Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,578 --> 00:00:39,456
♪ Om du vill ha pengar
i din ficka
2
00:00:39,497 --> 00:00:42,500
♪ Och en hög hatt på ditt huvud ♪
3
00:00:42,542 --> 00:00:45,337
En varm måltid på ditt bord
4
00:00:45,378 --> 00:00:48,214
♪ Och en filt på din säng ♪
5
00:00:48,256 --> 00:00:51,176
Idag är det grå himmel
6
00:00:51,217 --> 00:00:53,845
Tomorrow is tears
7
00:00:53,887 --> 00:00:57,640
♪ Du måste vänta
tills gårdagen är här
8
00:01:00,101 --> 00:01:02,479
Jag ska till New York City
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,273
♪ Och jag åker på ett tåg ♪
10
00:01:05,315 --> 00:01:08,193
♪ And if you want
att stanna kvar
11
00:01:08,234 --> 00:01:10,403
Vänta tills jag kommer tillbaka igen
12
00:01:11,196 --> 00:01:13,865
Idag är det grå himmel
13
00:01:13,907 --> 00:01:16,743
Tomorrow is tears
14
00:01:16,785 --> 00:01:20,372
♪ You'll have to wait
tills gårdagen är här
15
00:01:22,999 --> 00:01:26,086
♪ Om du vill gå ♪
16
00:01:26,127 --> 00:01:28,296
♪ Där regnbågarna slutar ♪
17
00:01:28,338 --> 00:01:32,300
♪ Du måste säga adjö ♪
18
00:01:33,968 --> 00:01:36,930
Alla våra drömmar blir sanna
19
00:01:36,971 --> 00:01:39,432
♪ Baby, up ahead ♪
20
00:01:39,474 --> 00:01:43,436
♪ And it's out where
your memories lie
21
00:01:45,146 --> 00:01:47,774
♪ Och vägen är
out before me ♪
22
00:01:47,816 --> 00:01:50,568
♪ And the moon is
shining bright ♪
23
00:01:50,610 --> 00:01:53,446
♪ Vad jag vill att du ska komma ihåg ♪
24
00:01:53,488 --> 00:01:56,324
När jag försvinner ikväll
25
00:01:56,366 --> 00:01:59,244
♪ I dag är det grå himmel ♪
26
00:01:59,285 --> 00:02:01,871
Tomorrow is tears
27
00:02:01,913 --> 00:02:05,667
♪ You'll have to wait
tills gårdagen är här
28
00:02:07,502 --> 00:02:12,298
♪ You'll have to wait
tills gårdagen är här
29
00:02:17,804 --> 00:02:19,472
Okej, okej. Okej, okej.
30
00:02:19,514 --> 00:02:21,141
Ni gillade
förra gången jag visade dig
31
00:02:21,182 --> 00:02:22,642
hur man gör en
smörgås utanför menyn.
32
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
Så ikväll ska jag
göra det igen.
33
00:02:25,437 --> 00:02:28,440
Först vill vi börja med
ditt italienska örtostbröd.
34
00:02:28,481 --> 00:02:30,984
Tillsätt din chipotle- och vitlöksaioli.
35
00:02:31,026 --> 00:02:32,360
Om du vet, så vet du.
36
00:02:32,402 --> 00:02:36,364
Och vad jag gör nu är
tessellera osten.
37
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Du vet, jag brukade
bli frågad hela tiden
38
00:02:38,450 --> 00:02:39,784
vad som händer efter TikTok.
39
00:02:39,826 --> 00:02:41,637
Och för att vara ärlig, den
frågan brukade skrämma mig,
40
00:02:41,661 --> 00:02:43,455
speciellt när jag kom
från marinkåren.
41
00:02:43,496 --> 00:02:45,665
För ett år sedan var jag
fylld av känslor
42
00:02:45,707 --> 00:02:47,834
av vilsenhet och förtvivlan.
43
00:02:47,876 --> 00:02:49,252
Och om man vet, så vet man.
44
00:02:49,294 --> 00:02:51,171
Men för tillfället tänker jag hålla mig till
45
00:02:51,212 --> 00:02:52,505
med min smörgås innehåll
46
00:02:52,547 --> 00:02:55,675
eftersom jag får
uttrycka min kreativitet.
47
00:02:55,717 --> 00:02:58,762
Och jag är så exalterad över de
olika permutationer av aioli
48
00:02:58,803 --> 00:03:00,764
och de olika
möjligheter med skinka.
49
00:03:00,805 --> 00:03:02,724
Och senare vill jag göra
något gott i världen,
50
00:03:02,766 --> 00:03:05,018
som att gå in i,
offentlig tjänst,
51
00:03:05,060 --> 00:03:08,897
och jag är också öppen för att
att bli en YouTuber.
52
00:03:08,938 --> 00:03:12,025
Nu, killar, ni vet att jag inte
inte gör det för likes,
53
00:03:12,067 --> 00:03:15,153
men jag tror att det
skulle vara riktigt coolt
54
00:03:15,195 --> 00:03:19,282
om vi kan nå 100K
för pojkarna ikväll.
55
00:03:21,242 --> 00:03:22,369
Hej på dig.
56
00:03:22,911 --> 00:03:23,870
Hej på dig.
57
00:03:23,912 --> 00:03:25,497
- Hallå där!
- Hej på dig.
58
00:03:25,538 --> 00:03:27,999
Så vart är vi på väg idag?
59
00:03:28,041 --> 00:03:29,918
Ooh, Hawaii.
60
00:03:31,211 --> 00:03:34,798
Tog mig en evighet
att hitta den där.
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,175
Har du varit det?
62
00:03:37,217 --> 00:03:39,010
Oh yeah. Jag och
Hawaii. Hela tiden.
63
00:03:39,052 --> 00:03:41,429
Okej, då. Tja, om jag
vinner, tar jag dig.
64
00:03:42,222 --> 00:03:43,556
Då är det bäst att du vinner snart,
65
00:03:43,598 --> 00:03:45,350
eftersom jag tror
min professor sa
66
00:03:45,392 --> 00:03:47,227
Hawaii kommer att stå under vatten
67
00:03:47,268 --> 00:03:49,187
på typ 30 år.
68
00:04:02,367 --> 00:04:03,576
Hej, Sara.
69
00:04:04,119 --> 00:04:05,286
Hej på dig.
70
00:04:05,829 --> 00:04:06,871
Hej, Jed.
71
00:04:09,499 --> 00:04:12,377
Så jag vet inte om du såg det,
72
00:04:12,419 --> 00:04:15,088
men, um, det kommer att finnas
73
00:04:15,130 --> 00:04:16,423
ett meteorregn,
74
00:04:16,464 --> 00:04:19,217
och det är meningen att det ska vara
75
00:04:19,259 --> 00:04:22,554
verkligen, verkligen vacker.
76
00:04:22,595 --> 00:04:25,974
Jag kommer att titta från
Abes tak. Om du...
77
00:04:27,100 --> 00:04:31,438
Om ni båda vill följa med.
78
00:04:31,479 --> 00:04:33,440
Tja, du vet, vi är,
vi är på vårt skift,
79
00:04:33,481 --> 00:04:35,650
så kanske en annan gång.
80
00:04:38,194 --> 00:04:42,115
Tja, detta händer bara
en gång vart 33:e år.
81
00:04:42,157 --> 00:04:44,075
Men ja. Ja, okej.
82
00:04:51,374 --> 00:04:52,876
Stör han dig?
83
00:04:52,917 --> 00:04:54,836
- Jed?
- Ja, det är han.
84
00:04:54,878 --> 00:04:56,963
Du vet, jag lärde mig att
naturligt ställa in den här känslan.
85
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
Som, jag kan lukta det när
någon är farligare
86
00:04:59,174 --> 00:05:00,133
än de ser ut.
87
00:05:00,175 --> 00:05:01,176
Höll mig vid liv där ute.
88
00:05:01,217 --> 00:05:03,219
Var detta i Afghanistan?
89
00:05:03,261 --> 00:05:04,679
San Diego.
90
00:05:59,109 --> 00:06:00,735
Är Abe okej med att du
komma upp hit?
91
00:06:03,780 --> 00:06:06,074
Jag, jag stänger av
säkerhetskamerorna.
92
00:06:08,243 --> 00:06:09,452
Har du något emot om jag, uh...
93
00:06:11,746 --> 00:06:14,082
- Varsågod.
- Tack så mycket.
94
00:06:19,587 --> 00:06:21,172
Kommer Sara?
95
00:06:23,258 --> 00:06:24,634
Nej, nej, nej, nej.
96
00:06:24,676 --> 00:06:27,095
Men, du vet, jag har
sett dig titta på henne
97
00:06:27,137 --> 00:06:28,471
från här uppe på natten.
98
00:06:29,764 --> 00:06:31,766
Jag kan se allt
härifrån.
99
00:06:32,517 --> 00:06:33,768
Som om jag vore en gud.
100
00:06:35,103 --> 00:06:36,771
Ser du lastbilen?
101
00:06:36,813 --> 00:06:39,024
Varför är den parkerad så långt
bort från alla de andra?
102
00:06:40,025 --> 00:06:42,318
Inte ens inom
kamerornas räckvidd.
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,237
Jag vet inte.
104
00:06:44,279 --> 00:06:48,408
Den som kör den där
lastbil har något att dölja.
105
00:06:48,450 --> 00:06:51,119
Vet du vad du har
har? Perception.
106
00:06:52,287 --> 00:06:53,913
Ja, jag lägger märke till en hel del saker.
107
00:06:53,955 --> 00:06:57,751
Ja, du. En sån uppfattning,
i militären, det är guld.
108
00:06:57,792 --> 00:06:59,392
Du kan vara som en
riktigt bra prickskytt...
109
00:06:59,419 --> 00:07:01,171
Militären ställer till det för dig.
110
00:07:01,212 --> 00:07:03,882
All den där PTSD-skiten?
111
00:07:03,923 --> 00:07:06,926
De där killarna, de kunde,
typ, bryta ihop när som helst.
112
00:07:06,968 --> 00:07:09,471
Dude, du tittar på sätt
för många filmer.
113
00:07:10,638 --> 00:07:12,182
Jag gillar inte filmer.
114
00:07:15,352 --> 00:07:18,688
- Hör på nu.
- Vad är det?
115
00:07:18,730 --> 00:07:19,773
Hej, jag försöker inte
116
00:07:19,814 --> 00:07:21,191
att rekrytera dig eller
eller nåt, okej.
117
00:07:21,232 --> 00:07:24,819
Jag tror faktiskt inte att
militären är något för dig, okej.
118
00:07:24,861 --> 00:07:28,406
Men vad jag säger är
är att det visade mig
119
00:07:28,448 --> 00:07:31,284
hur stor världen faktiskt är.
120
00:07:31,326 --> 00:07:32,535
Och jag vet att du växte upp här.
121
00:07:32,577 --> 00:07:35,163
Och när världen verkar liten,
122
00:07:35,205 --> 00:07:36,539
Det är lätt att börja...
123
00:07:37,999 --> 00:07:40,168
att vara besatt av saker.
124
00:07:42,295 --> 00:07:43,797
Vad är det du pratar om?
125
00:07:43,838 --> 00:07:46,966
Du måste lämna Sara ifred.
126
00:07:53,682 --> 00:07:56,810
- Sa hon nåt?
- Jag, jag tycker bara att du är...
127
00:07:56,851 --> 00:07:58,603
du vet, skrämma
henne lite.
