065 Caesar's voice: "MY DEAR NIECE, 443 00:34:35,089 --> 00:34:37,067 I HOPE YOU AND THE CHILDREN ARE WELL. 444 00:34:37,091 --> 00:34:38,669 I HAVE A TASK FOR YOU. 445 00:34:38,693 --> 00:34:41,572 POLICY DICTATES I GIVE A NEW WIFE TO POMPEY, 446 00:34:41,596 --> 00:34:44,408 BUT I HAVE BEEN GONE TOO LONG TO KNOW WHO AMONG THE FEMALES 447 00:34:44,432 --> 00:34:46,076 OF OUR FAMILY WOULD BE SUITABLE. 448 00:34:46,100 --> 00:34:48,613 I WOULD ASK CALPURNIA, BUT THOUGH AN EXCELLENT WIFE, 449 00:34:48,637 --> 00:34:51,482 SHE HAS NO EYE FOR THIS KIND OF BUSINESS. 450 00:34:51,506 --> 00:34:53,817 DO ME THE FAVOR OF SELECTING WHICHEVER GIRL 451 00:34:53,841 --> 00:34:55,653 YOU THINK MOST LIKELY TO PLEASE 452 00:34:55,677 --> 00:34:58,244 AND OFFER HER TO HIM IN MY NAME." 453 00:35:01,700 --> 00:35:03,844 EXCUSE ME, I WAS FAR AWAY. 454 00:35:03,868 --> 00:35:05,880 CAESAR HAS NO BAD NEWS FOR YOU, I HOPE. 455 00:35:05,904 --> 00:35:08,098 NO, NOT AT ALL. NOT AT ALL. 456 00:35:08,122 --> 00:35:10,418 - WHAT A LOVELY PARTY. - THANK YOU. 457 00:35:10,442 --> 00:35:13,254 NOT AS LOVELY AS YOU LOOK IN THAT DRESS. 458 00:35:13,278 --> 00:35:15,506 SHH. 459 00:35:15,530 --> 00:35:19,677 AND OCTAVIA... BEAUTIFUL. 460 00:35:19,701 --> 00:35:21,929 WELL, I TRY. 461 00:35:21,953 --> 00:35:25,115 SHE WILL INSIST ON SLOUCHING. 462 00:35:25,139 --> 00:35:27,185 WHERE'S OCTAVIAN? 463 00:35:27,209 --> 00:35:29,942 - HE'S IN GAUL. - OH. 464 00:36:47,489 --> 00:36:51,202 GREAT MOTHER SAYS NO HARM SHALL COME TO YOUR BOY. 465 00:36:51,226 --> 00:36:52,226 GOOD. 466 00:36:56,698 --> 00:36:59,660 TELL ME NOW, HOW GOES YOUR MARRIAGE? 467 00:36:59,684 --> 00:37:01,429 GLABIUS IS A GOOD MAN. 468 00:37:01,453 --> 00:37:04,948 YOU SURPRISE ME. I ALWAYS THOUGHT THERE WERE DIFFICULTIES BETWEEN YOU. 469 00:37:04,972 --> 00:37:07,234 MUST YOU ALWAYS HAVE A NEEDLE IN HAND? 470 00:37:07,258 --> 00:37:09,687 I WAS ONLY ASKING. EXCUSE MY CURIOSITY. 471 00:37:09,711 --> 00:37:11,622 THERE WERE SOME DIFFICULTIES IN THE PAST, 472 00:37:11,646 --> 00:37:13,574 BUT WE OVERCAME THEM. 473 00:37:13,598 --> 00:37:15,776 WE LOVE EACH OTHER VERY MUCH. 474 00:37:15,800 --> 00:37:17,512 WELL, THAT'S A SHAME. NOW I FEEL BAD. 475 00:37:17,536 --> 00:37:20,114 I THOUGHT YOU'D BE OVERJOYED. 476 00:37:20,138 --> 00:37:22,088 WHAT DO YOU MEAN? 477 00:37:23,758 --> 00:37:26,437 UNCLE JULIUS INTENDS TO MARRY YOU 478 00:37:26,461 --> 00:37:28,862 TO POMPEY MAGNUS. 