128
00:08:00,897 --> 00:08:02,273
- Är du rädd för henne?
- Ja, du.
129
00:08:02,315 --> 00:08:03,983
Du har kikare
och skit, man.
130
00:08:04,025 --> 00:08:05,985
Ja, det är det.
131
00:08:06,027 --> 00:08:07,654
Jag tror att om hon hade
ett problem med mig,
132
00:08:07,696 --> 00:08:09,823
skulle hon berätta det för mig,
du vet, inte du.
133
00:08:11,408 --> 00:08:12,617
Jag menar, vem fan är du?
134
00:08:12,659 --> 00:08:14,869
Jag menar, du är, du är
vadå? Du har varit här
135
00:08:14,911 --> 00:08:16,371
en månad i bästa fall.
136
00:08:16,413 --> 00:08:17,956
Jag är den som
välkomnade henne hit
137
00:08:17,997 --> 00:08:19,392
när hennes familj
först kom till stan,
138
00:08:19,416 --> 00:08:20,667
Jag var den enda, okej.
139
00:08:20,709 --> 00:08:22,168
- Ta det lugnt, jag...
- Långt innan
140
00:08:22,210 --> 00:08:23,479
du någonsin var ens i den här staden!
141
00:08:23,503 --> 00:08:25,255
Jag menade det inte
så där, okej.
142
00:08:25,296 --> 00:08:27,841
Du vet, kanske du är den
som skrämmer henne.
143
00:08:27,882 --> 00:08:29,426
Tänker du någonsin
på det med din,
144
00:08:29,467 --> 00:08:30,677
med dina smörgåsar,
145
00:08:30,719 --> 00:08:32,846
din jävla psykopat
mördande soldatpojke.
146
00:08:32,887 --> 00:08:34,472
Jag tror att du behöver
lugna ner dig, okej?
147
00:08:34,514 --> 00:08:35,574
Nej, nej, nej, du
måste lugna ner dig!
148
00:08:35,598 --> 00:08:37,017
Jag säger bara att jag fattar.
149
00:08:37,058 --> 00:08:38,309
Nej! Ingen fattar det...
150
00:08:38,351 --> 00:08:40,186
Hej, hej...
151
00:08:47,736 --> 00:08:52,073
Det du beskriver
är monotoni.
152
00:08:52,115 --> 00:08:55,910
Okej, när jag var i
Marinsoldater, de flesta dagar, allt jag gjorde
153
00:08:55,952 --> 00:09:00,290
var pappersarbete om och om igen
och om igen, inventering.
154
00:09:00,331 --> 00:09:02,560
Och när jag var klar, ibland
de bara strimla den,
155
00:09:02,584 --> 00:09:04,794
och jag skulle behöva göra
allting på nytt.
156
00:09:04,836 --> 00:09:06,379
Dagarna flyter bara ihop.
157
00:09:06,421 --> 00:09:09,132
Ingen bryr sig om vad du
gör eller vad du kan,
158
00:09:09,174 --> 00:09:10,842
din kreativitet.
159
00:09:10,884 --> 00:09:13,303
Känns som det finns
ingen väg ut, eller hur?
160
00:09:13,345 --> 00:09:14,929
Som om det inte finns någon framtid.
161
00:09:31,446 --> 00:09:33,031
Ibland tänker jag för mig själv...
162
00:09:35,450 --> 00:09:38,787
när jag fixar en bil, tänker jag
tänker jag, tänk om jag bara...
163
00:09:39,788 --> 00:09:42,165
klättrade in i bagageutrymmet och gömde sig.
164
00:09:45,126 --> 00:09:49,005
Jag skulle komma tusen miles
bort innan någon märkte det.
165
00:09:50,173 --> 00:09:52,801
Hej, du kommer att göra det
härifrån en dag.
166
00:09:54,636 --> 00:09:55,887
Ja, det är det.
167
00:09:57,305 --> 00:09:58,640
Skitsnack.
168
00:10:06,314 --> 00:10:08,066
Ibland sitter jag här uppe,
169
00:10:08,108 --> 00:10:11,528
Jag tror att det finns en begränsad
mängd tur i universum.
170
00:10:11,569 --> 00:10:13,446
De ger ut det
när du föds
171
00:10:13,488 --> 00:10:16,533
och antingen får du
eller så gör man det inte.
172
00:10:16,574 --> 00:10:18,243
Lycka är något
som vi har skapat
173
00:10:18,284 --> 00:10:21,246
för att förstå de saker
som vi inte kan förändra.
174
00:10:21,287 --> 00:10:23,456
Just det. Herr Kändis.
175
00:10:23,498 --> 00:10:26,126
Hej. Hej. Jag gjorde det.
176
00:10:26,167 --> 00:10:28,962
Okej, då. Det var inte tur.
Jag fick det att hända.
177
00:10:29,004 --> 00:10:30,755
Jag fokuserade på vad
jag kunde kontrollera
178
00:10:30,797 --> 00:10:33,842
som att göra smörgåsar
och sprida positivitet
179
00:10:33,883 --> 00:10:35,593
globalt genom mina TikToks.
180
00:10:35,635 --> 00:10:39,180
Och resten av
är bara kaos.
181
00:10:39,222 --> 00:10:42,642
Så här. Eller hur?
182
00:10:42,684 --> 00:10:46,813
Om jag gjorde det här varje dag
183
00:10:46,855 --> 00:10:49,983
och jag tänkte, mannen,
jag kommer att vinna.
184
00:10:50,025 --> 00:10:52,485
Jag ska ta mig härifrån
och börja ett nytt liv,
185
00:10:52,527 --> 00:10:54,654
köpa den nya iPhone 13.
186
00:10:54,696 --> 00:10:57,032
Om jag gjorde det varje dag,
187
00:10:57,073 --> 00:10:58,658
Jag skulle känna mig som en förlorare.
188
00:10:58,700 --> 00:11:01,161
Nej, skit i det.
189
00:11:01,202 --> 00:11:03,997
Jag gör det för att
det är kul, du vet.
190
00:11:04,039 --> 00:11:06,791
Det är något jag kan göra.
Det, det, det är ett ögonblick.
191
00:11:06,833 --> 00:11:09,169
Det får Sara att le.
Det är något att göra.
192
00:11:09,210 --> 00:11:11,504
Och det gör det
ännu mer...
193
00:11:11,546 --> 00:11:12,546
Herrejävlar.
194
00:11:14,966 --> 00:11:16,343
Vad är det?
195
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
Jag tror att jag vann.
196
00:11:19,179 --> 00:11:20,179
Nej.
197
00:11:20,805 --> 00:11:22,891
Uh, nej, ja.
198
00:11:23,808 --> 00:11:25,060
Hur mycket?
199
00:11:26,311 --> 00:11:28,229
$25,000.
200
00:11:30,023 --> 00:11:33,735
Herrejävlar.
Sara kommer att flippa ur.
201
00:11:47,749 --> 00:11:49,084
Okej.
202
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
Ahh!
203
00:17:13,158 --> 00:17:15,869
911. Vad är det som har hänt?
204
00:17:15,910 --> 00:17:20,081
Jag ringer från 421, Route 66.
205
00:17:20,957 --> 00:17:23,710
Jag tror att jag just såg ett mord.
206
00:17:48,777 --> 00:17:50,820
Oh. Oh. För helvete...
207
00:17:50,862 --> 00:17:52,155
Ah shit.
208
00:18:05,627 --> 00:18:08,380
Tja, först var det en
pop och sedan en, en skallra,
209
00:18:08,421 --> 00:18:12,008
men som en fladdrande skallra,
en oregelbunden fladdrande skallra.
210
00:18:12,050 --> 00:18:13,301
Och sedan, jag vet inte hur,
211
00:18:13,343 --> 00:18:15,387
men en ångexplosion
var typ av kicker.
212
00:18:15,428 --> 00:18:17,138
Jag tänkte, det är
inte rätt. Så...
213
00:18:17,180 --> 00:18:20,475
Utan dessa saker uppskruvade
upp, kan jag inte höra ett ord.
214
00:18:21,184 --> 00:18:23,853
Den är trasig.
215
00:18:23,895 --> 00:18:25,438
Okej, kan du fixa det?
216
00:18:25,480 --> 00:18:26,606
Det kan jag.
217
00:18:26,648 --> 00:18:28,441
Tja, med delar och
arbete och, du vet,
218
00:18:28,483 --> 00:18:31,152
det bästa rimliga priset jag
kan erbjuda dig är, eh,
219
00:18:32,487 --> 00:18:33,571
$400.
220
00:18:33,613 --> 00:18:35,281
Ah shit.
221
00:18:35,323 --> 00:18:36,616
Det är ett rimligt pris.
222
00:18:36,658 --> 00:18:39,285
Nej, nej, det är, det är
chockerande ärlig.
223
00:18:39,327 --> 00:18:40,745
Det står på skylten.
224
00:18:40,787 --> 00:18:42,789
Ja, ja, det är bara, uh...
225
00:18:42,831 --> 00:18:46,334
Skit också. Okej, så, uh,
hur lång tid kommer det att ta?
226
00:18:46,376 --> 00:18:48,336
Tja, vi stänger
för kvällen,
227
00:18:48,378 --> 00:18:50,422
så det här är vad vi ska göra.
228
00:18:50,463 --> 00:18:53,049
I morgon bitti kommer du
komma kl. 08.00,
229
00:18:53,091 --> 00:18:55,218
gav mig en massa pengar,
230
00:18:55,260 --> 00:18:57,470
20 minuter senare har jag
har jag dig på vägen.
231
00:18:57,512 --> 00:18:59,389
Dude, 20 minuter.
Kan du inte bara, uh...
232
00:18:59,431 --> 00:19:03,101
Tja, du vet, det är "Top
Chef ikväll." Jag är ledsen.
233
00:19:03,143 --> 00:19:05,228
"Top Chef." Gud förbjude.
234
00:19:05,270 --> 00:19:07,355
Ja, ja, vi kan
stuva din bil gratis.
235
00:19:07,397 --> 00:19:10,775
Vi har säkerhetskameror
kameror, så det kommer att vara säkert.
236
00:19:10,817 --> 00:19:13,695
Helvete, jag ska få min brorson
att flytta bilen. Jed!
237
00:19:15,613 --> 00:19:18,366
Ta bilen runt sidan.
238
00:19:18,408 --> 00:19:20,452
Det här skulle
vara en fin bil...
239
00:19:20,493 --> 00:19:22,203
om du tog hand om den.
240
00:19:28,710 --> 00:19:33,256
Hej, man, uh, finns det ett motell
eller något häromkring?
241
00:19:33,298 --> 00:19:36,551
Tja, det brukade
men det brann ner.
242
00:19:36,593 --> 00:19:39,054
Så, 20 minuter bort på vägen,
243
00:19:39,095 --> 00:19:41,181
Det finns en massa motell.
244
00:19:41,222 --> 00:19:42,474
Ja, du kommer att klara dig bra.
245
00:19:42,515 --> 00:19:44,601
Men din bil ska inte
någonstans.
246
00:19:45,560 --> 00:19:46,770
Så...
247
00:19:48,271 --> 00:19:50,523
Hej, har du något emot om jag försöker
något lite annorlunda
248
00:19:50,565 --> 00:19:51,775
med ost-sås kombinationen?
249
00:19:51,816 --> 00:19:53,401
Bara något jag har
jobbat på.
250
00:19:54,235 --> 00:19:55,195
Bli galen.
251
00:19:55,236 --> 00:19:56,696
Vi tackar för oss.
252
00:20:02,535 --> 00:20:06,331
Hej, uh, gör, uh, gör
har du ett badrum?
253
00:20:06,373 --> 00:20:08,625
Ja, men det är för
anställda endast.
254
00:20:08,667 --> 00:20:11,544
Men om du åker förbi
minimart till rastplatsen,
255
00:20:11,586 --> 00:20:13,421
det finns en offentlig toalett.
256
00:20:13,463 --> 00:20:14,964
Det är inte för äckligt.
257
00:20:23,848 --> 00:20:25,517
Mmm.
258
00:20:25,558 --> 00:20:27,060
- Meteorregn ikväll.
- Jävlar!
259
00:20:27,102 --> 00:20:28,728
Son till en...
260
00:20:28,770 --> 00:20:30,980
Jaha... Ja, okej. Uh-huh.
261
00:20:32,816 --> 00:20:34,275
Leonider.
262
00:20:35,151 --> 00:20:36,361
Oh.
263
00:20:37,946 --> 00:20:38,947
Okej, då.
264
00:21:15,316 --> 00:21:17,402
Det är vad som händer här inne.
265
00:21:17,444 --> 00:21:18,695
Ja, det är det.
266
00:21:23,199 --> 00:21:24,492
Tvättdag.
267
00:21:25,493 --> 00:21:27,495
Blödning genom din skjorta dag.
268
00:21:29,330 --> 00:21:30,874
Skottskada dag.
269
00:21:32,000 --> 00:21:35,003
Sköt dig själv dag.
270
00:21:35,045 --> 00:21:36,713
Varsågod. Varsågod.
271
00:21:38,798 --> 00:21:41,301
Bara för att du har
dina underkläder ut och in
272
00:21:41,343 --> 00:21:42,886
betyder inte att det är riktigt rent.
273
00:21:43,678 --> 00:21:45,513
Det tricket fungerar bara en gång.
274
00:21:46,890 --> 00:21:49,768
"För det finns bara
två sidor av underkläderna.
275
00:21:49,809 --> 00:21:51,728
Hur många dagar har du
varit på väg?
276
00:21:52,520 --> 00:21:54,689
Två dagar.
277
00:21:55,815 --> 00:21:57,609
En vecka.
278
00:21:57,650 --> 00:22:01,196
Ja, det är jag. Tack för
din underklädes oro.
279
00:22:01,237 --> 00:22:03,198
Har du förlorat mycket blod?
280
00:22:03,239 --> 00:22:05,450
Tja, jag fick massor
blod. Tack så mycket.
281
00:22:05,492 --> 00:22:07,660
Om du tar ibuprofen
när du blöder,
282
00:22:07,702 --> 00:22:08,995
kommer du bara att blöda mer.
283
00:22:09,788 --> 00:22:11,456
Okej, WebMD.
284
00:22:11,498 --> 00:22:12,916
Jag kommer att gå nu.
285
00:22:12,957 --> 00:22:14,834
Följ inte efter mig.
286
00:22:21,883 --> 00:22:22,717
Ahh!
287
00:22:22,759 --> 00:22:25,053
Smärtan finns i ditt sinne.
288
00:22:25,845 --> 00:22:27,514
Lady...
289
00:22:27,555 --> 00:22:29,849
du har ingen aning.
290
00:22:29,891 --> 00:22:31,267
Drick.
291
00:22:31,309 --> 00:22:32,560
Ja, det är det.
292
00:22:33,144 --> 00:22:34,312
Okej.
293
00:22:34,354 --> 00:22:38,775
Fan, jag ska...
acceptera den här situationen.
294
00:22:39,943 --> 00:22:41,111
Charlie.
295
00:22:41,152 --> 00:22:42,445
- Marge.
- Skål.
296
00:22:45,073 --> 00:22:46,491
Superlim.
297
00:22:46,533 --> 00:22:48,118
Hmm. Ja, det är det.
298
00:22:50,787 --> 00:22:53,289
Ah, det var bra.
299
00:22:53,331 --> 00:22:55,750
Snyggt trick, va?
Snyggt trick, det där.
300
00:22:56,668 --> 00:22:58,795
Torkar snabbt. Du kommer att klara dig bra.
301
00:22:58,837 --> 00:23:00,964
Ja, just det. Ja, okej.
302
00:23:01,006 --> 00:23:03,299
Så, eh, jag antar att du
måste få röra med
303
00:23:03,341 --> 00:23:05,218
mycket i det här livet på vägen.
304
00:23:05,260 --> 00:23:08,221
Nej, jag har min dash
cam över där.
305
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
Och lilla Roscoe.
306
00:23:11,057 --> 00:23:12,057
Whoa.
307
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
Jag brukade ha tårgas.
308
00:23:15,979 --> 00:23:17,814
Men du måste komma
för nära för att kunna använda den.
309
00:23:17,856 --> 00:23:20,066
- Motverkar sitt eget syfte.
- Det stämmer.
310
00:23:20,108 --> 00:23:22,902
Plus, en gång råkade jag av misstag
sprutade tårgas här inne
311
00:23:22,944 --> 00:23:25,905
när jag övade
snabba drag.
312
00:23:25,947 --> 00:23:28,033
Kunde inte sluta gråta
i ungefär en månad.
313
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
Andra gången i mitt liv
liv har jag någonsin gråtit.
314
00:23:30,452 --> 00:23:34,122
Jaså? Vad var det första?
315
00:23:34,164 --> 00:23:37,500
Det var tillbaka när jag var ingen
av din jävla verksamhet.
316
00:23:39,377 --> 00:23:41,254
Behåll den. Du kanske behöver den.
317
00:23:41,296 --> 00:23:43,298
Oh. Tack så mycket.
318
00:23:43,340 --> 00:23:44,591
Samma som läkare använder,
319
00:23:44,632 --> 00:23:46,676
men stora apotek inte
vill att du ska veta.
320
00:23:46,718 --> 00:23:47,927
Det stämmer.
321
00:23:53,600 --> 00:23:56,936
Du är den första person
jag har pratat med på 270 dagar.
322
00:23:58,605 --> 00:24:00,148
CB-radio inte inräknad.
323
00:24:02,150 --> 00:24:03,443
Ja, det är det.
324
00:24:03,485 --> 00:24:04,819
Flatterad.
325
00:24:05,904 --> 00:24:09,449
Så, uh, du blir, du blir uttråkad
326
00:24:09,491 --> 00:24:11,368
här ute ensam?
327
00:24:11,409 --> 00:24:13,787
Jag fick mina böcker på band på CD.
328
00:24:14,871 --> 00:24:16,790
"Buddhism
för nybörjare."
329
00:24:16,831 --> 00:24:18,375
Kapitel ett.
330
00:24:18,416 --> 00:24:21,503
All existens är lidande,
331
00:24:21,544 --> 00:24:24,673
och källan till
lidande är bundenhet...
332
00:24:26,174 --> 00:24:27,175
Bambi.
333
00:24:28,927 --> 00:24:31,137
Så inte Marge.
334
00:24:31,179 --> 00:24:33,973
Första gången jag grät
tittade jag på "Bambi".
335
00:24:34,891 --> 00:24:35,975
Oh.
336
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Jag får inte
gonna hook-up vibbar.
337
00:24:45,652 --> 00:24:47,529
Nej, det tror jag inte.
338
00:24:47,570 --> 00:24:49,322
Vill du gå till
Roadhouse, då?
339
00:24:49,364 --> 00:24:50,490
De fick tre för tio.
340
00:24:50,532 --> 00:24:55,036
- Tre vadå?
- Oh. Tre vad som helst.
341
00:24:59,082 --> 00:25:01,001
Det finns en extra
skjorta om du vill ha den.
342
00:25:01,042 --> 00:25:02,627
Åh, tack...
343
00:25:07,215 --> 00:25:09,217
Lita på mig, jag existerar inte.
344
00:25:10,385 --> 00:25:12,554
Så det finns inget
345
00:25:12,595 --> 00:25:15,515
Jag hittade information om dig på nätet.
346
00:25:15,557 --> 00:25:17,851
Polisen kunde inte hitta dig.
347
00:25:17,892 --> 00:25:21,312
Jag vet inte, PI,
spioner, ingenting.
348
00:25:21,354 --> 00:25:24,441
Inga telefoner, inga bankkonton.
349
00:25:24,482 --> 00:25:25,775
Falska ID-handlingar om du kan få tag på sådana
350
00:25:25,817 --> 00:25:27,736
men bättre att hålla sig där
folk inte frågar.
351
00:25:27,777 --> 00:25:30,030
Stannar aldrig på samma plats
på samma plats för länge,
352
00:25:30,071 --> 00:25:31,239
och aldrig blicka bakåt.
353
00:25:33,992 --> 00:25:34,868
Varför då?
354
00:25:34,909 --> 00:25:36,745
Jag har en av de där farbröderna.
355
00:25:36,786 --> 00:25:39,914
Blev skickad att bo med
honom när jag var 16 år kanske.
356
00:25:41,458 --> 00:25:43,710
En dag tog jag hans pengar,
357
00:25:43,752 --> 00:25:46,546
pissade på hans favoritstol
stol och sprang.
358
00:25:46,588 --> 00:25:49,299
Han använde alla medel för att
försöka spåra upp mig.
359
00:25:49,341 --> 00:25:50,842
Han fick aldrig tillbaka sina pengar.
360
00:25:53,303 --> 00:25:55,388
Men jag älskar livet.
361
00:25:55,430 --> 00:25:57,682
Här ute är Marge liten,
362
00:25:57,724 --> 00:26:01,061
svag, köttig, ett mål.
363
00:26:01,102 --> 00:26:02,645
Men när jag kör,
364
00:26:02,687 --> 00:26:06,066
Marge är 80.000
pund rent stål.
365
00:26:06,107 --> 00:26:09,069
Drive, inga kopplingar,
inget lidande.
366
00:26:09,110 --> 00:26:11,404
Om du ser en liftare på
vägen, fortsätt.
367
00:26:11,446 --> 00:26:13,114
Skitsnack.
368
00:26:14,866 --> 00:26:17,118
Jag menar, du slutade
för att hjälpa mig, eller hur?
369
00:26:17,160 --> 00:26:20,121
Hej, lyssna, jag fick
samma sak,
370
00:26:20,163 --> 00:26:22,332
kan inte hjälpa det.
371
00:26:22,374 --> 00:26:24,918
Lilla Miss Galahad här borta.
372
00:26:24,959 --> 00:26:29,172
Okej, fröken, jag ska
ta nästa runda.
373
00:26:29,214 --> 00:26:30,757
Whoa. Nej, det är det inte.
374
00:26:31,966 --> 00:26:34,260
Så när du använder det här kortet,
375
00:26:34,302 --> 00:26:35,302
ping.
376
00:26:37,222 --> 00:26:38,682
Okej...
377
00:26:40,475 --> 00:26:41,434
Bankomater också?
378
00:26:41,476 --> 00:26:42,894
Jag använde en bankomat en gång,
379
00:26:42,936 --> 00:26:45,105
min farbror dök upp
inom fyra timmar.
380
00:26:45,146 --> 00:26:47,190
Var du än landar, direkt.
381
00:26:47,232 --> 00:26:48,608
Jävlar.
382
00:26:48,650 --> 00:26:51,152
Hitta ett extraknäck
som betalar sig kontant.
383
00:26:51,820 --> 00:26:53,947
Guld är idealet.