479 00:37:30,732 --> 00:37:33,577 - UNCLE JULIUS INTENDS... - I KNOW POMPEY IS A TOUCH LOW IN MANNER, 480 00:37:33,601 --> 00:37:35,779 BUT I'M TOLD HE'S A PERFECTLY ADEQUATE LOVER. 481 00:37:35,803 --> 00:37:38,405 AND YOU SHALL BE THE FIRST WOMAN IN ROME. 482 00:37:39,908 --> 00:37:42,303 WE SHALL HAVE TO GET YOU DIVORCED FROM GLABIUS, OBVIOUSLY. 483 00:37:42,327 --> 00:37:44,405 QUICK AS POSS. 484 00:37:44,429 --> 00:37:47,308 I WILL NOT DO IT. I LOVE MY HUSBAND. 485 00:37:47,332 --> 00:37:49,877 IF YOU DO NOT DIVORCE GLABIUS WILLINGLY, 486 00:37:49,901 --> 00:37:52,012 THEN CAESAR WILL ASK GLABIUS TO DIVORCE YOU. 487 00:37:52,036 --> 00:37:54,966 - AND GLABIUS WILL REFUSE. - DOUBTLESS, AND THEN HE'LL BE KILLED. 488 00:37:54,990 --> 00:37:57,150 AND DOES ANYBODY WANT THAT TO HAPPEN? 489 00:37:58,142 --> 00:38:00,321 CAESAR WOULD NOT DO THAT. 490 00:38:00,345 --> 00:38:03,724 THE MAN'S BEEN IN GAUL FOR EIGHT YEARS. 491 00:38:03,748 --> 00:38:05,565 HE'S PRACTICALLY A WILD BEAST. 492 00:38:19,797 --> 00:38:21,742 THE MAN HAS TEARS IN HIS EYES. 493 00:38:21,766 --> 00:38:24,178 TEARS. 494 00:38:24,202 --> 00:38:26,447 HE LOVES ME. 495 00:38:26,471 --> 00:38:29,083 A WOMANISH HUSBAND IS NO USE TO ANYONE. 496 00:38:29,107 --> 00:38:31,152 AND YOUR SERVANTS! WHAT A FUSS! 497 00:38:31,176 --> 00:38:33,376 I THINK YOU FEED THEM TOO MUCH. 498 00:38:35,162 --> 00:38:38,475 A LITTLE MORE ARSENIC, I THINK, GAIA. 499 00:38:38,499 --> 00:38:41,879 TRY TO LOOK A LITTLE MORE CHEERFUL, OCTAVIA. 500 00:38:41,903 --> 00:38:44,314 - IT'S FOR THE GOOD OF THE FAMILY. - I DON'T CARE. 501 00:38:44,338 --> 00:38:46,183 YOU AND I AND YOUR BROTHER ARE ALONE IN THE WORLD. 502 00:38:46,207 --> 00:38:48,185 WE HAVE TO BE STRONG. 503 00:38:48,209 --> 00:38:50,020 WE ARE NOT ALONE. CAESAR IS... 504 00:38:50,044 --> 00:38:53,612 CAESAR IS IN GAUL. POMPEY IS HERE. 505 00:38:55,349 --> 00:38:57,349 COURAGE, MY LOVE. 506 00:39:04,859 --> 00:39:08,172 THE PARTHIANS WERE THREATENING MY LEFT FLANK. 507 00:39:08,196 --> 00:39:11,675 BUT SO, RATHER THAN SHORTEN THE LINE 508 00:39:11,699 --> 00:39:13,677 AS WOULD BE CONVENTIONAL, 509 00:39:13,701 --> 00:39:18,437 I SENT IN MY CAVALRY RESERVE AND OUTFLANKED THE FLANKERS. 510 00:39:21,509 --> 00:39:24,455 BRAVO, MAGNUS. MASTERLY. 