384
00:26:53,988 --> 00:26:56,950
Men förvånansvärt få människor
fortfarande använder den som valuta,
385
00:26:56,991 --> 00:27:00,161
och de som gör det
är huvudsakligen missfoster.
386
00:27:00,995 --> 00:27:01,871
Bitcoin?
387
00:27:01,913 --> 00:27:03,164
Få mig inte att börja.
388
00:27:03,206 --> 00:27:05,625
- Ahh.
- Vill du ha något för det?
389
00:27:05,667 --> 00:27:07,752
Har du hittat något?
390
00:27:07,794 --> 00:27:10,005
Sidoverksamhet. Pengar.
391
00:27:10,046 --> 00:27:12,716
Jag fick en jävla ton av
Kanadensiska receptbelagda läkemedel
392
00:27:12,757 --> 00:27:14,175
i baksätet på min lastbil.
393
00:27:15,301 --> 00:27:16,344
Säljer dem längs min rutt.
394
00:27:16,386 --> 00:27:19,222
EpiPens, Viagra,
såna saker.
395
00:27:19,264 --> 00:27:20,807
Smärtstillande medel.
396
00:27:21,850 --> 00:27:23,476
Varför sa du inte
något tidigare?
397
00:27:23,518 --> 00:27:25,311
Jag visste inte om
jag kunde lita på dig.
398
00:27:25,353 --> 00:27:27,397
Så du litar på mig nu?
399
00:27:27,439 --> 00:27:29,232
Nu är jag full.
400
00:27:30,025 --> 00:27:31,192
B-R-B.
401
00:27:32,610 --> 00:27:34,821
Jag antar att jag kommer att
B-R-B här också.
402
00:27:42,037 --> 00:27:43,455
För lätt.
403
00:27:44,706 --> 00:27:46,166
Det är för barn.
404
00:27:46,207 --> 00:27:47,709
Ja, jag vet.
405
00:27:52,589 --> 00:27:54,924
Hur är det med dig? Finns du?
406
00:27:57,344 --> 00:27:58,803
Riktigt introvert, va?
407
00:28:03,725 --> 00:28:05,101
Vi stänger, okej.
408
00:28:05,143 --> 00:28:07,479
Du måste gå hem
så att jag kan gå hem.
409
00:28:07,520 --> 00:28:10,315
På skylten står det 24 timmar.
410
00:28:12,275 --> 00:28:13,860
Hej,
411
00:28:13,902 --> 00:28:16,821
Har du, typ, ett
förråd eller något
412
00:28:16,863 --> 00:28:19,032
jag kan ta en tupplur i?
413
00:28:20,575 --> 00:28:22,410
Nej, det gör vi inte.
414
00:28:35,465 --> 00:28:37,384
Åh, jävlar.
415
00:28:37,425 --> 00:28:38,426
Ah.
416
00:28:40,845 --> 00:28:42,430
Ah, ormvråk.
417
00:28:42,472 --> 00:28:44,808
Okej, okej. Okej, okej. Vet du vad? Det är bara...
418
00:28:44,849 --> 00:28:47,060
Jag förstår förvirringen.
419
00:28:47,102 --> 00:28:49,187
Ah! Inte idag, kompis. Nej, nej, nej, nej.
420
00:28:50,647 --> 00:28:53,650
Picknickbordet är
din, buzzard.
421
00:28:54,484 --> 00:28:55,985
Jesus.
422
00:29:04,452 --> 00:29:06,371
Skit också.
423
00:29:09,833 --> 00:29:11,543
Du är fortfarande här.
424
00:29:11,584 --> 00:29:13,128
Polisen höll mig sen
med frågor.
425
00:29:13,169 --> 00:29:14,671
Behöll alla.
426
00:29:14,713 --> 00:29:15,797
Frågade om dig också.
427
00:29:16,715 --> 00:29:19,342
- Jag sa att du stuckit.
- Åh, tack.
428
00:29:19,384 --> 00:29:20,510
Inte för att hjälpa dig.
429
00:29:20,552 --> 00:29:22,220
Bara för att jag
trodde att du hade stuckit.
430
00:29:23,096 --> 00:29:25,765
Så, hur går affärerna till?
431
00:29:25,807 --> 00:29:28,518
En vän från igår kväll,
hon dödade en kille.
432
00:29:29,019 --> 00:29:30,270
Huh?
433
00:29:31,730 --> 00:29:33,565
Vad är det? Marge?
434
00:29:33,606 --> 00:29:35,108
Ja, det är det.
435
00:29:35,150 --> 00:29:36,776
- Nej, inte alls.
- Jodå.
436
00:29:36,818 --> 00:29:38,737
Kid som jobbar nattskiftet
nattskift på Subway,
437
00:29:38,778 --> 00:29:41,031
han bröt sig in i hennes
lastbil, dödade hon honom.
438
00:29:41,072 --> 00:29:43,199
Nej, nej, nej, nej. Nej, nej, nej, nej.
439
00:29:43,241 --> 00:29:44,451
Jag kan inte tro det.
440
00:29:45,410 --> 00:29:46,327
Wow.
441
00:29:46,369 --> 00:29:48,538
- Sköt hon en kille?
- Det vet jag inte.
442
00:29:49,581 --> 00:29:51,374
Jesus Kristus, hon var en knäppgök.
443
00:29:51,416 --> 00:29:54,210
Hon fick barnet Roscoe.
444
00:29:54,252 --> 00:29:55,879
Det kanske är
vettigt, jag vet inte.
445
00:29:57,130 --> 00:29:59,007
Polisen säger att de
fick henne på band.
446
00:29:59,049 --> 00:30:00,592
På grund av bilkameran, va?
447
00:30:00,633 --> 00:30:02,719
Nej, instrumentkameran pekar bara framåt.
448
00:30:02,761 --> 00:30:05,263
Jag slår vad om att det var verkstaden.
De måste ha övervakningskameror.
449
00:30:06,765 --> 00:30:10,435
Hej, tack för att du
vet, gömmer sig med mig.
450
00:30:11,144 --> 00:30:12,896
Är det vad det här var?
451
00:30:12,937 --> 00:30:14,773
Jesus, mannen.
452
00:30:28,578 --> 00:30:31,831
Fyra timmar. Då kör vi.
453
00:30:34,292 --> 00:30:36,294
Ett och ett hundra...
454
00:30:39,172 --> 00:30:41,091
Ja, det finns tvåhundra.
455
00:30:41,132 --> 00:30:42,509
Jo, det är, det är allt där.
456
00:30:42,550 --> 00:30:45,303
Uh-huh. Mm-hmm. Trehundra.
457
00:30:45,345 --> 00:30:47,597
Det är fyra 100-dollarsedlar.
458
00:30:47,639 --> 00:30:49,974
Då så. Japp, där har vi det.
459
00:30:54,187 --> 00:30:55,605
Hej,
460
00:30:55,647 --> 00:30:58,650
den där killen som blev dödad igår
kände du honom?
461
00:30:58,692 --> 00:31:00,318
Ja, det är jag. Damian.
462
00:31:01,361 --> 00:31:03,947
Ja. Han, han hade inte
varit här länge.
463
00:31:03,988 --> 00:31:04,989
Trevlig grabb.
464
00:31:05,031 --> 00:31:06,491
Nyutexaminerad från marinkåren.
465
00:31:07,534 --> 00:31:09,994
Ja, jag bara, jag bara
inte föreställa mig honom
466
00:31:10,036 --> 00:31:11,454
bryta sig in i lastbilar.
467
00:31:11,496 --> 00:31:13,623
Han kanske hade
problem med pengar.
468
00:31:16,876 --> 00:31:18,294
Vad menar du med det?
469
00:31:18,336 --> 00:31:20,463
Jag vet inte, jag gissar.
470
00:31:20,505 --> 00:31:22,674
Spelade lotteri varje dag.
471
00:31:23,758 --> 00:31:24,968
Aldrig vunnit.
472
00:31:27,012 --> 00:31:30,306
Ja, Jed var den
som ringde in mordet.
473
00:31:30,348 --> 00:31:31,975
Jag sa åt honom att ta ledigt,
474
00:31:32,017 --> 00:31:34,269
men han insisterade på att arbeta.
475
00:31:34,310 --> 00:31:36,855
Jag antar för att få honom att tänka
från saker, du vet.
476
00:31:39,024 --> 00:31:40,358
Huh.
477
00:31:51,161 --> 00:31:52,829
Hmm.
478
00:31:52,871 --> 00:31:53,997
Inte lika bra.
479
00:31:55,206 --> 00:31:56,708
Inget är någonsin det.
480
00:32:01,880 --> 00:32:04,007
Hej, sötnos!
481
00:32:06,885 --> 00:32:08,470
Okej, då. Tack så mycket.
482
00:32:12,557 --> 00:32:15,101
Jag, jag skulle vilja köpa en
skraplott, tack.
483
00:32:15,977 --> 00:32:17,687
Vilken av dem?
484
00:32:17,729 --> 00:32:20,774
Mm-hmm. Guldruschen.
485
00:32:23,234 --> 00:32:26,738
I Damians ära.
486
00:32:46,091 --> 00:32:49,511
Åh, min jävla Gud.
487
00:32:51,137 --> 00:32:52,931
Vad hände?
488
00:32:59,104 --> 00:33:02,232
Jag sticker härifrån, era jävlar!
489
00:33:02,273 --> 00:33:04,651
Creepo flippar ut.
490
00:33:04,693 --> 00:33:06,111
Bra.
491
00:33:06,152 --> 00:33:08,238
a
långdistansförare
492
00:33:08,279 --> 00:33:09,614
greps
tidigare i morse
493
00:33:09,656 --> 00:33:12,534
efter att en ung man hittats
hittats knivhuggen till döds
494
00:33:12,575 --> 00:33:15,745
på en rastplats vid Route
66 nära Albuquerque.
495
00:33:15,787 --> 00:33:17,038
Knuffad?
496
00:33:17,080 --> 00:33:18,516
Polisen har ännu inte offentliggjort
några ytterligare uppgifter.
497
00:33:18,540 --> 00:33:19,582
Knuffad?
498
00:33:49,821 --> 00:33:52,449
Oh. Jag trodde
att du skulle gå?
499
00:33:52,490 --> 00:33:53,742
Ja, det är jag.
500
00:33:53,783 --> 00:33:56,619
Uh, hej, jag vet att detta
är olämpligt
501
00:33:56,661 --> 00:33:58,455
och typ av, jag vet inte
vet inte, okänslig,
502
00:33:58,496 --> 00:34:00,874
men finns det något sätt
Jag skulle kunna ta en titt
503
00:34:00,915 --> 00:34:03,418
på säkerhetskameran
bilder från igår kväll?
504
00:34:03,460 --> 00:34:05,295
Visst. Ja. Om du
kan klämma in.
505
00:34:05,337 --> 00:34:06,671
Kläm in dig.
506
00:34:10,508 --> 00:34:13,386
- Åh, jävlar.
- Hon gjorde det verkligen.
507
00:34:13,428 --> 00:34:14,721
För helvete!
508
00:34:14,763 --> 00:34:17,015
- Se på den.
- Sinewy.
509
00:34:17,057 --> 00:34:19,059
Som en myra. Jävla skit.
510
00:34:19,100 --> 00:34:20,310
Marge flyttade droger.
511
00:34:20,352 --> 00:34:22,228
- Det var därför hon gjorde det.
- Vad är det?
512
00:34:22,270 --> 00:34:23,855
Oavsett om hon gjorde det eller inte,
513
00:34:23,897 --> 00:34:27,150
låt oss alla vara överens om att hon
hade rätt att göra det.
514
00:34:27,192 --> 00:34:28,753
Vad menar du, om
eller inte hon gjorde det?
515
00:34:28,777 --> 00:34:30,362
Jag trodde att du hade det på band.
516
00:34:30,403 --> 00:34:31,821
I... Var är knytnävsslaget?
517
00:34:31,863 --> 00:34:33,698
Nej, titta på den
vinkeln där.
518
00:34:33,740 --> 00:34:35,134
Allt du kan se är
att hon dumpar kroppen.
519
00:34:35,158 --> 00:34:38,203
-Aah. Ooh. Ooh. Där går hon.
-Åh, herregud.
520
00:34:38,244 --> 00:34:41,122
Spela upp det igen.
521
00:34:42,040 --> 00:34:43,708
Ooh! Gud.
522
00:35:07,565 --> 00:35:09,734
Jävlar...
523
00:35:09,776 --> 00:35:12,570
Du måste köpa något om
du vill använda badrummet.
524
00:35:13,029 --> 00:35:14,155
Ja, det är det.
525
00:35:14,197 --> 00:35:16,616
Du vet, vad jag skulle
verkligen vill är, uh,
526
00:35:16,658 --> 00:35:18,451
att ta en titt på
dina övervakningsfilmer.
527
00:35:18,493 --> 00:35:20,370
Hur så? Är du polis?
528
00:35:20,412 --> 00:35:22,038
Hmm, ja.
529
00:35:22,080 --> 00:35:25,709
Jag är en mycket djup,
djup hemlig polis.
530
00:35:25,750 --> 00:35:27,043
Jag gillar inte poliser.
531
00:35:27,085 --> 00:35:28,420
Det gör inte jag heller. Eller hur?
532
00:35:28,461 --> 00:35:30,588
Så jag, jag är ingen polis.
533
00:35:30,630 --> 00:35:32,716
Varför skulle jag då
visa dig mina bilder?
534
00:35:33,341 --> 00:35:35,010
Paradoxalt.
535
00:35:36,261 --> 00:35:38,263
Du vet, jag..,
536
00:35:38,304 --> 00:35:40,682
Jag har alltid varit nyfiken på dessa.
537
00:35:40,724 --> 00:35:42,726
Jag slår vad om att de smakar
som framtiden.
538
00:35:52,944 --> 00:35:54,154
Jesus.
539
00:35:54,195 --> 00:35:55,195
Vad är det där?
540
00:35:56,156 --> 00:35:57,449
Sockervadd.
541
00:36:01,036 --> 00:36:03,872
Uh, vill du ha en?
542
00:36:03,913 --> 00:36:06,791
Nej, tack. De där sakerna
är som riktigt dåligt för dig.
543
00:36:08,084 --> 00:36:10,337
Och senare vill jag göra
något gott i världen,
544
00:36:10,378 --> 00:36:11,921
som, um, public service,
545
00:36:11,963 --> 00:36:15,133
och jag är också öppen för att
att bli en YouTuber.
546
00:36:17,135 --> 00:36:18,386
Stod ni varandra nära?
547
00:36:19,304 --> 00:36:20,472
Ja, det är det.
548
00:36:20,513 --> 00:36:22,349
De säger att han
bröt sig in i en lastbil.
549
00:36:23,433 --> 00:36:24,851
Varför? Det skulle han inte göra.
550
00:36:24,893 --> 00:36:27,354
Ja, han verkar inte
verkar inte vara den typen.
551
00:36:29,731 --> 00:36:31,858
Om vi bara hade haft..,
552
00:36:31,900 --> 00:36:33,651
något sätt att bevisa det.
553
00:36:42,869 --> 00:36:44,454
Ehh. Är det allt?
554
00:36:44,496 --> 00:36:46,998
Fan, jag hoppades att det skulle
visa mer av gatan.
555
00:36:47,040 --> 00:36:49,793
Så, Damian, gjorde du
såg du honom igår kväll?
556
00:36:49,834 --> 00:36:51,002
Varje kväll.
557
00:36:51,044 --> 00:36:53,713
Han kom in vid 10-tiden,
och gav mig en smörgås,
558
00:36:53,755 --> 00:36:55,423
och sedan skulle han köpa
en lott.
559
00:36:56,716 --> 00:36:57,926
Ja, det är det.
560
00:36:57,967 --> 00:36:59,219
Hade denna dumma lilla rutin
561
00:36:59,260 --> 00:37:01,596
där han skulle plocka en statlig
mynt från min samling
562
00:37:01,638 --> 00:37:02,931
och använd den för att skrapa bort den.
563
00:37:02,972 --> 00:37:05,558
Igår kväll gjorde han Hawaii igen.
564
00:37:05,600 --> 00:37:08,061
Oof. Ugh. Ja, jag hatar sand.
565
00:37:08,103 --> 00:37:11,022
Simning, det är inget för mig.
566
00:37:11,064 --> 00:37:14,109
Jag, jag hörde att han spelade
varje dag och aldrig vann.
567
00:37:15,276 --> 00:37:16,403
Det är sant.
568
00:37:19,030 --> 00:37:20,824
Det var konstigt.
569
00:37:20,865 --> 00:37:23,618
- Vad är det?
- Okej, så...
570
00:37:23,660 --> 00:37:24,869
Jag har den här saken.
571
00:37:24,911 --> 00:37:26,413
Jag kan se om någon ljuger.
572
00:37:26,454 --> 00:37:28,081
Jag menar, det är en,
det är en hel grej.
573
00:37:28,123 --> 00:37:29,499
Det skulle ta för lång
lång tid att förklara.
574
00:37:29,541 --> 00:37:31,376
Det är okej. Jag bryr mig inte.
575
00:37:31,418 --> 00:37:35,046
Jättebra. Så, du vet, grabben
som jobbar över Abes ställe?
576
00:37:35,088 --> 00:37:36,464
- Jed.
- Ja, Jed.
577
00:37:36,506 --> 00:37:40,051
Så Jed berättade för mig att
Damian aldrig vann,
578
00:37:40,093 --> 00:37:42,929
men han ljög, det såg jag.
579
00:37:42,971 --> 00:37:45,682
Men just nu,
när du sa det,
580
00:37:45,724 --> 00:37:47,100
att du talade sanning.
581
00:37:48,476 --> 00:37:49,561
Jag förstår det inte.
582
00:37:49,602 --> 00:37:52,147
Ja, inte jag heller.
Jag menar, det är...
583
00:37:52,188 --> 00:37:55,108
det är typ av bryta
min hjärna lite grann.
584
00:37:55,150 --> 00:37:58,319
Jed vann på lotteriet
i morse.
585
00:37:59,487 --> 00:38:00,488
Han gjorde vad?
586
00:38:00,530 --> 00:38:03,700
Tjugofem tusen
på en skraplott.
587
00:38:03,742 --> 00:38:05,618
Universum är helt obegripligt.
588
00:38:05,660 --> 00:38:07,328
Det är en hatt på en hatt.
589
00:38:07,370 --> 00:38:09,831
Uh, jag kan inte ens
bearbeta det just nu.
590
00:38:09,873 --> 00:38:11,291
Så du och Damian,
591
00:38:11,332 --> 00:38:14,127
du, du gjorde hela din
rutin igår kväll?
592
00:38:14,169 --> 00:38:16,171
Ja, det gjorde jag. Allt kändes normalt.
593
00:38:16,212 --> 00:38:18,923
Tja, Jed kom in och
frågade om vi ville titta på
594
00:38:18,965 --> 00:38:20,234
meteorregnet från sitt tak.
595
00:38:20,258 --> 00:38:22,635
Han gör ofta sådana saker.
596
00:38:22,677 --> 00:38:24,012
Och, eh, du gick inte?
597
00:38:24,054 --> 00:38:26,181
Nej, det gjorde ingen av oss.
598
00:38:26,222 --> 00:38:29,184
Vi hängde, och sedan gick han
tillbaka till sitt skift på Subway.
599
00:38:34,230 --> 00:38:37,359
Jag kan inte ens processa.
Det där är en kattleksak.
600
00:38:38,902 --> 00:38:39,944
Ja, det är det.
601
00:38:39,986 --> 00:38:41,654
Nej, det är det inte.
602
00:38:41,696 --> 00:38:43,073
Ja, det är det.
603
00:38:43,865 --> 00:38:45,492
Herrejävlar.
604
00:38:45,533 --> 00:38:48,119
Ja, du har rätt.
Ingen kamera alls.
605
00:38:48,161 --> 00:38:49,913
Det är bara en kattleksak.
606
00:38:49,954 --> 00:38:51,748
Varför är det en kattleksak?
607
00:38:52,749 --> 00:38:53,875
Varför är någonting någonting?
608
00:38:53,917 --> 00:38:57,545
-Avskräcka.
-Att avskräcka. Det är avskräckande.
609
00:38:57,587 --> 00:38:59,506
Avskräckande? Kattleksak.
610
00:38:59,547 --> 00:39:01,299
Okej, jag kommer att
flytta från detta ämne.
611
00:39:01,341 --> 00:39:03,218
Så vad sägs om, eh, tidkort?
612
00:39:03,259 --> 00:39:06,179
Stämplar ni in
och ut eller något?
613
00:39:06,221 --> 00:39:08,181
Som i en gammaldags fabrik?
614
00:39:08,223 --> 00:39:09,849
QR-kod, någonting,
615
00:39:09,891 --> 00:39:11,351
vad barnen använder nuförtiden
616
00:39:11,393 --> 00:39:13,019
för tidskort, jag
vet inte, mannen.
617
00:39:13,061 --> 00:39:14,562
Jag är ganska mycket bara
dyker upp när som helst.
618
00:39:14,604 --> 00:39:16,606
Du är ett riktigt svart
hål av information.
619
00:39:21,319 --> 00:39:22,570
Yo!
620
00:39:23,655 --> 00:39:25,407
Endast anställda.
621
00:39:25,448 --> 00:39:30,870
Kom igen nu. Det är som
Subway sanctum sanctorum.
622
00:39:30,912 --> 00:39:32,580
Tror du att det här
kan vara blod?
623
00:39:32,622 --> 00:39:33,832
Det är lättmajonnäs.
624
00:39:33,873 --> 00:39:35,583
Hur vet du att det är ljus?
625
00:39:37,043 --> 00:39:38,461
Jag bara vet.
626
00:39:40,755 --> 00:39:42,257
Lycklig jävel.
627
00:39:42,298 --> 00:39:44,718
Hur skulle du vilja hjälpa
en gammal dam att gå i pension tidigt?
628
00:39:47,595 --> 00:39:49,556
Tar du en paus?
629
00:39:49,597 --> 00:39:51,016
Jag arbetar inte längre.
630
00:39:51,057 --> 00:39:52,350
Ah, smart.
631
00:39:53,143 --> 00:39:55,812
Oof. Otäckt snitt.
632
00:39:55,854 --> 00:39:57,772
Hur fick du tag på den?
633
00:39:57,814 --> 00:39:59,482
En vass metallbit.
634
00:39:59,524 --> 00:40:02,318
Jag blir alltid
skadad på det här jobbet.
635
00:40:02,360 --> 00:40:04,237
Tja, det måste vara
din lyckodag, grabben,
636
00:40:04,279 --> 00:40:07,866
för Doktor
Superlim har anlänt.
637
00:40:16,207 --> 00:40:18,376
- Det känns bättre, eller hur?