511 00:39:24,479 --> 00:39:27,363 IS HE NOT, OCTAVIA, MASTERLY? 512 00:39:29,067 --> 00:39:30,711 MASTERLY. 513 00:39:30,735 --> 00:39:32,913 Atia: MAGNUS, TELL ME SOMETHING, AND BE HONEST. 514 00:39:32,937 --> 00:39:34,932 DOES MY DAUGHTER PLEASE YOU? 515 00:39:34,956 --> 00:39:36,951 VERY PLEASING, NO DOUBT. 516 00:39:36,975 --> 00:39:39,820 THEN I CAN TELL YOU THAT CAESAR, 517 00:39:39,844 --> 00:39:41,989 AS A TOKEN OF HIS ABIDING FRIENDSHIP, 518 00:39:42,013 --> 00:39:45,192 WOULD LIKE TO OFFER HER TO YOU IN MARRIAGE. 519 00:39:45,216 --> 00:39:48,200 AH. AHEM. 520 00:39:50,605 --> 00:39:53,017 SHE IS NOT MARRIED TO YOUNG GLABIUS? 521 00:39:53,041 --> 00:39:55,269 DIVORCED. 522 00:39:55,293 --> 00:39:57,355 AH. 523 00:39:57,379 --> 00:40:00,107 - PERHAPS YOU NEED TIME TO THINK. - EXCUSE ME, 524 00:40:00,131 --> 00:40:03,244 I WAS TAKEN UNAWARES. 525 00:40:03,268 --> 00:40:07,498 HOW COULD I REFUSE SUCH A WORTHY AND DIGNIFIED BRIDE? 526 00:40:07,522 --> 00:40:10,701 - CAESAR IS FAR TOO GENEROUS. - EXCELLENT. 527 00:40:10,725 --> 00:40:13,020 WE WOULD HAVE TO WAIT UNTIL NEXT MONTH 528 00:40:13,044 --> 00:40:14,988 FOR AN ACTUAL CEREMONY, OF COURSE, 529 00:40:15,012 --> 00:40:17,425 WHEN JULIA'S MOURNING DAYS ARE OVER. 530 00:40:17,449 --> 00:40:19,627 OF COURSE, OF COURSE. BUT YOU MAY TAKE 531 00:40:19,651 --> 00:40:22,251 YOUR BETROTHAL PRIVILEGES ANY TIME YOU WISH. 532 00:40:24,739 --> 00:40:26,122 NOW, IF YOU LIKE. 533 00:40:27,859 --> 00:40:30,888 - REALLY, THAT'S NOT NECESSARY. - DON'T BE SILLY. 534 00:40:30,912 --> 00:40:33,674 OCTAVIA WOULD LOVE TO. 535 00:40:33,698 --> 00:40:36,010 THERE'S NO NEED FOR SHYNESS. 536 00:40:36,034 --> 00:40:39,018 WE'RE ALL FAMILY NOW, AFTER ALL. 537 00:41:06,514 --> 00:41:08,926 BRITISH WOMEN... NOW, THAT'S SAVAGE CUNNY. 538 00:41:08,950 --> 00:41:11,012 YOU HAVE TO HUNT THEM DOWN LIKE DEER. 539 00:41:11,036 --> 00:41:12,846 MIND, ONCE YOU GET THEM UNDER YOU, 540 00:41:12,870 --> 00:41:14,715 SLACK AS YOUR BEST NARBO SCORTUM. 541 00:41:14,739 --> 00:41:16,717 DO YOU CARE FOR NOTHING BUT WOMEN? 542 00:41:16,741 --> 00:41:19,103 WHAT ELSE IS THERE? FOOD, I SUPPOSE. 543 00:41:19,127 --> 00:41:20,726 YOU DON'T LIKE WOMEN? 544 00:41:22,130 --> 00:41:23,908 OF COURSE I DO. 545 00:41:23,932 --> 00:41:25,743 I'M MARRIED TO ONE. 546 00:41:25,767 --> 00:41:29,012 - I HAVE A WIFE, NIOBE. - I SEE. CENTURIONS CAN MARRY THEN? 547 00:41:29,036 --> 00:41:30,731 I RECEIVED A SPECIAL DISPENSATION. 548 00:41:30,755 --> 00:41:34,173 A SPECIAL DISPENSATION? SHE MUST BE SOME GOOD... 549 00:41:37,061 --> 00:41:38,744 WOMAN. 550 00:41:40,681 --> 00:41:42,598 SHE IS. 551 00:41:44,235 --> 00:41:46,514 BEEN A WHILE SINCE YOU'VE SEEN HER THEN? 552 00:41:46,538 --> 00:41:49,483 SEVEN YEARS, 140 DAYS. 553 00:41:49,507 --> 00:41:53,220 THAT'S HARD. MAY FORTUNE SMILE ON YOU. 554 00:41:53,244 --> 00:41:54,972 ME, I HAVE SIMPLER TASTES. 555 00:41:54,996 --> 00:41:57,307 I LIKE TO KILL MY ENEMY, TAKE THEIR GOLD 556 00:41:57,331 --> 00:41:59,009 AND ENJOY THEIR WOMEN. 557 00:41:59,033 --> 00:42:01,946 THAT'S IT. WHY TIE YOURSELF TO ONE? 558 00:42:01,970 --> 00:42:04,031 WHERE'S THE FLAVOR? WHERE'S THE JOY? 559 00:42:04,055 --> 00:42:06,333 WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD A WOMAN 560 00:42:06,357 --> 00:42:08,837 WHO WASN'T CRYING OR WANTING PAYMENT? 561 00:42:11,830 --> 00:42:14,608 YOU'RE ON FIRST WATCH. WAKE ME WHEN THE MOON'S AT THE ZENITH. 562 00:42:14,632 --> 00:42:16,866 RIGHT YOU ARE, SIR. 563 00:42:25,443 --> 00:42:27,009 Vorenus: HALT! 564 00:42:28,196 --> 00:42:29,928 HALT! 565 00:42:35,469 --> 00:42:37,169 SONS OF DIS! 566 00:42:45,480 --> 00:42:47,291 THEY WEREN'T SUCH GOOD HORSES ANYWAY. 567 00:42:47,315 --> 00:42:49,260 MY PEOPLE FOUGHT AT ZAMA AND MAGNESIA, 568 00:42:49,284 --> 00:42:51,695 MY FATHER RODE WITH SULLA, AND I'M REDUCED TO THIS... 569 00:42:51,719 --> 00:42:53,897 UNHORSED AND ROBBED BY CHILDREN. 570 00:43:04,015 --> 00:43:05,698 NICE HORSE. 571 00:43:28,256 --> 00:43:31,451 LOOK HERE, MARS. LOOK HERE, MARS. 572 00:43:31,475 --> 00:43:34,777 I AM TITUS PULLO. THESE BLOODY MEN ARE MY GIFT TO YOU. 573 00:43:36,514 --> 00:43:39,976 THANK THE GODS YOU CAME. I AM EXTREMELY GRATEFUL TO YOU. 574 00:43:40,000 --> 00:43:42,117 AYE! 575 00:43:43,755 --> 00:43:47,234 LISTEN TO ME. I ORDER YOU TO RELEASE ME THIS INSTANT. 576 00:43:47,258 --> 00:43:50,337 FINE WAY FOR A SLAVE TO TALK. YOU WON'T GET FAR WITH A MOUTH LIKE THAT ON YOU. 577 00:43:50,361 --> 00:43:54,591 I'M NO SLAVE. I'M GAIUS OCTAVIAN OF THE JULII. 578 00:43:54,615 --> 00:43:56,927 - GREAT-NEPHEW OF JULIUS CAESAR. - GAIUS WHO? 579 00:43:56,951 --> 00:43:59,163 I AM A ROMAN CITIZEN OF NOBLE BIRTH, 580 00:43:59,187 --> 00:44:01,399 AND I ORDER YOU TO CUT THESE ROPES. 