- Mm-hmm.
638
00:40:18,418 --> 00:40:21,046
Hej, uh, du fångar det, uh,
639
00:40:21,087 --> 00:40:23,048
galen rat-a-taz igår kväll,
640
00:40:23,089 --> 00:40:24,716
Leoniderna?
641
00:40:24,758 --> 00:40:27,093
Ja, jag drack några öl och
tittade på det från taket.
642
00:40:27,135 --> 00:40:30,138
- Jaha? Ensam?
- Jag är alltid ensam.
643
00:40:30,889 --> 00:40:33,224
Jag är en ensam varg.
644
00:40:33,266 --> 00:40:35,352
Hur är det med..,
eh, de andra barnen?
645
00:40:35,393 --> 00:40:38,855
Uh, Sandwich kille och goth
tjej. Ville de inte komma?
646
00:40:38,897 --> 00:40:41,608
Varför skulle de killarna
hänga med mig?
647
00:40:41,649 --> 00:40:42,817
Varför skulle de inte göra det?
648
00:40:44,819 --> 00:40:46,863
Du vann just på lotto.
649
00:40:46,905 --> 00:40:48,448
Du är på väg någonstans.
650
00:40:48,490 --> 00:40:50,950
Du räkna ut hur du är
ska spendera pengarna än?
651
00:40:50,992 --> 00:40:53,495
Uh, nej. Nej, jag
vet inte. Jag vet inte. Jag vet inte.
652
00:40:55,497 --> 00:40:58,625
Ingen har någonsin frågat mig
vad jag vill göra tidigare.
653
00:41:00,001 --> 00:41:03,338
Ja, ja, ta-da, jag frågar.
654
00:41:04,255 --> 00:41:05,298
Det är för sent.
655
00:41:05,340 --> 00:41:06,758
Jag har redan missat
missat för mycket,
656
00:41:06,800 --> 00:41:08,802
och därför kommer jag inte att
nå min fulla potential,
657
00:41:08,843 --> 00:41:10,303
vilket var mycket högt.
658
00:41:10,345 --> 00:41:12,180
Du verkar smart.
659
00:41:12,889 --> 00:41:15,141
- Jag är smart.
- Okej, då.
660
00:41:15,183 --> 00:41:18,269
Så du är smart, du är ung
ung, du har pengar,
661
00:41:18,311 --> 00:41:21,940
Du har rätt, inga alternativ alls.
662
00:41:21,981 --> 00:41:23,441
Jag tror att jag ska åka till Hawaii.
663
00:41:23,858 --> 00:41:26,152
Oh. Eww.
664
00:41:26,194 --> 00:41:28,029
Guh. Skit också.
665
00:41:28,071 --> 00:41:30,532
Mitt fel. Låt mig få bort det.
666
00:41:31,533 --> 00:41:34,244
Hej, det är en ganska
snyggt trick, eller hur?
667
00:41:34,285 --> 00:41:36,454
Superlimmet?
668
00:41:36,496 --> 00:41:37,580
Ja, det är en lustig sak.
669
00:41:37,622 --> 00:41:39,207
Den, eh, damen
som de säger
670
00:41:39,249 --> 00:41:41,126
dödade Sandwich lärde mig det.
671
00:41:41,167 --> 00:41:42,794
Marge.
672
00:41:42,836 --> 00:41:45,422
Hon räddade förmodligen mitt
liv, faktiskt och...
673
00:41:45,463 --> 00:41:47,507
Tja, nu är hon inlåst
för att ha dödat den där ungen.
674
00:41:47,549 --> 00:41:50,385
- Whoa, dude.
- Vill du ha en öl?
675
00:41:50,427 --> 00:41:52,846
Jag ska ta mig en öl.
676
00:41:52,887 --> 00:41:54,347
Okej, då. Tack så mycket.
677
00:41:54,389 --> 00:41:57,017
Så du sa Damian
678
00:41:57,058 --> 00:41:59,561
inte var på taket
igår kväll, eller hur?
679
00:41:59,602 --> 00:42:01,896
Jag har redan sagt det.
680
00:42:03,189 --> 00:42:04,691
Det tror jag inte att du gjorde.
681
00:42:08,236 --> 00:42:11,823
Jag var ensam på taket
taket hela natten.
682
00:42:16,077 --> 00:42:17,245
Huh.
683
00:42:20,081 --> 00:42:22,334
Titta på tiden.
684
00:42:57,660 --> 00:43:00,413
- Hade du inte bråttom?
- Jo. Jaha.
685
00:43:00,455 --> 00:43:03,750
Jag antar att jag är på lite
av, eh, lånad tid.
686
00:43:03,792 --> 00:43:08,588
Säg, så min väska försvann
från min bil igår kväll.
687
00:43:08,630 --> 00:43:11,758
Är det säkerhetskameran
kameran som du nämnde?
688
00:43:11,800 --> 00:43:13,593
Ja. Ja. Ja, ja.
689
00:43:21,226 --> 00:43:23,478
Uh! Vänta.
690
00:43:25,980 --> 00:43:27,732
Jaha... Ja, okej.
691
00:43:29,025 --> 00:43:31,653
Det förändras. Här, titta.
692
00:43:31,695 --> 00:43:34,531
Frame framåt, Frame bakåt.
693
00:43:34,572 --> 00:43:36,950
Frame framåt, Frame bakåt.
694
00:43:36,991 --> 00:43:37,992
Ser du där?
695
00:43:38,034 --> 00:43:39,494
Varför skulle
kameravinkeln ändras?
696
00:43:39,536 --> 00:43:41,788
Och, och, och presenningen.
697
00:43:41,830 --> 00:43:44,624
Varför skulle presenningen röra sig?
698
00:43:44,666 --> 00:43:47,252
Ja. Stora
nummer har också förändrats.
699
00:43:47,293 --> 00:43:48,461
Ja, du har rätt.
700
00:43:48,503 --> 00:43:50,672
Ja. Det går från 10:30...
701
00:43:51,381 --> 00:43:53,633
till 11:30.
702
00:43:53,675 --> 00:43:55,719
Vi missar en
del av filmen.
703
00:43:55,760 --> 00:43:57,470
Det händer hela tiden.
704
00:43:57,512 --> 00:43:59,681
Ja, Jed förklarade det för mig.
705
00:43:59,723 --> 00:44:02,851
Det verkar som om vinden fastnar
fångas upp i kretsen.
706
00:44:19,701 --> 00:44:21,411
Jag ville komma och titta till dig.
707
00:44:22,787 --> 00:44:24,622
Se om du mår bättre.
708
00:44:26,416 --> 00:44:28,043
Jag är i fullständig sorg.
709
00:44:29,377 --> 00:44:32,088
Bara den totala absurditeten
att dö så här
710
00:44:32,130 --> 00:44:34,674
efter att ha överlevt, typ, kriget.
711
00:44:34,716 --> 00:44:36,551
Jag tror att han mest gjorde pappersarbete.
712
00:44:39,554 --> 00:44:41,723
Hans skift börjar om några timmar.
713
00:44:42,932 --> 00:44:44,410
Jag kan inte tro att han
inte kommer att vara där.
714
00:44:44,434 --> 00:44:45,536
Vänta, du vet att de där
killar inte är faktiskt,
715
00:44:45,560 --> 00:44:46,811
som hjältar, eller hur?
716
00:44:46,853 --> 00:44:48,372
Har du någonsin hört talas om
om, typ, Abu Ghraib?
717
00:44:48,396 --> 00:44:51,566
Kan du ha, typ, någon
respekt för de döda?
718
00:45:00,492 --> 00:45:02,160
Du vet, jag tänkte
tänkte just på...
719
00:45:03,453 --> 00:45:05,121
kommer snart härifrån.
720
00:45:07,499 --> 00:45:09,668
Jag funderade på att
åka till Hawaii.
721
00:45:14,714 --> 00:45:16,841
Du vill komma med.
722
00:45:19,928 --> 00:45:21,429
Varför skulle du säga det?
723
00:45:22,972 --> 00:45:24,808
Jag tänker inte åka till
Hawaii med dig.
724
00:45:24,849 --> 00:45:27,936
Menar du allvar?
Det är så konstigt.
725
00:46:21,406 --> 00:46:22,741
Vad gör du här uppe?
Vad gör du här uppe?
726
00:46:25,076 --> 00:46:26,076
Det är en vacker utsikt.
727
00:46:27,078 --> 00:46:28,204
Alla de...
728
00:46:30,123 --> 00:46:31,124
Alltihop.
729
00:46:32,167 --> 00:46:33,168
Ja, det är det.
730
00:46:35,628 --> 00:46:36,880
Vill du sitta ner?
731
00:46:38,298 --> 00:46:39,507
Jag mår bra.
732
00:46:43,136 --> 00:46:44,512
Tillhör de Sandwich?
733
00:46:45,555 --> 00:46:48,725
Vad är det? Nej. Varför, varför
skulle du säga det?
734
00:46:48,767 --> 00:46:52,854
Jag vet inte, Jed, jag...
735
00:46:52,896 --> 00:46:57,108
Jag hittade en av dessa kapsyler
kapsyler i hans förklädesficka,
736
00:46:57,150 --> 00:46:59,819
och jag trodde att du kanske
kanske hade ljugit för mig
737
00:46:59,861 --> 00:47:02,197
och han var här uppe med
med dig igår kväll, trots allt.
738
00:47:03,865 --> 00:47:07,285
Tja, en, vad gör
du fuckin 'bryr sig?
739
00:47:07,327 --> 00:47:09,996
Och två: människor dricker öl.
740
00:47:10,038 --> 00:47:11,748
Tja, för
en, en vän till mig
741
00:47:11,790 --> 00:47:13,875
är i fängelse just nu
för mordet på Damian.
742
00:47:13,917 --> 00:47:15,585
Men sedan finns det en
massa konstigt skitsnack
743
00:47:15,627 --> 00:47:16,795
som pågår här,
744
00:47:16,836 --> 00:47:19,339
allt detta leder till
mig att bry mig
745
00:47:19,381 --> 00:47:21,216
vad som hände på
det här taket igår kväll.
746
00:47:21,257 --> 00:47:24,594
Och för två, Sara berättade
mig att Damian berättade för henne
747
00:47:24,636 --> 00:47:26,680
att han skulle komma
upp för att träffa dig.
748
00:47:30,016 --> 00:47:31,016
Skitsnack.
749
00:47:34,145 --> 00:47:35,689
Är du säker på att du inte vill sitta?
750
00:47:41,403 --> 00:47:43,446
Ja. Han var här uppe igår
natt. Jag blev generad.
751
00:47:43,488 --> 00:47:45,448
Jag ville inte nämna det.
752
00:47:45,490 --> 00:47:47,200
Pinsamt.
753
00:47:47,242 --> 00:47:48,284
Ja, för
754
00:47:48,326 --> 00:47:50,745
bad han mig att lämna Sara ifred.
755
00:47:50,787 --> 00:47:52,414
Som att jag smyger på henne,
756
00:47:52,455 --> 00:47:54,249
och han är en vit riddarhjälte.
757
00:47:54,290 --> 00:47:55,834
Det var jävligt förödmjukande.
758
00:47:57,419 --> 00:47:59,671
Ja, och det..,
759
00:47:59,713 --> 00:48:03,550
Det måste ha gjort dig arg, va?
760
00:48:03,591 --> 00:48:05,218
Är du förtjust i Sara?
761
00:48:05,927 --> 00:48:07,929
En sak?