581 00:44:01,423 --> 00:44:02,955 SAY PLEASE. 582 00:44:04,025 --> 00:44:05,057 PLEASE. 583 00:44:36,541 --> 00:44:38,769 BE ASSURED YOU WILL BE AMPLY REWARDED 584 00:44:38,793 --> 00:44:40,888 FOR YOUR SERVICES TO ME. 585 00:44:40,912 --> 00:44:42,756 SEE HOW GOOD HE TALKS? 586 00:44:42,780 --> 00:44:44,791 HE'S CONVINCING, I'LL GIVE HIM THAT. 587 00:44:44,815 --> 00:44:46,927 CAESAR WILL PROVE WHO I AM. TAKE ME TO HIM. 588 00:44:46,951 --> 00:44:49,513 WE CANNOT DO THAT AS YET. WE HAVE ORDERS. 589 00:44:49,537 --> 00:44:52,015 - WHAT ORDERS? - WE ARE TO RETRIEVE CAESAR'S STOLEN EAGLE. 590 00:44:52,039 --> 00:44:53,850 CAESAR WOULDN'T PULL A HAIR FOR HIS EAGLE. 591 00:44:53,874 --> 00:44:55,453 YOU'RE ON A FOOL'S ERRAND. 592 00:44:55,477 --> 00:44:58,739 IF CAESAR DOESN'T CARE ABOUT THE EAGLE, WHY DID HE SEND US TO FIND IT? 593 00:44:58,763 --> 00:45:00,441 IT WOULD LOOK STRANGE IF HE MADE NO EFFORTS. 594 00:45:00,465 --> 00:45:03,327 ACTUALLY, LOSING THE EAGLE IS USEFUL TO CAESAR. 595 00:45:03,351 --> 00:45:05,162 WHY WOULD THAT BE USEFUL TO CAESAR? 596 00:45:05,186 --> 00:45:07,765 BECAUSE POMPEY IS NO DEEP PHILOSOPHER. 597 00:45:07,789 --> 00:45:10,033 HE WILL TAKE A SYMBOLIC LOSS FOR A REAL WEAKNESS. 598 00:45:10,057 --> 00:45:11,340 EXPLAIN. 599 00:45:12,977 --> 00:45:16,340 CAESAR DOESN'T WANT TO STRIKE THE FIRST BLOW AGAINST AN OLD FRIEND, 600 00:45:16,364 --> 00:45:19,343 SO HE WISHES TO LURE POMPEY INTO ATTACKING HIM FIRST. 601 00:45:19,367 --> 00:45:22,045 POMPEY WILL ONLY DO THIS IF HE BELIEVES CAESAR IS WEAK. 602 00:45:22,069 --> 00:45:24,648 NO. THEY'RE AS GOOD AS BROTHERS, THOSE TWO. 603 00:45:24,672 --> 00:45:27,884 WHEN JULIA DIED, THE LAST TRUE BOND BETWEEN THEM WAS CUT. 604 00:45:27,908 --> 00:45:31,054 CAESAR HAS TAKEN THE LOVE OF THE COMMON PEOPLE FROM POMPEY, 605 00:45:31,078 --> 00:45:34,463 AND THAT WAS HIS MOST PRIZED POSSESSION. A BATTLE IS INEVITABLE. 606 00:45:46,544 --> 00:45:48,177 PULLO. 607 00:45:50,281 --> 00:45:52,114 BLUE SPANIARDS! 608 00:46:49,740 --> 00:46:51,780 GOOD MORNING, UNCLE! 609 00:46:53,911 --> 00:46:56,045 OCTAVIAN? 610 00:47:02,620 --> 00:47:05,982 ONE OF POMPEY'S MEN. I MISJUDGED HIM. 611 00:47:06,006 --> 00:47:08,285 I THOUGHT IT WOULD TAKE STRATEGY TO TURN HIM AGAINST ME, 612 00:47:08,309 --> 00:47:10,854 BUT HE MUST HAVE TURNED THE MOMENT JULIA DIED. 613 00:47:10,878 --> 00:47:13,290 AND ALL THE WHILE HE WAS DEFENDING YOU IN THE SENATE. 