762
00:48:07,971 --> 00:48:10,557
För lilla pappas flicka,
får allt hon vill ha.
763
00:48:10,598 --> 00:48:13,018
Prinsessan i sitt slott.
764
00:48:13,059 --> 00:48:16,104
Jag kunde inte skaka av mig
bort dammet tillräckligt snabbt.
765
00:48:16,146 --> 00:48:18,440
Hon kommer att sitta där borta
där, fortfarande sälja Twinkies
766
00:48:18,481 --> 00:48:20,734
och blåser lastbilschaufförer
när jag är långt borta,
767
00:48:20,775 --> 00:48:22,253
för att jag faktiskt tog
kontroll över mitt liv
768
00:48:22,277 --> 00:48:25,280
och knulla dig till den här
Jag fick det att hända.
769
00:48:27,115 --> 00:48:28,115
Gjorde det.
770
00:48:30,368 --> 00:48:31,703
Jag menar, jag...
771
00:48:31,745 --> 00:48:34,122
Du har inte gjort ett skit. Eller hur?
772
00:48:34,164 --> 00:48:36,541
Du vann på lotteriet.
Det är dum tur.
773
00:48:36,583 --> 00:48:38,001
Titta på Damian.
774
00:48:38,043 --> 00:48:40,920
Han spelade varje dag,
och han vann aldrig. Eller hur?
775
00:48:43,131 --> 00:48:44,131
Japp.
776
00:48:45,592 --> 00:48:46,926
Skitsnack.
777
00:49:20,835 --> 00:49:23,088
Hej, kan, kan jag få en av
de, eh, skraplotterna?
778
00:49:23,129 --> 00:49:25,465
Uh, vilken som helst
Sandwich spelade.
779
00:49:27,467 --> 00:49:28,968
Tack, kompis.
780
00:49:39,187 --> 00:49:42,148
Vet du vad?
låt mig få några till.
781
00:49:42,190 --> 00:49:44,442
Det är en dåres väg till rikedom.
782
00:49:45,568 --> 00:49:47,362
Amen, broder. Amen.
783
00:50:35,869 --> 00:50:37,037
Vad vill du ha?
784
00:50:38,246 --> 00:50:40,415
Jag tror att jag har typ
varit en skitstövel.
785
00:50:42,751 --> 00:50:44,419
Uh, nej.
786
00:50:44,461 --> 00:50:48,256
Ja. Jag tänker bara, typ,
Jag har inte fått någon sömn.
787
00:50:48,298 --> 00:50:51,634
Jag har svårt att
att reglera mina känslor.
788
00:50:51,676 --> 00:50:54,220
Förmodligen en kombination av
Damians meningslösa död
789
00:50:54,262 --> 00:50:56,681
och jag började med detta
nya preventivmedel,
790
00:50:56,723 --> 00:50:58,391
och det gör
mig riktigt hormonell.
791
00:50:59,392 --> 00:51:01,311
Jag borde inte ha
ta ut det på dig.
792
00:51:02,729 --> 00:51:04,314
Nej, det är lugnt.
793
00:51:04,356 --> 00:51:06,066
Jag trodde faktiskt
att du var hormonell.
794
00:51:07,400 --> 00:51:08,401
Jag förlåter dig.
795
00:51:09,944 --> 00:51:11,404
Coolt. Ja, det är det. Jättebra.
796
00:51:12,864 --> 00:51:15,200
Hej, orelaterad, kan jag
se din skraplott?
797
00:51:15,241 --> 00:51:17,577
Jag har aldrig sett någon
vinna mer än 5 dollar.
798
00:51:17,619 --> 00:51:20,205
Det skulle vara coolt att se en
faktisk vinnande biljett.
799
00:51:21,414 --> 00:51:23,166
Oh yeah.
800
00:51:24,918 --> 00:51:26,127
Okej, tack.
801
00:51:27,587 --> 00:51:29,172
Vänta, vad i helvete?
802
00:51:31,132 --> 00:51:33,093
Ge tillbaka den.
803
00:51:34,511 --> 00:51:35,970
Konstigt.
804
00:51:36,012 --> 00:51:37,555
Vad är det som är konstigt?
805
00:51:37,597 --> 00:51:39,057
Åh, du vet,
806
00:51:39,099 --> 00:51:42,060
Jag, jag, jag köpte precis
några skraplotter själv.
807
00:51:42,102 --> 00:51:43,311
Jag har inte vunnit något. Nej, jag vann inget.
808
00:51:43,353 --> 00:51:45,063
Det är en dåres väg till rikedom.
809
00:51:45,105 --> 00:51:47,148
Men jag märkte det,
810
00:51:47,190 --> 00:51:49,818
varje biljett har
a, ett serienummer.
811
00:51:49,859 --> 00:51:51,986
Det är tryckt precis där
på, på sidan
812
00:51:52,028 --> 00:51:56,241
och, ja, serienumren är
vara... de är sekventiella.
813
00:51:56,950 --> 00:51:57,992
Det betyder i tur och ordning.
814
00:51:58,034 --> 00:51:59,911
Det vet jag. Och?
815
00:51:59,953 --> 00:52:02,497
Så då kom jag ihåg
att jag såg den här lastbilschauffören
816
00:52:02,539 --> 00:52:04,958
spelade en av dessa typer
skraplotter i morse.
817
00:52:05,000 --> 00:52:06,501
Det var en guldrusch.
818
00:52:06,543 --> 00:52:08,294
Det var precis innan
jag hämtade min bil,
819
00:52:08,336 --> 00:52:12,215
vilket är precis innan
du köpte din biljett.
820
00:52:12,257 --> 00:52:14,259
Den här lastbilschauffören, han
vann ingenting,
821
00:52:14,300 --> 00:52:17,595
och
han kastade bort den.
822
00:52:17,637 --> 00:52:20,181
- Usch.
- Jag vet, men...
823
00:52:20,223 --> 00:52:23,309
sju-fyra-tre, sex-tre...
824
00:52:23,351 --> 00:52:24,477
fyra-femtiofyra.
825
00:52:26,312 --> 00:52:28,857
Numret på den här biljetten,
826
00:52:28,898 --> 00:52:31,568
den slutar på 454.
827
00:52:32,652 --> 00:52:35,238
Så det betyder att om du, eh,
828
00:52:35,280 --> 00:52:37,615
verkligen köpt din biljett
829
00:52:37,657 --> 00:52:39,367
efter den här killen,
830
00:52:39,409 --> 00:52:42,495
Då är det ditt nummer,
det skulle sluta med, uh,
831
00:52:43,371 --> 00:52:46,875
455 eller kanske...
832
00:52:46,916 --> 00:52:50,587
56, ja, du vet, till och med 57.
833
00:52:51,713 --> 00:52:53,006
Men det gör det inte, eller hur?
834
00:52:55,008 --> 00:52:58,553
Nej. Ditt biljettnummer är 450.
835
00:53:03,141 --> 00:53:06,686
Det kanske är ett tryckfel.
836
00:53:06,728 --> 00:53:08,146
Eller kanske,
837
00:53:08,188 --> 00:53:12,442
kanske du inte köpte
den biljetten alls.
838
00:53:12,484 --> 00:53:17,614
Kanske, kanske Damian köpte
den biljetten igår kväll,
839
00:53:17,655 --> 00:53:19,532
som han gjorde varje kväll.
840
00:53:19,574 --> 00:53:23,370
Och kanske tog han
upp den på taket.
841
00:53:24,287 --> 00:53:27,207
Ja, jag vet. Och, och kanske
842
00:53:27,248 --> 00:53:30,835
när det bara var ni två
av dig ensam där ute,
843
00:53:30,877 --> 00:53:33,630
väl, insåg han att han hade vunnit.
844
00:53:34,881 --> 00:53:36,174
Och kanske...
845
00:53:36,883 --> 00:53:38,551
Du dödade honom för det.
846
00:53:40,053 --> 00:53:41,388
Jag gjorde det inte.
847
00:53:41,429 --> 00:53:44,057
Jag vet att du gjorde det,
din jävel.
848
00:53:44,099 --> 00:53:45,284
Hej på dig.
849
00:53:45,308 --> 00:53:47,352
Är allt bra här inne?
850
00:53:47,394 --> 00:53:48,978
Oh, yeah. Vi är bara...
851
00:53:49,020 --> 00:53:50,730
Ja, förlåt, jag hade
dessa uppskruvade
852
00:53:50,772 --> 00:53:52,107
lite för högt.
853
00:53:53,024 --> 00:53:54,859
Ja, det är jag. Är du okej? Är det bra?
854
00:53:54,901 --> 00:53:56,945
Ja, jag vet. Hon är bara
på väg ut härifrån.
855
00:53:56,986 --> 00:53:59,406
Okej, jag ska gå
värma upp bilen.
856
00:53:59,447 --> 00:54:00,490
Ja, det är det.
857
00:54:00,949 --> 00:54:02,200
Coolt.
858
00:54:05,245 --> 00:54:07,080
Där fick du mig.
859
00:54:08,957 --> 00:54:10,333
Jag gjorde det.
860
00:54:11,209 --> 00:54:12,711
Så varför ringer vi inte polisen?
861
00:54:14,129 --> 00:54:17,007
Jag är säker på att de skulle
gärna höra några
862
00:54:17,048 --> 00:54:19,342
halvbakad teori
om serienummer
863
00:54:19,384 --> 00:54:24,014
från en lösdrivare som...
bor i sin bil.
864
00:54:24,055 --> 00:54:25,724
Det är inte bara en teori.
865
00:54:26,599 --> 00:54:27,642
Du erkände det.
866
00:54:28,727 --> 00:54:30,395
Till dig.
867
00:54:30,437 --> 00:54:34,566
Du är ingen polis.
Du är bara en kvinna.
868
00:54:35,984 --> 00:54:37,444
Har inga bevis.
869
00:54:37,485 --> 00:54:40,238
Jag är inte på kameran
som din vän.
870
00:54:41,614 --> 00:54:42,699
Om jag har fel...
871
00:54:44,284 --> 00:54:47,120
låt oss ringa dem.
872
00:54:47,162 --> 00:54:50,081
Vi kan säga till dem, "Hej,
det är Jed från rastplatsen
873
00:54:50,123 --> 00:54:52,584
"på 421, Route 66,
874
00:54:52,625 --> 00:54:53,752
och," uh...
875
00:54:53,793 --> 00:54:55,128
Ursäkta, vad heter du?
876
00:54:55,170 --> 00:54:57,005
Charlie Cale.
877
00:54:57,047 --> 00:54:58,673
Din registrering är
i handskfacket.
878
00:54:58,715 --> 00:55:00,800
Visste du att du är
en person av intresse
879
00:55:00,842 --> 00:55:03,386
i en massa dödsfall i Nevada?
880
00:55:03,428 --> 00:55:06,681
Jag är säker på att polisen skulle
skulle älska att prata med dig.
881
00:55:08,350 --> 00:55:10,602
Vad är det?
882
00:55:14,814 --> 00:55:15,815
Ingenting.
883
00:55:16,649 --> 00:55:17,692
Om jag vore du...
884
00:55:18,985 --> 00:55:21,071
Jag skulle hämta min soptunna,
885
00:55:21,112 --> 00:55:23,948
och jag skulle skynda
fan ut härifrån
886
00:55:23,990 --> 00:55:27,410
innan jag ringer polisen.
887
00:55:31,206 --> 00:55:33,333
Allt klart. Redo att köra.
888
00:55:39,047 --> 00:55:40,674
Ha en trevlig resa.
889
00:55:45,261 --> 00:55:46,638
Kör säkert.
890
00:55:55,313 --> 00:55:58,483
Herrejävlar, Marge.
Ah, man, jag är ledsen.
891
00:55:58,525 --> 00:56:00,443
Missa inte
missa inte vår roliga nya
892
00:56:00,485 --> 00:56:03,029
program med dold kamera
"Prank Yankers."
893
00:56:03,071 --> 00:56:04,823
Du kommer inte att tro vad folk gör
894
00:56:04,864 --> 00:56:07,075
när de inte vet
att de blir filmade.
895
00:56:07,117 --> 00:56:09,703
Torsdagar kl. 12.00.
Missa inte det.
896
00:56:27,178 --> 00:56:28,680
- Hej. Hej. Uh, hej.
- Hej. Hej.
897
00:56:28,722 --> 00:56:30,515
- Så...
- Jag försöker sova, damen.
898
00:56:30,557 --> 00:56:32,517
- Åh, naturligtvis...
- Jag tar sex små tupplurar om dagen.
899
00:56:32,559 --> 00:56:33,852
- Jag har en metod.
- Ja, ja, ja.
900
00:56:33,893 --> 00:56:36,062
Så det är din dashcam, eller hur?
901
00:56:36,104 --> 00:56:37,439
- Jaha.
- Okej, bra.
902
00:56:37,480 --> 00:56:39,291
Och, du förstår, den pekar
precis vid rastplatsen.
903
00:56:39,315 --> 00:56:40,501
Den är riktad rakt
på där Marge...
904
00:56:40,525 --> 00:56:41,711
Du vet inte
något av det här, okej.
905
00:56:41,735 --> 00:56:44,029
Så det är inspelning hela tiden?
906
00:56:44,070 --> 00:56:46,072
Skulle inte vara mycket
bra om det inte gjorde det.
907
00:56:46,114 --> 00:56:47,657
Ja, just det. Och din, eh, radio,
908
00:56:47,699 --> 00:56:49,325
så att du bara kan
kontakta vilken lastbilschaufför som helst
909
00:56:49,367 --> 00:56:50,994
på vägen med den, eller hur?
910
00:56:51,036 --> 00:56:52,454
Ja, om du fick
deras anropssignal.
911
00:56:52,495 --> 00:56:53,621
Uh-huh, coolt. Så, okej,
912
00:56:53,663 --> 00:56:56,082
bara två, nej, tre
frågor till.
913
00:56:56,124 --> 00:56:57,542
Vänta. Hej.
914
00:56:58,501 --> 00:57:00,879
Hej. Uh, jag letar
för en lastbilschaufför
915
00:57:00,920 --> 00:57:01,921
som var här i går kväll.
916
00:57:01,963 --> 00:57:03,548
Han åt en
hamburgare i baren.
917
00:57:03,590 --> 00:57:05,550
Det begränsar det
till ungefär tio personer.
918
00:57:05,592 --> 00:57:08,303
Okej, han var i, han
hade på sig en flanell.
919
00:57:08,345 --> 00:57:10,263
Han hade sin, eh, sin
hatten neddragen lågt.
920
00:57:14,768 --> 00:57:16,144
Förbannat. Uh...
921
00:57:16,186 --> 00:57:17,896
Okej, han hade sin,
922
00:57:17,937 --> 00:57:19,415
hans lastbil parkerad precis
utanför fönstret.
923
00:57:19,439 --> 00:57:20,774
Den hade en djurlogotyp på sig,
924
00:57:20,815 --> 00:57:23,485
som ett kattliknande
grävlingsmusliknande djur,
925
00:57:23,526 --> 00:57:24,861
något djur med ben och päls
926
00:57:24,903 --> 00:57:27,614
och jävla knullliknande
Vad var det?
927
00:57:30,492 --> 00:57:32,118
Är det en ekorre?
928
00:57:32,160 --> 00:57:33,578
Nej, någon slags hund.
929
00:57:33,620 --> 00:57:35,372
Nej, inte en ekorre. Inte en hund.
930
00:57:35,413 --> 00:57:36,998
Uh, vilken av dem äter trä?
931
00:57:37,040 --> 00:57:38,583
Dumskalle, ingen av dem äter trä.
932
00:57:38,625 --> 00:57:40,545
- Marsvin. Marsvin.
- Capybara.
933
00:57:40,585 --> 00:57:42,879
Åh, jösses. Jävligt värdelös.
934
00:57:42,921 --> 00:57:44,255
- Opossum.
- Åh, det är...
935
00:57:47,050 --> 00:57:48,176
Ja, titta, ta en titt...
936
00:57:48,218 --> 00:57:49,552
Tyst, tyst, tyst tack,
937
00:57:49,594 --> 00:57:52,472
Jag, jag, jag måste tänka. Okej, då.
938
00:57:53,682 --> 00:57:54,724
Jösses.
939
00:58:07,362 --> 00:58:10,448
Det var det. Det är allt som har
varit på mitt sinne hela dagen.
940
00:58:10,490 --> 00:58:12,200
Det är det som är nyckeln.
941
00:58:12,242 --> 00:58:14,828
Är det någon som känner till den här låten?
942
00:58:22,127 --> 00:58:24,129
Okej!
943
00:58:24,170 --> 00:58:27,132
Du säger att du har ett vackert ansikte.
944
00:58:27,173 --> 00:58:29,676
Men resten av
är inte på sin plats.
945
00:58:29,718 --> 00:58:31,553
Det var det. Fox.
946
00:58:31,594 --> 00:58:33,847
Räv på rymmen
947
00:58:33,888 --> 00:58:38,143
♪ You scream and
everybody comes
948
00:58:38,184 --> 00:58:39,477
♪ A-running ♪
949
00:58:39,519 --> 00:58:42,272
Spring och göm dig
950
00:58:42,313 --> 00:58:44,649
♪ Dig själv bort ♪
951
00:58:44,691 --> 00:58:46,609
♪ Foxy på rymmen ♪
952
00:58:46,651 --> 00:58:48,528
Okej, kolla upp det, han
var här igår kväll.
953
00:58:48,570 --> 00:58:51,072
Han körde en lastbil med
en rävlogotyp på sidan.
954
00:58:51,114 --> 00:58:54,367
Lyssna nu, är det någon
vet hans, hans anropssignal?
955
00:58:54,409 --> 00:58:56,411
- FoxCo.
- FoxCo Shipping.
956
00:58:56,453 --> 00:58:58,747
- Det måste vara Pickleback.
- Jävla Pickleback.
957
00:58:58,788 --> 00:59:00,665
Jävla Pickleback.
Okej, toppen.
958
00:59:00,707 --> 00:59:02,625
Få Pickleback på
på radion, okej.
959
00:59:02,667 --> 00:59:04,353
Säg åt honom att ta en titt
på bilderna från hans bilkamera
960
00:59:04,377 --> 00:59:05,462
från i går kväll.
961
00:59:05,503 --> 00:59:06,647
Polisen kommer att
vilja se det.
962
00:59:06,671 --> 00:59:08,423
Det kommer att bevisa att de
fick fel dam
963
00:59:08,465 --> 00:59:10,508
sitter i en fängelse
cell just nu.
964
00:59:10,550 --> 00:59:11,509
Jag visste att hon inte gjorde det.
965
00:59:11,551 --> 00:59:13,762
- Vi hittar honom.
- Okej, då.
966
00:59:13,803 --> 00:59:14,971
Pickleback.
967
00:59:19,976 --> 00:59:20,977
Kan jag hjälpa dig?
968
00:59:21,019 --> 00:59:22,354
Har du sett den här kvinnan?
969
00:59:22,395 --> 00:59:24,397
Hon använde din bankomat
för ungefär fyra timmar sedan.
970
00:59:24,439 --> 00:59:26,274
Ja, hon bara stack.
971
00:59:26,316 --> 00:59:27,525
Vet du vart hon tog vägen?
972
00:59:28,109 --> 00:59:29,402
Inte säker.
973
00:59:32,906 --> 00:59:35,283
Jag tror hon sa
att hon skulle till LA.
974
00:59:35,325 --> 00:59:37,160
- Är du säker?
- Ja, det är jag.
975
00:59:37,202 --> 00:59:40,955
Hon sa att hon älskar stranden,
sand, simning. Alltihop.
976
00:59:43,875 --> 00:59:45,168
Jag hittade henne.
977
00:59:45,210 --> 00:59:48,088
Hon är på väg västerut. Hon är på väg västerut. LA.
978
01:00:04,771 --> 01:00:07,148
När jag tog hennes
bil runt, jag...
979
01:00:07,190 --> 01:00:10,110
Jag märkte att någon hade
hade mixtrat med hennes bromsar.
980
01:00:10,151 --> 01:00:11,528
Kan du tänka dig det?
981
01:00:11,569 --> 01:00:14,072
Så jag fixade dem åt henne.
henne, du vet, gratis.
982
01:00:17,951 --> 01:00:19,327
Tja, vad...
983
01:00:19,369 --> 01:00:21,788
Vad är du, tänker du?
984
01:00:21,830 --> 01:00:25,834
Jag har alltid behandlat dig
som om du vore min egen son.
985
01:00:25,875 --> 01:00:27,585
Abe, jag vet inte
vad du tror.
986
01:00:27,627 --> 01:00:28,962
Men det är inte mitt fel.
987
01:00:30,130 --> 01:00:31,756
Den där slynan...
988
01:00:31,798 --> 01:00:33,425
Hon var ute efter mig, jag lovar.
989
01:00:33,466 --> 01:00:34,652
Hon försökte sätta dit mig.
990
01:00:36,136 --> 01:00:37,530
Det var hon,
hon var den som gjorde det.
991
01:00:37,554 --> 01:00:39,055
Jag är, jag är det verkliga offret här.
992
01:01:36,112 --> 01:01:40,784
♪ Det var lätt att surfa
dagen jag kom för att stanna ♪
993
01:01:40,825 --> 01:01:43,536
♪ På denna lugna
island in the bay
994
01:01:44,662 --> 01:01:46,664
♪ Jag minns ♪
995
01:01:46,706 --> 01:01:49,292
En rad kvinnor alla klädda i vitt
996
01:01:49,334 --> 01:01:52,629
♪ The laughter and the
steel bands at night ♪
997
01:01:54,255 --> 01:01:58,968
♪ Alla amerikaner är
borta förutom två
998
01:01:59,010 --> 01:02:02,472
♪ Ambassaden har
varit svår att nå ♪
999
01:02:02,514 --> 01:02:04,683
Det har pratats och på sistone
1000
01:02:04,724 --> 01:02:07,519
Lite action efter mörkrets inbrott
1001
01:02:07,560 --> 01:02:10,605
♪ Bakom det stora
casino on the beach
1002
01:02:12,565 --> 01:02:14,526
♪ Jag vet vad som händer ♪
1003
01:02:14,567 --> 01:02:16,653
♪ Jag läste boken ♪
1004
01:02:16,695 --> 01:02:19,072
♪ Jag tror att jag bara
fick en bra look ♪
1005
01:02:19,114 --> 01:02:21,282
♪ Jag tror att jag bara
fick en bra look ♪
1006
01:02:21,324 --> 01:02:23,702
♪ Jag tror att jag just
got the goodbye... ♪
1007
01:02:23,743 --> 01:02:26,079
♪ Jag tror att jag bara
fick en bra look ♪
68211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.