614 00:47:13,314 --> 00:47:16,965 HE HAS THE CUNNING OF A SARDINE, POOR FOOL. 615 00:47:18,352 --> 00:47:20,764 THE BATTLE BEGINS. 616 00:47:20,788 --> 00:47:23,372 ABOUT TIME. 617 00:47:40,291 --> 00:47:42,291 PORCA JUNO. 618 00:47:44,395 --> 00:47:46,106 Caesar's voice: "DEAREST POMPEY, 619 00:47:46,130 --> 00:47:49,009 I BELIEVE THE ENCLOSED MAN BELONGS TO YOU. 620 00:47:49,033 --> 00:47:51,011 A QUICK NOTE TO TELL YOU I HAVE DECIDED 621 00:47:51,035 --> 00:47:54,614 TO WINTER THE 13th LEGION CLOSER TO HOME, AT RAVENNA, 622 00:47:54,638 --> 00:47:59,019 SO I SHALL SOON HAVE THE PLEASURE OF PAYING YOU HOMAGE IN PERSON." 623 00:48:29,490 --> 00:48:33,492 Pompey: ALL OF YOU, THIS IS MY NEW WIFE, CORNELIA. 624 00:48:41,101 --> 00:48:43,129 MAYBE IF YOU'D SUMMONED A LITTLE CHARM 625 00:48:43,153 --> 00:48:46,166 INSTEAD OF MOPING ABOUT LIKE SOME TORPID OLD SHE-COW, 626 00:48:46,190 --> 00:48:48,430 THIS WOULD NEVER HAVE HAPPENED. 627 00:48:57,902 --> 00:49:01,136 PLEASE, I WAS ONLY SPEAKING IN ANGER. 628 00:49:02,807 --> 00:49:05,402 EVERYONE KNOWS IT'S A POLITICAL REPUDIATION ON ACCOUNT. 629 00:49:05,426 --> 00:49:07,859 POMPEY AND CAESAR ARE ENEMIES NOW. 630 00:49:09,229 --> 00:49:11,292 ONE ONLY HAS TO LOOK AT CORNELIA. 631 00:49:11,316 --> 00:49:13,494 POOR SAD CHICKEN, PLUCKED AND BOILED. 632 00:49:15,787 --> 00:49:17,998 MAYBE GLABIUS WILL TAKE ME BACK. 633 00:49:18,022 --> 00:49:22,303 OH... WE ARE WELL RID OF HIM. 634 00:49:22,327 --> 00:49:25,639 WE'RE GOING TO FIND YOU SOMEBODY MUCH MORE WORTHWHILE THAN GLABIUS. 635 00:49:25,663 --> 00:49:28,859 I'VE BEEN DISHONORED AND SHAMED BEFORE THE WHOLE CITY! 636 00:49:28,883 --> 00:49:30,810 NONSENSE! 637 00:49:30,834 --> 00:49:33,080 A GIRL FROM A GOOD FAMILY CAN NEVER BE DISHONORED 638 00:49:33,104 --> 00:49:35,382 BY A VILLAINOUS LITTLE PLEB LIKE POMPEY! 639 00:49:35,406 --> 00:49:37,284 NO... 640 00:49:37,308 --> 00:49:40,954 IT IS I WHO HAS BEEN MADE TO LOOK FOOLISH. 641 00:49:40,978 --> 00:49:45,359 - IT IS I WHO HAVE LOST FACE! - I WANT HIM DEAD. 642 00:49:45,383 --> 00:49:46,866 I WANT HIM DEAD. 643 00:49:50,721 --> 00:49:52,888 AND THAT YOU SHALL HAVE. 644 00:49:57,461 --> 00:50:00,296 POMPEY WILL EAT SAND FOR THIS.48556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.